All language subtitles for 01 Reincarnated 1 - Norman Chu GG D
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,020 --> 00:00:21,800
獨 自 在 山 坡, 高 處 未 算 高, 命 運 在
2
00:00:21,800 --> 00:00:28,500
冷 笑, 暗 自 前 無 路, 暴 雲 由 燈 邊, 發 出
3
00:00:28,500 --> 00:00:29,720
警 告。
4
00:00:30,760 --> 00:00:33,560
我 高 是 孤 島。
5
00:00:35,180 --> 00:00:41,880
最 鐵 列 單 球, 猛 虎 猛 捕, 膽 小 飛
6
00:00:41,880 --> 00:00:44,780
英 雄, 絕 不 願 停 步。
7
00:00:45,560 --> 00:00:52,440
懶 懶 對 血 路, 寂 寞 是 命 途。 明 月 映 山
8
00:00:52,440 --> 00:00:55,020
岡, 會 過 孤 島。
9
00:01:19,300 --> 00:01:26,280
一 生 稱 英 雄 永 不 信 命 數 竟 得 起
10
00:01:26,280 --> 00:01:33,060
波 濤 更 敢 自 拗 抹 去 了 眼 淚 背
11
00:01:33,060 --> 00:01:34,400
上 了 憤 怒
12
00:01:35,230 --> 00:01:38,850
讓 我 攀 陷 風, 再 遇 天 風。
13
00:05:43,010 --> 00:05:49,910
我 現在 不是 說 不 做, 就是 他們 不 停 扔 我, 我 痛 啊, 你 以
為 我 沒有 梁 先生 嗎? 不是 說 你 沒有 梁
14
00:05:49,910 --> 00:05:53,950
先生, 而 是 你 沒有 爹 的 樣 子, 要 不 然 你 也 不用 跟你 梁
姓
15
00:06:34,820 --> 00:06:36,420
來 呀, 給 我 養 一 隻 生 豬 吧!
16
00:06:38,980 --> 00:06:41,240
又 是 你 又 說?
17
00:06:43,000 --> 00:06:46,560
別 說 那麼 多, 快 點 回去, 執 法 走 佬!
18
00:07:11,560 --> 00:07:18,520
我不 吃 飯 了 你 自己 說 的 舉 手 不 回 吧 舉 手 不 回 就是
這樣
19
00:07:18,520 --> 00:07:24,460
了 別 動 別 動 又 第二 步 張 彬 居 章
20
00:07:24,460 --> 00:07:31,220
居 章 你 居 哪裡 來 的 那 是 直 線 居 直 線 居 不是 你
21
00:07:31,220 --> 00:07:35,940
居 在 這個 位 置 嘛 千 萬 別 這樣 說 我 走 來 這裡 了
22
00:08:18,860 --> 00:08:19,960
今天 他 犯 什麼 事?
23
00:08:20,500 --> 00:08:26,440
師 叔, 文 飛 揚 今天 不 聽 指 示, 破 壞 煉 功 啊! 破 壞 煉
功? 是啊!
24
00:08:26,900 --> 00:08:28,680
我們 沒有 煉 功! 別 吵!
25
00:08:28,900 --> 00:08:31,440
豈 有 此 理, 破 壞 煉 功 你 也 敢?
26
00:08:31,900 --> 00:08:35,860
你 不 騙? 不是 啊, 師 叔, 他們 用 暗 器 扔 我 啊!
27
00:08:36,120 --> 00:08:37,299
用 暗 器 扔 你?
28
00:08:38,059 --> 00:08:39,299
那 不是 你們 不 騙?
29
00:08:40,039 --> 00:08:46,100
你們 不 騙? 師 叔, 你有 所 不 知, 今天 應該 輪 到 文 飛 揚 做
活 把 的。
30
00:08:50,890 --> 00:08:57,870
師 兄 當然 是 拿 你 來 做 目 標 扔 的, 很 奇怪 嗎? 不是 啊,
師 叔, 他們 都 不是 打 靶 的, 他們 特 意 扔
31
00:08:57,870 --> 00:09:04,750
在 我 身 上。 是 這樣的, 雖 然 暗 器 有 時 偶 爾 會 扔 到 他,
但是 重 視 兄 弟, 不是 有 心
32
00:09:04,750 --> 00:09:11,730
的。 是啊, 師 叔, 我們的 功 夫 還 沒 到 家, 當然 久 不 久 會
失 手 了。 是啊, 如果
33
00:09:11,730 --> 00:09:18,590
我們 彪 彪 扔 得 這麼 準, 我們 就 不用 練 了。 還有, 他 有 護
身, 扔 到 也 不會 受 傷。 是啊,
34
00:09:18,650 --> 00:09:19,650
這麼 偉 硬。
35
00:09:24,040 --> 00:09:30,580
他 很 糊 塗 的, 他 … 雲 出 洋 啊, 這麼 大 個 兒 子, 有 東西
糊 塗, 你 以 為 扔 死 了 嗎?
36
00:09:30,960 --> 00:09:34,400
是不是? 但是 有 時候 扔 到 這裡, 還有 這裡, 很 痛 的 嘛。
37
00:09:35,600 --> 00:09:38,280
是 呀, 扔 到 肉 也 不行 的。
38
00:09:40,140 --> 00:09:42,000
你們 不要 吵。
39
00:09:43,040 --> 00:09:49,800
謝 平。 師 叔。 你 就是 二 師 兄, 你 對 於 這 件 事, 你 怎麼
看?
40
00:09:51,320 --> 00:09:58,200
我 看 … 那 些 師 兄 弟 雖 然 白 眼 一點, 但 沒有 心 的, 雲
飛 揚
41
00:09:58,200 --> 00:10:02,280
他 人 沒 什麼, 但 有 時 不 著 數 的 事, 他 就 不 做 了。
42
00:10:03,300 --> 00:10:05,300
那 說 到底 也 不行?
43
00:10:05,600 --> 00:10:06,600
說 到底 也 不行。
44
00:10:08,460 --> 00:10:14,500
雲 飛 揚 啊, 我 告訴 你, 最 多 是 你 專 門 聊 事 鬥 罪,
45
00:10:14,700 --> 00:10:20,380
以前 我 罰 你 輕 得 太 多 了。 罰, 罰 重 一點。 我要 重 罰 你。
46
00:10:22,220 --> 00:10:29,040
養 豬 的 陳 伯, 有 時 回 到 鄉 下。 我 告訴 你, 代 表 陳 伯
47
00:10:29,040 --> 00:10:30,920
養 豬 五 天。
48
00:12:08,850 --> 00:12:10,530
小 飛, 你在 這裡 做 甚麼?
49
00:12:10,970 --> 00:12:12,270
想 偷 學 功 夫 嗎?
50
00:12:12,590 --> 00:12:13,590
不是, 師 妹。
51
00:12:14,790 --> 00:12:16,750
好, 我 告訴 師 父。
52
00:12:17,890 --> 00:12:24,830
婉 儀, 不要, 婉 儀, 我 沒有 偷 看 你, 我 只是 放 豬 經 過
這裡, 不 准 你看。
53
00:12:43,030 --> 00:12:44,030
有沒有 撞 到 你?
54
00:12:44,890 --> 00:12:50,710
沒有, 你 不要 讓 那 些 豬 走 失, 要 不 然 又 被 師 父 罵 了。
我知道 了。
55
00:12:51,670 --> 00:12:58,130
我 平 時 都 跟你 說, 凡 事 要 忍 讓 一下。 我 已經 盡 量 忍
了, 不過,
56
00:12:58,450 --> 00:13:04,790
他們 都 不 當 我是 人, 我知道 他們 像 人 多 而已。
57
00:13:08,520 --> 00:13:09,900
那 如果 人 少 又 如何?
58
00:13:10,620 --> 00:13:13,420
人 少 就 跟 他 打 架, 你 以 為 我 會 怕 嗎?
59
00:13:14,280 --> 00:13:20,160
怕, 你 這 份 人 被 人 打 死 也 不 值 得 幫, 這麼 沙 塵。
60
00:13:29,460 --> 00:13:30,460
做 甚麼?
61
00:13:31,720 --> 00:13:32,800
你 有沒有 不 見 事 呢?
62
00:13:35,020 --> 00:13:36,020
沒有 呀。
63
00:13:41,230 --> 00:13:42,230
給 我 吧。
64
00:13:44,190 --> 00:13:45,190
有。
65
00:13:46,710 --> 00:13:49,230
真 是 壞 了, 整 個 都 掉 了。
66
00:13:52,370 --> 00:13:53,370
好 漂亮。
67
00:13:55,010 --> 00:13:56,010
什麼 漂亮?
68
00:13:57,770 --> 00:14:00,570
我說 的 香 樓 很 漂亮。
69
00:14:09,250 --> 00:14:10,250
月 月?
70
00:14:12,349 --> 00:14:13,870
其實, 你 這個 人 更 漂亮。
71
00:14:16,870 --> 00:14:18,110
口 花 花。
72
00:14:21,350 --> 00:14:22,350
什麼 事?
73
00:14:23,270 --> 00:14:24,310
有人 闖 山。
74
00:14:30,530 --> 00:14:32,150
武 當 山 上, 不 得 無 禮。
75
00:14:34,150 --> 00:14:36,930
我就 想 看看 武 當 山, 有沒有 人 能 破 壞 我。
76
00:14:47,020 --> 00:14:49,880
錫 字 輩 也 不過 如此, 你們 怎麼 攔 得 住 我?
77
00:14:50,980 --> 00:14:52,200
停 手!
78
00:14:55,700 --> 00:14:57,280
又 是 錫 字 輩 弟 子?
79
00:14:59,840 --> 00:15:02,940
武 當 白 錫, 請 問 事 主 是?
80
00:15:05,160 --> 00:15:12,100
公 孫 宏, 原 來 是 無 敵 門 白 虎 堂 堂 主, 獨 孤 無
81
00:15:12,100 --> 00:15:13,700
敵 的 大 弟 子。 沒錯!
82
00:15:15,310 --> 00:15:17,630
請 問 事 主 這 次 來, 有 甚麼 貴 幹?
83
00:15:18,310 --> 00:15:22,390
家 師 有一 件 禮 物, 要 我 送 上 武 當, 親 手 交 給 青 蟲。
84
00:15:27,910 --> 00:15:29,910
人 家 送 禮 來, 為 甚麼 你們 這麼 無 禮?
85
00:15:30,170 --> 00:15:34,410
師 兄, 你有 所 不 知, 他 一定要 攜 帶 武 器, 我 怎 能 讓 他
上 山?
86
00:15:36,850 --> 00:15:43,750
這 就是 事 主 你 不對, 解 劍 癌, 解 劍 癌 前 放 下 武 器。
87
00:15:44,080 --> 00:15:45,180
就 武 當 規 矩 是 嗎?
88
00:15:45,800 --> 00:15:51,540
武 當 自 張 三 豐 祖 師 開 派 至 今, 就 已經 定 下 這 條 規
矩。 我知道。
89
00:15:52,840 --> 00:15:57,760
入 鄉 隨 俗, 入 境 問 禁, 我 都是 希望 事 主 你 放 下 武 器。
90
00:16:01,160 --> 00:16:07,340
我 十 二 歲 憑 這 件 武 器, 縱 橫 江 湖 十 七 年, 從 來 沒有
人 敢 叫 我 放 下 武 器 的。
91
00:16:13,740 --> 00:16:20,460
我知道 你的 武 功 和 武 器 都 一樣 這麼 厲害 我 這 次 來, 是 代
表 天 下 第一個 無 敵 門
92
00:16:20,460 --> 00:16:27,380
我 所 帶 來 的 每 一樣 東西, 是 代 表 無 敵 門 的 威 信 和 尊
嚴 但是 我們
93
00:16:27,380 --> 00:16:34,320
武 當 派, 也 有 武 當 派 的 威 信 和 尊 嚴 我 一定要 帶 武 器
上 山 呢? 那 你就 等
94
00:16:34,320 --> 00:16:41,180
於 跟 整 個 武 當 派 作 對 請 恕 師 命 難 為, 禮 物 我 一定要
送 到 青 松 手 上 武
95
00:16:41,180 --> 00:16:42,240
器 我 不會 放 下 的
96
00:16:42,949 --> 00:16:46,210
如果 侍 主 一 語 孤 行, 貧 道 亦 無 話 好 講。
97
00:16:47,030 --> 00:16:49,550
是 這樣, 就 請 侍 主 你 闖 上 去 吧。
98
00:16:50,790 --> 00:16:51,790
布 陣!
99
00:16:59,310 --> 00:17:01,490
這個 就是 武 當 的 不 斗 七 星 陣, 是 嗎?
100
00:17:02,030 --> 00:17:04,290
沒錯, 侍 主 請 小心。
101
00:17:13,200 --> 00:17:17,880
來 人 鄭 家, 難 得 阻 攔。 聖 主,
102
00:17:23,200 --> 00:17:24,200
請。
103
00:17:24,700 --> 00:17:29,600
可 惜, 真 是 可 惜, 我有 機會 再 領 教 一個 北 斗 七 星 陣。
104
00:17:30,720 --> 00:17:31,720
請。
105
00:17:51,630 --> 00:17:58,570
無 敵 門 使 者 白 虎 堂 堂 主 公 孫 宏 求 見 掌 門 請
106
00:17:58,570 --> 00:18:02,450
請 無
107
00:18:02,450 --> 00:18:14,330
敵
108
00:18:14,330 --> 00:18:21,150
門 公 孫 宏 拜 見 掌 門 不 必 多 禮 我 和 家 師 之 命 出 示
武 當,
109
00:18:21,310 --> 00:18:24,650
將 這 兩 件 禮 物 親 手 交 到 掌 門 手 上。
110
00:18:25,990 --> 00:18:32,010
獨 孤 幫 主 真 是 太 客 氣 了。 師 父 說 這 兩 件 禮 物, 你
只 可以 選 一 件。
111
00:18:36,550 --> 00:18:38,470
這 盒 裝 的是 一 封 戰 書。
112
00:18:45,930 --> 00:18:48,290
這一 件 是 女 人 穿 的 紅 兔 兜。
113
00:18:54,720 --> 00:18:56,740
令 氏 這樣 做 是什麼 意思?
114
00:18:58,320 --> 00:19:05,240
二 十 年前 你 放 在 家 師 手 上, 十 年前 再 放 一次, 現在 已經
夠 十
115
00:19:05,240 --> 00:19:06,240
年 了。
116
00:19:08,040 --> 00:19:14,980
無 敵 門 和 武 當 派 世 代 承 受, 十 年 一 戰 已 成 了 慣
例, 所以 這 次 一 戰
117
00:19:14,980 --> 00:19:16,200
是 在 所 難 免。
118
00:19:17,420 --> 00:19:21,900
不過, 不知道 你 老 人 家 久 安 了 十 年, 還 敢 不 敢 應 戰?
119
00:19:22,160 --> 00:19:23,380
好 恥! 大 嬸!
120
00:19:27,530 --> 00:19:29,450
你 再 說 下去, 說!
121
00:19:30,590 --> 00:19:37,330
所以 家 師 命 我 拿 兩 件 禮 物 來, 如果你 敢 應 戰 的話, 就
接 一 封 戰 書。 要 不 然,
122
00:19:37,450 --> 00:19:42,590
就 收 下 這 件 紅 兔 兜, 讓 所有 武 林 朋友 知道, 武 當 派
都是 苦 人 女 子。
123
00:19:47,530 --> 00:19:54,470
諸 葛 孔 明 的 激 將 計, 雖 然 是 很 絕, 但是 司 馬 懿
124
00:19:54,470 --> 00:19:55,570
並 沒有 上 當。
125
00:19:57,160 --> 00:19:59,600
這樣 說, 你就 收 下 紅 土 豆 吧!
126
00:20:10,660 --> 00:20:17,440
九 月 初 九, 茅 臣 利 是, 泰 山
127
00:20:17,440 --> 00:20:18,440
玉 皇 頂。
128
00:20:21,280 --> 00:20:27,880
九 月 初 九 是 重 陽 節 的 好 日 子, 也 不錯。 你 敢 去?
129
00:20:35,340 --> 00:20:40,400
我 一定 去。 好, 我 帶 這 句 話 回去, 告 辭。
130
00:20:41,260 --> 00:20:44,940
你 走 著。 走 著, 還有 什麼 事?
131
00:20:53,600 --> 00:20:55,300
你 今天 上 山,
132
00:20:56,680 --> 00:21:01,360
沒有 放 下 武 器, 只是 藐 視 我們 武 當 派。
133
00:21:03,100 --> 00:21:09,840
你 身 為 使 者, 太 動 傲 慢, 口 出 狂 言, 有 失
134
00:21:09,840 --> 00:21:14,860
你的 身 份, 也 有 失 你 師 父 的 面 子。
135
00:21:16,360 --> 00:21:23,140
好了, 今天 就 看 頻道, 替 你 師 父 將 你 好好 地 管 教 一下。
136
00:21:26,440 --> 00:21:32,980
不知道 掌 門 想 怎樣 管 教 我 放 下 你的 武 器
137
00:21:32,980 --> 00:21:39,980
放 下 你的 武 器 要 放 的 在 解 劍 南 院 放 了
138
00:21:39,980 --> 00:21:41,100
不 值 得
139
00:21:41,100 --> 00:21:50,380
憑
140
00:21:50,380 --> 00:21:54,300
你 現在 這樣的 武 功 不 刀 你 不 肯 的
141
00:21:56,400 --> 00:22:03,180
拿 回去 你可以 下 山 我
142
00:22:03,180 --> 00:22:07,540
風 火 輪 已 落 他 人 之 手 我 公 孫 宏 亦 都 無 免 帶 他 下
山
143
00:22:07,540 --> 00:22:14,080
只有 等 我 武 功 有 盡 再 和 你 討 回
144
00:22:45,260 --> 00:22:46,260
叔 叔。
145
00:22:48,900 --> 00:22:49,900
進 來。
146
00:22:53,180 --> 00:22:54,820
叔 叔,
147
00:23:01,260 --> 00:23:02,640
甚麼 事?
148
00:23:04,920 --> 00:23:07,120
無 敵 門 今天 跟 我們 下 戰 書。
149
00:23:10,740 --> 00:23:13,540
要 來 的, 總 會 來 的。
150
00:23:14,350 --> 00:23:15,350
什麼 時候?
151
00:23:15,830 --> 00:23:18,570
九 月 初 九, 玉 皇 頂。
152
00:23:26,690 --> 00:23:28,150
你有 信 心 一 戰 嗎?
153
00:23:30,010 --> 00:23:32,510
你的 變 化 六 轉, 練 到 什麼 程 度?
154
00:23:54,350 --> 00:23:59,850
師 叔, 你看 這 趟 的 勝 負 如何 呢?
155
00:24:01,130 --> 00:24:03,910
夏 侯 六 聰 這個 人, 你 聽 過 沒有?
156
00:24:05,150 --> 00:24:11,890
他是 無 敵 門, 第 四 代 的 傳 人。 沒錯, 這個 人 絕 頂 聰 明,
157
00:24:12,190 --> 00:24:16,830
十 四 歲 就 已經 將 無 敵 門 所有 的 武 藝 都 學 了。
158
00:24:17,870 --> 00:24:22,550
十 九 歲, 已經 將 滅 絕 神 功 練 到 第 六 重。
159
00:24:24,360 --> 00:24:29,160
二 十 岁 到 二 十 五 岁 的时候, 他 打 败 了 很多 高 手。
160
00:24:30,120 --> 00:24:36,480
不 过, 到 八 十 四 岁 他 死 的时候, 他 依 然 是 练 到 第 六
重。
161
00:24:38,640 --> 00:24:40,140
独 孤 无 敌 又 怎 样?
162
00:24:41,860 --> 00:24:44,820
他 四 十 岁 才 练 到 第 六 重。
163
00:24:48,380 --> 00:24:51,020
叔 叔, 你的 意思 是,
164
00:24:53,360 --> 00:24:59,280
我的 意思 是 說, 現在 你的 變 化 力 絕, 已經 有 九 成 功 力
以上。
165
00:25:00,180 --> 00:25:05,980
如果 他 沒有 辦法 衝 破 第 七 重, 你 一定 可以 應 付 他。
166
00:25:10,940 --> 00:25:17,820
不知道 為什麼, 我 最近 的 心 裡 頭, 總 是 有一 種 不 祥 的
167
00:25:17,820 --> 00:25:18,820
感覺。
168
00:25:20,780 --> 00:25:21,780
或者,
169
00:25:22,800 --> 00:25:25,560
因為 你 曾 經 兩 次 敗 在 他 手 下 的 緣 故。
170
00:25:28,000 --> 00:25:34,300
嗯, 或者 是 …… 萬 年 昏 雲, 時 為
171
00:25:34,300 --> 00:25:40,900
浸 漠, 為 精 為 一, 雲 汁 缺 中。
172
00:25:43,840 --> 00:25:50,180
高 手 對 敵, 功 力 招 式, 天 時
173
00:25:50,180 --> 00:25:55,530
地 利。 信 心, 都 可以 影 響 勝 負。
174
00:25:57,110 --> 00:26:03,230
現在, 你 未 打 先 烈, 心 理 上 已經 輸 了 一 籌。
175
00:26:09,670 --> 00:26:13,030
如果你 打 敗 了, 我們 武 當 又 怎樣?
176
00:26:16,490 --> 00:26:21,270
現在 的 問題, 不是 在 你的 功 力 上,
177
00:26:22,380 --> 00:26:24,220
而 是 在 你的 心 魔 那 裡。
178
00:26:27,120 --> 00:26:33,440
你 一定要 立 下 決 心, 驅 除 心 魔, 然後 才 可以 克 敵 祭 神。
179
00:26:34,840 --> 00:26:37,520
聖 徒, 你 明白 嗎?
180
00:26:39,800 --> 00:26:41,700
多 謝 師 叔 教 訓。
181
00:27:07,040 --> 00:27:08,500
大 師 兄 找 我們 什麼 事?
182
00:27:08,940 --> 00:27:12,120
師 兄!
183
00:27:17,440 --> 00:27:18,840
大 師 兄 找 我們 什麼 事?
184
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
大 師 兄 啊!
185
00:27:32,240 --> 00:27:33,540
到底 找 我們 什麼 事?
186
00:27:34,100 --> 00:27:36,240
對了, 大 師 兄, 什麼 事?
187
00:27:44,860 --> 00:27:50,320
過 兩 天 我就 要 起 程, 我 看 要 一個 月 才 能 回來,
188
00:27:50,640 --> 00:27:57,300
所以 我想 找 你們 大家 商 量 一下, 我 去了 之後, 山
189
00:27:57,300 --> 00:28:00,100
上 的 事 務 應該 怎麼 分 配 好 呢?
190
00:28:04,110 --> 00:28:10,850
大 師 兄 呀, 依 我說 呢, 你 既 然 有 事 出 外 呀, 關 於 我們
山 上 的 大 小 事
191
00:28:10,850 --> 00:28:14,570
務 呢, 應該 找 個 代 掌 門 人 來 處 理 正 呀。
192
00:28:15,970 --> 00:28:22,910
無 錯, 無 錯, 因為 山 上 一 日 幫 無 掌 門 的 嘛, 一定要 找
一個 代 掌 門 處 理 大
193
00:28:22,910 --> 00:28:24,770
小 事 務, 這樣 才 是 對 的。
194
00:28:26,170 --> 00:28:30,790
兩 位 師 弟 都 說 得 很 對, 找 誰 比較 適 合 點?
195
00:28:35,880 --> 00:28:42,660
大 師 兄, 這個 職 責 呢, 第一 要 講 輩 分, 其 次 講 年
196
00:28:42,660 --> 00:28:49,620
齡。 我 以 為 呢, 都 找 一個 年 紀 大 一點 的人 去 壓。 大 師
兄, 我 認為 就
197
00:28:49,620 --> 00:28:56,440
不是 了。 因為 山 上 大 廚 事 務 那麼 多, 一定要 找 一個 夠 精
神 有 魄 力 的人 擔 當 才 行。
198
00:28:57,440 --> 00:29:03,970
掌 門 人 啊, 你 以 為 其 他 嗎? 我 以 為 是 找 一個 …… 年
紀 長 大的 才 對! 不是!
199
00:29:04,510 --> 00:29:05,850
夠 魄 力 才 重要!
200
00:29:06,190 --> 00:29:07,190
年 老 的 重要!
201
00:29:07,330 --> 00:29:08,330
有 魄 力 重要!
202
00:29:08,590 --> 00:29:10,110
年 紀 大的 重要!
203
00:29:10,370 --> 00:29:11,870
講 魄! 有 魄 力 重要!
204
00:29:12,210 --> 00:29:19,050
兩 位 師 弟 無 為 爭, 老 成 是 很 重要 的, 但是 做 事 有 魄
力
205
00:29:19,050 --> 00:29:20,310
也 很 重要。
206
00:29:27,110 --> 00:29:30,290
我想 白 石 為 人 都 連 照 老 成,
207
00:29:31,690 --> 00:29:36,010
做 事 也 很有 魄 力, 這個 位 置 也 很 適 合 他 做。
208
00:29:36,710 --> 00:29:37,710
師 父。
209
00:29:39,530 --> 00:29:42,230
兩 位 師 弟, 你 以 為 怎樣?
210
00:29:42,670 --> 00:29:43,670
白 石?
211
00:29:45,070 --> 00:29:50,830
白 石 雖 然 年 紀 輕 一點, 但是 有 你 兩 位 師 叔 在 幫 他,
212
00:29:51,170 --> 00:29:58,150
我 看 也 不 成 什麼 問題。 大 師 兄, 不過 …… 無 謂 多 說 了,
就
213
00:29:58,150 --> 00:29:59,150
這樣 決 定 吧。
214
00:30:02,440 --> 00:30:03,440
你們 跟我 來。
215
00:30:12,260 --> 00:30:19,120
師 兄, 你 不用 說 了, 你想 不到, 我想 到, 豈 有 此 理 他們,
剩 下 老 奸 巨
216
00:30:19,120 --> 00:30:24,000
猾, 一 早 就 內 定 了, 裝 模 作 樣 叫 我們 出來 商 量, 商
什麼?
217
00:30:25,140 --> 00:30:29,700
都是 你, 不 和 我 爭 什麼 事 都 沒有, 怎麼 會 搞 出 這種 白 痴
出來?
218
00:30:30,000 --> 00:30:31,900
你 什麼 都 拉 我, 只 需要 你 就可以。
219
00:30:32,690 --> 00:30:39,490
在 這 裏 站 著, 你 又 在 這 裏 騙 我, 這 幾 天 你 都 不 騙
我, 剛 才 你 句 句 頂 著 我, 跟你 說 多
220
00:30:39,490 --> 00:30:40,490
餘!
221
00:31:18,540 --> 00:31:23,640
師 兄, 你 吃 飯 還 吃 得 這麼 開心, 師 父 跟 獨 孤 無 敵 比
武。
222
00:31:25,200 --> 00:31:26,800
放心 吧, 一定 贏 的。
223
00:31:29,460 --> 00:31:31,060
快 點, 發 夢。
224
00:31:32,560 --> 00:31:38,840
我也 認為 師 父 贏 的 機會 很 高, 吃 飯 吧。 你 不知道 師 父 錄
著 武 功 已經 練 到 很 高 了 嗎?
225
00:31:39,780 --> 00:31:45,920
我知道, 但 獨 孤 無 敵 也 沒有 偷 懶 度, 而且 聽 說 師 父 曾
經 輸 過 兩 次 給 他。
226
00:31:46,580 --> 00:31:47,580
我知道。
227
00:31:47,700 --> 00:31:49,140
那 些 滅 絕 神 功 很 厲害 吧?
228
00:31:49,500 --> 00:31:52,580
他 如果 不是 這麼 有 信 心, 怎 會 來 下 戰 輸?
229
00:31:53,060 --> 00:31:56,740
對了, 如果 師 父 這 次 真的 打 輸 了, 那我們 怎麼辦?
230
00:31:57,680 --> 00:32:02,500
如果 無 敵 門 煞 上 山, 那我們 就 糟 了, 我 還 沒 成 親, 死
也 不 完 蛋 了。
231
00:32:04,760 --> 00:32:06,600
喂, 野 仔 挖 著 你。
232
00:32:09,200 --> 00:32:11,120
雲 飛 揚, 我說 得 不對 嗎?
233
00:32:13,100 --> 00:32:14,100
我說 得 不對 嗎?
234
00:32:19,050 --> 00:32:22,030
坐 也 不 坐, 這麼 麻 煩, 交 給 我 吧!
235
00:32:22,590 --> 00:32:24,130
雲 飛 揚, 站 住!
236
00:32:28,870 --> 00:32:30,090
你 拿 著 桶 想 怎麼樣?
237
00:32:31,630 --> 00:32:35,250
拿 去 洗 罷 了。 跟 我說 話 你 都 這麼 沒 規 矩?
238
00:32:39,710 --> 00:32:41,250
還 找 個 桶 來 扔 我, 是 吧?
239
00:32:41,710 --> 00:32:43,250
我? 我? 我 什麼?
240
00:32:43,510 --> 00:32:44,510
還 不 把 桶 收 起來?
241
00:33:45,000 --> 00:33:51,760
師 妹 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師
妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹,
242
00:33:51,760 --> 00:33:58,460
師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹,
師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師
243
00:33:58,460 --> 00:33:59,460
妹,
244
00:33:59,520 --> 00:34:07,280
師
245
00:34:07,280 --> 00:34:13,980
妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師
妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師
246
00:34:13,980 --> 00:34:13,980
妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師
妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師
247
00:34:13,980 --> 00:34:14,750
妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師
妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 師 妹, 我 看 我們 也 不要 驚 動 她
248
00:34:14,750 --> 00:34:15,750
老 人 家 了。
249
00:34:19,330 --> 00:34:20,330
你 沒事 吧?
250
00:34:26,989 --> 00:34:27,989
小 飛 呀!
251
00:34:28,830 --> 00:34:29,830
小 飛!
252
00:34:31,889 --> 00:34:32,889
你 去 哪裡?
253
00:34:33,090 --> 00:34:34,170
還 不 回去 吃 飯?
254
00:34:36,949 --> 00:34:37,949
我 去 找 主 持。
255
00:34:39,469 --> 00:34:40,469
轉 吧!
256
00:34:42,030 --> 00:34:43,030
謝謝!
257
00:34:43,299 --> 00:34:48,380
我 已經 忍 了 很 久 了, 我 一定要 找 主 持, 問 清楚 他。 小
飛!
258
00:35:37,960 --> 00:35:38,960
晚 安, 兒 子。
259
00:35:40,640 --> 00:35:43,820
黃 德 揚, 你在 這裡 做 什麼? 你 不是 在 飯 堂 裡 開 飯 嗎?
260
00:35:45,440 --> 00:35:47,380
我有 點 事, 想 見 一 見 主 持。
261
00:35:48,340 --> 00:35:50,320
喂, 那 些 是什麼?
262
00:35:51,900 --> 00:35:58,780
湯 麵 而已, 主 持 說 沒有 胃 口, 就 叫 肥 狗 煮 了 湯 麵 給
他 吃。 喂, 不
263
00:35:58,780 --> 00:35:59,780
適 合 我 給 你 拿 進 去。
264
00:36:00,540 --> 00:36:05,660
不要, 這些 事 是我 做 的, 如果 主 持 問 你 出來, 我 怎麼 交
代?
265
00:36:06,040 --> 00:36:06,638
怕 什麼?
266
00:36:06,640 --> 00:36:08,880
就 算 要 罵, 也是 罵 我 嘛!
267
00:36:09,580 --> 00:36:11,880
一 輩 子 兩 兄 弟, 給 我 一個 機會 吧!
268
00:36:12,920 --> 00:36:13,920
來 吧!
269
00:36:27,780 --> 00:36:28,780
進 來!
270
00:36:38,670 --> 00:36:41,810
主 持, 是 你 嗎?
271
00:36:42,210 --> 00:36:47,090
是 呀, 小 丫 頭 病 了, 我 替 她 的。 病 了?
272
00:36:48,150 --> 00:36:49,750
她 剛剛 也 沒事 的。
273
00:36:53,410 --> 00:36:55,110
你 是不是 有 話 想 跟 我說?
274
00:36:57,770 --> 00:36:59,310
沒有 呀, 沒事 呀。
275
00:37:00,970 --> 00:37:01,970
沒事?
276
00:37:02,910 --> 00:37:04,050
那 你 回去 吧。
277
00:37:15,880 --> 00:37:19,920
你 騙 不了 我, 究 竟 有 什麼 事?
278
00:37:23,240 --> 00:37:26,160
你 是不是 做 錯 了 事, 又 被 人 罰 你?
279
00:37:29,500 --> 00:37:31,820
你 究 竟 做 錯 了 什麼?
280
00:37:33,180 --> 00:37:34,520
為什麼 要 被 人 罰?
281
00:37:35,340 --> 00:37:42,000
主 持, 你 不知道 的, 他們 罰 我, 不是 我 做 錯 事, 是 和 我
上 山 的人,
282
00:37:42,340 --> 00:37:45,860
個 個 都 做 了 武 當 弟 子, 所以 他們 欺 負 我。
283
00:37:50,480 --> 00:37:54,920
你 也 知道, 這是 門 規 的 問題。
284
00:37:58,000 --> 00:38:02,980
你 跟 隨 你 媽 媽 的 事, 到 現在,
285
00:38:03,520 --> 00:38:07,260
你 都 不知道 誰 是 你 爹。
286
00:38:08,840 --> 00:38:12,740
你要 進 武 當 不是 這麼 容易 的。 主 持,
287
00:38:13,700 --> 00:38:17,240
這個 問題 你 早 就 知道 了, 那 你 又 帶 我 上 來?
288
00:38:21,800 --> 00:38:28,360
你 忍 耐 一下 吧, 將 來 或者 有 機會 的。 我 已經 忍 了 很 久
了,
289
00:38:28,660 --> 00:38:31,380
這些 日 子 很 難 過 的。
290
00:38:33,380 --> 00:38:40,380
算 我 大 膽 一點 說 一 句, 主 持 你 平 時 這麼 多 事 做, 很多
瑣 碎 的 事 你就 管 不了 了, 其實
291
00:38:40,380 --> 00:38:46,260
他們 有 很多 事 都 很 不對 的。 好像 創 蟲 長 老 一樣, 你 以 為
我不知道 嗎? 他是 故 意 罰 我,
292
00:38:46,540 --> 00:38:52,020
因為 他 裝 火 吃 進 廚 房, 我要 拿 正 來 做, 衡 量 稱 過
他們,
293
00:38:52,380 --> 00:38:55,680
衡 量 也 只有 十 四 兩。 放 肆!
294
00:38:57,500 --> 00:38:59,660
你 怎麼 可以 亂 批 評 長 老?
295
00:39:01,060 --> 00:39:03,460
尊 卑 不 分! 主 持! 你 別 再 說!
296
00:39:09,580 --> 00:39:16,380
你 自 小 為 人 輕 貂 浮 躁, 經 過 幾 年的 磨
297
00:39:16,380 --> 00:39:23,220
練, 我 以 為 你 會 變 好 一點, 怎
298
00:39:23,220 --> 00:39:28,320
知道 你 還是 這樣, 你 真的 令 我 太 失 望 了,
299
00:39:29,800 --> 00:39:36,580
你 回去 好好 地 反 省 一下,
300
00:39:39,340 --> 00:39:46,340
主 持, 是我 不對, 你 不要 生 氣, 你 先
301
00:39:46,340 --> 00:39:52,880
吃 碗 麵, 你 明 天 還 要 趕 路, 千 萬 不要 惡 化 身 體, 我
…
302
00:39:52,880 --> 00:39:54,600
我 錯 了。
303
00:40:02,420 --> 00:40:07,420
你 很 聰 明, 而且 你的 心 地 很好,
304
00:40:09,640 --> 00:40:15,020
不過 可 惜 回 去了
305
00:40:15,020 --> 00:40:21,940
是, 主 持 主 持,
306
00:40:22,040 --> 00:40:26,940
你看 一 早 就 要 趕 路 你 早 點 休 息, 我 回 去了
307
00:43:55,660 --> 00:43:56,660
你 今 晚 做 什麼?
308
00:43:57,240 --> 00:43:58,240
為什麼 會 練 成 這樣?
309
00:44:01,560 --> 00:44:02,740
你有 心 事 嗎?
310
00:44:04,600 --> 00:44:05,600
打 架 吧!
311
00:44:08,440 --> 00:44:09,440
你 是不是 打 架?
312
00:44:13,520 --> 00:44:14,520
不要 呀! 師 父!
313
00:44:14,860 --> 00:44:15,980
我 沒有 打 架 呀!
314
00:44:18,800 --> 00:44:22,120
我 叫 了 你 不要 錄 武 功, 為什麼 你 不 聽 我說?
315
00:44:22,980 --> 00:44:23,980
我 沒有 呀!
316
00:44:24,990 --> 00:44:31,970
不過 那個 幫 錢 鵬 把 我的 頭 放 在 飯 桶 裡, 我就 打 了 他 一
掌。 但是 那 些 人 不知道 我 會 武 功,
317
00:44:32,150 --> 00:44:33,370
以 為 我很 大 力。
318
00:44:34,350 --> 00:44:40,630
哼, 我說 過 了, 在 你 還 沒 學 成 之前, 絕 對 不能 讓 人 知道
你 會 武 功。
319
00:44:41,370 --> 00:44:42,610
我 以 後 不會 再 教 你的。
320
00:44:43,430 --> 00:44:44,430
師 父!
321
00:44:44,470 --> 00:44:45,470
師 父!
322
00:44:45,730 --> 00:44:46,730
師 父!
323
00:44:47,390 --> 00:44:50,250
我 以 後 都 不 敢 了, 給 我 一次 機會 吧, 師 父。
324
00:44:56,200 --> 00:45:01,180
我 給 一次 機會 你, 我 問 你, 姓 方 那個 為什麼 會 麻 煩 你?
325
00:45:06,180 --> 00:45:12,480
因為 獨 孤 無 敵 今天 派 人 上 來, 向 主 持 挑 戰, 在 吃 飯
的時候, 那 些 師 兄 弟 說 起,
326
00:45:12,600 --> 00:45:17,700
如果 主 持 輸 了, 會 連 累 他們 這樣 說, 那 我不 值 得, 就 跟
他們 吵 起來。
327
00:45:20,920 --> 00:45:25,240
師 父 啊, 究 竟 獨 孤 無 敵 的 武 功, 是不是 真的很 厲害?
328
00:45:28,360 --> 00:45:30,840
難 道 連 你 對 主 持 都 沒有 信 心?
329
00:45:32,340 --> 00:45:39,180
不是, 不過 我 經 常 將 這 件 事 記 在 心, 所以 練 武 的時候,
集 中 不了 精
330
00:45:39,180 --> 00:45:40,180
神 而已。
331
00:45:40,660 --> 00:45:47,400
你 這個 人 心 浮 氣 躁, 練 武 的時候 雜 念 太 多, 這樣 對 你
武 功 的 進
332
00:45:47,400 --> 00:45:48,980
展, 必 然 有 一定 的 阻 礙。
333
00:45:50,260 --> 00:45:51,260
跟我 來。
334
00:45:53,880 --> 00:45:54,880
跟我 來。
335
00:46:00,680 --> 00:46:01,680
站 在 瀑 布 下面!
336
00:46:03,240 --> 00:46:04,240
師 傅 呀!
337
00:46:04,280 --> 00:46:05,980
水 這麼 大, 用 什麼 沖 了 下去?
338
00:46:06,740 --> 00:46:07,740
站 起來!
339
00:46:07,840 --> 00:46:08,718
師 傅!
340
00:46:08,720 --> 00:46:13,360
師 傅 呀!
341
00:46:14,440 --> 00:46:15,820
水 力 很 猛 呀!
342
00:46:16,740 --> 00:46:17,740
亂 講!
343
00:46:19,100 --> 00:46:23,960
你 有沒有 看到 瀑 布 下面 那 塊 大 石, 被 水 沖 了 這麼 久, 連
動 都 沒有 動 到 呀?
344
00:46:25,200 --> 00:46:26,200
怕 呀!
345
00:46:28,859 --> 00:46:30,740
我就 要 你好 像 石 頭 般 鮮 定。
346
00:46:31,560 --> 00:46:32,560
快 點 去!
347
00:46:34,940 --> 00:46:36,500
快 點 去!
348
00:46:50,120 --> 00:46:51,120
繼續 爬 上 去!
349
00:47:06,220 --> 00:47:08,600
你 是不是 覺得 那 些 水 的 沖 力 很 大?
350
00:47:09,800 --> 00:47:12,700
這 就是 因為 你 怕 被 水 沖 掉 的 關係。
351
00:47:13,620 --> 00:47:19,880
你 心 目 中 一定 不能 夠 有 雜 念, 要 覺得 自己 站 在 那 裡 是
一 件 很 自 然 的 事,
352
00:47:20,300 --> 00:47:27,100
就 好像 石 上 的 松 樹 一樣, 和 腳 下 的 大 石 結 成 一 體。
那 些 水 在 你 兩
353
00:47:27,100 --> 00:47:34,070
邊 流 過, 對 你 並 沒有 壓 力, 只是 令 你 覺得 更 加 舒 服。
慢慢 你就 會
354
00:47:34,070 --> 00:47:40,370
忘 記 了 這個 急 流 的 存 在, 千 地 萬 物 與 你 合 一, 那
還有 什麼 可以 動 搖 你,
355
00:47:40,470 --> 00:47:41,590
毀 滅 你 呢?
356
00:49:50,960 --> 00:49:52,120
你們 知道 該 如何 嗎?
357
00:49:52,380 --> 00:49:53,640
聖 經 保 祖!
358
00:49:56,080 --> 00:49:56,560
師
359
00:49:56,560 --> 00:50:04,660
父
360
00:50:04,660 --> 00:50:05,660
保 祖!
361
00:50:44,880 --> 00:50:51,540
高 處 未 算 高, 命 運 在 濫 之, 暗 自 前 無 路。
362
00:50:52,080 --> 00:50:58,560
暴 雲 由 身 邊, 發 出 警 告, 我 高
363
00:50:58,560 --> 00:51:00,520
自 負 荷 造。
364
00:51:02,280 --> 00:51:06,680
雖 至 此 爭 求, 猛 虎 猛 捕,
365
00:51:07,380 --> 00:51:11,700
膽 小 非 英 雄, 決 不 願 停 步。
366
00:51:12,700 --> 00:51:19,420
爛 硬 兌 血 路, 寂 寞 是 命 途, 明 月 映 山
367
00:51:19,420 --> 00:51:26,060
岡, 每 個 孤 寶,
368
00:51:26,180 --> 00:51:30,440
拋 開 愛 慕, 飽 躁 ...
31326