Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,400 --> 00:00:38,400
Practici?
2
00:00:40,500 --> 00:00:44,740
Dragul meu, practic totul, întrebare numai în capacitatea ta de a plăti.
3
00:00:46,520 --> 00:00:47,520
Banii nu sunt o problemă.
4
00:00:49,420 --> 00:00:50,520
Te vreau.
5
00:00:55,680 --> 00:00:56,960
Pot pune o întrebare?
6
00:00:57,920 --> 00:00:59,160
Ai o soție?
7
00:01:03,200 --> 00:01:04,560
Ce legătură are asta cu soția?
8
00:01:07,160 --> 00:01:08,640
Soția este o persoană dragă.
9
00:01:11,740 --> 00:01:12,740
Amenda.
10
00:01:13,860 --> 00:01:14,860
Asta este totul?
11
00:01:21,780 --> 00:01:24,460
Acum vreau chiloții tăi.
12
00:01:26,520 --> 00:01:27,520
În primul rând, faceți un duș.
13
00:02:03,510 --> 00:02:04,510
Asculta.
14
00:02:04,810 --> 00:02:05,810
Unde ești?
15
00:02:07,270 --> 00:02:11,290
Știi, m -am gândit la a ta Program și mi -a schimbat părerea.
16
00:02:11,730 --> 00:02:13,890
Adică, cum te -ai răzgândit?
17
00:02:14,330 --> 00:02:15,790
Unde este mustața mea?
18
00:02:16,110 --> 00:02:17,630
Ca unde? Cu mine?
19
00:02:18,050 --> 00:02:19,410
Ești nebun, cățea?
20
00:02:19,650 --> 00:02:20,650
Întoarce -mi lucrurile!
21
00:03:09,680 --> 00:03:11,500
Orașul are o viață secretă.
22
00:03:12,840 --> 00:03:17,000
Plin de pasiuni, dorințe și poftă.
23
00:03:19,680 --> 00:03:23,200
O viață în care doar banii contează.
24
00:03:26,320 --> 00:03:30,780
La urma urmei, pot fi schimbate pentru o iluzie permisivitate.
25
00:03:32,460 --> 00:03:37,320
Această iluzie va fi cu atenție sprijin.
26
00:03:38,000 --> 00:03:39,260
Pe cheltuiala altcuiva, desigur.
27
00:03:44,460 --> 00:03:47,500
Viața secretă a orașului este fascinantă.
28
00:03:48,260 --> 00:03:50,700
Și vreau mai mult.
29
00:03:51,840 --> 00:03:54,460
Lăcomia este pragul preferat al orașului.
30
00:04:07,660 --> 00:04:13,140
Cineva vinde, cineva cumpără și cineva -Este vânzare.
31
00:04:26,420 --> 00:04:33,300
Iluzia permisivității este strălucitoare și plăcută, Până când te trage în jos
32
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
fund.
33
00:05:18,510 --> 00:05:25,190
Și în spatele ei, există un singur om, care rămâne întotdeauna
34
00:05:25,190 --> 00:05:26,190
la umbră.
35
00:05:51,560 --> 00:05:54,520
Sasha, dragă, nu ne mai vedem de atâția ani. Maxim Anatolyevich.
36
00:05:54,900 --> 00:05:57,120
Hai să mergem fără aceste plăceri, să continuăm cu ea.
37
00:05:58,300 --> 00:06:01,860
Patronul a decis să cedeze, vă curățați karma, Vă rog. Da, un fel de așa.
38
00:06:03,180 --> 00:06:07,160
Oh, Olezhek, vă voi prezenta acum. Olezhek, fii atât de amabil încât să vină, te rog.
39
00:06:12,260 --> 00:06:13,820
Prietenii mei, întâlnește -mă.
40
00:06:14,740 --> 00:06:18,040
Alexander Schmidt, om de afaceri, serios și sever.
41
00:06:18,360 --> 00:06:19,360
Oleg Rodchenko.
42
00:06:19,850 --> 00:06:22,270
Gestionează finanțe, tineri și perspectivă.
43
00:06:24,690 --> 00:06:25,850
Ce faci?
44
00:06:27,970 --> 00:06:29,330
Consultanță pentru investiții.
45
00:06:29,550 --> 00:06:34,350
Apropo, despre investiții. Fiţi atenți L -am dat tipului ăsta din ultimul trimestru
46
00:06:34,350 --> 00:06:36,690
40 de milioane, au primit 400.
47
00:06:37,290 --> 00:06:38,610
Nu-i rău. Alya, e mișto.
48
00:06:38,890 --> 00:06:39,890
Nu-i rău.
49
00:06:40,850 --> 00:06:45,550
Se dovedește a fi o piramidă egipteană. Foarte Piramidă mare.
50
00:06:45,910 --> 00:06:48,590
Singura întrebare este unde este locul tău Această piramidă.
51
00:06:49,420 --> 00:06:53,240
Dacă în vârf, trăiești tânăr și te îmbogățească.
52
00:06:53,780 --> 00:06:56,320
Ah, mi -am pus locul.
53
00:06:56,560 --> 00:06:58,900
Ei bine, unde? În vârf?
54
00:06:59,860 --> 00:07:02,440
Suntem prădători. Da, da.
55
00:07:04,200 --> 00:07:05,740
Voi fi bucuros să cooperez.
56
00:07:06,020 --> 00:07:07,020
Da.
57
00:07:08,500 --> 00:07:11,680
Consultați un client și obțineți o reducere Asta înseamnă da?
58
00:07:11,960 --> 00:07:16,780
Voi primi un procent bun, îl veți obține venit bun și ești mulțumit.
59
00:07:18,310 --> 00:07:21,030
DESPRE! Nu, bine, uite, eh.
60
00:07:21,350 --> 00:07:24,270
A venit cu o prostituată. Acest lucru este în viață soţie.
61
00:07:25,790 --> 00:07:26,790
Fata ta.
62
00:07:29,310 --> 00:07:31,290
Nu, am terminat cu instanța.
63
00:07:31,550 --> 00:07:36,410
Și atunci, dacă ar fi prietena mea, Nu și -ar permite niciodată
64
00:07:36,410 --> 00:07:41,450
soția live fuge la client în Spațiu public.
65
00:07:41,830 --> 00:07:44,330
Dar aceasta nu este prietena mea.
66
00:07:44,990 --> 00:07:46,050
Fete în trecut.
67
00:07:46,670 --> 00:07:49,270
Am început să conduc o afacere oficială.
68
00:07:49,650 --> 00:07:50,650
Ei bine, ei bine.
69
00:07:50,750 --> 00:07:52,450
Mă prefac că cred.
70
00:07:54,410 --> 00:07:57,190
Borya! Borya, dragă, vino, Vă rog.
71
00:08:02,030 --> 00:08:03,770
Mă bucur să te văd. Cunoașteți.
72
00:08:04,230 --> 00:08:05,470
Boris Lemeshev.
73
00:08:05,770 --> 00:08:07,010
Alexander Schmidt.
74
00:08:15,850 --> 00:08:16,850
Foarte gustos.
75
00:08:16,930 --> 00:08:17,930
Proaspăt
76
00:08:18,250 --> 00:08:19,690
Nu mănânc dulciuri.
77
00:08:20,070 --> 00:08:21,070
Dieta?
78
00:08:22,590 --> 00:08:25,030
Înţelege. Prezentare. Trebuie să avem grijă.
79
00:08:31,830 --> 00:08:32,829
Și pentru bani?
80
00:08:35,490 --> 00:08:38,510
Și pentru bani, draga mea, am venit aici Nu cu tine.
81
00:08:39,370 --> 00:08:41,350
Ei bine, deci ce?
82
00:08:44,010 --> 00:08:45,010
Corect...
83
00:08:46,060 --> 00:08:47,100
Jumătate de umflătură.
84
00:09:20,720 --> 00:09:23,040
Terminat? Nu am avut timp.
85
00:09:41,100 --> 00:09:42,100
Seara a fost un succes?
86
00:09:42,540 --> 00:09:44,600
Nu, nu va fi suficient.
87
00:09:45,300 --> 00:09:47,280
Am vrut doar să încerc o curvă de elită.
88
00:09:48,060 --> 00:09:49,560
A mai plătit altcineva pentru asta?
89
00:09:50,600 --> 00:09:51,620
Deci acesta este întregul fior.
90
00:09:55,340 --> 00:09:57,420
Oh, magic.
91
00:09:58,420 --> 00:09:59,660
Ce, vrei și tu?
92
00:10:05,620 --> 00:10:07,560
Uită -te la mine, uită -te la mine, eu a spus.
93
00:10:10,720 --> 00:10:12,680
Motherfucker, ești un prost.
94
00:10:17,460 --> 00:10:18,460
Ia -ți mâinile departe.
95
00:10:20,400 --> 00:10:22,060
Grand Hotel, ai nevoie de ea urgentă.
96
00:10:30,000 --> 00:10:31,340
Unde o iei?
97
00:10:31,640 --> 00:10:36,140
La orice cameră de rezervă. Fata are nevoie odihnă. Ei bine, fata nu este clar
98
00:10:36,140 --> 00:10:38,280
capabil să decidă dacă să faci vacanță cu tine sau nu.
99
00:10:41,160 --> 00:10:46,680
Deci, dacă nu vrei alergai de -a lungul coridorului cu pietre
100
00:10:46,680 --> 00:10:50,200
și a stresat oaspeții, ai grijă de ea și ia -o ea însuși.
101
00:11:01,360 --> 00:11:02,580
Scoate -i dracul de aici.
102
00:11:25,390 --> 00:11:26,390
Bună seara.
103
00:11:31,090 --> 00:11:32,910
Roman, pot să te întreb ceva?
104
00:11:35,410 --> 00:11:39,510
Video de supraveghere cumva ... Pot să -l retrag?
105
00:11:40,650 --> 00:11:41,650
Nu este nevoie.
106
00:11:41,930 --> 00:11:42,930
Am șters singur videoclipul.
107
00:11:43,270 --> 00:11:45,570
Am ultimele mele probleme de schimbare de lucru nu este nevoie.
108
00:11:46,070 --> 00:11:47,430
Și tipul care ți -a dat deja.
109
00:11:47,810 --> 00:11:49,110
Deci toată lumea este mulțumită.
110
00:11:50,350 --> 00:11:52,070
Ești concediat? De ce?
111
00:11:53,010 --> 00:11:54,010
Plătește puțin.
112
00:11:55,180 --> 00:11:57,600
Unde te duci? Până unde vor fi mai multe plată.
113
00:11:58,620 --> 00:11:59,620
Noapte bună.
114
00:12:10,000 --> 00:12:11,620
Poftim. Mulțumesc.
115
00:12:15,560 --> 00:12:16,840
A aruncat ceva?
116
00:12:19,100 --> 00:12:22,000
Nu am folosit nimic deloc.
117
00:12:24,040 --> 00:12:25,160
Magic, îți jur.
118
00:12:26,100 --> 00:12:27,380
Mă doare atât de mult capul.
119
00:12:29,040 --> 00:12:30,760
Nu -mi amintesc deloc nimic.
120
00:12:31,940 --> 00:12:35,000
Adică nu -ți amintești cum ai venit Una, futut cu celălalt?
121
00:12:35,700 --> 00:12:38,200
Și aproape că m -a împușcat și nici tu. Îți amintești?
122
00:12:39,840 --> 00:12:40,840
Ce, este real?
123
00:12:43,040 --> 00:12:44,500
Nu -mi amintesc deloc nimic.
124
00:12:49,880 --> 00:12:52,860
Ai luat chiar bani pentru sex cu Artey?
125
00:12:55,730 --> 00:12:56,730
Coboară.
126
00:12:56,990 --> 00:12:58,370
Așteptați lângă mașină.
127
00:12:58,810 --> 00:13:01,170
Sper să ajungi la asta fără aventuri.
128
00:13:07,590 --> 00:13:08,590
Da.
129
00:13:12,450 --> 00:13:14,770
Ești bun cu fetele.
130
00:13:15,070 --> 00:13:16,310
Mă voi ocupa cu ea.
131
00:13:16,870 --> 00:13:19,330
Dar chiar nu arată ca un dependent de droguri.
132
00:13:19,690 --> 00:13:21,090
Nu arată așa?
133
00:13:22,830 --> 00:13:24,150
Anastasia Sergeevna,
134
00:13:24,940 --> 00:13:26,280
Aceasta nu este o grădiniță.
135
00:13:27,060 --> 00:13:33,840
Nu -mi pasă dacă există curvă va muri din cauza unei supradoze. Nu -mi pasă dacă
136
00:13:33,840 --> 00:13:40,460
va fi închis pentru vânzare. Dar nu -mi pasă Dacă atrage atenția asupra agenției.
137
00:13:43,120 --> 00:13:44,860
Trebuie să le verific dublu pe toate.
138
00:13:46,080 --> 00:13:47,080
Verificare dublă.
139
00:13:47,880 --> 00:13:49,360
O voi plăti.
140
00:13:51,220 --> 00:13:53,560
Și lăsați instanța din bancă să fie alături de tine.
141
00:13:55,040 --> 00:13:56,960
Voi decide în continuare ceva cu acest client.
142
00:13:59,200 --> 00:14:00,500
Despre mâine.
143
00:14:01,180 --> 00:14:02,360
O să am nevoie de tine.
144
00:14:03,160 --> 00:14:04,720
Vă voi trimite ora și locul.
145
00:14:05,940 --> 00:14:07,500
Ia o geantă mare cu tine.
146
00:14:08,580 --> 00:14:09,580
Amenda.
147
00:14:32,110 --> 00:14:33,570
Se pare că am fost de acord cu totul.
148
00:14:34,610 --> 00:14:35,610
Altcineva?
149
00:14:40,710 --> 00:14:42,790
Deci, un agent de securitate la hotel.
150
00:14:43,450 --> 00:14:44,730
Ce ai făcut înainte?
151
00:14:46,190 --> 00:14:47,190
Din 15.
152
00:14:47,950 --> 00:14:48,950
Servit bine?
153
00:14:49,830 --> 00:14:50,950
Ei bine, da, da.
154
00:14:52,490 --> 00:14:53,770
A părăsit cineva serviciul?
155
00:14:55,090 --> 00:14:56,090
Contuchy.
156
00:14:57,430 --> 00:14:58,430
De la un prieten.
157
00:15:01,000 --> 00:15:02,320
Ei bine, nu este rău pentru o persoană șocată cu coajă.
158
00:15:04,460 --> 00:15:06,460
Ascultă, haide, bodyguard me protejează.
159
00:15:06,900 --> 00:15:08,980
Nu face restul. Uite ce sunt Îți voi spune.
160
00:15:09,780 --> 00:15:11,480
Nu sunt zile libere.
161
00:15:11,800 --> 00:15:13,600
Dar nu te voi jigni cu privire la plată.
162
00:15:13,860 --> 00:15:15,320
Nu -l economisesc pe al meu.
163
00:15:15,920 --> 00:15:17,800
În general, aici te duci. Şi tu?
164
00:15:20,240 --> 00:15:21,240
Este atât de simplu?
165
00:15:21,520 --> 00:15:22,520
Poftim.
166
00:15:25,860 --> 00:15:26,900
Când să începeți?
167
00:15:27,340 --> 00:15:28,640
Ei bine, ai terminat aici?
168
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
Da, chiar acum.
169
00:15:44,040 --> 00:15:45,660
Ați condus vreodată un vehicul scump?
170
00:15:47,040 --> 00:15:49,320
A condus. Și mai scump.
171
00:15:49,780 --> 00:15:50,780
Ce?
172
00:15:51,180 --> 00:15:52,180
Rezervor.
173
00:15:54,040 --> 00:15:55,180
Ei bine, nu este rău.
174
00:16:11,960 --> 00:16:15,160
Și participă la tine, mașina este sub tine. Pe gratuit astăzi.
175
00:16:15,700 --> 00:16:17,520
Mâine mă vei ridica la zece dimineața.
176
00:16:18,060 --> 00:16:19,420
Nu știi nimic despre mine.
177
00:16:20,080 --> 00:16:21,080
Nu vei verifica nici măcar?
178
00:16:26,060 --> 00:16:27,060
Mâine la zece.
179
00:16:44,520 --> 00:16:45,520
De la un client.
180
00:16:45,960 --> 00:16:49,280
Ce, omul nu aprobă escortarea?
181
00:16:49,980 --> 00:16:54,020
Bărbatul a eliberat escorta. Iată escorta Nu va da drumul.
182
00:17:05,520 --> 00:17:10,760
Îmi cer scuze, fată rea M -am simțit.
183
00:17:11,310 --> 00:17:16,210
Cu siguranță vă vom compensa pentru asta seară. Dacă este necesar, voi suna pe altcineva
184
00:17:16,390 --> 00:17:17,390
Nu este nevoie.
185
00:17:18,310 --> 00:17:19,970
Îmi place Karinka.
186
00:17:20,849 --> 00:17:22,349
Și excelent pentru preț.
187
00:17:22,670 --> 00:17:25,150
Atunci a doua parte a plății nu trebuie transferată trebuie.
188
00:17:25,589 --> 00:17:27,109
Îmi plac sfaturile tale.
189
00:17:31,490 --> 00:17:32,910
Astăzi am pierdut bani.
190
00:17:33,190 --> 00:17:35,250
De aceea te -ai futut gratuit.
191
00:17:36,870 --> 00:17:37,870
Amenda.
192
00:17:40,000 --> 00:17:41,100
Dar nu este vina mea.
193
00:17:43,100 --> 00:17:44,760
Era ca și cum ai fi sub hipnoză.
194
00:17:45,660 --> 00:17:47,300
A sunat pe autostradă și m -am dus.
195
00:17:50,160 --> 00:17:52,020
Atunci am venit chiar în realitate.
196
00:17:54,920 --> 00:17:56,560
Stai, ai mâncat sau ai băut ceva?
197
00:17:58,140 --> 00:17:59,140
Da, ca toți ceilalți.
198
00:17:59,980 --> 00:18:01,680
Șampanie, canabis, bomboane.
199
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
Așteptați.
200
00:18:07,700 --> 00:18:09,120
Mi -a dat bomboane.
201
00:18:10,479 --> 00:18:11,479
Acum.
202
00:18:12,720 --> 00:18:13,720
Aici.
203
00:18:32,580 --> 00:18:34,100
Lanțul este frumos.
204
00:18:37,540 --> 00:18:39,660
Ai un loc. Mulțumesc.
205
00:18:40,400 --> 00:18:46,840
Timpul este fie devreme, fie târziu, iar tu Totul este în lucrările tale și ai grijă de tine,
206
00:18:46,960 --> 00:18:47,980
Anastasia Sergeevna.
207
00:18:57,900 --> 00:18:58,960
Ce este asta?
208
00:18:59,720 --> 00:19:00,720
Înveliș cu bomboane.
209
00:19:01,640 --> 00:19:03,600
Bine, generos.
210
00:19:04,120 --> 00:19:05,600
Unde este conținutul?
211
00:19:06,880 --> 00:19:08,660
Aflați despre conținut.
212
00:19:09,669 --> 00:19:11,150
Mă supun, tovarășul colonel.
213
00:19:11,830 --> 00:19:15,150
Încă nu am luat cafea la faimosul tău Ia o înghițitură.
214
00:19:15,390 --> 00:19:16,870
Comenzi deja?
215
00:19:17,650 --> 00:19:20,450
Relația noastră este nivelul lui Dumnezeu. Pentru mine ca.
216
00:19:21,110 --> 00:19:23,130
Ce ar putea fi acolo?
217
00:19:23,370 --> 00:19:25,930
Acadea. Nu este amuzant. Dar nu râd.
218
00:19:27,170 --> 00:19:29,710
Nu sunt suficiente date pentru examinare Îl găsești?
219
00:19:33,810 --> 00:19:35,890
Chiar corect pentru căpitanul Semenov.
220
00:19:40,400 --> 00:19:41,720
Stimulează -mă, Nastya.
221
00:19:41,940 --> 00:19:43,960
Nu voi pleca fără cafeină.
222
00:19:45,180 --> 00:19:46,200
Și noi.
223
00:19:50,000 --> 00:19:52,400
Ești o persoană de jocuri de noroc?
224
00:19:52,820 --> 00:19:56,380
Foarte. De aceea nu joc pe principiu bani.
225
00:19:57,440 --> 00:19:58,860
Ești un jucător?
226
00:20:00,140 --> 00:20:01,500
Chiar și prea mult.
227
00:20:07,220 --> 00:20:11,560
Ascultă, Sasha. Bună ziua, acesta este Oleg Rodchenko. Te -am întâlnit într -o seară la Berg.
228
00:20:11,820 --> 00:20:16,060
Ți -a dat numărul meu de telefon. Da ce diferenţă. Te -ai uitat la propunerea mea? I
229
00:20:16,060 --> 00:20:17,060
Ți -am trimis un e -mail.
230
00:20:17,700 --> 00:20:19,340
Da, faci lucrurile repede.
231
00:20:20,000 --> 00:20:24,240
Big Money adoră viteza mare. I Mă voi uita, mă gândesc la asta, voi lua o decizie și
232
00:20:24,240 --> 00:20:26,320
Te sun înapoi. Cât de amănunțit. Bine Hai.
233
00:20:26,980 --> 00:20:27,980
Numărul meu, grăbește -te.
234
00:20:31,200 --> 00:20:34,900
Având în vedere cele de mai sus, instanța a decis.
235
00:20:36,750 --> 00:20:43,070
satisface cererea și recuperează -te de la inculpat 25 de milioane de ruble
236
00:20:43,070 --> 00:20:44,310
Datoria principală.
237
00:20:47,170 --> 00:20:49,290
Nu credeți că s -a terminat.
238
00:20:49,710 --> 00:20:51,490
Vom face apel.
239
00:20:52,330 --> 00:20:54,590
Vrei să extindem plăcerea?
240
00:20:55,450 --> 00:21:02,130
Dreptul tău. Și vei pierde din nou. Numai costuri de plată
241
00:21:02,130 --> 00:21:04,270
Serviciile mele pe cheltuiala ta.
242
00:21:06,640 --> 00:21:07,640
Stau în picioare?
243
00:21:08,200 --> 00:21:09,300
Nu ieftin.
244
00:21:10,760 --> 00:21:12,700
Cine te -a învățat la Greyhound o fată așa?
245
00:21:22,520 --> 00:21:24,500
Alexander Ivanovici? Bună ziua, nu întrerup.
246
00:21:24,800 --> 00:21:25,800
Bună ziua.
247
00:21:26,300 --> 00:21:29,460
Ai câteva ore pentru mine? Trebuie Discutați despre ceva.
248
00:21:29,780 --> 00:21:30,780
Da, sigur.
249
00:21:31,400 --> 00:21:32,400
Ceva de genul asta.
250
00:21:32,660 --> 00:21:36,060
Îmi extind afacerea. Am nevoie de un bărbat Cine m -ar sfătui
251
00:21:36,060 --> 00:21:39,100
probleme legale și financiare.
252
00:21:39,660 --> 00:21:44,960
Am nevoie de un bărbat, am nevoie de un partener, în care aș putea avea încredere complet.
253
00:21:46,240 --> 00:21:51,060
Tot ce am este un nume, o practică, Bani, este mulțumită ție.
254
00:21:52,640 --> 00:21:55,180
Dar îmi amintesc de bunătate și știu să fiu recunoscător.
255
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
Lucrăm?
256
00:22:00,380 --> 00:22:01,380
Lucrăm.
257
00:22:04,160 --> 00:22:05,680
Mare. Atunci așa.
258
00:22:06,760 --> 00:22:08,640
Numele lui este Oleg Korotchenko.
259
00:22:09,060 --> 00:22:10,660
Da. Am auzit despre el.
260
00:22:11,280 --> 00:22:17,680
Da. Ieri i -au asortat activ și Astăzi încearcă activ cu mine
261
00:22:17,680 --> 00:22:19,240
coopera. Vreau să înțeleg.
262
00:22:19,840 --> 00:22:21,600
Vor să mă înșele din bani?
263
00:22:22,480 --> 00:22:24,660
Sau este cu adevărat posibil aici? câștigi bani?
264
00:22:24,940 --> 00:22:26,180
Amenda. Voi avea grijă de asta.
265
00:22:40,840 --> 00:22:43,660
Aceasta este cea mai mare. Doar mai mult valiză.
266
00:22:44,220 --> 00:22:46,140
O să facă. Așteptați aici.
267
00:22:48,940 --> 00:22:50,580
Atunci de ce m -ai sunat?
268
00:22:51,400 --> 00:22:55,440
Mergi pentru o promoție. Actualizat anterior Am fost responsabil de agenția noastră. Acum
269
00:22:55,440 --> 00:22:56,440
vei fi.
270
00:22:56,500 --> 00:22:58,980
Apropo, deghizarea este o bombă.
271
00:23:13,990 --> 00:23:14,990
Da.
272
00:23:18,190 --> 00:23:19,190
Iată primul.
273
00:23:21,190 --> 00:23:23,210
Nu așa mi -am imaginat totul.
274
00:23:32,950 --> 00:23:33,950
Da.
275
00:23:38,110 --> 00:23:39,390
Ai oaspeți?
276
00:23:42,230 --> 00:23:43,310
Ai un foc.
277
00:23:44,110 --> 00:23:45,450
Există o precizie la sfârșitul coridorului.
278
00:24:21,230 --> 00:24:22,230
Să mergem pe căile noastre separate.
279
00:24:46,450 --> 00:24:48,030
Pot numi un avocat?
280
00:24:50,050 --> 00:24:51,050
Desigur, poți.
281
00:24:52,550 --> 00:24:55,710
Încă nu ați depus acuzații pentru clientul meu.
282
00:24:55,990 --> 00:24:58,530
Și nu ai dreptul să -l păstrezi.
283
00:24:59,270 --> 00:25:04,530
Și retragerea ilegală a criptomonedei, potrivit -Spon, în opinia dvs., aceasta nu este o bază suficientă pentru
284
00:25:04,530 --> 00:25:07,350
detenţie? Clientul meu a luat datorie.
285
00:25:10,290 --> 00:25:11,670
O datorie atât de mare.
286
00:25:13,710 --> 00:25:14,790
Aveți dovezi?
287
00:25:19,270 --> 00:25:20,270
Chitanță.
288
00:25:20,910 --> 00:25:23,030
Ce dovezi aveți?
289
00:25:27,810 --> 00:25:28,810
Da.
290
00:25:32,930 --> 00:25:33,930
Înțeles.
291
00:25:35,830 --> 00:25:37,210
Ești liber.
292
00:25:38,930 --> 00:25:43,090
Aflați ce fel de mișcare se întâmplă în dvs. linii cu birouri de retragere a numerarului.
293
00:25:43,290 --> 00:25:48,650
Astăzi am fost bântuit de tine pentru o jumătate de zi Colegi. Cum ai nisip?
294
00:25:49,040 --> 00:25:51,560
Neplăcut. Cu cătușe?
295
00:25:52,200 --> 00:25:53,840
Și alte hardcore.
296
00:25:54,700 --> 00:25:59,180
Hardcore? Ha, aș vrea să -l văd. Kolya, acesta este Nu este amuzant.
297
00:25:59,900 --> 00:26:00,900
Da, am înțeles, înțeleg.
298
00:26:01,200 --> 00:26:02,320
Ce voi face?
299
00:26:10,420 --> 00:26:12,780
Vă mulțumesc foarte mult pentru promptitudine.
300
00:26:13,020 --> 00:26:16,540
Nu am făcut nimic. Se pare că ai Vertebrele de mai sus au fost eliberate.
301
00:26:16,840 --> 00:26:17,880
Acest lucru este bine.
302
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
Nu e bun.
303
00:26:19,640 --> 00:26:21,780
Încă o actualizare ilegală criptomonede.
304
00:26:22,600 --> 00:26:25,160
Poate cineva te vrea împărtășit.
305
00:26:25,620 --> 00:26:29,320
Nu vă faceți griji pentru banii mei. Eu sunt acesta Voi rezolva problema.
306
00:26:35,760 --> 00:26:36,760
Noapte bună.
307
00:26:38,460 --> 00:26:42,640
Alexander Ivanovici, sunt îngrijorat de tine.
308
00:26:44,780 --> 00:26:47,140
Nu vă este frică de gura activităților mele?
309
00:26:48,620 --> 00:26:49,960
Dar nu vindeți oameni.
310
00:26:52,300 --> 00:26:53,640
Noapte bună. Noapte bună.
311
00:27:03,460 --> 00:27:05,500
Am decis să -i ofer Karina a doua șansă.
312
00:27:07,220 --> 00:27:11,680
Odată ce decideți să fiți amabili proxeneți, decideți să vă futi pe ai tăi
313
00:27:11,680 --> 00:27:13,720
afaceri. Nu sunt amabil.
314
00:27:14,400 --> 00:27:17,520
Au alunecat -o ceva de genul consimțământul de droguri.
315
00:27:18,160 --> 00:27:21,700
Simptomele sunt similare. Nastya, a încercat ea împușcă -mă.
316
00:27:34,680 --> 00:27:36,820
Anastasia Sergeevna, felicitări.
317
00:27:38,300 --> 00:27:44,660
Dacă vă rog, voi fi atent. Alexandru Ivanovici, cine este acesta?
318
00:27:45,100 --> 00:27:46,780
Da, acesta este un bodyguard.
319
00:27:47,180 --> 00:27:50,660
Mă întreb de unde vei intra, De ce ai nevoie de o gardă de corp?
320
00:27:51,240 --> 00:27:52,540
Există nuanțe.
321
00:27:52,860 --> 00:27:56,100
Nuanțe. Deci, în ceea ce privește întrebarea dvs.
322
00:27:56,620 --> 00:27:59,880
Au apărut traficanți de droguri, au apărut noi, Greyhounds.
323
00:28:00,140 --> 00:28:03,900
Nu o pot lua, așa că cred a decis să lovească venitul.
324
00:28:04,180 --> 00:28:07,560
Toate birourile de numerar din oraș au fost închise, Cu excepția ta, nu?
325
00:28:08,600 --> 00:28:12,900
Deci, da, banii nu sunt încă disponibili, dar O privești când nu lucrezi
326
00:28:12,900 --> 00:28:13,659
timpul de lucru.
327
00:28:13,660 --> 00:28:14,680
E plăcerea mea.
328
00:28:15,100 --> 00:28:17,500
Acum în ceea ce privește întrebarea dvs., Anastasia Sergeevna.
329
00:28:17,760 --> 00:28:19,900
Acesta este și ceva nou.
330
00:28:21,500 --> 00:28:27,440
Prima euforie, sexuală emoție, dependență rapidă, apoi
331
00:28:27,580 --> 00:28:32,620
În combinație cu alcoolul, este o mizerie teribilă. Până la moarte și inclusiv.
332
00:28:34,420 --> 00:28:35,640
Ce este asta?
333
00:28:36,040 --> 00:28:37,880
Acesta este Carmel Carini.
334
00:28:38,520 --> 00:28:41,380
Tipul acela care s -a futut în toaletă.
335
00:28:44,789 --> 00:28:45,789
Ce curvă.
336
00:28:48,510 --> 00:28:49,550
Bine, am o întâlnire.
337
00:28:50,350 --> 00:28:53,070
Avertizați toate fetele despre această gunoaie și păstrează -l curat.
338
00:28:53,790 --> 00:28:55,430
Deci, acest rahat nu va mai fi aici.
339
00:29:05,930 --> 00:29:06,930
Mergem?
340
00:29:07,230 --> 00:29:08,850
Shawarma clasică, una.
341
00:29:09,170 --> 00:29:10,170
Este o explozie aici.
342
00:29:25,200 --> 00:29:28,280
Maxim Anatolyevich, nu vă voi spune, că ești atât de bun.
343
00:29:29,420 --> 00:29:30,500
Calmează nervii.
344
00:29:31,380 --> 00:29:35,220
Fie scoateți rațele, fie bea. O Ficatul meu nu -mi mai permite să beau.
345
00:29:35,760 --> 00:29:38,420
Te -ai gândit la ce vorbim despre tine și cu mine? Ai vorbit?
346
00:29:38,900 --> 00:29:40,180
Să te încadrezi în mâna ta mică?
347
00:29:42,900 --> 00:29:45,560
Și cine voi fi în schema ta?
348
00:29:45,980 --> 00:29:47,640
Un fraier sau un investitor?
349
00:29:49,200 --> 00:29:51,780
Al cărui succes îi va îmbogăți pe ceilalți fraieri.
350
00:29:52,640 --> 00:29:53,840
Cel mai probabil, al doilea.
351
00:30:00,300 --> 00:30:04,660
Maxim Anatolyevich, spune -mi sincer, el Te reține asta?
352
00:30:05,840 --> 00:30:07,460
Și 400 de milioane?
353
00:30:08,000 --> 00:30:13,420
Sau este nevoie de cineva pentru a -i scoate? Puneți în schimb un pincer?
354
00:30:16,600 --> 00:30:19,480
Înțelegi totul. Da, l -aș avea tras-o.
355
00:30:20,000 --> 00:30:21,140
Un tâmpit arogant.
356
00:30:21,420 --> 00:30:23,920
400 de milioane nu sunt permise, înțelegeți?
357
00:30:24,180 --> 00:30:27,480
Poți ajuta? Și atunci îți voi da jumătate din ea.
358
00:30:29,770 --> 00:30:31,250
Și apoi îi voi arunca creierul.
359
00:30:35,390 --> 00:30:36,390
Mă voi gândi la asta.
360
00:30:36,850 --> 00:30:37,850
Gândește -te, gândește -te.
361
00:30:38,710 --> 00:30:40,750
Organizez o întâlnire de afaceri.
362
00:30:41,810 --> 00:30:46,810
Ei bine, un eveniment de club pentru Calm aproape, informal
363
00:30:47,590 --> 00:30:49,950
Rodchenko va fi acolo în același timp vorbi.
364
00:30:50,610 --> 00:30:54,670
Știu întâlnirile dvs. de afaceri. Nu nu, Totul este decent, fără curve.
365
00:31:00,400 --> 00:31:01,960
Ei bine, nu te supăra în acea seară, mami.
366
00:31:02,400 --> 00:31:03,400
Îmi pare rău.
367
00:31:03,760 --> 00:31:05,000
Voiam doar să mă fut.
368
00:31:06,600 --> 00:31:09,260
Dar fata ta trebuie să se gândească la ea însăși că O pune în gură.
369
00:31:10,140 --> 00:31:11,280
Mai ales dacă nu este o pula.
370
00:31:13,620 --> 00:31:15,540
Ai venit să -ți ceri scuze?
371
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
Nu este nevoie.
372
00:31:18,620 --> 00:31:19,620
Compensa?
373
00:31:20,020 --> 00:31:22,200
De ce Borenka nu a plătit în plus? Acesta este din -pentru mine.
374
00:31:22,760 --> 00:31:23,760
Voi plăti.
375
00:31:25,040 --> 00:31:26,100
Și și pentru mine.
376
00:31:27,200 --> 00:31:28,320
Sunt un client bun.
377
00:31:29,130 --> 00:31:30,550
Iar fata era bună.
378
00:31:32,970 --> 00:31:35,330
Dar nu voi mai face asta, mami, Sincer.
379
00:31:37,750 --> 00:31:41,450
De asemenea, vreau să fac o comandă.
380
00:31:45,650 --> 00:31:46,970
În ceea ce privește rotirea.
381
00:31:47,670 --> 00:31:49,610
Funcționează conform schemei clasice.
382
00:31:50,490 --> 00:31:54,410
Ia bani de conducere, se învârte, ia parte la sine.
383
00:31:54,970 --> 00:31:56,650
Apoi preia următorul client.
384
00:31:57,150 --> 00:32:00,590
Își dă banii anterioare și așa mai departe mai departe de -a lungul lanțului.
385
00:32:02,190 --> 00:32:04,030
De ce nu te -au omorât încă?
386
00:32:05,810 --> 00:32:07,150
Atunci nu veți vedea bani.
387
00:32:08,030 --> 00:32:09,430
Așteptând următoarea victimă.
388
00:32:09,890 --> 00:32:16,390
Și în timp ce lanțul lucrează, cei care se aflau La început, ei pot cu adevărat
389
00:32:16,390 --> 00:32:19,290
Câștigă bani. Da, și 40 de milioane se va transforma în 400.
390
00:32:19,770 --> 00:32:20,890
Tentant, ispititor.
391
00:32:21,570 --> 00:32:24,490
Ce bancă folosește Rodchenko?
392
00:32:44,280 --> 00:32:45,280
Buna ziua.
393
00:32:45,520 --> 00:32:47,580
Maxim Anatolyevich, salut. Acesta este Schmidt.
394
00:32:48,180 --> 00:32:50,580
Ascultă, vorbesc despre a noastră cu tine conversaţie.
395
00:32:51,340 --> 00:32:55,700
Invitați -vă cina de afaceri Acest borya îl vedeți.
396
00:32:56,540 --> 00:32:57,820
Vreau să vorbesc și cu el.
397
00:32:59,600 --> 00:33:00,600
Da, haide.
398
00:33:04,220 --> 00:33:05,820
Totul despre detaliile comenzii.
399
00:33:06,480 --> 00:33:08,160
Nimic supranatural.
400
00:33:08,740 --> 00:33:10,520
Câțiva oameni înstăriți.
401
00:33:11,380 --> 00:33:12,900
Una pentru toți și pentru toți?
402
00:33:15,020 --> 00:33:19,540
Dacă îți place să dai atât de mult tuturor, eu Nu te limitez. Principalul lucru este să avertizezi
403
00:33:19,540 --> 00:33:20,820
Client despre tariful crescut.
404
00:33:21,500 --> 00:33:23,260
Pentru restul, totul este ca de obicei.
405
00:33:24,060 --> 00:33:27,400
Decorează seara cu tine și apoi circumstanțe.
406
00:33:28,140 --> 00:33:29,400
Fără dopaj.
407
00:33:30,160 --> 00:33:31,640
Toată lumea, toată lumea este gratuită.
408
00:33:38,320 --> 00:33:39,500
Karin, ține -te.
409
00:33:47,040 --> 00:33:48,420
Da? Cam ultima dată.
410
00:33:49,340 --> 00:33:51,420
Aceasta a fost prima și ultima ta articulație.
411
00:33:51,640 --> 00:33:56,500
Dacă aflu că ești beat și substanțe, te voi arunca pe dracu
412
00:33:56,540 --> 00:33:57,540
Înțelegi?
413
00:33:57,680 --> 00:33:58,680
Amenda.
414
00:33:59,280 --> 00:34:00,760
Mulțumesc, Anastasia Sergeevna.
415
00:34:02,400 --> 00:34:03,780
Spuneți mulțumiri clienților dvs.
416
00:34:04,320 --> 00:34:05,720
Sunt cei care cad pentru tine.
417
00:34:06,880 --> 00:34:08,620
Înțeles. Pot să plec? Da.
418
00:34:33,840 --> 00:34:36,100
Cred că astăzi este puțin probabil să venim Unele specifice.
419
00:34:36,580 --> 00:34:38,679
Ascultăm, observăm.
420
00:34:39,040 --> 00:34:40,719
Poate că este ceva pe Lariska.
421
00:34:45,080 --> 00:34:48,420
Domnilor, întâlnește -te pe Anna, avocatul meu.
422
00:34:48,639 --> 00:34:50,420
Buna ziua. Ce om viclean.
423
00:34:51,040 --> 00:34:52,560
Merge peste tot cu un avocat.
424
00:34:53,560 --> 00:34:56,179
Nu prima dată în afaceri informale -întâlnire.
425
00:35:04,910 --> 00:35:08,550
Deci, te -ai uitat la a mea? oferi?
426
00:35:08,990 --> 00:35:10,530
Da, interesant.
427
00:35:11,010 --> 00:35:14,270
Dar nu realist. Doar un basm.
428
00:35:14,610 --> 00:35:15,970
Nu sunt un povestitor.
429
00:35:16,430 --> 00:35:17,430
Deci asta este.
430
00:35:18,150 --> 00:35:22,150
A fost odată a locuit un bărbat bătrân și o bătrână Marea Albastră.
431
00:35:22,990 --> 00:35:24,650
Bătrânul prindea pește cu o pâlpâie.
432
00:35:25,010 --> 00:35:26,630
Bătrâna și -a acceptat firele.
433
00:35:27,270 --> 00:35:29,550
Odată ce bătrânul a prins un pește de aur.
434
00:35:29,830 --> 00:35:32,650
Și atunci, după cum știți cu toții, totul este Schema clasică.
435
00:35:32,890 --> 00:35:34,450
Bătrânul are o resursă.
436
00:35:34,780 --> 00:35:40,940
Plata pentru economisirea peștilor. Și peștele cu asta resursa poate îndeplini o dorință
437
00:35:40,940 --> 00:35:44,000
femei bătrâne. Drept urmare, bătrâna noastră se îmbogățește.
438
00:35:44,260 --> 00:35:46,280
Doar bătrânul nu rămâne cu nimic.
439
00:35:46,720 --> 00:35:52,740
Resursele unui bătrân sunt limitate. În unele moment, și numai peștele știe care, unul,
440
00:35:52,940 --> 00:35:56,720
împlinirea unei dorințe duce la dezastru.
441
00:35:56,980 --> 00:36:03,800
Dar numai bătrâna pierde din asta. O Dacă toți trei au acționat împreună,
442
00:36:04,230 --> 00:36:10,150
și împărtășit cu bătrânul, atunci Bătrânul și bătrânul ar mai rămâne proprietăți,
443
00:36:10,230 --> 00:36:14,390
iar peștele are resursa pentru a -i îndeplini pe ceilalți dorințe.
444
00:36:14,950 --> 00:36:18,230
Schema este destul de funcțională, putem discuta.
445
00:36:20,390 --> 00:36:22,270
Pește dinți.
446
00:36:23,330 --> 00:36:27,550
Dar este mai bine să discutăm lucrurile după o perioadă bună odihnă.
447
00:37:37,000 --> 00:37:38,940
Voi fi plecat.
448
00:37:42,000 --> 00:37:44,960
Karinka, vino aici.
449
00:37:52,240 --> 00:37:54,500
Ce naiba?
450
00:37:55,980 --> 00:37:59,900
Acest tip Rodchenko a ordonat fetelor Petrecere pentru oameni de afaceri.
451
00:38:00,320 --> 00:38:02,760
Nu aș avea idee că ești aici veți.
452
00:38:03,540 --> 00:38:04,540
Haide.
453
00:38:07,100 --> 00:38:08,280
Ar trebui să le iau?
454
00:38:09,380 --> 00:38:10,420
Astfel.
455
00:38:10,980 --> 00:38:14,140
Dacă îi scoateți de pe membrii dvs., lucrați.
456
00:38:22,320 --> 00:38:24,020
Probleme? Pot fi.
457
00:38:29,930 --> 00:38:30,930
de la mine.
458
00:38:39,050 --> 00:38:40,130
Fii prins, băiat.
459
00:38:41,110 --> 00:38:42,570
Doar tratează -te în liniște.
460
00:38:45,070 --> 00:38:46,070
Căţea.
461
00:38:49,810 --> 00:38:50,810
Schimbare la oameni?
462
00:38:56,770 --> 00:38:58,590
Nu ai dreptate!
463
00:39:00,560 --> 00:39:01,580
Cine a comandat?
464
00:39:07,380 --> 00:39:12,640
Pur și simplu mi s -a cerut să mă ridic. OMS a întrebat? Tipul care
465
00:39:12,640 --> 00:39:13,640
adus.
466
00:39:19,640 --> 00:39:20,640
Moron.
467
00:39:32,520 --> 00:39:33,700
De cât timp lucrezi pentru el?
468
00:39:34,700 --> 00:39:37,420
Sau aveți o altă relație?
469
00:39:37,820 --> 00:39:38,820
Nu poți face mare lucru.
470
00:39:40,200 --> 00:39:43,140
Ei bine, oamenii vor fi salvați. Oh, uite, este deja acolo băut.
471
00:39:43,520 --> 00:39:45,620
Despre ce relevanță vorbim acum?
472
00:39:46,360 --> 00:39:47,820
Dulce și cu o companie rușinoasă.
473
00:39:48,040 --> 00:39:49,200
Ei bine, ce zici de Borusik?
474
00:39:55,060 --> 00:39:57,020
Înţelege. Îmi pare rău.
475
00:40:03,560 --> 00:40:04,560
Încă o vreau.
476
00:40:05,240 --> 00:40:06,240
Pula mea?
477
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Înţelegi.
478
00:40:08,960 --> 00:40:11,540
Oh, vorbești despre asta?
479
00:40:12,840 --> 00:40:14,100
Ce, ți -a plăcut atât de mult?
480
00:40:16,080 --> 00:40:17,840
Serviți Borenka așa agrement.
481
00:40:18,400 --> 00:40:20,660
Și cu acest lucru este posibil ca orgasmul să fie posibil, Da?
482
00:40:22,000 --> 00:40:23,020
Orgasmul tău.
483
00:40:27,380 --> 00:40:30,060
Te -ai distrat bine când ne -am futut, nu căţea?
484
00:40:31,240 --> 00:40:32,920
Doar nu interfera cu un bețiv.
485
00:40:34,880 --> 00:40:37,560
Dacă sunteți în ea, mă puteți suge mai târziu.
486
00:40:45,460 --> 00:40:46,560
Vino aici.
487
00:40:47,500 --> 00:40:48,500
Pășește -l.
488
00:40:50,600 --> 00:40:53,440
Și eu, al meu, mi -a fost dor de tine.
489
00:40:54,340 --> 00:40:58,240
Bine,
490
00:40:59,200 --> 00:41:00,200
Să ne așezăm, să mergem?
491
00:41:02,440 --> 00:41:03,440
Fără vorbire.
492
00:41:06,720 --> 00:41:07,720
Ce este asta?
493
00:41:09,400 --> 00:41:10,460
Smartphone rupt.
494
00:41:13,200 --> 00:41:17,380
Ai decis să mă stabilești? Bine, bine Este o farsă drăguță.
495
00:41:17,800 --> 00:41:19,780
Zâmbește, scoți deschis
496
00:41:20,600 --> 00:41:22,200
Ce încerci să obții?
497
00:41:22,940 --> 00:41:23,940
Tranzacții.
498
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
Deci asta este.
499
00:41:29,220 --> 00:41:30,340
Alexander Schmidt.
500
00:41:30,760 --> 00:41:35,090
Oferte. Nu există niciun acord cu Oleg Rodchenko voinţă.
501
00:41:35,410 --> 00:41:36,770
Deci, nu am nevoie de schmidt.
502
00:41:37,070 --> 00:41:38,210
Am nevoie de Naychik.
503
00:41:39,350 --> 00:41:40,470
Știu cine ești.
504
00:41:40,930 --> 00:41:43,490
Știu că dețineți toate curvele acest oraș.
505
00:41:46,250 --> 00:41:48,550
Știți câți oameni au vrut să -mi strângă afaceri.
506
00:41:48,990 --> 00:41:52,810
Vei spune ce nu am făcut cu el. Bine, liniștit, liniștit. Nu am nevoie de afacerea ta.
507
00:41:52,970 --> 00:41:57,610
Nici nu avem nevoie de banii tăi. Doar O mică favoare prietenoasă. Și este o curvă
508
00:41:57,610 --> 00:41:58,610
îngrijorări.
509
00:42:00,920 --> 00:42:04,080
Clar. Vrei să retragi bani prin intermediul meu agenţie?
510
00:42:05,700 --> 00:42:09,500
Bingo. Vă puteți imagina, am aflat Se dovedește că nimeni nu atinge fetele de escortă.
511
00:42:09,500 --> 00:42:10,760
S -au închis și nu ai fost acolo.
512
00:42:10,980 --> 00:42:12,240
Te voi folosi.
513
00:42:12,680 --> 00:42:16,300
Vei primi procentul tău. Și toată lumea o va face Amenda.
514
00:42:17,860 --> 00:42:21,100
De ce tot acest circ? Ar putea vorbește calm.
515
00:42:21,360 --> 00:42:22,360
Nu, nu înțelegi.
516
00:42:22,780 --> 00:42:25,100
Nu vor exista conversații. Tu Ești de acord.
517
00:42:25,340 --> 00:42:26,760
Și tot acest circ este ...
518
00:42:27,320 --> 00:42:30,600
Doar o demonstrație ușoară a ceea ce probleme pe care le pot confirma dacă nu
519
00:42:30,600 --> 00:42:31,600
Ești de acord. Bine,
520
00:42:32,500 --> 00:42:33,500
Suntem de acord?
521
00:42:35,000 --> 00:42:36,600
Dracu '.
522
00:42:48,220 --> 00:42:49,400
Rahatul tău, Ruchenko.
523
00:42:51,040 --> 00:42:52,420
Nu a funcționat, adică.
524
00:42:53,320 --> 00:42:54,320
E păcat.
525
00:42:54,780 --> 00:42:56,260
Ar putea fi bine pentru toată lumea.
526
00:42:57,320 --> 00:42:59,920
Ei bine, seara a încetat să mai fie leneșă.
527
00:43:00,820 --> 00:43:02,400
Asta este totul fără mine.
528
00:43:05,120 --> 00:43:06,860
Am terminat cu curve.
529
00:43:07,940 --> 00:43:11,520
Apropo, există foarte aproape aici restaurant decent, deci dacă
530
00:43:11,520 --> 00:43:12,640
Doresc, alătură -te.
531
00:43:25,340 --> 00:43:26,340
De cât timp ești aici?
532
00:43:27,440 --> 00:43:28,440
Nu e bun.
533
00:43:30,760 --> 00:43:33,900
Ascultă, iartă -mă pentru toate acestea.
534
00:43:34,800 --> 00:43:36,580
Ar fi trebuit să fie civilizat.
535
00:43:38,340 --> 00:43:39,860
Dar nu a fost ciudat.
536
00:43:41,640 --> 00:43:47,800
Să părăsim deja acest loc
537
00:43:47,800 --> 00:43:49,980
Și să mâncăm mâncare normală.
538
00:43:54,080 --> 00:43:55,080
Buna ziua.
539
00:43:57,810 --> 00:44:01,770
Kitty, mai pot apuca ceva șampanie? Haide fata.
540
00:44:02,050 --> 00:44:03,290
Doar reveniți.
541
00:44:03,930 --> 00:44:04,930
Mai repede.
542
00:44:21,950 --> 00:44:23,130
Ce faci? Ce faci?
543
00:44:25,510 --> 00:44:26,510
Khalin, ce faci?
544
00:44:28,509 --> 00:44:29,509
!
545
00:44:30,340 --> 00:44:31,520
!
546
00:44:32,780 --> 00:44:35,860
Mama ta! Mama ta!
547
00:44:36,660 --> 00:44:37,840
!
548
00:44:39,980 --> 00:44:41,760
Mama ta!
549
00:44:42,600 --> 00:44:43,980
Ce faci?
550
00:44:44,540 --> 00:44:45,720
!
551
00:44:46,420 --> 00:44:48,440
Pur! Pur!
552
00:44:58,690 --> 00:44:59,770
Kharina este acolo.
553
00:45:04,090 --> 00:45:05,090
Așteaptă -mă aici.
554
00:45:05,910 --> 00:45:06,910
Mama ta.
555
00:45:14,530 --> 00:45:15,730
Și aici este Nastya.
556
00:45:16,430 --> 00:45:17,890
Vrei să mă prezinți?
557
00:45:18,190 --> 00:45:19,190
Ea este toaleta.
558
00:45:19,630 --> 00:45:20,630
Calmează -te, te rog.
559
00:45:21,210 --> 00:45:22,210
Sunt calm?
560
00:45:22,570 --> 00:45:26,490
Calm. Ce se întâmplă dacă moare? Nimeni Vai!
561
00:45:27,210 --> 00:45:28,210
Ce ești, doctor?
562
00:45:29,050 --> 00:45:31,070
Mă vei lua pentru o configurație.
563
00:45:31,710 --> 00:45:33,450
Te voi îngropa pe toți.
564
00:45:34,870 --> 00:45:35,870
Calm.
565
00:45:36,130 --> 00:45:37,130
Ți -ai îndepărtat mâna?
566
00:45:38,350 --> 00:45:41,010
Ești un om de afaceri, Gerov. Ce crezi că nu sunt Știi cine ești?
567
00:45:41,510 --> 00:45:45,650
Vei merge în partea de jos, urmărindu -ți curvele și agenţie. Înțeles?
568
00:45:47,130 --> 00:45:48,130
Liniștit, liniștit, liniștit.
569
00:45:53,610 --> 00:45:54,610
Ai mers de mult timp.
570
00:45:57,160 --> 00:45:58,540
Ți -am spus să aștepți.
571
00:45:59,320 --> 00:46:00,520
Trebuie să apelați o ambulanță.
572
00:46:02,980 --> 00:46:04,140
Fără medici.
573
00:46:05,220 --> 00:46:07,660
Dacă nu doriți probleme, țineți -vă gura închisă dinți.
574
00:46:07,920 --> 00:46:09,440
Sunt mereu de partea ta.
575
00:46:16,640 --> 00:46:17,640
Ea este în viață.
576
00:46:21,080 --> 00:46:22,720
Asta e, ia -i dracu.
577
00:46:22,960 --> 00:46:24,340
Adică, ești serios?
578
00:46:27,150 --> 00:46:29,470
Prostituata a obținut un nivel ridicat de afaceri seară.
579
00:46:30,030 --> 00:46:31,290
Vrei titluri ca acestea?
580
00:46:31,510 --> 00:46:32,510
Ia -i dracu '.
581
00:46:33,190 --> 00:46:34,450
Ce ar trebui să facem în acest sens?
582
00:46:38,330 --> 00:46:39,430
Am o idee.
583
00:46:40,590 --> 00:46:43,370
Ia -te împreună. Este o marți normală pentru noi.
584
00:47:02,030 --> 00:47:05,430
Boris Mikhailovich, să vă spunem, vă voi întoarce spatele O voi rezolva. Îți voi da numărul unuia bun
585
00:47:05,430 --> 00:47:06,610
Terapeutul de masaj, dacă este necesar.
586
00:47:07,170 --> 00:47:08,170
Îl vei agita singur?
587
00:47:08,370 --> 00:47:09,370
Nu.
588
00:47:13,110 --> 00:47:15,970
Boris Mikhailovici, ni s -a părut că tu Îmi place asta.
589
00:47:16,670 --> 00:47:18,710
Ce faci?
590
00:47:22,950 --> 00:47:26,130
Aducerea sensului acestei afaceri fără sens - Discurs.
591
00:47:29,640 --> 00:47:35,400
Tu, Boris Mikhailovich, ai angajat o prostituată, Au drogat -o, iar ea aproape
592
00:47:35,400 --> 00:47:36,620
a murit, vă puteți imagina?
593
00:47:36,920 --> 00:47:38,460
Și ești un bărbat căsătorit.
594
00:47:40,080 --> 00:47:41,320
Ce scandal.
595
00:47:41,920 --> 00:47:43,780
Despre ce vorbești, tâmpit?
596
00:47:44,380 --> 00:47:49,960
Și se dovedește că ești un amator Faceți poze cu fetele în stil
597
00:47:53,620 --> 00:47:54,800
De ce ai nevoie, nu?
598
00:47:55,200 --> 00:47:56,540
Crezi că mi -e teamă?
599
00:47:57,850 --> 00:47:59,910
Scandaluri, jurnaliști, nu dau naiba.
600
00:48:00,890 --> 00:48:02,410
S -a terminat pentru tine, înțelegi?
601
00:48:02,710 --> 00:48:08,970
Și investitori și
602
00:48:08,970 --> 00:48:09,970
investitori.
603
00:48:11,910 --> 00:48:14,970
Nu -mi place când femeile sunt lovite.
604
00:48:16,390 --> 00:48:19,490
Mai ales nu -mi place când o lovesc pe a mea femei.
605
00:48:20,150 --> 00:48:23,270
De asemenea, nu -mi place să fiu amenințat.
606
00:48:23,830 --> 00:48:24,830
De aceea...
607
00:48:25,420 --> 00:48:27,380
Evaluați corect situația.
608
00:48:30,180 --> 00:48:31,180
Câți?
609
00:48:33,600 --> 00:48:38,800
Calmează -te, Boris Mikhailovici. Nu Am nevoie de banii tăi.
610
00:48:39,160 --> 00:48:44,620
Doar într -o zi vă voi contacta cerere. Și o vei face.
611
00:48:45,340 --> 00:48:48,320
Nu se va crăpa cana?
612
00:48:49,000 --> 00:48:52,720
Și dacă credeți că fotografiile din puține fete
613
00:48:54,480 --> 00:48:55,920
Nu ne grăbim.
614
00:48:56,480 --> 00:49:01,440
Putem face porno porky cu al tău participare. Îți va plăcea.
615
00:49:03,840 --> 00:49:04,840
Căţea.
616
00:49:05,720 --> 00:49:07,680
Nu te voi ierta pentru asta.
617
00:49:10,440 --> 00:49:11,440
Să mergem.
618
00:49:44,930 --> 00:49:46,250
Documentele dvs., vă rog.
619
00:49:47,590 --> 00:49:48,790
Deci, pentru ce este toate acestea?
620
00:49:49,390 --> 00:49:51,110
Nu am cauzat niciodată probleme.
621
00:49:51,370 --> 00:49:56,830
Știi, cum spunem, lipsa Fișa dvs. penală nu este meritul dvs., ci
622
00:49:56,830 --> 00:49:57,830
defectul nostru.
623
00:49:58,650 --> 00:49:59,650
Documente, vă rog.
624
00:50:12,170 --> 00:50:13,170
Bună ziua, Gregory.
625
00:50:14,779 --> 00:50:16,340
Semyonov, te avem și aici.
626
00:50:16,920 --> 00:50:18,180
Da, unde ar trebui să fiu?
627
00:50:19,060 --> 00:50:20,360
Prostituatele sunt lucrul meu.
628
00:50:21,220 --> 00:50:22,220
Serios, nu?
629
00:50:23,960 --> 00:50:25,540
Ei bine, uite, căpitan, să ne uităm la fapte.
630
00:50:26,220 --> 00:50:31,740
Implicare în prostituție, Organizarea bordelului, comerț
631
00:50:32,240 --> 00:50:34,700
Nu facem droguri, urmăresc acest.
632
00:50:36,140 --> 00:50:37,240
Ce este asta?
633
00:51:03,660 --> 00:51:04,660
Iubită.
634
00:51:05,420 --> 00:51:08,520
Am mers, rareori se simțea rău.
635
00:51:09,640 --> 00:51:11,900
Totul a fost bine, nu știu ce s -a întâmplat.
636
00:51:12,640 --> 00:51:15,040
Ai mers și tu la plimbare?
637
00:51:15,400 --> 00:51:17,940
Tocmai treceam și am văzut mi -a dat o plimbare.
638
00:51:20,160 --> 00:51:21,940
Nici măcar nu știi ce a luat.
639
00:51:25,980 --> 00:51:28,020
Încă nu am predicții.
640
00:51:34,440 --> 00:51:37,300
Într -una din aceste zile o vei vizita și vei afla cum Ea poate ajuta.
641
00:51:38,500 --> 00:51:40,440
A băut această bomboană cu alcool.
642
00:51:41,640 --> 00:51:43,360
Nu voi mai merge la spital.
643
00:51:44,140 --> 00:51:45,140
Nu pot.
644
00:51:46,720 --> 00:51:49,060
Ea a jurat că acesta a fost primul și Ultima dată.
645
00:51:49,320 --> 00:51:51,240
Știa consecințele. Aș vrea să pot știa.
646
00:51:51,780 --> 00:51:57,760
Sunt bărbați cu care fac orice O voi renunța. Îmi place să fut, pleacă
647
00:51:57,760 --> 00:51:58,760
din profesie.
648
00:52:00,140 --> 00:52:01,140
Cui îi place?
649
00:52:01,660 --> 00:52:02,980
Pentru nenorocitul de lucru.
650
00:52:16,750 --> 00:52:18,450
Abia așteaptă -mă în hol.
651
00:52:22,610 --> 00:52:25,150
Ar fi trebuit să ghicesc imediat că tu persoană periculoasă.
652
00:52:27,950 --> 00:52:30,270
În momentul în care am fost cu tine pentru prima dată a întâlnit.
653
00:52:32,550 --> 00:52:33,550
Ți -e frică de mine?
654
00:52:38,150 --> 00:52:39,150
Pentru dumneavoastră.
655
00:52:41,330 --> 00:52:43,910
Nu merită. Sunt un rezolvator de probleme.
656
00:52:44,470 --> 00:52:45,470
Am văzut.
657
00:52:46,190 --> 00:52:48,630
Nu în fiecare zi vezi bărbați surzi şantaj.
658
00:52:50,450 --> 00:52:51,450
Este bine?
659
00:52:51,850 --> 00:52:52,850
O metodă eficientă.
660
00:52:53,890 --> 00:52:55,150
Păcat că este ilegal.
661
00:52:55,430 --> 00:52:57,070
L -aș lua în serviciu.
662
00:53:20,560 --> 00:53:21,860
Nu este nevoie, Alexander Ivanovici.
663
00:53:23,040 --> 00:53:24,100
La revedere.
664
00:53:35,160 --> 00:53:36,980
Ai încredere în ea atât de mult?
665
00:53:39,560 --> 00:53:42,400
Vă sugerați doar să o îngropați în pădure bandă?
666
00:53:46,380 --> 00:53:47,380
Da.
667
00:53:47,920 --> 00:53:48,920
Salutări.
668
00:53:49,870 --> 00:53:50,870
Avem probleme.
669
00:53:51,950 --> 00:53:53,690
Bordelurile sunt o mizerie.
670
00:53:54,610 --> 00:53:55,610
Raiduri.
671
00:53:56,790 --> 00:53:57,790
Fetele sunt luate.
672
00:53:59,210 --> 00:54:01,510
Au fost găsite drogurile. Astea al naibii de dulciuri.
673
00:54:02,090 --> 00:54:03,370
Se pare că întreaga rețea va fi închisă.
674
00:54:04,810 --> 00:54:05,810
Veniturile au fost luate.
675
00:54:06,150 --> 00:54:07,270
Da, dracu.
676
00:54:07,730 --> 00:54:10,190
Deci, o să -mi dau seama de mine, cel mai important, tu Nu face nimic.
677
00:54:10,450 --> 00:54:13,070
Nu, nu, nu, sunt suicid sau ce?
678
00:54:28,730 --> 00:54:30,710
Simt spiritul lui Iron Felix.
679
00:54:31,990 --> 00:54:34,930
Întâlnește un prieten sau treci Fără nume?
680
00:54:35,570 --> 00:54:38,850
Ești incredibil de interesant, tovarăș. Schmidt. Vă rog.
681
00:54:40,690 --> 00:54:42,510
Voi ajunge direct la obiect.
682
00:54:47,930 --> 00:54:52,950
A existat o denunțare că printr -o rețea de bordeluri, pe care le curați sunt distribuite
683
00:54:52,950 --> 00:54:53,950
Nou medicament.
684
00:54:55,690 --> 00:54:57,290
În bordelurile mele?
685
00:54:57,600 --> 00:54:59,380
Băutul este interzis. Știm.
686
00:55:00,200 --> 00:55:01,200
Știm.
687
00:55:01,720 --> 00:55:04,460
Cu toate acestea, drogurile o fac găsit.
688
00:55:06,440 --> 00:55:07,800
A fost o rușine.
689
00:55:12,400 --> 00:55:13,740
Desigur, așa a fost.
690
00:55:14,600 --> 00:55:15,840
Mai precis, o amenințare.
691
00:55:18,520 --> 00:55:23,440
Probabil că ați fost abordat cu o cerere. despre disponibilitatea banilor prin conturile dvs.
692
00:55:23,440 --> 00:55:26,160
agenții de escortă. Și probabil tu refuzat.
693
00:55:29,680 --> 00:55:32,580
Adică acoperirea companiilor de încasare este jobul tău?
694
00:55:33,020 --> 00:55:35,700
Și m -ai lăsat ca momeală?
695
00:55:36,740 --> 00:55:38,580
Cu toate acestea, este un gânditor rapid.
696
00:55:39,460 --> 00:55:43,600
Încă nu am reușit să găsim proprietarii Afaceri de droguri, așa că am decis să lovim
697
00:55:43,600 --> 00:55:44,940
capacitatea de a retrage bani.
698
00:55:49,720 --> 00:55:51,900
Se pune întrebarea, de ce eu?
699
00:55:54,180 --> 00:55:57,460
Pentru că tu și cu mine avem un acord, Alexandru Ivanovici.
700
00:55:58,700 --> 00:55:59,700
Aşezaţi-vă.
701
00:56:00,960 --> 00:56:01,960
Aşezaţi-vă.
702
00:56:08,280 --> 00:56:13,500
Veți fi de acord cu orice vi se oferă sugerează. Sarcina ta este să iei
703
00:56:13,500 --> 00:56:15,560
trafic de droguri. Fă -o.
704
00:56:16,000 --> 00:56:18,900
Și vă vom da înapoi bordelurile.
705
00:56:19,800 --> 00:56:22,740
Încasările au fost confiscate din bordelurile mele.
706
00:56:25,200 --> 00:56:28,360
Bine? Acest lucru este deja dincolo de competența mea.
707
00:56:29,360 --> 00:56:36,100
Știi, trezoreria federală, ei bine, animale înfricoșătoare. Dar garantez
708
00:56:36,120 --> 00:56:40,300
Că totul va merge la buget.
709
00:56:43,720 --> 00:56:44,720
Uimitor.
710
00:56:55,200 --> 00:56:56,200
Acasă.
711
00:56:57,040 --> 00:56:59,040
Arăți de parcă ar fi bine să mergi la un bar.
712
00:56:59,440 --> 00:57:00,540
De obicei beau singur.
713
00:57:01,000 --> 00:57:03,100
Aici începe alcoolismul tău.
714
00:57:03,420 --> 00:57:05,000
Ești vorbit astăzi.
715
00:57:06,720 --> 00:57:09,200
Cunosc un loc liniștit.
716
00:57:20,280 --> 00:57:21,460
Am pășit mai departe.
717
00:57:28,620 --> 00:57:29,620
Am observat asta.
718
00:57:29,980 --> 00:57:31,240
Ceea ce ai de gând să faci?
719
00:57:35,660 --> 00:57:36,660
Câştiga.
720
00:57:38,960 --> 00:57:42,060
Seryozha, nu ai uitat că ești pentru mine? necesitate?
721
00:57:43,160 --> 00:57:45,840
Borya, nu merge prea departe.
722
00:57:46,380 --> 00:57:48,180
Acest Schmidt este nebun.
723
00:57:48,480 --> 00:57:52,460
Este un tip complet fără legi. În general, eu Nimeni nu m -a umilit niciodată așa.
724
00:57:52,720 --> 00:57:55,540
Știu că uneori plătești pentru acest tip de bani Plătești în plus.
725
00:57:56,320 --> 00:58:02,230
Seryozha. Sunați pe cine aveți nevoie. Ei bine, tu oficial. Aveți conexiuni acolo. Lasă -l
726
00:58:02,230 --> 00:58:03,230
Te vor apăsa.
727
00:58:08,350 --> 00:58:14,850
Olya, salut. Acolo la al tău secția părea mică
728
00:58:15,690 --> 00:58:18,410
Trebuie să le rezolvăm.
729
00:58:27,440 --> 00:58:29,260
Da, Moscova este foarte înghesuită.
730
00:58:29,900 --> 00:58:31,900
Toată lumea urcă în zgârie -nori.
731
00:58:32,460 --> 00:58:34,520
Afaceri, prostituate, totul.
732
00:58:42,860 --> 00:58:46,740
Mai are o pula de cauciuc pe o ceașcă de aspirație sculptează și pictează sticlă. Vrei
733
00:58:46,740 --> 00:58:47,740
Ar trebui să arunc o privire?
734
00:58:50,020 --> 00:58:51,580
Ce nu am văzut acolo?
735
00:58:52,160 --> 00:58:55,460
Ei bine, da, persoana care deține rețeaua bordeluri.
736
00:58:56,010 --> 00:58:57,690
Este puțin probabil ca ceva nou să vină acolo.
737
00:58:58,950 --> 00:59:00,910
Stai, au închis bordelurile.
738
00:59:01,310 --> 00:59:04,170
Asta e, nu mai urmăriți gratuit va funcționa.
739
00:59:05,010 --> 00:59:09,110
Ei bine, vino la mine, te voi ajuta.
740
00:59:09,630 --> 00:59:13,470
Nu creez doar probleme Pot, dar știu, de asemenea, să împărtășesc bucuria.
741
00:59:15,550 --> 00:59:17,230
Ai pornit pe piciorul greșit.
742
00:59:18,090 --> 00:59:24,390
Era necesar în loc de polițiștii care vin la mine Trimite, oferă -mi un upgrade
743
00:59:24,390 --> 00:59:26,470
la sută. Nu ar fi nevoie să se încordeze.
744
00:59:27,530 --> 00:59:28,530
Am cât vrei?
745
00:59:32,670 --> 00:59:33,670
Zece?
746
00:59:38,890 --> 00:59:40,290
Suge -l. Asta este futut.
747
00:59:42,730 --> 00:59:44,290
Este bine.
748
00:59:45,570 --> 00:59:50,590
De fapt, doriți să vă ascundeți veniturile printre ai mei. Și împărtășesc.
749
00:59:51,750 --> 00:59:53,370
Cu acestea, pentru a nu atinge.
750
00:59:53,930 --> 00:59:59,150
Deci acești bani nu vor merge doar la mine în buzunar, dar și pentru acei oameni care te iubesc
751
00:59:59,150 --> 01:00:00,210
Îl vor acoperi dacă se întâmplă ceva.
752
01:00:00,810 --> 01:00:03,450
Deci 10% este bine.
753
01:00:11,210 --> 01:00:13,010
10% au fost de acord.
754
01:00:39,080 --> 01:00:40,080
Ce datorez?
755
01:00:41,080 --> 01:00:43,560
Recent ai avut un conflict cu Alexandru Schmidt.
756
01:00:44,260 --> 01:00:47,840
Am vorbit cu Serghei Valevievich.
757
01:00:56,060 --> 01:00:57,300
Ce este asta?
758
01:00:59,540 --> 01:01:01,500
Nu vă recunoașteți proprietatea?
759
01:01:03,400 --> 01:01:04,400
Ai citit?
760
01:01:05,000 --> 01:01:07,940
Toate lucrurile pe care le ascunzi atât de atent de la biroul fiscal.
761
01:01:12,560 --> 01:01:17,280
Dacă doriți să salvați toate acestea, atunci noi Vă recomandăm cu tărie să plecați
762
01:01:17,280 --> 01:01:18,280
Schmidt este în repaus.
763
01:01:18,480 --> 01:01:21,900
Iar Sergei Valevievich este mai îngrijorat nu merită. Este un om ocupat.
764
01:01:27,260 --> 01:01:28,260
Îmi pare rău.
765
01:01:41,900 --> 01:01:42,900
Pentru ce?
766
01:01:43,760 --> 01:01:47,240
Pentru că am fost dezamăgit de mine.
767
01:01:47,840 --> 01:01:49,060
Nu sunt jignit.
768
01:01:50,180 --> 01:01:55,280
Deși ... tu însuți nu ești un prinț nobil.
769
01:01:58,320 --> 01:01:59,980
Da, Alexander Ivanovici.
770
01:02:00,480 --> 01:02:03,380
Știi cu adevărat să dezamăgești.
771
01:02:08,120 --> 01:02:09,400
Și farmec.
772
01:02:10,220 --> 01:02:11,220
Cafea?
773
01:02:13,400 --> 01:02:14,400
Nisip negru.
774
01:02:15,320 --> 01:02:17,580
Poate că ar trebui să vin la biroul tău?
775
01:02:18,600 --> 01:02:19,600
Nici o problemă.
776
01:02:20,080 --> 01:02:21,460
Plătește chiria, canapeaua este a ta.
777
01:02:22,600 --> 01:02:24,320
Dar nu voi renunța la scaunul meu.
778
01:02:26,120 --> 01:02:27,340
În ceea ce privește Rodchenko.
779
01:02:28,840 --> 01:02:35,320
Analizez mișcarea banilor pe ea conturi bancare pe care le ia
780
01:02:35,320 --> 01:02:36,320
Managementul clientului.
781
01:02:36,740 --> 01:02:38,080
Și există o singură țară.
782
01:02:39,620 --> 01:02:41,120
Periodic se împarte.
783
01:02:41,530 --> 01:02:43,930
cantități mari și transferuri între Zeci de companii.
784
01:02:46,330 --> 01:02:47,330
Ascunderea banilor?
785
01:02:48,930 --> 01:02:49,930
Dă afară.
786
01:02:50,470 --> 01:02:52,310
Cineva care nu vrea să strălucească.
787
01:02:57,930 --> 01:02:59,550
Cine plătește?
788
01:03:08,930 --> 01:03:10,650
Avem nevoie de informații.
789
01:03:11,120 --> 01:03:13,040
Despre proprietarii benefici ai acestor conturi.
790
01:03:16,300 --> 01:03:18,140
Acest lucru nu este în competența mea.
791
01:03:18,580 --> 01:03:21,920
Dar nu știe cu adevărat banca la cine este transferul? bani?
792
01:03:24,240 --> 01:03:25,240
Imaginează -ți.
793
01:03:25,460 --> 01:03:27,620
Și monitorizarea Rufin știe că nu ești știi?
794
01:03:31,160 --> 01:03:32,840
La ce te -ai aluzit acum?
795
01:03:34,260 --> 01:03:35,680
Pe legislație.
796
01:03:36,900 --> 01:03:40,260
Antiterorism și anti-spălare venituri obținute din crimă.
797
01:03:41,040 --> 01:03:45,280
în conformitate cu cerințele nu te poți abține să știi cine
798
01:03:45,280 --> 01:03:46,440
se fac traduceri.
799
01:03:51,760 --> 01:03:53,460
Sau nu rezistați.
800
01:03:55,620 --> 01:04:00,160
Ei bine, Boris Mikhailovici, nu uitați de Fotografii periculoase.
801
01:04:13,640 --> 01:04:14,640
Acum vi se vor potrivi.
802
01:04:16,080 --> 01:04:18,260
Vă rugăm să pregătiți necesarul informaţii.
803
01:04:22,880 --> 01:04:23,880
Uite, ai observat?
804
01:04:25,520 --> 01:04:27,280
Banii vor fi cheltuiți pentru mai multe eteri.
805
01:04:28,040 --> 01:04:29,720
Dar toți au același proprietar.
806
01:04:31,680 --> 01:04:32,940
Maxim Anatolyevich Berg.
807
01:04:34,700 --> 01:04:35,700
Repeta.
808
01:04:37,280 --> 01:04:38,280
Berg.
809
01:04:38,880 --> 01:04:39,880
Prietenul tău.
810
01:04:40,810 --> 01:04:42,990
Cea mai mare parte a veniturilor lui Rodchenko dispar la el.
811
01:04:43,410 --> 01:04:46,030
Deci Rodchenko lucrează pentru Berg?
812
01:04:47,090 --> 01:04:48,090
Se dovedește așa.
813
01:04:48,690 --> 01:04:53,490
Piramida aparține lui Berg, iar Rodchenko Doar interpretul.
814
01:04:55,550 --> 01:04:58,350
Așa că se dovedește că au fost minunați de la bun început. a început.
815
01:04:59,810 --> 01:05:03,630
Bine, vă voi trimite un e -mail acum.
816
01:05:05,730 --> 01:05:07,510
Dă -mi tot ce ai colectat.
817
01:05:07,790 --> 01:05:08,790
Da.
818
01:05:10,080 --> 01:05:16,560
Bună ziua, ol, acesta este schmidt. Îți voi spune acum Îl voi arunca, asta este ceea ce îl numiți,
819
01:05:16,560 --> 01:05:19,020
informaţii. Nu -mi mulțumi.
820
01:05:20,620 --> 01:05:21,680
Ai făcut -o? Da.
821
01:05:28,020 --> 01:05:32,080
Anastasia Sergeevna, îngerul meu, asta înseamnă Deci, acum va trebui să vă actualizați
822
01:05:32,080 --> 01:05:34,680
bani și ia -l undeva.
823
01:05:34,940 --> 01:05:35,940
Știi schema.
824
01:05:36,880 --> 01:05:37,880
Luați măsuri.
825
01:05:50,670 --> 01:05:51,970
Solidaritate.
826
01:06:33,620 --> 01:06:37,000
Mai puțin 10%.
827
01:06:57,290 --> 01:07:02,350
Numerarul de la traficul de droguri sunt colectați Apoi sunt duși singuri la ambasadă
828
01:07:02,350 --> 01:07:04,330
țară neprietenoasă.
829
01:07:09,150 --> 01:07:14,910
Apoi, fără inspecție vamală, în însoțit de domnul ambasador, bani
830
01:07:14,910 --> 01:07:17,310
În străinătate Burke este doar o parte a lanțului.
831
01:07:17,970 --> 01:07:19,890
Beneficiari în străinătate.
832
01:07:22,330 --> 01:07:24,350
Nu este problema mea.
833
01:07:25,210 --> 01:07:27,290
Lăsați serviciile speciale să facă acest lucru.
834
01:07:28,910 --> 01:07:32,890
Sunt implicate serviciile de informații, inclusiv de mâinile persoanelor recrutate, în special
835
01:07:32,890 --> 01:07:33,890
al tău.
836
01:07:34,210 --> 01:07:36,090
Deci, ce mai vrei de la mine?
837
01:07:38,170 --> 01:07:43,710
Ca să poți acum să spargi acest model, tu trebuie să perturbe transferul de numerar și
838
01:07:43,710 --> 01:07:44,970
Lasă -le fără bani.
839
01:07:45,750 --> 01:07:48,270
Nu putem lua ambasadorul de bile, iar tu puteți.
840
01:07:48,590 --> 01:07:50,470
Și literal.
841
01:07:51,370 --> 01:07:53,030
Știi, nu sunt în asta.
842
01:07:53,370 --> 01:07:57,620
Înţelege. Ei bine, nici așa acționezi. cu propriile mâini.
843
01:07:58,780 --> 01:08:02,060
Știi ce este o capcană de miere, nu?
844
01:08:02,620 --> 01:08:03,620
Aici.
845
01:08:04,920 --> 01:08:08,400
Apropo, iată.
846
01:08:13,660 --> 01:08:15,120
Numărul 412.
847
01:08:15,700 --> 01:08:19,040
Mare fan al curvelor rusești. Știu, Știu.
848
01:08:19,399 --> 01:08:21,479
Știi totul, este dezgustător.
849
01:08:22,800 --> 01:08:24,180
Sash, ești în zadar să te întorci.
850
01:08:25,680 --> 01:08:27,979
Ce vrei să fac?
851
01:08:29,760 --> 01:08:33,380
Un bancher pe care îl cunoașteți a doua zi o persoană foarte influentă cu tine
852
01:08:33,380 --> 01:08:35,040
a-şi da seama. ŞI?
853
01:08:36,359 --> 01:08:37,720
Ești în siguranță și sunet.
854
01:08:41,580 --> 01:08:47,040
Hallelujah nu trebuie confundat cu gonoreea. Acest Nu un bancher, aceștia sunt oameni complet diferiți.
855
01:08:47,279 --> 01:08:52,180
Puteți fi pedepsit pentru astfel de jocuri. Alexander Ivanovici, nimeni nu te va vedea
856
01:08:52,779 --> 01:08:54,000
Ești protejat.
857
01:08:55,859 --> 01:08:56,859
Da.
858
01:09:02,340 --> 01:09:02,979
Dacă
859
01:09:20,620 --> 01:09:21,620
Pot ajuta cumva.
860
01:09:26,180 --> 01:09:27,939
Leziuni cerebrale severe.
861
01:09:29,560 --> 01:09:30,560
Dizabilitate.
862
01:09:33,580 --> 01:09:35,720
Nici măcar nu se poate hrăni.
863
01:09:39,819 --> 01:09:41,660
Este necesară reabilitarea.
864
01:10:02,350 --> 01:10:03,850
Voi plăti pentru reabilitare.
865
01:10:19,970 --> 01:10:24,190
Ah, trecând pe lângă. Unde e prietenul tău?
866
01:10:24,630 --> 01:10:29,570
Nu este prea părtinitor pentru un medic. Și pentru mine obosit să privesc cum se comportă fetele tinere
867
01:10:29,570 --> 01:10:31,430
Se distrug bani rapide și mari.
868
01:10:32,270 --> 01:10:34,050
O face foarte fericită acum?
869
01:10:40,190 --> 01:10:44,310
Da. Ai spus că organizezi unul mare aranjament pentru obișnuiți. Când?
870
01:10:45,290 --> 01:10:48,790
Mâine. Mare. Am nevoie de ea a fost numărul 412.
871
01:10:49,730 --> 01:10:51,770
Reglați listele, au apărut invitații.
872
01:10:52,050 --> 01:10:56,430
Și totuși, avem nevoie de o fată care este foarte O cantitate mare este gata să părăsească sfera.
873
01:10:56,990 --> 01:10:59,190
Amenda. Ce este în neregulă cu vocea, nu?
874
01:10:59,850 --> 01:11:00,930
Nimic, lucrez.
875
01:11:42,140 --> 01:11:44,920
Subtitrări făcute
876
01:12:22,490 --> 01:12:28,210
Subtitrări realizate de DiMatorzok
877
01:13:23,370 --> 01:13:27,250
Eram o fată rea.
878
01:13:28,270 --> 01:13:30,010
Pedepsește -mă.
879
01:14:42,280 --> 01:14:43,280
Mă iubești?
880
01:14:44,080 --> 01:14:45,180
Da.
881
01:14:54,700 --> 01:14:56,460
Tu mă iubești.
882
01:15:44,390 --> 01:15:48,130
Domnule Ambasador, care este motivul? Tu nu au dreptul la diplomatic
883
01:15:48,130 --> 01:15:49,130
inviolabilitate.
884
01:15:55,270 --> 01:16:00,870
Marius Bolt a fost anunțat ca persoană Nongradete după un incident flagrant în
885
01:16:00,870 --> 01:16:05,530
Anotimpuri. Ascunzându -se în spatele diplomaticului imunitate acuzată de
886
01:16:05,530 --> 01:16:10,650
Violul și bătaia unei femei, ambasador De fapt a fugit din țară. Eu sunt motivul
887
01:16:10,650 --> 01:16:13,710
încrederea ta, dar de ce am nevoie de asta spectacol?
888
01:16:14,990 --> 01:16:16,550
Am o problemă și am nevoie de sfaturi.
889
01:16:19,510 --> 01:16:23,490
Da, Alexander Ivanovici, poți Intră într -o poveste.
890
01:16:24,790 --> 01:16:28,050
Și mama m -a avertizat să stau departe de la băieții frumoși.
891
01:16:31,030 --> 01:16:32,290
Regreți că m -ai contactat?
892
01:16:34,150 --> 01:16:35,150
Nu, nu regret.
893
01:16:35,850 --> 01:16:37,110
Nici măcar nu voi fugi la poliție.
894
01:16:38,690 --> 01:16:39,690
Deci, care este problema?
895
01:16:41,130 --> 01:16:42,130
Totuși a rezolvat.
896
01:16:43,180 --> 01:16:44,740
Noul ambasador a fost împușcat, asta înseamnă.
897
01:16:45,340 --> 01:16:48,400
Încă nu vor putea scoate bani. Nu vor putea să o scoată.
898
01:16:48,840 --> 01:16:50,400
Dar sunt bani.
899
01:16:51,580 --> 01:16:52,780
Vrei să le furi?
900
01:16:53,760 --> 01:16:58,840
Nu prea îmi place acest cuvânt Mai ales atunci când este vorbit de un avocat.
901
01:17:01,100 --> 01:17:04,340
Bine, vrei să le confisci, să -i iei, Procuror federal?
902
01:17:05,840 --> 01:17:06,960
Deci, ia -o.
903
01:17:07,440 --> 01:17:08,440
Cum?
904
01:17:09,040 --> 01:17:13,600
Știi, încă nu știu oameni care ar dori să se împrăștie cu ardoare cu ei
905
01:17:13,600 --> 01:17:15,700
bani. Nici nu știu unde sunt.
906
01:17:15,960 --> 01:17:17,520
Și nu trebuie să știi unde sunt.
907
01:17:17,900 --> 01:17:19,680
Mă îndepărtez de ei care nu au nimic trebuie.
908
01:17:20,240 --> 01:17:24,500
Trebuie doar să vă asigurați că ei a adus banii de unde l -ați obținut
909
01:17:24,500 --> 01:17:25,500
lua.
910
01:17:26,120 --> 01:17:27,200
Există o schemă.
911
01:17:28,120 --> 01:17:30,540
Acordul era despre un singur serviciu. Unul.
912
01:17:32,020 --> 01:17:36,480
Boris Mikhailovich, știi asta un singur serviciu ...
913
01:17:36,800 --> 01:17:38,460
Șantajul nu se oprește acolo.
914
01:17:39,380 --> 01:17:42,580
Ei bine, latră. Pot răspunde la asta.
915
01:17:45,040 --> 01:17:46,040
Cum?
916
01:17:50,940 --> 01:17:57,820
Boris Mikhailovici, știi ce? Pentru mine Se pare că tu și cu mine avem nevoie
917
01:17:57,820 --> 01:17:59,500
Fii prieteni.
918
01:18:11,280 --> 01:18:12,280
La sută?
919
01:18:12,880 --> 01:18:16,700
Ei bine, contribuie, iar această sumă este a ta.
920
01:18:19,920 --> 01:18:22,500
Înțelegi că nu există bani în sicriul meu? necesar.
921
01:18:23,760 --> 01:18:28,520
Dacă fac ceea ce îmi ceri să fac, Mă vor tăia în bucăți mici și
922
01:18:28,520 --> 01:18:30,260
Câinii vor fi hrăniți. Nu te vor hrăni.
923
01:18:30,820 --> 01:18:35,440
Foarte curând clientul dvs. va fi angajat pentru ouă și vei pierde atât el, cât și el
924
01:18:36,480 --> 01:18:40,460
Dar această sumă va rămâne.
925
01:18:42,060 --> 01:18:48,920
În plus, știu să fiu recunoscător. Într -o zi veți întreba
926
01:18:48,920 --> 01:18:50,380
eu despre serviciu.
927
01:18:51,180 --> 01:18:55,640
Și eu, cu conexiunile mele, vă voi oferi.
928
01:18:58,180 --> 01:18:59,700
Dar fotografiile mele?
929
01:19:00,660 --> 01:19:02,080
Boris Mikhailovici.
930
01:19:19,370 --> 01:19:23,910
Ei bine, femeile goale din afara ferestrei nu sunt încurajatoare Sau un viitor vag?
931
01:19:25,110 --> 01:19:28,950
Dacă nu ar fi pentru o curvă, ar exista un viitor Crystal Clear.
932
01:19:30,610 --> 01:19:33,670
Nu înțeleg acum, m -ai luat în ceva Bănuiești?
933
01:19:34,150 --> 01:19:38,930
Sunt doar chinuit de îndoieli vagi. Tu Îmi puteți reaminti cine nu a vrut să ajute?
934
01:19:38,930 --> 01:19:42,090
Sabnalu? Și sub cine este întreaga afacere de escortă în orașul acesta?
935
01:19:42,450 --> 01:19:43,670
La naiba, ești un idiot.
936
01:19:44,610 --> 01:19:46,770
De asemenea, m -am prins în schema ta.
937
01:19:47,760 --> 01:19:51,020
De asemenea, nu vreau să pierd bani ca toți ceilalți odihnă.
938
01:19:52,040 --> 01:19:58,540
Ambasadorul tău este într -un rahat profund. OMS știa că îi place să bată fete
939
01:19:58,540 --> 01:19:59,820
îi place să -i plătească bani?
940
01:20:00,540 --> 01:20:06,460
Și asta este, până la urmă am acoperit toată iubita ta Curva schematică!
941
01:20:06,820 --> 01:20:09,220
Bine, nu fi nervos, și eu m -am enervat.
942
01:20:09,500 --> 01:20:11,760
Zece la sută în plus, fără rahat canin.
943
01:20:13,240 --> 01:20:14,880
De unde provin informațiile despre ambasador?
944
01:20:16,300 --> 01:20:17,340
Oleg, sunt magic.
945
01:20:21,320 --> 01:20:22,560
Problema trebuie rezolvată.
946
01:20:23,160 --> 01:20:25,500
Altfel vom fi cu toții înmormântați. Și tu și tu.
947
01:20:26,700 --> 01:20:28,220
Aduceți bani la bănci.
948
01:20:29,160 --> 01:20:30,480
Deci, mă deschid imediat?
949
01:20:31,120 --> 01:20:33,880
Folosește -mi conturile. Ești totul Aș dori totuși să mă ascund în spatele meu.
950
01:20:36,000 --> 01:20:37,720
Pentru că totul este foarte simplu de făcut acolo.
951
01:20:37,940 --> 01:20:43,120
Indicați o bancă specifică pentru În străinătate vrei să călătorești
952
01:20:43,120 --> 01:20:44,340
Ți -am trimis o factură.
953
01:20:44,830 --> 01:20:46,890
Și traduceți din acest document bani.
954
01:20:47,170 --> 01:20:50,590
Cu toții beneficiază de banii care curg fără întârzieri
955
01:20:52,670 --> 01:20:56,750
Știu că te învârti în bancă Lemesheva, sunt și eu acolo.
956
01:20:57,250 --> 01:21:00,330
Treceți prin contul meu și rămâneți curat.
957
01:21:00,670 --> 01:21:02,610
Nimeni nu va suspecta nimic.
958
01:21:04,690 --> 01:21:07,550
Dacă se întâmplă ceva, Borenka mă va bloca oxigen.
959
01:21:39,560 --> 01:21:41,900
Trimite totul despre consultanță Agenții magice.
960
01:21:44,040 --> 01:21:46,660
Dacă ceva nu merge bine, ești mort.
961
01:21:52,860 --> 01:22:01,880
Cum
962
01:22:01,880 --> 01:22:02,880
caz?
963
01:22:03,380 --> 01:22:04,840
Nu știu.
964
01:22:07,080 --> 01:22:08,780
Traducerea conține detaliile corecte.
965
01:22:09,900 --> 01:22:11,440
Probabil că va trebui să așteptați puțin.
966
01:22:12,820 --> 01:22:13,840
Unde sunt banii?
967
01:22:14,460 --> 01:22:15,460
Nu știu.
968
01:22:18,200 --> 01:22:19,320
Ce naiba este asta?
969
01:22:19,860 --> 01:22:21,680
Oh, nu înțeleg deloc nimic despre asta.
970
01:22:22,020 --> 01:22:23,120
Ce s-a întâmplat?
971
01:22:24,500 --> 01:22:25,500
Căţea!
972
01:22:30,480 --> 01:22:32,220
Da, te voi mușca până la moarte, Macher!
973
01:22:32,460 --> 01:22:33,480
Ei bine, nu, nu este nevoie.
974
01:22:34,060 --> 01:22:35,060
Vei sparge sunetul.
975
01:23:05,960 --> 01:23:06,960
Așteaptă -mă aici, voi fi acolo în curând.
976
01:23:15,740 --> 01:23:16,740
Totul este în regulă.
977
01:23:20,140 --> 01:23:21,220
Am câștigat.
978
01:23:34,760 --> 01:23:36,180
Pare un avocat cu dinți mari.
979
01:23:37,340 --> 01:23:41,060
Și apartamentul tău este prea frumos.
980
01:23:43,560 --> 01:23:45,180
Îmi pare rău, nu sunt un romantic.
981
01:23:46,520 --> 01:23:48,540
Toate femeile vor romantism.
982
01:23:49,660 --> 01:23:51,580
Chiar și avocați și experți juridici.
983
01:23:53,280 --> 01:23:54,280
Wow.
984
01:23:56,920 --> 01:23:58,540
Ei bine, ești nebun.
985
01:24:00,540 --> 01:24:02,240
Ai spus că vei veni.
986
01:24:02,700 --> 01:24:03,760
L -am cumpărat.
987
01:24:05,290 --> 01:24:07,510
Este ca un pod din fontă.
988
01:24:08,810 --> 01:24:09,990
Dar îți place de el?
989
01:24:13,510 --> 01:24:15,910
Da, îmi place de el.
990
01:24:20,510 --> 01:24:22,230
Warbler? Da.
991
01:24:39,660 --> 01:24:40,660
Pentru noi?
992
01:24:41,020 --> 01:24:42,020
Pentru dumneavoastră.
993
01:24:42,480 --> 01:24:44,280
Nimic nu s -ar fi întâmplat fără tine.
994
01:25:33,840 --> 01:25:34,840
Prostii.
995
01:25:36,000 --> 01:25:37,380
La ieșire.
996
01:25:58,920 --> 01:26:00,420
Aveți nevoie de ajutor.
997
01:26:00,680 --> 01:26:02,620
Urmărește -mi locația.
998
01:26:43,400 --> 01:26:44,480
Îmi pare rău că te -ai tras.
999
01:27:12,839 --> 01:27:15,720
Ești un proprietar lipsit de respect, Mikhail Anatolyevici.
1000
01:27:16,720 --> 01:27:18,220
Acest tip de proprietăți imobiliare.
1001
01:27:19,080 --> 01:27:20,960
Departe de drumul de inel din Moscova și gol.
1002
01:27:22,060 --> 01:27:28,400
Odată ce am intrat în afaceri mari, eu M -am gândit, bah, un sclav al curvelor, un scoundrel,
1003
01:27:28,480 --> 01:27:32,800
Am decis să stau la nivelul persoanelor serioase. Și cine îi va permite?
1004
01:27:33,640 --> 01:27:35,900
Un prost și un urât ar trebui să -i cunoască pe al său loc.
1005
01:27:36,700 --> 01:27:41,460
Dar faptul că ești un prost, eu Nu mi -am putut imagina.
1006
01:27:43,950 --> 01:27:47,590
Te -ai îngropat pe tine și pe oamenii tăi. De ce Ai făcut -o?
1007
01:27:49,410 --> 01:27:52,950
Vreau să lucrez cu tine direct, fără intermediari.
1008
01:27:54,670 --> 01:27:58,130
Trebuie să retrageți bani, vă voi spune asta Voi oferi.
1009
01:27:59,110 --> 01:28:03,910
Dar Olezhka este un link suplimentar aici.
1010
01:28:05,330 --> 01:28:08,750
Și banii pe care i -am luat, îl voi da înapoi.
1011
01:28:10,610 --> 01:28:13,210
Îl voi returna dacă suntem de acord.
1012
01:28:30,559 --> 01:28:32,520
Dovedește -l. Eliminați -vă concurentul.
1013
01:28:42,140 --> 01:28:43,140
Nu este nevoie.
1014
01:28:44,320 --> 01:28:46,280
Maxim Anatolyevich, voi repara totul.
1015
01:29:12,910 --> 01:29:16,950
Ai crezut cu adevărat că aș permite Dictează termeni pentru mine?
1016
01:29:17,430 --> 01:29:19,230
Chiar ești un prost.
1017
01:29:21,110 --> 01:29:24,470
Și proștii trebuie învățați.
1018
01:29:29,790 --> 01:29:36,530
Îmi vei returna toți banii fără niciunul
1019
01:29:36,530 --> 01:29:37,530
condiții.
1020
01:29:43,660 --> 01:29:46,540
Ei bine, să alegem.
1021
01:29:47,880 --> 01:29:53,660
Frumos sau inteligent?
1022
01:30:04,760 --> 01:30:06,040
De ce te oprești?
1023
01:30:06,360 --> 01:30:07,440
Ar trebui să decid?
1024
01:30:16,360 --> 01:30:17,520
Nu l -aș atinge.
1025
01:30:18,640 --> 01:30:23,620
Are acces la cheile conturilor cripto.
1026
01:30:24,360 --> 01:30:31,060
Un satiner frumos, dar inteligent nu este dificil
1027
01:30:31,060 --> 01:30:37,860
găsi. Dar ea se fute minunat. Te -aș sfătui
1028
01:30:37,860 --> 01:30:40,280
Înainte de a -l folosi.
1029
01:30:41,100 --> 01:30:44,580
Ei bine, sau lăsați -i pe băieți să fie fericiți.
1030
01:30:49,630 --> 01:30:54,290
Rahat. Sasha, Sasha, unde te duci?
1031
01:30:56,650 --> 01:30:59,810
Nici măcar nu pot face o alegere de bază poate.
1032
01:31:04,730 --> 01:31:07,930
Taste de criptocurrency, asta este real valoros.
1033
01:31:08,590 --> 01:31:12,290
Ei bine, este frumoasă, lasă -o să -i facă plăcere băieților.
1034
01:31:14,830 --> 01:31:16,030
Ei bine, ce zici de tine?
1035
01:31:16,929 --> 01:31:19,410
Rău, arogant și indecis.
1036
01:31:21,710 --> 01:31:24,230
Practic, nu ești deloc necesar.
1037
01:31:27,970 --> 01:31:29,610
Pentru ce? Pentru ce?
1038
01:33:39,080 --> 01:33:41,480
Tatyana Sergeevna, la ce suni?
1039
01:33:42,480 --> 01:33:47,700
Ei bine, hai să avem o explozie.
1040
01:33:48,580 --> 01:33:50,980
Să remarcăm, trebuie să spun, a doua zi naştere.
1041
01:33:52,220 --> 01:33:55,300
Și atunci, vedeți, poate vom zâmbi.
1042
01:33:59,340 --> 01:34:00,340
Căţea.
1043
01:34:01,760 --> 01:34:02,900
Îi rog pe băieți?
1044
01:34:03,900 --> 01:34:05,100
Curva mai bună?
1045
01:34:07,080 --> 01:34:09,300
Luați un loc, Anastasia Sergeevna.
1046
01:34:12,460 --> 01:34:13,460
Ai un loc.
1047
01:34:17,080 --> 01:34:20,080
Aceasta ar fi singura șansă de a supraviețui.
1048
01:34:24,400 --> 01:34:26,220
Cum aș trăi atunci?
1049
01:34:26,540 --> 01:34:27,960
Ei bine, cum trăiești?
1050
01:34:28,300 --> 01:34:34,740
Alexander Ivanovici, acum voi colecta acum pumnul tuturor insubordinării și
1051
01:34:34,740 --> 01:34:35,740
O voi primi pentru tine.
1052
01:34:36,090 --> 01:34:37,090
Din inimă.
1053
01:34:37,310 --> 01:34:38,450
Și voi avea dreptate.
1054
01:34:39,750 --> 01:34:46,050
Având în vedere circumstanțele, acesta este primul și Ultima dată când te -am lăsat
1055
01:34:46,050 --> 01:34:47,050
acest comportament.
1056
01:34:48,770 --> 01:34:49,770
Cu siguranţă.
1057
01:34:50,750 --> 01:34:52,910
Suntem consumabile pentru tine.
1058
01:34:54,650 --> 01:34:57,630
Nici colegii, nici angajații.
1059
01:34:58,550 --> 01:34:59,970
Doar un consumabil.
1060
01:35:00,890 --> 01:35:05,070
L -a folosit, l -a aruncat. Și nu avem niciunul sentimente, fără probleme.
1061
01:35:06,000 --> 01:35:07,420
De ce a renunțat la o astfel de viață?
1062
01:35:07,980 --> 01:35:09,540
Nu simți că vei muri?
1063
01:35:14,220 --> 01:35:16,760
A fost odată învățat să am grijă oameni.
1064
01:35:17,560 --> 01:35:19,340
De aceea te -am urmărit.
1065
01:35:20,360 --> 01:35:22,540
Eram chiar gata să mă expun.
1066
01:35:24,340 --> 01:35:29,920
Și acum ... nu te voi ierta.
1067
01:35:33,180 --> 01:35:35,160
De ce naiba ar trebui să te iert?
1068
01:35:36,200 --> 01:35:37,720
Ți -am salvat fundul, prostule!
1069
01:35:38,280 --> 01:35:39,280
Din ce?
1070
01:35:41,260 --> 01:35:43,180
Pentru că au aranjat -o ei înșiși?
1071
01:35:53,640 --> 01:35:56,120
Am înțeles că toată lumea este stresată.
1072
01:35:57,960 --> 01:36:02,140
Afacerile sunt acolo, bani, putere, mai ales Când funcționează.
1073
01:36:03,820 --> 01:36:05,320
Dar fii atent.
1074
01:36:05,820 --> 01:36:10,220
Puteți face acest lucru cu oamenii pe care îi utilizați. și să fie lăsat fără oameni.
1075
01:36:10,580 --> 01:36:12,060
Nu va fi nimeni de utilizat.
1076
01:36:20,320 --> 01:36:21,440
În contact.
1077
01:36:53,740 --> 01:36:54,740
A urcat sub gloanțe.
1078
01:36:57,300 --> 01:36:58,300
Mi -a plăcut.
1079
01:37:00,720 --> 01:37:07,620
Dar dacă da, nu vreau să mă descurc un idiot fără cap care
1080
01:37:07,620 --> 01:37:10,300
Ghidat de sentimente, nu de cap.
1081
01:37:16,740 --> 01:37:18,720
Ai iubit vreodată pe cineva?
1082
01:37:19,140 --> 01:37:23,060
Nu -mi permit această slăbiciune La fel ca tine.
1083
01:37:23,850 --> 01:37:25,610
Dacă vrei să supraviețuiești în această lume.
1084
01:37:26,070 --> 01:37:27,430
În lumea ta.
1085
01:37:31,570 --> 01:37:36,130
Acum câteva zile am făcut o mare greșeală.
1086
01:37:38,190 --> 01:37:43,110
Încă o dată veți veni să mă acoperiți, O voi lăsa să moară.
1087
01:37:46,450 --> 01:37:48,390
Trebuie să lucrezi pentru mine.
1088
01:37:48,770 --> 01:37:50,870
Nu trebuie să mă iubești.
1089
01:37:57,870 --> 01:37:58,870
Mulțumesc pentru știință.
1090
01:38:00,890 --> 01:38:04,630
De acum încolo iubesc doar al tău bani.
1091
01:38:07,950 --> 01:38:08,950
Ia florile.
1092
01:38:10,870 --> 01:38:11,870
Acceptabil.
1093
01:38:12,130 --> 01:38:13,130
Să lucrăm împreună.
1094
01:38:19,470 --> 01:38:22,570
Desigur, mă gândesc la propria mea afacere, dar De ce i -ar face asta?
1095
01:38:23,110 --> 01:38:24,890
Încă o pierdere și nu veți ieși.
1096
01:38:27,240 --> 01:38:29,680
Să mergem. Unde? La naiba cu ea.
1097
01:38:46,640 --> 01:38:48,240
Bună ziua, Alexander Ivanovici.
1098
01:38:58,000 --> 01:39:00,440
Te înșeli, Stolik. Am o întâlnire aici.
1099
01:39:00,700 --> 01:39:03,040
Mai este încă un sfert de oră până la întâlnirea ta. Aşezaţi-vă.
1100
01:39:07,100 --> 01:39:08,100
Ca de obicei.
1101
01:39:15,200 --> 01:39:16,900
Ești o persoană foarte îndrăzneață.
1102
01:39:22,120 --> 01:39:23,120
Nu -ți place?
1103
01:39:23,460 --> 01:39:24,660
De ce invers?
1104
01:39:25,740 --> 01:39:29,440
În domeniul nostru, impudența este, aș spune, virtute.
1105
01:39:35,880 --> 01:39:38,320
Nu știu unde sunt banii.
1106
01:39:39,360 --> 01:39:43,540
Mai ales după buget Reumplat
1107
01:39:43,540 --> 01:39:47,440
Venituri din bordelurile mele.
1108
01:39:51,360 --> 01:39:52,360
Da.
1109
01:39:53,460 --> 01:39:54,500
Ei bine, ce zici de tine?
1110
01:39:55,940 --> 01:39:57,280
Spune, Roman Vladimirovici.
1111
01:39:58,460 --> 01:39:59,580
Ai un loc, nu fi timid.
1112
01:40:00,240 --> 01:40:02,000
Mulțumesc, Boris Gennadievich.
1113
01:40:05,100 --> 01:40:06,100
Nu știu.
1114
01:40:06,880 --> 01:40:07,880
Nu am fost acolo.
1115
01:40:08,720 --> 01:40:11,500
Nu înțeleg problemele financiare. Bine, se înțelege de la sine.
1116
01:40:11,720 --> 01:40:12,980
Ai alte sarcini.
1117
01:40:14,220 --> 01:40:16,120
Nu uitați pentru cine lucrați.
1118
01:40:18,680 --> 01:40:21,340
Vom fi cu ochii pe tine o vreme. Alexandru Ivanovici.
1119
01:40:21,620 --> 01:40:23,800
Aceasta este pentru propria siguranță.
1120
01:40:26,459 --> 01:40:31,760
Cooperarea noastră s -a terminat. De aceea Nu vă faceți griji pentru a mea
1121
01:40:31,760 --> 01:40:32,780
securitate.
1122
01:40:33,540 --> 01:40:36,220
Ești încă o persoană interesantă, tovarăș. Schmidt.
1123
01:40:38,740 --> 01:40:43,300
Cooperarea noastră se va încheia atunci, Când decidem că este nevoie
1124
01:40:45,520 --> 01:40:49,320
Dacă nu sunteți mulțumit de bodyguard, noi îl putem înlocui. Nici o problemă.
1125
01:40:49,920 --> 01:40:52,760
Aici aveți complet libertate.
1126
01:40:54,120 --> 01:40:55,520
La revedere.
1127
01:41:08,000 --> 01:41:10,140
Se dovedește că este un servitor al doi maeștri.
1128
01:41:11,540 --> 01:41:13,380
Preferați multitask.
1129
01:41:16,380 --> 01:41:17,700
De ce nu m -ai șters?
1130
01:41:18,780 --> 01:41:19,860
Nu -i închiriez pe al meu.
1131
01:41:21,720 --> 01:41:23,160
Mai ales pentru procentul tău.
1132
01:41:37,400 --> 01:41:44,360
Un soldat al forțelor speciale care lucrează accidental în hotelul unde proxenetul stau,
1133
01:41:44,480 --> 01:41:49,980
A te angaja ca gardă de corp este ușor și Doar ca să meargă la muncă cu el.
1134
01:41:54,340 --> 01:41:56,200
Idiot. Suspect, nu?
1135
01:41:57,360 --> 01:41:58,360
Da.
1136
01:41:59,460 --> 01:42:01,080
Nu, bine, ești grozav.
1137
01:42:01,680 --> 01:42:03,080
Bine făcut.
1138
01:42:06,519 --> 01:42:08,320
Te -ai calmat? Da.
1139
01:42:09,900 --> 01:42:11,620
Am fost la spital cu Karina.
1140
01:42:13,860 --> 01:42:14,860
Amenda.
1141
01:42:15,620 --> 01:42:17,480
Am plătit pentru reabilitarea ei.
1142
01:42:18,060 --> 01:42:20,900
Amenda. Dar nu o va salva.
1143
01:42:21,800 --> 01:42:23,240
Acum este dezactivată.
1144
01:42:24,100 --> 01:42:25,880
Nu va mai putea lucra niciodată.
1145
01:42:26,800 --> 01:42:27,800
Nici unul.
1146
01:42:29,400 --> 01:42:30,400
Și încă un lucru.
1147
01:42:30,600 --> 01:42:32,180
Deoarece acestea sunt fetele mele.
1148
01:42:32,840 --> 01:42:38,480
Acum numai eu voi decide cine a pedepsi și pentru cine să nu pedepsească
1149
01:42:38,600 --> 01:42:42,780
Acum voi decide pe cine să dea afară și cine să dea o a doua șansă.
1150
01:42:43,120 --> 01:42:45,920
Și nu vei îndrăzni niciodată să -mi mai spui indica.
1151
01:42:52,260 --> 01:42:53,600
Vreau să deschid un fond.
1152
01:42:55,780 --> 01:42:59,560
Voi plăti pentru tratamentul fetelor, victime ale clienților.
1153
01:43:00,780 --> 01:43:02,800
Ei bine, sau altceva. Orice se poate întâmpla.
1154
01:43:05,500 --> 01:43:07,120
Probabil că am nevoie de mulți bani.
1155
01:43:09,060 --> 01:43:10,060
Sunt bani.
1156
01:43:10,800 --> 01:43:12,660
Avem nevoie de o persoană care va fi aceasta studiu.
1157
01:43:12,960 --> 01:43:13,960
Sunteţi gata?
1158
01:43:19,680 --> 01:43:21,160
Voi primi un bonus?
1159
01:43:23,500 --> 01:43:24,500
Va exista o indemnizație.
1160
01:43:27,140 --> 01:43:28,140
Lucru.
1161
01:43:29,680 --> 01:43:30,680
Am întârziat.
1162
01:43:31,240 --> 01:43:33,280
Hai să mergem, hai să mergem, să mergem. Nu există timp.
1163
01:43:45,700 --> 01:43:50,220
Ei bine, am crezut în basmul despre amabil Satineri și prostituate cinstite?
1164
01:43:51,460 --> 01:43:54,000
Ce mare. Crezi în basme?
1165
01:44:03,180 --> 01:44:07,240
Dar tu ești principalul lucru,
1166
01:44:13,600 --> 01:44:18,980
Ce s -ar putea întâmpla.
1167
01:44:48,430 --> 01:44:49,830
Subtitrări făcute
1168
01:45:15,950 --> 01:45:21,050
Și prind apelul tău semnat dintr -un milion voturi.
1169
01:45:21,390 --> 01:45:26,950
Au vrut să ne rupă, dar cu atât mai dureros, Cu cât suntem mai puternici.
1170
01:45:27,330 --> 01:45:32,570
Și chiar am nevoie de vocea ta, astfel încât în asta reveniți din nou.
1171
01:45:32,870 --> 01:45:35,510
Dar tu ești principalul lucru.
1172
01:45:37,970 --> 01:45:40,910
Dar tu ești principalul lucru.
1173
01:46:16,010 --> 01:46:18,930
Subtitrări realizate de DiMatorzok
1174
01:46:35,530 --> 01:46:37,030
Dar cu cât doare mai mult, cu atât mai multe gânduri.
1175
01:48:14,300 --> 01:48:17,300
Subtitrări realizate de DiMatorzok
88459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.