All language subtitles for -Ejen.Ali.The.Movie.2.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,041 --> 00:00:41,833 Open the door now! 2 00:00:45,791 --> 00:00:47,000 Being stubborn, are we? 3 00:00:49,416 --> 00:00:51,625 You're the big boss, I assume? 4 00:00:51,708 --> 00:00:53,416 Please. Don't. 5 00:00:56,458 --> 00:00:59,416 Don't make me repeat myself. 6 00:00:59,500 --> 00:01:02,416 Wait. You... You don't understand. 7 00:01:02,500 --> 00:01:05,000 The Azurium here is still in its raw form. 8 00:01:05,083 --> 00:01:06,250 It's unstable. 9 00:01:06,333 --> 00:01:07,791 If it's disturbed, 10 00:01:07,875 --> 00:01:10,000 it could cause a massive explosion. 11 00:01:11,416 --> 00:01:13,166 Is that supposed to scare me? 12 00:01:13,250 --> 00:01:15,625 The bigger, the better! 13 00:01:21,291 --> 00:01:22,208 Let him go! 14 00:01:28,875 --> 00:01:31,708 Pathetic. Toss him out! 15 00:01:32,708 --> 00:01:34,875 Anyone else want to be a hero? 16 00:01:41,333 --> 00:01:42,208 Sir. 17 00:01:42,291 --> 00:01:45,208 If we want to make it out of here alive, we should do as he says. 18 00:01:47,500 --> 00:01:48,666 Get in! 19 00:01:48,750 --> 00:01:50,041 You think you're so tough? 20 00:01:50,125 --> 00:01:52,458 Let's see if you can swim. 21 00:01:55,458 --> 00:01:56,375 Which way is the exit? 22 00:01:56,458 --> 00:01:58,125 This way, bro! 23 00:01:58,958 --> 00:02:00,666 Okay, thanks. 24 00:02:06,000 --> 00:02:06,833 Who are you? 25 00:02:06,916 --> 00:02:08,666 What are you doing here? 26 00:02:16,208 --> 00:02:19,041 How did these pirates get in here? 27 00:02:19,791 --> 00:02:21,708 All done, let's go! 28 00:02:21,791 --> 00:02:22,916 Wait. 29 00:02:23,000 --> 00:02:23,833 What? 30 00:02:23,916 --> 00:02:25,708 Did you pay attention to the brief? 31 00:02:25,791 --> 00:02:26,750 We wait for IRIS. 32 00:02:28,958 --> 00:02:30,458 What's taking so long? 33 00:02:33,708 --> 00:02:35,125 Turn the burner off. 34 00:03:10,500 --> 00:03:12,708 Hey, what are you waiting for? 35 00:03:12,791 --> 00:03:13,666 Attack! 36 00:03:17,000 --> 00:03:18,375 Come here! Don't run away! 37 00:03:58,083 --> 00:03:58,916 Move! 38 00:04:01,458 --> 00:04:04,166 Biting off more than you can chew? 39 00:04:08,000 --> 00:04:09,291 Don't drop them! 40 00:04:22,833 --> 00:04:23,833 Are we done? 41 00:04:28,583 --> 00:04:29,583 Put him here. 42 00:04:30,458 --> 00:04:32,375 Where are we getting food later, doctor? 43 00:04:32,458 --> 00:04:33,625 Be quiet. 44 00:04:41,791 --> 00:04:43,916 Alicia, what's wrong? 45 00:04:44,000 --> 00:04:45,541 - Are you seasick? - Stop... 46 00:04:45,625 --> 00:04:46,625 Stop him. 47 00:04:56,833 --> 00:04:57,916 Stay back! 48 00:04:58,458 --> 00:04:59,958 Or I'll toss this one. 49 00:05:01,625 --> 00:05:03,833 Bakar, Bobby, don't let them escape! 50 00:05:27,000 --> 00:05:28,541 Nothing's working! 51 00:05:28,625 --> 00:05:29,625 Let me try. 52 00:05:41,250 --> 00:05:42,083 Be careful, Bobby. 53 00:05:42,166 --> 00:05:43,333 Watch the bag! 54 00:05:45,041 --> 00:05:46,916 Stop moving around so much, bro! 55 00:05:59,500 --> 00:06:00,958 See you! 56 00:06:03,458 --> 00:06:04,541 Wait for me! 57 00:06:22,750 --> 00:06:24,291 Everything's under control. 58 00:06:25,750 --> 00:06:27,208 Way to go, Alicia! 59 00:06:28,125 --> 00:06:29,166 Well done. 60 00:06:29,250 --> 00:06:32,000 You're definitely a step up from that sniveling kid. 61 00:06:33,750 --> 00:06:34,666 Wait. 62 00:06:34,750 --> 00:06:36,000 Is he talking about Ali? 63 00:06:47,625 --> 00:06:48,541 Ali. 64 00:06:51,791 --> 00:06:53,666 Ali, are you ready? 65 00:06:55,708 --> 00:06:56,625 Yes. 66 00:07:17,041 --> 00:07:19,083 SATRIA, status. 67 00:07:19,166 --> 00:07:22,791 The current compatibility level is approximately 60%. 68 00:07:22,875 --> 00:07:26,875 We need to train more Pillar functions to raise the overall percentage. 69 00:07:26,958 --> 00:07:28,208 I know that. 70 00:07:28,291 --> 00:07:30,125 I was asking about the mission. 71 00:07:32,166 --> 00:07:33,750 Do you think he can handle it? 72 00:07:34,333 --> 00:07:35,583 He must. 73 00:07:35,666 --> 00:07:37,375 This is the only chance we've got. 74 00:07:38,333 --> 00:07:39,250 He's here. 75 00:07:46,500 --> 00:07:47,750 Dato'. 76 00:07:48,375 --> 00:07:49,833 I believe you're acquainted 77 00:07:49,916 --> 00:07:51,291 with my head of security, 78 00:07:51,375 --> 00:07:52,375 Amir. 79 00:07:52,458 --> 00:07:55,500 Dayang, Ganz, it's been a while 80 00:07:55,583 --> 00:07:58,541 since we worked together. 81 00:07:58,625 --> 00:08:00,291 Mission Batu Lesung, was it? 82 00:08:00,375 --> 00:08:02,083 How's your arm? 83 00:08:02,166 --> 00:08:03,708 Good as new. 84 00:08:03,791 --> 00:08:06,916 Perhaps next time, it will be my turn to rescue you? 85 00:08:07,000 --> 00:08:08,500 And this is Elle. 86 00:08:08,583 --> 00:08:09,916 My niece. 87 00:08:10,000 --> 00:08:14,583 She has been my eyes and ears for all operations in the city. 88 00:08:14,666 --> 00:08:17,916 I've decided to appoint them 89 00:08:18,000 --> 00:08:20,416 as the Pillar Leaders for Neuro and Inviso. 90 00:08:23,333 --> 00:08:25,208 That's great. 91 00:08:25,291 --> 00:08:28,791 I hope that we can protect Cyberaya more effectively. 92 00:08:28,875 --> 00:08:31,500 So, what is it that you wanted to show me? 93 00:08:39,083 --> 00:08:40,708 Oh no. 94 00:08:40,791 --> 00:08:42,416 We're too exposed. 95 00:08:43,333 --> 00:08:45,708 We can take them out from a distance. 96 00:08:55,958 --> 00:08:57,166 Not again. 97 00:09:01,083 --> 00:09:04,250 SATRIA is equipped with data from all MATA agents 98 00:09:04,333 --> 00:09:07,416 to enable it to carry out the functions of all four Pillars. 99 00:09:08,541 --> 00:09:09,666 We figured that 100 00:09:09,750 --> 00:09:11,916 after Zain and Djin's passing, 101 00:09:12,000 --> 00:09:16,125 the best way to continue operations is to combine the Pillars. 102 00:09:16,208 --> 00:09:18,416 This is to avoid an imbalance. 103 00:09:18,500 --> 00:09:20,166 Why a young agent? 104 00:09:20,250 --> 00:09:21,583 Is there no other suitable candidate? 105 00:09:21,666 --> 00:09:24,333 He's the only one with experience 106 00:09:24,416 --> 00:09:25,666 in the IRIS dimension. 107 00:09:25,750 --> 00:09:28,416 It's similar to the system used to control SATRIA. 108 00:09:35,291 --> 00:09:37,041 Use the gasing barrier. 109 00:09:50,625 --> 00:09:51,500 Now. 110 00:09:59,333 --> 00:10:02,416 Wouldn't it be more efficient to use AI? 111 00:10:02,500 --> 00:10:05,208 SATRIA's AI will be there to assist, 112 00:10:05,291 --> 00:10:08,041 but Ali will decide the course of action. 113 00:10:08,125 --> 00:10:11,125 AI will never be able to replace the human instinct 114 00:10:11,208 --> 00:10:13,666 when evaluating complex decisions during missions. 115 00:10:17,541 --> 00:10:19,000 Device is in danger. 116 00:10:33,000 --> 00:10:35,250 Ali, we need a more strategic defense. 117 00:10:38,000 --> 00:10:39,375 What sort of strategy? 118 00:10:45,125 --> 00:10:46,000 Calm down, Ali. 119 00:10:46,083 --> 00:10:48,000 Your neural readings are off the charts. 120 00:11:01,500 --> 00:11:04,458 Ali, the suit's integrity is dropping below 50%. 121 00:11:11,250 --> 00:11:12,541 I did it! 122 00:11:12,625 --> 00:11:13,791 Ouch. 123 00:11:24,833 --> 00:11:27,833 He still needs to get used to it. 124 00:11:27,916 --> 00:11:29,666 But I believe the SATRIA project 125 00:11:29,750 --> 00:11:31,916 will breathe new life into MATA. 126 00:11:37,500 --> 00:11:39,333 It's clear he's not ready yet. 127 00:11:39,875 --> 00:11:42,833 I need to see more developments 128 00:11:42,916 --> 00:11:45,125 before this project can be approved. 129 00:13:03,666 --> 00:13:05,833 That was a close one, Comot. 130 00:13:05,916 --> 00:13:07,291 I really thought I was going to fail. 131 00:13:08,708 --> 00:13:10,000 Do you think 132 00:13:10,083 --> 00:13:12,291 I need more data to sync with? 133 00:13:14,458 --> 00:13:16,000 Can I really be SATRIA? 134 00:13:20,166 --> 00:13:23,041 Oh, come on. You just ate! 135 00:13:23,125 --> 00:13:25,958 I'll feed you later. I have to prepare for training tomorrow. 136 00:13:26,583 --> 00:13:27,833 Here, play with this. 137 00:13:53,666 --> 00:13:54,666 It's the IRIS agent! 138 00:13:57,500 --> 00:13:59,416 Bulat, do you know where Ali is? 139 00:14:00,083 --> 00:14:01,000 In there. 140 00:14:15,708 --> 00:14:16,541 What's that? 141 00:14:18,458 --> 00:14:19,916 Ouch. 142 00:14:22,625 --> 00:14:23,666 Are you okay? 143 00:14:24,916 --> 00:14:27,625 What are you doing here? You never come over. 144 00:14:27,708 --> 00:14:29,000 Why? Can't I? 145 00:14:29,625 --> 00:14:31,875 Just taking a stroll, checking on Comot. 146 00:14:34,875 --> 00:14:37,750 You're really not going on missions anymore? 147 00:14:37,833 --> 00:14:39,541 I thought you wanted to be a Super Agent. 148 00:14:40,333 --> 00:14:42,708 You'll see once I'm done with training. 149 00:14:43,250 --> 00:14:45,416 SATRIA training? 150 00:14:46,875 --> 00:14:49,625 Mind your own business! Just don't tell anyone. 151 00:14:49,708 --> 00:14:50,666 Fine. 152 00:14:54,083 --> 00:14:54,958 Ali. 153 00:14:55,041 --> 00:14:56,041 Yeah? 154 00:14:56,666 --> 00:14:59,375 Actually, I wanted to ask you something. 155 00:14:59,458 --> 00:15:00,666 What is it? 156 00:15:01,250 --> 00:15:02,958 When you were using IRIS, 157 00:15:03,041 --> 00:15:04,875 did you 158 00:15:05,583 --> 00:15:06,833 get headaches? 159 00:15:08,166 --> 00:15:09,291 No? 160 00:15:09,833 --> 00:15:11,083 You never felt 161 00:15:11,708 --> 00:15:12,541 like fainting? 162 00:15:13,166 --> 00:15:14,416 And... 163 00:15:14,500 --> 00:15:17,583 Of course, using IRIS does drain a lot of your energy. 164 00:15:18,458 --> 00:15:21,208 Now you see, you think it's easy working with IRIS? 165 00:15:21,875 --> 00:15:24,166 It's not that. I mean... 166 00:15:26,083 --> 00:15:28,541 Hey, Ali. Are we on for this thing? 167 00:15:28,625 --> 00:15:29,875 I'm about to head out! 168 00:15:30,750 --> 00:15:32,500 Okay, we're on. 169 00:15:33,875 --> 00:15:36,166 I forgot about the study group with Viktor. 170 00:15:37,333 --> 00:15:38,583 Don't worry about IRIS. 171 00:15:38,666 --> 00:15:40,083 I think you just need more practice. 172 00:15:40,166 --> 00:15:42,416 Got to go, bye! 173 00:15:42,500 --> 00:15:43,583 Come on, Comot. 174 00:15:50,916 --> 00:15:52,000 Look at me! 175 00:15:52,083 --> 00:15:54,458 - Am I awesome or what? - My turn! 176 00:15:55,000 --> 00:15:58,083 Hey, come on, guys. I need to go home. 177 00:15:58,166 --> 00:16:00,250 We're not done yet. 178 00:16:00,333 --> 00:16:02,500 Didn't your folks teach you to share? 179 00:16:06,916 --> 00:16:07,833 Hey, Ali! 180 00:16:09,125 --> 00:16:11,166 He's really asking for it! 181 00:16:18,541 --> 00:16:19,583 Okay then. 182 00:16:25,791 --> 00:16:27,083 There he is! 183 00:16:27,166 --> 00:16:29,458 When he comes out, we'll get him. 184 00:16:32,875 --> 00:16:34,291 Run. 185 00:16:34,375 --> 00:16:36,250 Don't look back! 186 00:17:16,666 --> 00:17:18,041 What are you doing here, Agent Rizwan? 187 00:17:18,666 --> 00:17:19,791 MATA has been looking for you. 188 00:17:19,875 --> 00:17:22,541 We still have work to do, Ali. 189 00:17:22,625 --> 00:17:24,750 All of the Numeros's threats, 190 00:17:24,833 --> 00:17:26,416 Uno, Cinco. 191 00:17:26,500 --> 00:17:28,333 They were never acting alone. 192 00:17:28,416 --> 00:17:30,875 Someone has been orchestrating everything. 193 00:17:31,583 --> 00:17:32,416 Who? 194 00:17:32,500 --> 00:17:33,916 Cero. 195 00:17:34,625 --> 00:17:36,666 I'm still trying to identify him. 196 00:17:37,458 --> 00:17:40,333 You must help me get the mission reports from MATA. 197 00:17:41,000 --> 00:17:42,166 No way. 198 00:17:42,250 --> 00:17:44,333 All intel from MATA is top secret. 199 00:17:45,250 --> 00:17:47,708 I knew it. I told you he'd chicken out. 200 00:17:51,083 --> 00:17:53,583 Ali, as long as they're around, 201 00:17:53,666 --> 00:17:55,541 Cyberaya is in danger. 202 00:17:56,583 --> 00:17:58,125 I'm sorry, Agent Rizwan. 203 00:17:58,208 --> 00:17:59,250 I can't. 204 00:18:03,041 --> 00:18:04,083 It's okay. 205 00:18:04,166 --> 00:18:06,916 If you ever need me, I'll be there. 206 00:18:10,791 --> 00:18:11,750 And Ali. 207 00:18:12,625 --> 00:18:14,250 I'm not an agent anymore. 208 00:18:21,208 --> 00:18:23,291 Viktor, you're early... 209 00:18:23,375 --> 00:18:24,750 Sasi? 210 00:18:24,833 --> 00:18:27,291 He said he wanted to study with us. 211 00:18:27,375 --> 00:18:29,958 Yeah, it's almost the finals! 212 00:18:30,041 --> 00:18:32,000 I can't lose to him again. 213 00:18:32,791 --> 00:18:35,291 And you, you're getting smarter now too. 214 00:18:35,375 --> 00:18:37,416 I want to see how you guys study. 215 00:18:37,500 --> 00:18:39,125 What's your secret? 216 00:18:40,458 --> 00:18:43,291 Come on, let's get started! What are we waiting for? 217 00:18:49,625 --> 00:18:51,625 If you want to know our secret, 218 00:18:51,708 --> 00:18:54,458 before we study, we need to warm up first. 219 00:18:54,541 --> 00:18:57,083 To increase our brainpower! 220 00:18:57,166 --> 00:18:59,875 That's right, then we can focus better. 221 00:18:59,958 --> 00:19:03,041 Wait, we can't be playing games. 222 00:19:03,125 --> 00:19:06,583 It's the finals and you're here wasting time? 223 00:19:08,791 --> 00:19:10,333 Behind you! 224 00:19:10,416 --> 00:19:12,041 Don't let him get away! 225 00:19:13,500 --> 00:19:14,541 - Nice! - Nice! 226 00:19:15,625 --> 00:19:16,916 How much longer? 227 00:19:17,000 --> 00:19:19,208 Wait, last round! 228 00:19:20,500 --> 00:19:22,666 Do you want to try? We'll study as soon as we're done, okay? 229 00:19:22,750 --> 00:19:24,375 It won't take long. 230 00:19:24,458 --> 00:19:25,625 How do I do this? 231 00:19:26,250 --> 00:19:27,791 You just punch. 232 00:19:29,750 --> 00:19:30,791 Like this? 233 00:19:37,916 --> 00:19:40,333 I'm on your team. 234 00:19:42,208 --> 00:19:43,791 Okay, one more round. 235 00:19:43,875 --> 00:19:45,541 Don't you want to go home? 236 00:19:46,416 --> 00:19:47,708 Oh no, it's so late! 237 00:19:49,375 --> 00:19:51,000 Studying with you guys was awesome. 238 00:19:51,083 --> 00:19:52,625 We should do this again sometime! 239 00:19:57,083 --> 00:19:58,625 Oh man, it's going to rain. 240 00:20:01,875 --> 00:20:03,750 What have we done? 241 00:20:03,833 --> 00:20:05,708 We didn't even study. 242 00:20:05,791 --> 00:20:08,708 Here, I took down some notes just now. 243 00:20:09,583 --> 00:20:11,583 - Nice! - See you. 244 00:20:21,750 --> 00:20:23,583 The power supply disruption that occurred 245 00:20:23,666 --> 00:20:27,166 early this morning in Wawasan Bay and multiple technology centers 246 00:20:27,250 --> 00:20:30,333 has been restored without any complications. 247 00:20:31,333 --> 00:20:33,458 The official report of the investigation determined that 248 00:20:33,541 --> 00:20:35,041 it was caused by an unusual 249 00:20:35,125 --> 00:20:37,833 elemental change in the ocean currents. 250 00:20:38,583 --> 00:20:40,333 The weather is really acting up. 251 00:20:45,750 --> 00:20:47,625 Energy supply is now fully operational 252 00:20:47,708 --> 00:20:48,750 - and stable. - Comot. 253 00:20:48,833 --> 00:20:52,250 - Get off the remote. - No prolonged disruption is expected. 254 00:20:53,250 --> 00:20:55,916 According to the official statement from Cyber... 255 00:20:56,750 --> 00:20:58,833 Civilians and establishments that were affected 256 00:20:58,916 --> 00:21:01,083 express their gratitude... 257 00:21:03,458 --> 00:21:06,333 On a lighter note, let's tune in to... 258 00:21:32,875 --> 00:21:33,708 Ali! 259 00:21:35,041 --> 00:21:36,166 Remember me? 260 00:21:37,416 --> 00:21:38,458 Neonimus! 261 00:21:40,708 --> 00:21:41,833 What's up? 262 00:21:41,916 --> 00:21:43,083 No more missions? 263 00:21:43,166 --> 00:21:44,750 Are you suspended again? 264 00:21:46,125 --> 00:21:47,208 How are you doing this-- 265 00:21:47,291 --> 00:21:49,458 Come on, like you're not used to this. 266 00:21:50,125 --> 00:21:51,375 Let's play a game! 267 00:21:51,458 --> 00:21:53,291 I've created a level. 268 00:21:53,375 --> 00:21:54,750 Especially for you. 269 00:21:56,375 --> 00:21:58,625 Yeah, let me try this. 270 00:22:00,375 --> 00:22:02,250 Our intel states that 271 00:22:02,333 --> 00:22:05,583 Neonimus will launch his greatest attack 272 00:22:05,666 --> 00:22:07,916 at the following location tonight. 273 00:22:09,000 --> 00:22:11,208 Your mission is to complete 274 00:22:11,291 --> 00:22:14,958 the most thrilling level before time runs out. 275 00:22:15,041 --> 00:22:16,541 If you fail, 276 00:22:16,625 --> 00:22:19,250 the entrance and exit will be sealed. 277 00:22:19,333 --> 00:22:21,041 Act immediately! 278 00:22:21,125 --> 00:22:22,666 So, how'd I do? 279 00:22:22,750 --> 00:22:25,791 You... Why would I play your dirty game? 280 00:22:26,708 --> 00:22:29,458 I knew you'd play hard to get. 281 00:22:30,083 --> 00:22:32,333 That's fine, but if you decide not to play, 282 00:22:32,416 --> 00:22:37,291 I will reveal the identity of all of MATA's agents! 283 00:22:51,166 --> 00:22:53,458 You should come, I'll be waiting. 284 00:22:53,541 --> 00:22:54,750 Don't be late. 285 00:23:14,958 --> 00:23:17,416 - This is-- - Cyberaya Smart Tunnel. 286 00:23:18,541 --> 00:23:21,125 That's a very strategic target, 287 00:23:21,208 --> 00:23:23,166 especially with the weather lately. 288 00:23:23,250 --> 00:23:25,125 This could spell disaster. 289 00:23:25,208 --> 00:23:27,875 Maybe there's nothing to worry about. Look. 290 00:23:28,708 --> 00:23:32,916 Even though Neonimus is quite the cunning hacker, 291 00:23:33,000 --> 00:23:34,750 he's not as dangerous as he seems. 292 00:23:34,833 --> 00:23:38,541 He threatened to blow up the MATA base, but didn't. 293 00:23:38,625 --> 00:23:41,833 He threatened to crash the trains, but didn't. 294 00:23:41,916 --> 00:23:45,041 In short, he's just all talk. 295 00:23:45,625 --> 00:23:47,666 This is not a high-level threat. 296 00:23:47,750 --> 00:23:51,916 I agree, send out the young agents, okay? 297 00:23:52,000 --> 00:23:53,333 Act immediately. 298 00:23:54,250 --> 00:23:55,250 Wait. 299 00:23:55,875 --> 00:23:59,833 Since Ali has had some experience dealing with Neonimus in the past, 300 00:24:00,416 --> 00:24:03,208 this might be the right time for us to test out SATRIA? 301 00:24:03,291 --> 00:24:07,041 - Satria? What is-- - SATRIA has not yet been approved. 302 00:24:07,125 --> 00:24:10,041 That is why we need results from an actual mission. 303 00:24:10,125 --> 00:24:11,625 Are you certain? 304 00:24:11,708 --> 00:24:14,583 If anything happens, you'll assume all responsibility? 305 00:24:18,000 --> 00:24:19,791 In case you haven't noticed, 306 00:24:19,875 --> 00:24:22,666 Dato's patience has been running thin 307 00:24:22,750 --> 00:24:24,958 since you failed with IRIS NEO. 308 00:24:28,666 --> 00:24:29,666 Fine. 309 00:24:29,750 --> 00:24:31,625 We'll send a support team. 310 00:24:40,500 --> 00:24:41,750 Ali! 311 00:24:42,791 --> 00:24:45,083 It's been a while since our last mission together. 312 00:24:45,166 --> 00:24:47,458 Can't believe we get to do this again. 313 00:24:47,541 --> 00:24:50,000 I can't believe I still have to babysit you. 314 00:24:51,333 --> 00:24:52,291 Why you... 315 00:24:52,375 --> 00:24:53,291 Ali. 316 00:25:01,666 --> 00:25:03,666 This is your chance to prove 317 00:25:03,750 --> 00:25:06,041 your capabilities as the SATRIA Agent. 318 00:25:06,125 --> 00:25:07,125 Good luck. 319 00:25:07,208 --> 00:25:09,416 - Understood. - Do your best. 320 00:25:10,083 --> 00:25:11,166 And don't mess up! 321 00:25:12,208 --> 00:25:13,625 Ganz. 322 00:25:13,708 --> 00:25:14,666 Go ahead. 323 00:25:29,083 --> 00:25:31,500 Satria. Rise. 324 00:25:51,125 --> 00:25:52,083 Ready. 325 00:25:52,750 --> 00:25:53,875 Cool. 326 00:26:06,500 --> 00:26:09,208 I'm dead! 327 00:26:09,291 --> 00:26:11,083 I've got to split before he... 328 00:26:13,166 --> 00:26:14,416 Take this! 329 00:26:15,750 --> 00:26:17,958 You think you can escape? 330 00:26:19,333 --> 00:26:20,833 I'm not going anywhere, I'm right here. 331 00:26:21,375 --> 00:26:23,708 I gave you a golden opportunity. 332 00:26:23,791 --> 00:26:25,916 Not only did you fail, 333 00:26:26,541 --> 00:26:28,458 but you're also trying to betray me! 334 00:26:28,541 --> 00:26:29,833 Betray you? 335 00:26:29,916 --> 00:26:30,750 No! 336 00:26:30,833 --> 00:26:32,666 Pirate scum. 337 00:26:32,750 --> 00:26:34,791 What did you tell them? 338 00:26:35,375 --> 00:26:38,833 Nothing, I didn't say anything, I swear! 339 00:26:40,166 --> 00:26:41,000 Fine. 340 00:26:41,708 --> 00:26:42,541 But now, 341 00:26:42,625 --> 00:26:46,000 it's time to erase all traces. 342 00:26:46,708 --> 00:26:48,708 Have mercy, Cero... 343 00:26:48,791 --> 00:26:50,208 I don't want to die single. 344 00:26:51,083 --> 00:26:53,625 Cero. I knew it. 345 00:26:57,708 --> 00:26:58,541 Too easy. 346 00:26:59,250 --> 00:27:00,250 You... 347 00:27:00,333 --> 00:27:02,666 You tricked me. 348 00:27:03,250 --> 00:27:04,500 So noisy. 349 00:27:07,500 --> 00:27:09,000 Your kid's got a mission. 350 00:27:21,250 --> 00:27:22,916 You brought backup, I see? 351 00:27:23,000 --> 00:27:25,583 I'm going to have to set up multiplayer then. 352 00:27:26,458 --> 00:27:27,791 The game is simple. 353 00:27:27,875 --> 00:27:30,416 If you can make it to the end of the tunnel, 354 00:27:30,500 --> 00:27:31,625 you guys win. 355 00:27:31,708 --> 00:27:34,708 If not, you'll see. 356 00:27:34,791 --> 00:27:35,958 Watch out! 357 00:27:44,458 --> 00:27:46,166 Don't let him get away! 358 00:27:46,250 --> 00:27:47,666 Let's go, satria! 359 00:27:53,041 --> 00:27:55,000 Are you okay, ma'am? 360 00:27:57,208 --> 00:27:58,708 He's using this to hack into the cars' systems. 361 00:27:59,416 --> 00:28:01,333 SATRIA, can you trace the source of the signal? 362 00:28:02,166 --> 00:28:04,375 - Yes, hold on. - Okay. 363 00:28:04,458 --> 00:28:06,125 What's that? 364 00:28:11,041 --> 00:28:12,416 Don't let them get to the others. 365 00:28:12,500 --> 00:28:15,333 - Ali, Neonimus's location-- - Wait. 366 00:28:15,416 --> 00:28:17,041 People are in danger here. 367 00:28:29,000 --> 00:28:30,625 Show-off. 368 00:28:47,333 --> 00:28:48,791 Too slow. 369 00:28:51,041 --> 00:28:54,041 Ali, we need to find Neonimus quickly. 370 00:28:54,125 --> 00:28:55,625 Now is not the time to play around. 371 00:28:55,708 --> 00:28:58,083 I'm not playing, it's Alicia! 372 00:29:00,416 --> 00:29:01,666 Too slow! 373 00:29:01,750 --> 00:29:03,083 Seems like we'll wrap up in no time. 374 00:29:03,166 --> 00:29:04,333 So, what shall we eat next, Comot? 375 00:29:04,416 --> 00:29:06,583 Having fun? 376 00:29:06,666 --> 00:29:09,416 Let's see if you can handle this. 377 00:29:28,041 --> 00:29:28,958 Is everyone okay? 378 00:29:33,625 --> 00:29:34,791 Get off. 379 00:29:34,875 --> 00:29:35,875 Get off here. 380 00:29:36,500 --> 00:29:38,666 Right here. Watch your step, ma'am. 381 00:29:42,333 --> 00:29:43,416 Move. 382 00:30:02,583 --> 00:30:05,875 SATRIA, dial it down a little. There are civilians here. 383 00:30:08,625 --> 00:30:09,583 No! 384 00:30:13,708 --> 00:30:15,375 Help me! 385 00:30:17,916 --> 00:30:18,708 Go, Ali! 386 00:30:18,791 --> 00:30:19,875 We'll handle this. 387 00:30:40,333 --> 00:30:42,583 One little spider 388 00:30:42,666 --> 00:30:44,750 Got Ali in its web 389 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 Neonimus? 390 00:30:51,875 --> 00:30:53,666 You're just a kid? 391 00:30:54,666 --> 00:30:57,125 Why? Is that so hard to believe? 392 00:30:57,208 --> 00:31:00,333 It's just like when people find out you're an agent. 393 00:31:00,416 --> 00:31:02,750 If it weren't for you, 394 00:31:02,833 --> 00:31:05,458 I'd be a young agent too! 395 00:31:05,541 --> 00:31:06,625 What do you mean? 396 00:31:06,708 --> 00:31:08,458 You stole my spot! 397 00:31:08,541 --> 00:31:10,416 They threw me out of the academy 398 00:31:10,500 --> 00:31:12,333 to make space for you! 399 00:31:12,416 --> 00:31:16,291 So, I need to show them that they've chosen the wrong person. 400 00:31:17,458 --> 00:31:18,708 Unfortunately, 401 00:31:18,791 --> 00:31:21,000 I must scout for a new player. 402 00:31:21,083 --> 00:31:22,583 Because now, 403 00:31:23,291 --> 00:31:25,000 it's game over for you. 404 00:31:33,208 --> 00:31:34,333 Hey! 405 00:31:36,583 --> 00:31:38,875 You are all a bunch of cheaters! 406 00:31:38,958 --> 00:31:41,583 Fine, two can play that game! 407 00:31:52,416 --> 00:31:54,125 When the water crashes 408 00:31:54,208 --> 00:31:56,208 The spider runs away 409 00:32:18,791 --> 00:32:19,958 Yeah, you'd better run. 410 00:32:20,041 --> 00:32:22,333 Agent Bakar, we need to move now! 411 00:32:22,416 --> 00:32:23,250 Why? 412 00:32:27,291 --> 00:32:29,000 Hurry! 413 00:32:29,083 --> 00:32:30,791 Let's get out of here! 414 00:32:36,541 --> 00:32:37,375 Darn. 415 00:32:57,666 --> 00:32:59,166 Nice job, Alicia! 416 00:32:59,958 --> 00:33:00,791 Alicia? 417 00:33:08,875 --> 00:33:10,000 Don't run away! 418 00:33:12,875 --> 00:33:14,125 Alicia, wake up! 419 00:33:14,666 --> 00:33:16,583 Ali, focus on the objective. 420 00:33:41,250 --> 00:33:42,625 Nice job, Ali. 421 00:33:50,708 --> 00:33:51,541 Let's go. 422 00:33:59,625 --> 00:34:00,458 All set. 423 00:34:01,083 --> 00:34:03,916 Hurry. We've got to move before MATA's cleanup crew arrives. 424 00:34:04,000 --> 00:34:05,041 Wait. 425 00:34:05,125 --> 00:34:06,166 Grab one of those things. 426 00:34:09,625 --> 00:34:11,083 Just one? 427 00:34:11,166 --> 00:34:12,666 Why not a knapsack full? 428 00:34:13,458 --> 00:34:15,083 What year were you born? 429 00:34:21,500 --> 00:34:23,416 Alicia, are you all right? 430 00:34:25,416 --> 00:34:26,666 What happened? 431 00:34:28,625 --> 00:34:29,666 The mission. 432 00:34:32,500 --> 00:34:34,916 Everyone's safe. 433 00:34:35,541 --> 00:34:36,583 But 434 00:34:36,666 --> 00:34:38,708 Neonimus got away. 435 00:34:38,791 --> 00:34:39,916 So, 436 00:34:40,000 --> 00:34:43,041 it's not looking good for Project SATRIA. 437 00:34:44,666 --> 00:34:46,416 Ali was supposed to pull it off. 438 00:34:49,958 --> 00:34:52,708 Is there anything you want to tell me? 439 00:34:53,958 --> 00:34:54,875 No. 440 00:34:55,958 --> 00:34:56,875 I'm late. 441 00:34:58,375 --> 00:35:00,541 - Alicia, you should be resting. - General. 442 00:35:02,083 --> 00:35:03,416 Well? 443 00:35:03,500 --> 00:35:05,041 From my analysis of the recording, 444 00:35:05,125 --> 00:35:07,125 she's proven to be more efficient 445 00:35:07,208 --> 00:35:08,916 and performs far better than Ali. 446 00:35:09,000 --> 00:35:11,833 It's just that I found 447 00:35:11,916 --> 00:35:14,500 some glitches in IRIS's functions. 448 00:35:23,708 --> 00:35:24,875 Stand up! 449 00:35:25,500 --> 00:35:27,208 - Good morning, Mrs. Munah! - Good morning, Mrs. Munah! 450 00:35:28,291 --> 00:35:29,291 Morning. 451 00:35:29,375 --> 00:35:30,291 All right. 452 00:35:30,375 --> 00:35:34,250 I will now share the results of your trial exam. 453 00:35:35,333 --> 00:35:37,333 - First place. - Please. 454 00:35:37,416 --> 00:35:38,958 As usual, 455 00:35:39,041 --> 00:35:40,125 Alicia! 456 00:35:52,125 --> 00:35:53,083 Where is Alicia? 457 00:35:54,541 --> 00:35:56,583 She... Alicia... 458 00:35:56,666 --> 00:35:58,000 - She has... - Present, Mrs. Munah. 459 00:36:00,833 --> 00:36:01,666 I apologize. 460 00:36:01,750 --> 00:36:03,416 I got caught up with prefect duties. 461 00:36:03,500 --> 00:36:05,500 Just because you're the top student 462 00:36:05,583 --> 00:36:07,541 doesn't mean you can skip classes. 463 00:36:07,625 --> 00:36:09,541 It's not a good sign. You might just fail your exam. 464 00:36:10,583 --> 00:36:11,416 Second place. 465 00:36:12,458 --> 00:36:13,291 Viktor! 466 00:36:13,375 --> 00:36:15,083 No! 467 00:36:22,625 --> 00:36:23,666 Thank you. 468 00:36:28,833 --> 00:36:29,958 Ali, wait. 469 00:36:33,750 --> 00:36:34,916 Do you want some? 470 00:36:36,083 --> 00:36:37,916 How are you doing with SATRIA now? 471 00:36:39,125 --> 00:36:40,000 I don't know. 472 00:36:40,083 --> 00:36:42,916 I heard they were discussing going fully automated. 473 00:36:43,458 --> 00:36:44,666 Or they might change agents. 474 00:36:47,500 --> 00:36:50,666 If that's true, then I really won't be able to go on missions anymore. 475 00:36:50,750 --> 00:36:51,958 I'm sorry, Ali. 476 00:36:52,041 --> 00:36:53,083 If it weren't for me... 477 00:36:53,166 --> 00:36:54,708 It's fine. 478 00:36:54,791 --> 00:36:56,041 Are you okay? 479 00:36:56,125 --> 00:36:57,500 Why did you pass out? 480 00:36:57,583 --> 00:36:59,083 Actually, 481 00:36:59,166 --> 00:37:00,750 that's what I've been trying to tell you. 482 00:37:01,958 --> 00:37:03,083 When I'm using IRIS, 483 00:37:03,708 --> 00:37:05,625 it's like I can see things... 484 00:37:06,541 --> 00:37:07,750 that haven't happened yet. 485 00:37:09,083 --> 00:37:11,958 That's IRIS's function, it gives you the computer's perception. 486 00:37:13,125 --> 00:37:14,916 I know that. 487 00:37:15,000 --> 00:37:16,458 I mean like, 488 00:37:16,541 --> 00:37:19,083 I can see the future. 489 00:37:25,666 --> 00:37:27,500 And in the tunnel, 490 00:37:27,583 --> 00:37:29,666 how did you think I knew you were in danger? 491 00:37:30,333 --> 00:37:31,625 You mean, 492 00:37:31,708 --> 00:37:33,833 you're like a psychic? 493 00:37:35,250 --> 00:37:36,333 That's so cool! 494 00:37:38,125 --> 00:37:40,750 I thought so at first, 495 00:37:40,833 --> 00:37:43,125 but after a while, it got worse. 496 00:37:44,833 --> 00:37:47,750 Or maybe you're just too high-strung? 497 00:37:47,833 --> 00:37:49,625 - Excuse me? - I mean... 498 00:37:49,708 --> 00:37:51,625 You're too serious all the time, 499 00:37:51,708 --> 00:37:53,208 and your brain controls IRIS. 500 00:37:53,291 --> 00:37:56,041 Maybe the computer's all scrambled because you're using your brain too much. 501 00:37:56,125 --> 00:37:57,958 You're the one not using your brain enough. 502 00:38:00,375 --> 00:38:01,208 Why you... 503 00:38:04,000 --> 00:38:06,791 Oh man, I forgot again. Study group! 504 00:38:11,208 --> 00:38:12,541 Ali! 505 00:38:12,625 --> 00:38:15,041 Alicia, what are you doing here? 506 00:38:17,291 --> 00:38:18,666 We are... 507 00:38:18,750 --> 00:38:20,666 Studying, what else? 508 00:38:24,791 --> 00:38:26,458 That's interesting. 509 00:38:29,500 --> 00:38:30,333 What's interesting? 510 00:38:30,416 --> 00:38:32,291 We're playing two v two, right? 511 00:38:34,000 --> 00:38:34,833 No! 512 00:38:36,000 --> 00:38:36,958 Wait, then. 513 00:38:37,041 --> 00:38:38,625 She's really joining our study group? 514 00:38:38,708 --> 00:38:40,833 You want to know our secret? 515 00:38:40,916 --> 00:38:42,458 Before studying, 516 00:38:42,541 --> 00:38:44,250 we need to warm up first. 517 00:38:44,875 --> 00:38:46,416 To increase-- 518 00:38:46,500 --> 00:38:47,666 No need for that. 519 00:38:48,250 --> 00:38:50,208 How about we skip the game today? 520 00:38:50,291 --> 00:38:51,125 Why? 521 00:38:51,208 --> 00:38:53,541 You guys think I can't chill out? 522 00:39:00,291 --> 00:39:01,333 Right there! 523 00:39:04,291 --> 00:39:07,250 Full charge, do the special attack! 524 00:39:10,708 --> 00:39:11,833 Yes! 525 00:39:11,916 --> 00:39:13,750 I beat Alicia at last. 526 00:39:13,833 --> 00:39:15,250 It's just a game, man. 527 00:39:15,333 --> 00:39:16,500 Oh man, Alicia. 528 00:39:16,583 --> 00:39:18,708 - You should've used the special attack. - Jeez. 529 00:39:25,125 --> 00:39:28,458 Can you show me again, Ali. Please? 530 00:39:29,666 --> 00:39:31,041 Do this to attack, 531 00:39:31,125 --> 00:39:32,791 and this for the special attack. 532 00:39:33,541 --> 00:39:35,458 You should loosen up a bit. 533 00:39:35,541 --> 00:39:37,333 You're too stiff. 534 00:39:37,416 --> 00:39:39,333 Okay, again. 535 00:40:21,375 --> 00:40:22,541 Nice! 536 00:40:31,166 --> 00:40:33,250 I don't want to study with you guys anymore. 537 00:40:33,333 --> 00:40:34,375 Hey, Sasi! 538 00:40:34,458 --> 00:40:36,166 You said you wanted a ride later? 539 00:40:38,250 --> 00:40:40,250 So, are we studying or what? 540 00:42:26,333 --> 00:42:27,625 What's on your mind? 541 00:42:27,708 --> 00:42:30,416 I'm beginning to see his game. 542 00:42:30,500 --> 00:42:31,333 Look. 543 00:42:31,416 --> 00:42:33,666 The people chosen by Cero 544 00:42:33,750 --> 00:42:37,208 all have their own motives to antagonize Cyberaya. 545 00:42:37,291 --> 00:42:39,000 From there, he will seize the opportunity 546 00:42:39,583 --> 00:42:42,625 and incite them to carry out his plans. 547 00:42:43,416 --> 00:42:46,291 Now, we just have to find out who his next target will be. 548 00:42:48,208 --> 00:42:49,291 How is Ali? 549 00:42:49,875 --> 00:42:51,625 Your kid's got a new toy. 550 00:42:57,208 --> 00:42:58,333 Neonimus. 551 00:43:00,041 --> 00:43:01,833 He has upped his game. 552 00:43:03,625 --> 00:43:04,833 Rizwan! 553 00:43:05,458 --> 00:43:06,458 You've got to see this. 554 00:43:06,541 --> 00:43:08,500 I was tracking the signal to this thing. 555 00:43:10,458 --> 00:43:12,041 Then it brought up all these locations. 556 00:43:14,041 --> 00:43:16,000 This one. Does that look familiar? 557 00:43:17,875 --> 00:43:19,083 Wait, isn't that... 558 00:43:21,208 --> 00:43:22,041 Let's move. 559 00:43:23,583 --> 00:43:24,416 See you. 560 00:43:32,958 --> 00:43:35,333 Thanks, I had fun today. 561 00:43:36,375 --> 00:43:38,000 - Really? - Yeah. 562 00:43:38,083 --> 00:43:40,500 I think even my headache is easing up. 563 00:43:41,416 --> 00:43:44,291 So, I was right, you are too high-strung. 564 00:43:45,500 --> 00:43:46,958 No, I'm just kidding. 565 00:43:48,666 --> 00:43:50,375 Are we studying again tomorrow? 566 00:43:51,458 --> 00:43:54,041 No, I have training tomorrow. 567 00:43:54,125 --> 00:43:57,208 I need to increase my sync levels in order to keep going on with SATRIA. 568 00:43:58,000 --> 00:43:59,833 How come your Neuro sync level is so low? 569 00:44:00,916 --> 00:44:02,083 I don't know. 570 00:44:03,333 --> 00:44:04,416 Follow me. 571 00:44:08,291 --> 00:44:10,500 What are we playing chess for? 572 00:44:10,583 --> 00:44:13,208 A Neuro Agent must be able to think ahead 573 00:44:13,291 --> 00:44:14,666 while on a mission. 574 00:44:14,750 --> 00:44:17,250 Playing chess can help train your ability to predict. 575 00:44:20,541 --> 00:44:22,708 Don't simply track the enemy's movements. 576 00:44:22,791 --> 00:44:24,583 Anticipate where they're going. 577 00:44:27,916 --> 00:44:29,583 Now that you no longer have IRIS, 578 00:44:29,666 --> 00:44:31,500 you need to read the fight patterns yourself. 579 00:44:40,166 --> 00:44:42,875 A Neuro Agent must have a strong memory. 580 00:44:45,708 --> 00:44:46,666 Order? 581 00:44:47,625 --> 00:44:49,000 Fried noodles, hold the spice. 582 00:44:49,083 --> 00:44:50,583 Two, but with an egg! 583 00:44:50,666 --> 00:44:52,500 I'd like a spicy one, no veggies. 584 00:44:53,333 --> 00:44:55,375 Ditto, but make mine rice noodles. 585 00:44:55,458 --> 00:44:57,583 Also, an iced black tea, make it less sweet! 586 00:45:08,041 --> 00:45:09,291 Oh man! 587 00:45:11,791 --> 00:45:13,083 Don't hesitate. 588 00:45:39,000 --> 00:45:40,500 Good, again! 589 00:45:53,666 --> 00:45:56,000 Boss, two special roti, please! 590 00:45:57,333 --> 00:45:59,250 - Iced tea in a big glass! - Done! 591 00:46:15,083 --> 00:46:16,791 Now you've got it. 592 00:46:23,083 --> 00:46:25,666 You've really never had these before? 593 00:46:25,750 --> 00:46:26,875 No. 594 00:46:26,958 --> 00:46:29,041 I don't eat junk food like you. 595 00:46:29,708 --> 00:46:30,958 Talk about discipline, 596 00:46:31,041 --> 00:46:32,875 no wonder you're awesome even without IRIS. 597 00:46:35,250 --> 00:46:36,583 You're not so bad yourself. 598 00:46:36,666 --> 00:46:38,958 You've got instincts and spirit. 599 00:46:39,041 --> 00:46:41,291 And you don't even train much. 600 00:46:42,416 --> 00:46:43,791 It's so unfair. 601 00:46:49,208 --> 00:46:52,000 Look at you two, having fun? 602 00:46:55,875 --> 00:46:56,708 What? 603 00:46:56,791 --> 00:46:58,541 Can't I go with them? 604 00:46:58,625 --> 00:47:01,500 It is not my decision. 605 00:47:01,583 --> 00:47:03,666 - But... - You shouldn't be here! 606 00:47:04,916 --> 00:47:06,166 Everyone's ready? 607 00:47:13,458 --> 00:47:14,750 Entrance, clear. 608 00:47:23,375 --> 00:47:25,458 Main stage, clear. 609 00:47:27,333 --> 00:47:28,875 Control room, clear. 610 00:47:30,750 --> 00:47:32,333 Jero mascot, clear. 611 00:47:33,583 --> 00:47:34,916 Food plaza, clear. 612 00:47:36,125 --> 00:47:38,500 Hello, are you open or not? 613 00:47:39,875 --> 00:47:42,375 Right. Agents, stay vigilant. 614 00:47:42,458 --> 00:47:44,583 Amir, what were you thinking? 615 00:47:44,666 --> 00:47:46,541 Why did you send out so many agents? 616 00:47:46,625 --> 00:47:48,583 We can't take any risks. 617 00:47:48,666 --> 00:47:51,458 What's more, after the recent smart tunnel incident. 618 00:47:52,083 --> 00:47:54,375 From SATRIA's mission recording, 619 00:47:54,458 --> 00:47:57,333 I've managed to uncover Neonimus's identity. 620 00:47:57,416 --> 00:47:58,166 What? 621 00:47:58,250 --> 00:48:01,291 - When did you... - I think you know him better than we do. 622 00:48:03,041 --> 00:48:04,291 It can't be. 623 00:48:04,375 --> 00:48:05,583 Who's the kid? 624 00:48:05,666 --> 00:48:07,708 He was recruited as a young agent. 625 00:48:07,791 --> 00:48:09,958 But he was expelled from the academy 626 00:48:10,041 --> 00:48:11,708 due to behavioral issues. 627 00:48:11,791 --> 00:48:13,666 Shouldn't he be following MATA's procedures? 628 00:48:13,750 --> 00:48:17,000 Yes, but he managed to sabotage the system 629 00:48:17,083 --> 00:48:18,291 before disappearing. 630 00:48:24,166 --> 00:48:25,250 Voilà! 631 00:48:29,125 --> 00:48:30,250 Are you kidding? 632 00:48:30,333 --> 00:48:31,541 This doesn't even look like the picture! 633 00:48:31,625 --> 00:48:33,541 Just eat the picture then! 634 00:48:34,166 --> 00:48:36,375 - Chill, bro. - What's going on here? 635 00:48:37,333 --> 00:48:39,500 Are you here to work or goof around? 636 00:48:39,583 --> 00:48:41,083 We're undercover. 637 00:48:41,166 --> 00:48:43,458 So we're supposed to play the part. 638 00:48:44,750 --> 00:48:46,125 Are you for real, Alicia? 639 00:48:46,208 --> 00:48:47,291 What? 640 00:48:47,958 --> 00:48:48,791 Am I wrong? 641 00:48:50,250 --> 00:48:53,291 If you like it so much, go ahead and do it. 642 00:48:53,375 --> 00:48:54,333 No way, 643 00:48:54,416 --> 00:48:55,958 we were assigned to survey the area. 644 00:48:56,875 --> 00:48:58,416 Yeah, let's go! 645 00:48:58,500 --> 00:49:00,000 Hey, come back here! 646 00:49:00,083 --> 00:49:01,083 I want to go too! 647 00:49:17,333 --> 00:49:19,416 I bet Ali's not tall enough for this ride! 648 00:49:19,500 --> 00:49:20,500 Touché! 649 00:49:21,125 --> 00:49:22,583 The show's starting! 650 00:49:22,666 --> 00:49:25,333 We'll reconvene here later. Act immediately! 651 00:50:00,708 --> 00:50:02,666 So, Agent Alicia has entered the game. 652 00:50:02,750 --> 00:50:05,958 Looks like you've found my special level. 653 00:50:07,916 --> 00:50:09,208 Let's go, Cadet! 654 00:50:09,291 --> 00:50:12,458 We need to take out the Terrible Three before they rise in power 655 00:50:12,541 --> 00:50:14,625 and attack our town! 656 00:51:18,541 --> 00:51:19,833 Get off now! 657 00:51:25,791 --> 00:51:27,208 Zass, get him out! 658 00:52:29,958 --> 00:52:32,291 Team, come in, I need backup! 659 00:52:42,583 --> 00:52:44,666 You think you can skip ahead without playing? 660 00:52:54,625 --> 00:52:55,791 Alicia. 661 00:52:56,458 --> 00:52:58,125 Send backup! 662 00:52:59,166 --> 00:53:00,541 Pull out the agents from other missions. 663 00:53:00,625 --> 00:53:02,208 We don't have enough intel! 664 00:53:02,291 --> 00:53:03,666 Don't repeat the same mistake. 665 00:53:03,750 --> 00:53:05,875 - So we'll use drones. - And if they get hacked? 666 00:53:05,958 --> 00:53:07,333 Let's send satria. 667 00:53:07,416 --> 00:53:09,375 Ali has shown improvements in training... 668 00:53:09,458 --> 00:53:12,791 Now isn't the right time to showcase your pet project. 669 00:53:12,875 --> 00:53:13,708 But she's right! 670 00:53:13,791 --> 00:53:16,083 I am getting better at handling SATRIA! 671 00:53:18,208 --> 00:53:19,166 What is he doing here? 672 00:53:20,541 --> 00:53:23,333 I commanded you to stay out! 673 00:53:30,666 --> 00:53:31,541 Send me. 674 00:53:31,625 --> 00:53:34,125 General, we need you here to... 675 00:53:34,208 --> 00:53:36,208 Just try and stop me. 676 00:53:51,166 --> 00:53:52,416 Formation! 677 00:54:04,166 --> 00:54:06,333 Who's messing with our Icha? 678 00:54:09,500 --> 00:54:11,791 Act immediately! 679 00:54:42,916 --> 00:54:43,916 Alicia! 680 00:54:45,208 --> 00:54:46,750 You finally made it! 681 00:54:46,833 --> 00:54:48,583 Now we can have some fun! 682 00:54:48,666 --> 00:54:49,916 Let her go! 683 00:54:50,000 --> 00:54:50,875 Sure. 684 00:54:50,958 --> 00:54:53,541 You just have to clear this level first! 685 00:55:03,291 --> 00:55:04,625 Why are they still moving? 686 00:55:04,708 --> 00:55:07,041 They were repaired by those spider robots. 687 00:55:10,791 --> 00:55:13,125 SATRIA, increase attack power. 688 00:55:48,750 --> 00:55:49,583 Got you now! 689 00:55:57,833 --> 00:55:58,875 Icha! 690 00:56:00,583 --> 00:56:02,166 Where do you think you're going? 691 00:56:04,750 --> 00:56:06,750 You win! 692 00:56:08,000 --> 00:56:09,500 You wanted to play so bad? 693 00:56:12,708 --> 00:56:14,875 Ali. Don't. 694 00:56:15,625 --> 00:56:17,833 Please don't kill me. 695 00:56:17,916 --> 00:56:19,458 I'm just following orders! 696 00:56:26,583 --> 00:56:28,250 Ali, enough! 697 00:56:38,958 --> 00:56:39,791 Amir. 698 00:56:43,375 --> 00:56:44,208 Amir! 699 00:56:46,708 --> 00:56:48,625 It's time to step in. 700 00:56:48,708 --> 00:56:50,375 Don't be hasty. 701 00:56:50,458 --> 00:56:52,958 Fallen agents can be replaced. 702 00:56:53,041 --> 00:56:56,833 But if we fall, it's the end for MATA! 703 00:56:56,916 --> 00:56:57,875 And satria? 704 00:56:57,958 --> 00:57:00,333 Are we going to let it fall into the enemy's hands? 705 00:57:00,416 --> 00:57:02,166 That wouldn't have been a problem 706 00:57:02,250 --> 00:57:04,291 if you'd gotten rid of the pilot 707 00:57:04,375 --> 00:57:06,000 like we suggested. 708 00:57:06,083 --> 00:57:07,166 You see. 709 00:57:07,250 --> 00:57:10,208 If you're not capable of controlling your own subordinates, 710 00:57:10,291 --> 00:57:11,791 what's the point in being a Pillar Leader? 711 00:57:11,875 --> 00:57:13,541 Watch your mouth. 712 00:57:15,416 --> 00:57:16,291 Dato'. 713 00:57:16,375 --> 00:57:18,791 My phone won't stop ringing. 714 00:57:18,875 --> 00:57:21,333 The media's been chasing me left and right. 715 00:57:21,416 --> 00:57:22,416 Look! 716 00:57:22,500 --> 00:57:25,208 The people out there are panicking! 717 00:57:25,291 --> 00:57:28,166 What have you been doing? 718 00:57:28,791 --> 00:57:30,583 We have... 719 00:57:30,666 --> 00:57:32,583 We've lost five teams. 720 00:57:33,166 --> 00:57:35,833 General Rama has gone rogue 721 00:57:35,916 --> 00:57:37,416 with Ali and SATRIA. 722 00:57:38,041 --> 00:57:39,500 What's their status? 723 00:57:39,583 --> 00:57:42,208 We're still not able to reach them. 724 00:57:44,000 --> 00:57:46,625 - Why are you all so use-- - General? 725 00:57:48,000 --> 00:57:49,291 What? 726 00:57:56,708 --> 00:57:59,125 Is that SATRIA, the secret project? 727 00:57:59,208 --> 00:58:00,875 I heard he single-handedly saved everybody. 728 00:58:00,958 --> 00:58:02,791 Really? That's amazing! 729 00:58:10,333 --> 00:58:11,625 Agent Dayang! 730 00:58:11,708 --> 00:58:12,583 Congratulations, Ali. 731 00:58:13,333 --> 00:58:14,791 You did it. 732 00:58:37,708 --> 00:58:40,833 This is for your own good. 733 00:58:48,791 --> 00:58:50,291 Can you believe it, Comot? 734 00:58:50,875 --> 00:58:52,416 Me. 735 00:58:52,500 --> 00:58:54,375 The satria agent. 736 00:58:54,958 --> 00:58:57,416 Ali, can we talk? 737 00:58:57,500 --> 00:58:58,416 Alicia! 738 00:58:58,500 --> 00:58:59,541 You're okay? 739 00:59:00,291 --> 00:59:02,541 - I guess. - That was some mission! 740 00:59:02,625 --> 00:59:04,125 Did you see me just now? 741 00:59:04,666 --> 00:59:05,875 You didn't, huh? 742 00:59:05,958 --> 00:59:08,458 Right. You were knocked out. 743 00:59:09,041 --> 00:59:10,875 But if you had seen me in action... 744 00:59:10,958 --> 00:59:13,416 - Wait, maybe IRIS recorded it. - Ali! 745 00:59:13,500 --> 00:59:14,875 I need to tell you something! 746 00:59:16,000 --> 00:59:17,916 I saw 747 00:59:18,000 --> 00:59:19,500 something with IRIS. 748 00:59:23,166 --> 00:59:25,166 Rot in here for all we care! 749 00:59:25,750 --> 00:59:26,833 Agent Dayang! 750 00:59:29,416 --> 00:59:31,083 I want to speak to Agent Dayang. 751 00:59:35,625 --> 00:59:37,125 Are you sure about this? 752 00:59:37,666 --> 00:59:39,583 I'm just following the signal. 753 00:59:42,833 --> 00:59:43,833 Look around. 754 00:59:43,916 --> 00:59:45,833 See if you can find a hidden space. 755 01:00:00,916 --> 01:00:03,083 We were here with Uno for years. 756 01:00:03,166 --> 01:00:05,208 I would've known if there were... 757 01:00:43,541 --> 01:00:44,625 What's wrong? 758 01:00:47,416 --> 01:00:49,000 Are you in danger? 759 01:00:54,416 --> 01:00:55,750 No. 760 01:00:55,833 --> 01:00:57,583 MATA's the one in danger. 761 01:01:01,500 --> 01:01:03,541 All this time, my revenge was just child's play to you. 762 01:01:04,166 --> 01:01:06,375 You have been underestimating me. 763 01:01:07,583 --> 01:01:11,041 Because I was never good enough to join your team. 764 01:01:12,583 --> 01:01:15,166 But this time around, I'm no longer playing alone. 765 01:01:15,250 --> 01:01:18,250 I've found myself a powerful teammate! 766 01:01:19,875 --> 01:01:22,666 You will regret the day you threw me out! 767 01:01:23,291 --> 01:01:24,833 What have you done? 768 01:01:24,916 --> 01:01:26,875 You'll see for yourself. 769 01:01:29,625 --> 01:01:31,666 By the way, Cero sends his regards. 770 01:01:39,875 --> 01:01:41,583 He knows we're here. 771 01:01:57,916 --> 01:01:59,125 What? 772 01:02:01,666 --> 01:02:02,916 Causing destruction? 773 01:02:03,875 --> 01:02:05,166 Are you serious? 774 01:02:05,250 --> 01:02:06,958 I'm not so sure myself. 775 01:02:07,791 --> 01:02:09,750 But it looks really bad, Ali. 776 01:02:10,375 --> 01:02:12,208 Or maybe what you saw was just me on a mission? 777 01:02:12,291 --> 01:02:14,291 I don't think so 778 01:02:14,375 --> 01:02:16,875 because everything was wrecked. 779 01:02:16,958 --> 01:02:18,833 Nothing was left standing. 780 01:02:19,916 --> 01:02:21,916 except satria. 781 01:02:25,666 --> 01:02:27,125 When will this happen exactly? 782 01:02:27,708 --> 01:02:29,166 I don't know. 783 01:02:29,708 --> 01:02:31,875 But I've got a bad feeling about it. 784 01:02:31,958 --> 01:02:34,750 Maybe we should just tell Agent Dayang. 785 01:02:34,833 --> 01:02:36,500 We need confirmation first. 786 01:02:37,166 --> 01:02:38,666 Can't you use IRIS to see again? 787 01:02:40,166 --> 01:02:42,208 I don't have IRIS right now. 788 01:02:42,291 --> 01:02:43,458 The General took it. 789 01:02:43,541 --> 01:02:45,291 He's giving it back to Agent Dayang. 790 01:02:48,708 --> 01:02:49,791 So that's it. 791 01:02:49,875 --> 01:02:50,750 What? 792 01:02:50,833 --> 01:02:52,250 You... 793 01:02:52,333 --> 01:02:54,541 You're trying to take SATRIA away from me. 794 01:02:54,625 --> 01:02:56,541 Because they took IRIS from you? 795 01:02:56,625 --> 01:02:59,666 You think I'm making all this up? 796 01:02:59,750 --> 01:03:01,708 It's not like you have any proof. 797 01:03:01,791 --> 01:03:03,333 Am I supposed to just believe you? 798 01:03:03,416 --> 01:03:04,458 Why not? 799 01:03:04,541 --> 01:03:05,958 You believed me before! 800 01:03:06,041 --> 01:03:07,458 I don't know. 801 01:03:07,541 --> 01:03:08,833 Kind of strange that 802 01:03:08,916 --> 01:03:10,625 you have all these visions just when things are going great for me. 803 01:03:10,708 --> 01:03:13,291 You seriously think I'm jealous of you? 804 01:03:14,333 --> 01:03:16,958 You've always felt that way about me. 805 01:03:17,041 --> 01:03:18,875 Ever since I got IRIS! 806 01:03:21,083 --> 01:03:23,208 You sure are dense! 807 01:03:25,541 --> 01:03:27,750 Whatever, at least I'm okay 808 01:03:27,833 --> 01:03:29,875 with other agents being better than me. 809 01:03:32,333 --> 01:03:34,708 I couldn't care less about IRIS! 810 01:03:34,791 --> 01:03:36,083 I'm not like you. 811 01:03:36,166 --> 01:03:38,541 I don't have to depend on some gadget. Pathetic! 812 01:03:39,500 --> 01:03:41,208 I knew you'd... 813 01:03:42,125 --> 01:03:43,750 - Stop it, Comot! - Quiet! 814 01:04:04,708 --> 01:04:05,708 Agent Rizwan. 815 01:04:05,791 --> 01:04:06,916 What? 816 01:04:07,916 --> 01:04:10,375 Neonimus. Get him out of there. 817 01:04:11,458 --> 01:04:12,333 Why? 818 01:04:13,291 --> 01:04:14,750 We've been 819 01:04:15,416 --> 01:04:17,458 played right into Cero's plan. 820 01:04:20,166 --> 01:04:21,166 What do we do? 821 01:04:21,250 --> 01:04:22,416 Find the General. 822 01:04:26,416 --> 01:04:27,458 What now? 823 01:04:29,291 --> 01:04:30,750 What's going on? 824 01:04:30,833 --> 01:04:32,625 All comms are offline. 825 01:04:32,708 --> 01:04:34,500 We need to switch the backup power on. 826 01:04:34,583 --> 01:04:36,500 Ganz, find Dayang, and... 827 01:04:46,541 --> 01:04:48,000 The HQ has been breached. 828 01:04:49,375 --> 01:04:51,500 Initiate the Island Protocol. 829 01:04:55,083 --> 01:04:56,500 You alert them about Neonimus. 830 01:04:56,583 --> 01:04:58,125 I'll go get satria. 831 01:04:58,208 --> 01:04:59,875 Are you serious? 832 01:04:59,958 --> 01:05:01,708 After everything I've told you, 833 01:05:01,791 --> 01:05:03,375 don't you care at all? 834 01:05:04,000 --> 01:05:06,083 I don't have time for all this! 835 01:05:06,166 --> 01:05:07,500 Ali, wait! 836 01:05:48,541 --> 01:05:49,666 Rise. 837 01:06:01,125 --> 01:06:04,083 Ali, something is interfering with the system. 838 01:06:04,666 --> 01:06:06,916 - Neonimus. He was able to insert-- - I know. 839 01:06:07,000 --> 01:06:08,708 We need to move fast! 840 01:06:10,458 --> 01:06:11,958 He should be in the holding area. 841 01:06:12,041 --> 01:06:15,166 It seems Neonimus has taken over the droids' control system. 842 01:06:15,250 --> 01:06:19,125 We will take more time if we use alternate routes. 843 01:06:19,208 --> 01:06:21,125 Then we won't, just push through. 844 01:06:45,666 --> 01:06:47,916 Since when did MATA droids fight like this? 845 01:06:48,000 --> 01:06:50,583 It is probably caused by Neonimus's program. 846 01:07:26,291 --> 01:07:27,750 Oh man. 847 01:07:27,833 --> 01:07:29,125 There's more? 848 01:07:42,291 --> 01:07:45,125 Why are you here all alone? Where's Ali? 849 01:07:45,208 --> 01:07:46,791 He went to get SATRIA. 850 01:07:48,583 --> 01:07:51,041 - You should take cover. - I can help. 851 01:07:51,125 --> 01:07:54,750 No excuses, you're still recovering. 852 01:07:54,833 --> 01:07:57,250 - Go to the control room now! - But Papa... 853 01:07:57,333 --> 01:07:58,625 Dey! 854 01:08:02,333 --> 01:08:04,083 Just this once. 855 01:08:04,875 --> 01:08:06,375 Please listen to me. 856 01:08:21,250 --> 01:08:22,916 Be careful. 857 01:08:31,458 --> 01:08:32,500 Go already! 858 01:11:04,583 --> 01:11:06,875 Stop him, Ali. 859 01:11:07,666 --> 01:11:10,125 Stop satria. 860 01:11:14,375 --> 01:11:15,625 Alicia! 861 01:12:10,208 --> 01:12:11,125 How... 862 01:12:13,291 --> 01:12:16,333 I never thought that she would sacrifice herself for you. 863 01:12:18,333 --> 01:12:19,250 You... 864 01:12:20,041 --> 01:12:21,541 What have you done? 865 01:12:24,666 --> 01:12:27,666 I didn't do anything. 866 01:12:28,375 --> 01:12:30,875 You're the one responsible for your actions. 867 01:12:32,125 --> 01:12:33,625 Why are you doing this? 868 01:12:35,083 --> 01:12:36,125 Why not? 869 01:12:36,208 --> 01:12:40,000 You've had no problem being used in all your missions. 870 01:12:40,083 --> 01:12:43,333 Why would it be wrong for me to give you a mission 871 01:12:43,416 --> 01:12:45,166 that's more meaningful? 872 01:12:46,416 --> 01:12:51,208 For Cyberaya to truly drive human progress, 873 01:12:51,291 --> 01:12:53,958 all those who betray that ideal 874 01:12:54,583 --> 01:12:56,125 must be eradicated. 875 01:12:56,208 --> 01:12:57,708 Those who rule, 876 01:12:57,791 --> 01:12:59,458 those who lead, 877 01:12:59,541 --> 01:13:02,750 and those who defend their injustice. 878 01:13:02,833 --> 01:13:06,125 Your mission to awaken SATRIA 879 01:13:06,208 --> 01:13:07,500 is done. 880 01:13:07,583 --> 01:13:09,791 Now the time has come 881 01:13:09,875 --> 01:13:12,625 for me to liberate Cyberaya. 882 01:13:16,708 --> 01:13:18,083 Fascinating. 883 01:13:19,333 --> 01:13:23,375 Alicia's body shows a heightened level of compatibility. 884 01:13:23,458 --> 01:13:27,833 Not only that, my analysis shows a more rapid neural activity in her. 885 01:13:29,125 --> 01:13:30,916 I understand now. 886 01:13:31,583 --> 01:13:34,583 This is why she could predict the future 887 01:13:34,666 --> 01:13:36,416 With iris. 888 01:13:36,500 --> 01:13:37,333 How unfortunate 889 01:13:38,041 --> 01:13:40,916 that you didn't heed her warning. 890 01:13:46,708 --> 01:13:47,833 Careful now. 891 01:13:47,916 --> 01:13:50,125 You wouldn't want to hurt your friend again, do you? 892 01:14:08,250 --> 01:14:09,416 Where are they? 893 01:14:10,041 --> 01:14:12,000 You're too late. 894 01:14:12,583 --> 01:14:14,291 Give it up, Ali! 895 01:14:14,375 --> 01:14:15,833 That's not Ali. 896 01:14:15,916 --> 01:14:17,625 Ali's a little shorter, 897 01:14:17,708 --> 01:14:18,541 like you. 898 01:14:25,541 --> 01:14:27,208 The Island Protocol? 899 01:14:27,291 --> 01:14:28,875 That won't be a problem. 900 01:14:30,166 --> 01:14:32,791 We won't let you leave from here! 901 01:15:07,000 --> 01:15:07,833 Ali! 902 01:15:10,625 --> 01:15:13,000 What kind of disaster happened here? 903 01:15:13,083 --> 01:15:14,291 Did you do all this? 904 01:15:16,625 --> 01:15:19,541 You don't know how long I've waited for this moment. 905 01:15:20,083 --> 01:15:22,416 The moment that you would kneel at my feet. 906 01:15:22,500 --> 01:15:25,791 But wait. You're not even kneeling anymore. 907 01:15:25,875 --> 01:15:27,208 You're groveling! 908 01:15:30,000 --> 01:15:31,041 I've won, Ali. 909 01:15:31,125 --> 01:15:33,500 I've won... 910 01:15:35,250 --> 01:15:36,333 So noisy. 911 01:15:40,875 --> 01:15:42,583 Ali, get up. 912 01:15:43,250 --> 01:15:45,125 We still have work to do. 913 01:15:46,166 --> 01:15:48,583 We must save Cyberaya from Cero. 914 01:15:50,083 --> 01:15:51,625 I don't know what to do. 915 01:15:53,500 --> 01:15:55,041 I did my best. 916 01:15:55,750 --> 01:15:57,750 I did what MATA told me to do. 917 01:15:58,916 --> 01:16:01,375 I did everything I'm supposed to. 918 01:16:02,083 --> 01:16:03,208 So? 919 01:16:03,291 --> 01:16:05,000 Just because you tried your best, 920 01:16:05,083 --> 01:16:06,875 nothing bad can happen? 921 01:16:09,125 --> 01:16:10,958 You've been through this before. 922 01:16:11,041 --> 01:16:13,333 You've defeated a lot of MATA's enemies. 923 01:16:13,958 --> 01:16:16,625 Yes, everything seems a little messy now. 924 01:16:17,208 --> 01:16:20,250 But cloudy skies don't always mean a storm is coming. 925 01:16:21,500 --> 01:16:24,000 Don't let their sacrifice go to waste, Ali. 926 01:16:25,458 --> 01:16:27,125 It's no use just sulking here. 927 01:16:27,208 --> 01:16:28,583 You're MATA too? 928 01:16:28,666 --> 01:16:31,875 Did MATA have no one else to recruit? 929 01:16:33,958 --> 01:16:34,833 Got you. 930 01:16:37,416 --> 01:16:40,125 Alicia is an exceptional agent, Ali. 931 01:16:41,375 --> 01:16:43,458 She has known MATA since she was a little girl. 932 01:16:44,125 --> 01:16:47,500 And her abilities now are way beyond her age. 933 01:16:47,583 --> 01:16:49,750 You could learn a thing or two from her. 934 01:16:50,375 --> 01:16:52,250 You're not bad. 935 01:16:54,000 --> 01:16:55,291 You're not so bad yourself. 936 01:16:56,291 --> 01:16:57,333 You've got instincts 937 01:16:58,250 --> 01:16:59,416 and spirit. 938 01:17:01,083 --> 01:17:02,083 Alicia! 939 01:17:03,416 --> 01:17:05,250 And you don't even train much. 940 01:17:07,791 --> 01:17:09,125 You're okay? 941 01:17:10,291 --> 01:17:12,750 Congratulations, Alicia. I knew you were going to win! 942 01:17:16,000 --> 01:17:18,666 Agent Zain had a lot of faith in both of us. 943 01:17:18,750 --> 01:17:19,833 In you! 944 01:17:19,916 --> 01:17:22,375 I want you to become the Super Agent 945 01:17:22,458 --> 01:17:24,541 that we've always hoped for from the IRIS project. 946 01:17:25,250 --> 01:17:28,375 He sacrificed himself so that we can continue to live. 947 01:17:29,166 --> 01:17:31,041 We can't give up now. 948 01:17:32,375 --> 01:17:34,375 We have to continue his fight! 949 01:17:35,708 --> 01:17:38,708 I never thought that she would sacrifice herself for you. 950 01:17:39,458 --> 01:17:42,250 Stop him, Ali. 951 01:17:43,250 --> 01:17:45,375 Stop satria. 952 01:17:50,625 --> 01:17:52,333 So are you just going to admit defeat 953 01:17:52,416 --> 01:17:54,083 to that brat? 954 01:17:54,166 --> 01:17:55,583 Or are you going to get up and... 955 01:17:55,666 --> 01:17:56,583 I understand. 956 01:18:08,583 --> 01:18:10,791 We still have work to do. 957 01:18:15,916 --> 01:18:19,000 If I'd listened to you sooner, Agent Rizwan... 958 01:18:20,500 --> 01:18:22,375 Uncle Rizwan? 959 01:18:24,291 --> 01:18:26,583 I don't need your apology. 960 01:18:26,666 --> 01:18:28,791 I just need your help in this fight. 961 01:18:30,250 --> 01:18:31,833 Okay, are you done? 962 01:18:31,916 --> 01:18:33,750 Uncle Rizwan, a word? 963 01:18:34,458 --> 01:18:36,125 What exactly is your plan? 964 01:18:36,208 --> 01:18:38,208 How are we taking down that hunk of metal? 965 01:18:40,625 --> 01:18:42,458 What, how should I know? 966 01:18:47,833 --> 01:18:49,666 He's been using just this thing to hack every-- 967 01:18:49,750 --> 01:18:50,583 Wait! 968 01:19:13,000 --> 01:19:14,291 Over here, Dato'. 969 01:19:14,375 --> 01:19:16,291 The safety bunker is just up ahead. 970 01:19:17,125 --> 01:19:18,041 Dato'! 971 01:19:19,291 --> 01:19:20,250 Excuse me. 972 01:19:20,333 --> 01:19:21,541 Dr. Ghazali. 973 01:19:21,625 --> 01:19:22,916 What is going on? 974 01:19:23,000 --> 01:19:25,958 Cyberaya is under a critical threat. 975 01:19:26,041 --> 01:19:28,708 You've all been brought here for protection. 976 01:19:29,375 --> 01:19:32,416 - What threat? - I'll explain later, doctor. 977 01:19:32,500 --> 01:19:33,875 We need to move now. 978 01:19:34,541 --> 01:19:35,958 But my son? 979 01:19:36,041 --> 01:19:37,125 What about my son? 980 01:19:37,208 --> 01:19:40,208 We will take care of everything, don't worry. 981 01:19:42,083 --> 01:19:43,250 Amir, Elle. 982 01:19:44,375 --> 01:19:45,583 SATRIA's location. 983 01:19:47,333 --> 01:19:48,833 You two go on ahead. 984 01:19:48,916 --> 01:19:50,583 We'll protect Dato' here. 985 01:19:52,958 --> 01:19:54,416 Yeah, right. 986 01:19:55,041 --> 01:19:57,250 If you're afraid to get your hands dirty, 987 01:19:57,333 --> 01:19:59,000 what's the point in being a Pillar Leader? 988 01:20:08,166 --> 01:20:09,750 Did you call for backup? 989 01:20:09,833 --> 01:20:11,875 Yeah, I hope they'll show up. 990 01:20:13,083 --> 01:20:14,291 How is it going? 991 01:20:14,375 --> 01:20:15,458 Just a little more. 992 01:20:15,541 --> 01:20:18,291 I'm using IRIS to reverse-engineer Neonimus's program 993 01:20:18,375 --> 01:20:19,916 and create its counter, 994 01:20:20,000 --> 01:20:21,166 like an antivirus. 995 01:20:22,333 --> 01:20:24,125 If we can plant it in SATRIA, 996 01:20:24,833 --> 01:20:26,166 we'll be able to reset it. 997 01:20:31,958 --> 01:20:33,416 No defenses? 998 01:20:33,500 --> 01:20:35,291 That's strange. 999 01:20:35,375 --> 01:20:37,000 Ali, find out where he is. 1000 01:21:00,250 --> 01:21:01,458 Finally. 1001 01:21:03,375 --> 01:21:06,833 I was hoping you'd get here in time. 1002 01:21:08,041 --> 01:21:10,916 This is the only chance I will give you. 1003 01:21:11,750 --> 01:21:13,291 Join me. 1004 01:21:13,375 --> 01:21:16,250 Or your lives end here. 1005 01:21:16,333 --> 01:21:19,333 Not if I destroy you first! 1006 01:21:26,208 --> 01:21:28,791 Do you know what the Island Protocol is? 1007 01:21:34,375 --> 01:21:36,458 It is the last resort. 1008 01:21:36,541 --> 01:21:39,208 If there is a Cyberaya invention 1009 01:21:39,291 --> 01:21:42,291 that becomes an uncontrollable threat, 1010 01:21:43,083 --> 01:21:46,541 all individuals of significance are taken away to a secret island. 1011 01:21:46,625 --> 01:21:48,166 Off-grid. 1012 01:21:50,166 --> 01:21:54,291 It is clear they knew well in advance that they were playing with fire. 1013 01:21:54,375 --> 01:21:56,458 But have they ever thought about 1014 01:21:56,541 --> 01:21:58,458 the safety of the civilians? 1015 01:21:59,125 --> 01:22:02,625 They may be able to cover their tracks. 1016 01:22:02,708 --> 01:22:04,666 But they won't be able to escape 1017 01:22:04,750 --> 01:22:07,916 the explosive power of Azurium here. 1018 01:22:09,000 --> 01:22:10,916 But if you do that, 1019 01:22:11,000 --> 01:22:12,875 Cyberaya will be devastated! 1020 01:22:13,583 --> 01:22:15,166 Not entirely. 1021 01:22:15,250 --> 01:22:19,125 A small price to pay for the greater good. 1022 01:22:22,083 --> 01:22:23,375 There, hurry! 1023 01:22:24,208 --> 01:22:26,041 Now that you know, 1024 01:22:26,125 --> 01:22:27,875 do you not see 1025 01:22:27,958 --> 01:22:30,541 how futile all your efforts were? 1026 01:23:02,375 --> 01:23:04,500 No, Dos! Alicia is trapped in there. 1027 01:23:15,000 --> 01:23:17,666 How can I possibly be defeated by my own moves? 1028 01:25:06,708 --> 01:25:08,916 There is no point in delaying it. 1029 01:25:09,000 --> 01:25:11,125 Let's finish this! 1030 01:25:12,416 --> 01:25:14,083 Stop! 1031 01:25:31,750 --> 01:25:34,000 You've all been used... 1032 01:25:34,708 --> 01:25:38,416 For Cyberaya to truly drive human progress, 1033 01:25:39,416 --> 01:25:42,583 all those who betray that ideal 1034 01:25:42,666 --> 01:25:43,875 must be eradicated. 1035 01:25:49,250 --> 01:25:51,000 Ali, what happened? 1036 01:25:51,750 --> 01:25:52,708 Ali! 1037 01:26:18,083 --> 01:26:21,041 Get up, we need to get out of here! 1038 01:26:21,125 --> 01:26:22,250 No. 1039 01:26:22,333 --> 01:26:24,041 We must stand our ground. 1040 01:26:24,125 --> 01:26:26,791 If not, the whole place will collapse and trigger an explosion! 1041 01:26:42,333 --> 01:26:43,750 Need a hand? 1042 01:26:54,916 --> 01:26:57,208 Please. Don't do this. 1043 01:26:59,333 --> 01:27:01,458 There's no point in pleading. 1044 01:27:10,416 --> 01:27:14,958 He only takes orders from me now. 1045 01:27:26,833 --> 01:27:28,083 Cero. 1046 01:27:28,916 --> 01:27:32,000 SATRIA will never stray from its objective. 1047 01:27:33,291 --> 01:27:34,958 Unlike Uno, 1048 01:27:35,750 --> 01:27:36,750 Cinco, 1049 01:27:38,125 --> 01:27:39,541 or you. 1050 01:27:46,291 --> 01:27:48,458 You've made a big mistake by showing up here. 1051 01:28:02,666 --> 01:28:04,291 What have you done to Ali? 1052 01:28:04,375 --> 01:28:06,541 He fell into his own trap. 1053 01:28:08,875 --> 01:28:11,875 Even if IRIS invades the SATRIA dimension, 1054 01:28:12,500 --> 01:28:14,333 he won't gain control 1055 01:28:14,416 --> 01:28:17,166 as long as I'm still here. 1056 01:28:31,625 --> 01:28:33,583 Why won't you admit defeat? 1057 01:28:34,333 --> 01:28:37,750 SATRIA is equipped with data on every one of your abilities. 1058 01:28:43,083 --> 01:28:45,833 What hope do you even have of winning? 1059 01:29:00,875 --> 01:29:02,041 You're wrong! 1060 01:29:08,666 --> 01:29:10,291 I still have instincts. 1061 01:29:11,583 --> 01:29:13,583 I still have spirit. 1062 01:29:19,125 --> 01:29:22,416 SATRIA will never be able to imitate a true human soul! 1063 01:29:57,583 --> 01:29:59,666 It is human nature 1064 01:29:59,750 --> 01:30:02,958 not to know their own limitations. 1065 01:30:10,750 --> 01:30:12,833 He's using data from all the Pillar Leaders. 1066 01:30:17,583 --> 01:30:19,500 I will show you 1067 01:30:19,583 --> 01:30:22,458 how fragile the human soul can be. 1068 01:30:34,541 --> 01:30:35,541 Alicia! 1069 01:30:45,041 --> 01:30:47,625 What are you all doing here? 1070 01:30:47,708 --> 01:30:49,791 This is all your fault! 1071 01:31:06,625 --> 01:31:10,000 I can create a magnetic field to interfere with his orientation. 1072 01:31:10,083 --> 01:31:11,041 Find an opening. 1073 01:31:57,833 --> 01:31:59,250 Dayang! 1074 01:32:40,333 --> 01:32:41,291 Alicia! 1075 01:33:03,250 --> 01:33:05,750 I've won, Ali. I've won! 1076 01:33:07,125 --> 01:33:09,125 I've won! 1077 01:33:09,750 --> 01:33:11,125 What are you going to do about it? 1078 01:33:16,833 --> 01:33:18,708 - Why... - Sorry, Alicia. 1079 01:33:19,333 --> 01:33:20,750 It was an accident. 1080 01:33:38,708 --> 01:33:41,750 It's okay, my dear. Don't be sad. 1081 01:34:01,333 --> 01:34:03,833 You can rest now, Ali. 1082 01:34:29,125 --> 01:34:30,125 Alicia? 1083 01:34:31,125 --> 01:34:32,791 Is that really you? 1084 01:34:39,000 --> 01:34:41,791 Seriously, do I have to babysit you all the time? 1085 01:34:42,416 --> 01:34:43,333 Alicia... 1086 01:34:45,375 --> 01:34:48,791 I should've listened to you. 1087 01:34:48,875 --> 01:34:50,750 Never mind, it's like I told you before. 1088 01:34:50,833 --> 01:34:52,750 You don't use your brain enough. 1089 01:34:56,250 --> 01:34:57,583 How amusing. 1090 01:34:59,125 --> 01:35:03,041 Unfortunately, you'll both be entombed here. 1091 01:35:09,666 --> 01:35:11,416 How does he keep doing all this? 1092 01:35:12,250 --> 01:35:13,583 You can too, you know. 1093 01:35:14,791 --> 01:35:16,125 You're in Override Mode, remember? 1094 01:35:17,791 --> 01:35:19,416 Ali! 1095 01:35:26,500 --> 01:35:28,000 You're right! 1096 01:35:29,625 --> 01:35:31,708 I haven't been using my brain enough. 1097 01:36:17,750 --> 01:36:19,083 Cero. 1098 01:36:19,166 --> 01:36:21,791 Have you finished your homework? 1099 01:36:24,333 --> 01:36:25,416 What homework? 1100 01:36:25,500 --> 01:36:27,750 What homework, you say? 1101 01:37:09,791 --> 01:37:10,875 Ouch! 1102 01:37:21,125 --> 01:37:23,375 is the perfect agent. 1103 01:37:24,083 --> 01:37:26,625 It is impossible to defeat me! 1104 01:37:27,750 --> 01:37:29,916 No point in being perfect 1105 01:37:30,000 --> 01:37:31,458 if you don't know about 1106 01:37:31,541 --> 01:37:33,333 our special attack! 1107 01:37:57,166 --> 01:37:58,208 - Nice! - Nice! 1108 01:38:24,875 --> 01:38:25,875 Over here, hurry! 1109 01:38:33,625 --> 01:38:34,625 Over there! 1110 01:39:00,250 --> 01:39:01,125 Ali! 1111 01:39:02,583 --> 01:39:05,250 I will never let you win! 1112 01:39:10,958 --> 01:39:13,416 You won't get away with this! 1113 01:39:20,333 --> 01:39:21,708 Thank you, Ali. 1114 01:39:22,708 --> 01:39:25,208 You have saved me time and again. 1115 01:39:37,791 --> 01:39:38,625 Alicia? 1116 01:39:44,125 --> 01:39:45,166 Alicia! 1117 01:39:48,916 --> 01:39:51,000 No! 1118 01:39:59,333 --> 01:40:00,166 Alicia! 1119 01:40:02,458 --> 01:40:03,291 Alicia. 1120 01:40:03,916 --> 01:40:04,875 Wake up. 1121 01:40:05,500 --> 01:40:06,666 Wake up! 1122 01:40:26,916 --> 01:40:29,250 Do you want me to do it? 1123 01:40:29,333 --> 01:40:30,458 It's okay. 1124 01:40:31,000 --> 01:40:32,333 I can do it. 1125 01:40:32,416 --> 01:40:33,458 It's just... 1126 01:40:35,666 --> 01:40:37,250 I don't know where it went wrong. 1127 01:40:37,333 --> 01:40:39,708 Don't be too hard on yourself. 1128 01:40:39,791 --> 01:40:42,000 If it weren't for Cero pulling the strings... 1129 01:40:42,916 --> 01:40:45,000 I don't need the pep talk, Ganz. 1130 01:40:45,083 --> 01:40:47,333 What was I supposed to say? 1131 01:40:47,916 --> 01:40:50,125 Zain would've known what's the right thing to do. 1132 01:40:50,208 --> 01:40:51,416 Don't worry. 1133 01:40:51,958 --> 01:40:53,958 There's a reason for everything. 1134 01:40:54,041 --> 01:40:55,458 I'm starting to see 1135 01:40:55,541 --> 01:40:59,041 why Amir and Elle were chosen to join us. 1136 01:41:00,000 --> 01:41:02,000 I didn't think you'd warm up to them so quickly. 1137 01:41:14,250 --> 01:41:17,041 We will be taking over the project now. 1138 01:41:17,666 --> 01:41:18,708 What? 1139 01:41:18,791 --> 01:41:21,000 You want to go on with the project? 1140 01:41:21,625 --> 01:41:23,041 I disagree. 1141 01:41:23,125 --> 01:41:26,875 Unfortunately, that decision is no longer in your hands. 1142 01:41:26,958 --> 01:41:28,000 Agent Dayang. 1143 01:41:28,833 --> 01:41:32,166 You are hereby suspended from your role as Tekno's Pillar Leader. 1144 01:41:32,250 --> 01:41:34,041 Effective immediately. 1145 01:41:35,583 --> 01:41:37,541 Dato', you can't do this! 1146 01:41:37,625 --> 01:41:39,166 Why not? 1147 01:41:39,250 --> 01:41:42,541 Your creations have repeatedly put Cyberaya in mortal danger. 1148 01:41:42,625 --> 01:41:44,958 You didn't think there would be consequences? 1149 01:41:45,041 --> 01:41:46,541 How dare you! 1150 01:41:46,625 --> 01:41:49,958 - After all she's done for this city? - Ganz. 1151 01:41:52,041 --> 01:41:53,000 I understand. 1152 01:41:53,708 --> 01:41:56,625 I accept whatever sanction you feel is appropriate. 1153 01:41:58,625 --> 01:42:00,750 MATA will continue to operate 1154 01:42:00,833 --> 01:42:03,291 under the leadership of three Pillar Leaders 1155 01:42:03,375 --> 01:42:06,791 until you are eligible to be promoted again. 1156 01:42:07,458 --> 01:42:11,833 Or until I find a more suitable replacement. 1157 01:42:13,083 --> 01:42:14,250 What a joke! 1158 01:42:14,333 --> 01:42:16,458 Is there a problem, Agent Ganz? 1159 01:42:16,541 --> 01:42:17,958 They would never understand 1160 01:42:18,041 --> 01:42:20,541 the weight of protecting Cyberaya. 1161 01:42:20,625 --> 01:42:24,583 If you think that I would continue to serve without Dayang, 1162 01:42:24,666 --> 01:42:26,041 you must be out of your mind. 1163 01:42:26,708 --> 01:42:27,791 Good. 1164 01:42:27,875 --> 01:42:30,041 You've just made things easier for me. 1165 01:42:30,125 --> 01:42:33,458 I don't need anyone who's uncooperative on my team. 1166 01:42:34,083 --> 01:42:36,583 Please exit the facility immediately 1167 01:42:36,666 --> 01:42:39,083 before you are taken away by force. 1168 01:43:24,750 --> 01:43:26,708 All right, students. Time's up. 1169 01:43:26,791 --> 01:43:28,458 Eyes off the paper. 1170 01:43:28,541 --> 01:43:32,041 Put your pencils down and press send. 1171 01:43:36,250 --> 01:43:37,833 This is your last paper, 1172 01:43:37,916 --> 01:43:40,750 so I hereby declare that 1173 01:43:40,833 --> 01:43:44,416 the finals are over! 1174 01:43:46,166 --> 01:43:48,291 Freedom! 1175 01:43:48,375 --> 01:43:50,083 Don't be so dramatic. 1176 01:43:50,958 --> 01:43:52,666 Here are your results! 1177 01:43:57,750 --> 01:44:00,416 Hey, how come your score is better than mine? 1178 01:44:00,500 --> 01:44:01,666 Didn't you just copy off me? 1179 01:44:02,500 --> 01:44:04,708 I have to re-sit? 1180 01:44:04,791 --> 01:44:06,750 No! 1181 01:44:08,083 --> 01:44:09,625 Viktor, look. 1182 01:44:10,583 --> 01:44:12,416 - That's amazing. - Can I see yours? 1183 01:44:12,500 --> 01:44:13,750 How many A's did you get? 1184 01:44:17,458 --> 01:44:18,458 We're the same? 1185 01:44:18,541 --> 01:44:20,708 We studied together. 1186 01:44:20,791 --> 01:44:22,791 Of course we'll get the same results. 1187 01:44:22,875 --> 01:44:25,291 That's fine, at least you didn't beat me. 1188 01:44:26,208 --> 01:44:27,791 Ali, what about you? 1189 01:44:29,833 --> 01:44:32,625 You've got more A's? 1190 01:44:32,708 --> 01:44:35,166 But how? When did you... 1191 01:44:35,958 --> 01:44:38,208 I lost to Ali? 1192 01:44:44,625 --> 01:44:47,500 That's awesome, congratulations! 1193 01:44:48,125 --> 01:44:49,208 Thank you. 1194 01:44:54,125 --> 01:44:56,041 I'm so glad the exams are over at last. 1195 01:44:57,958 --> 01:45:00,708 - Let's grab a bite at Mamak Maju. - Sounds great. 1196 01:45:00,791 --> 01:45:03,958 Then let's hang out and play games! 1197 01:45:05,083 --> 01:45:08,791 I'm good. I'm a bit tired. 1198 01:45:08,875 --> 01:45:11,500 You guys go ahead. I'll call later. 1199 01:45:13,750 --> 01:45:16,583 Gosh, someone thinks he's better than us now. 1200 01:45:23,416 --> 01:45:25,416 So, the exams are over. 1201 01:45:25,500 --> 01:45:28,291 You would've totally aced it as usual. 1202 01:45:29,916 --> 01:45:33,416 As for Neonimus, MATA still hasn't been able to track him down. 1203 01:45:35,125 --> 01:45:36,625 But it looks like 1204 01:45:36,708 --> 01:45:38,666 he's leaving me alone for now. 1205 01:45:42,125 --> 01:45:43,125 Here. 1206 01:45:43,208 --> 01:45:44,583 This belongs to you. 1207 01:46:02,166 --> 01:46:03,708 Please wake up, Alicia. 1208 01:46:05,083 --> 01:46:06,083 You... 1209 01:46:06,166 --> 01:46:08,333 don't want to go on missions anymore? 1210 01:46:18,541 --> 01:46:19,375 Agent Geetha! 1211 01:46:20,416 --> 01:46:21,250 Move! 1212 01:46:22,625 --> 01:46:25,166 - Move aside, move! - Where's Icha? 1213 01:46:25,250 --> 01:46:26,666 Where's Icha! 1214 01:46:32,708 --> 01:46:34,333 Icha! 1215 01:46:39,916 --> 01:46:42,583 I was so worried about you! 1216 01:46:42,666 --> 01:46:44,125 Are you okay? 1217 01:46:46,083 --> 01:46:48,958 She's in stable condition. 1218 01:46:49,833 --> 01:46:50,875 But... 1219 01:46:56,083 --> 01:46:57,333 Glad you're okay, Alicia. 1220 01:46:58,166 --> 01:46:59,000 What? 1221 01:47:05,750 --> 01:47:07,416 Who are all of you? 1222 01:48:40,166 --> 01:48:42,458 So, what now? 1223 01:48:42,541 --> 01:48:46,083 Are we supposed to just let those clowns take over MATA? 1224 01:48:47,041 --> 01:48:49,750 We have more important matters to attend to right now. 1225 01:48:49,833 --> 01:48:52,083 What could be more important... 1226 01:48:52,166 --> 01:48:53,875 Wait, where are we going? 1227 01:48:55,583 --> 01:48:57,916 Keep it down. Just follow me. 1228 01:49:05,750 --> 01:49:07,583 Are you getting something from here? 1229 01:49:09,666 --> 01:49:11,291 You can come out now. 1230 01:49:22,333 --> 01:49:23,583 Go on. 1231 01:49:23,666 --> 01:49:26,583 What do you want to tell us about Cero? 1232 01:49:27,250 --> 01:49:29,541 I managed to get this from Neonimus. 1233 01:49:30,166 --> 01:49:32,000 Right before he escaped. 1234 01:49:32,083 --> 01:49:34,000 It's all in here. 1235 01:49:34,083 --> 01:49:36,500 Their plans, communication logs. 1236 01:49:38,083 --> 01:49:39,750 Did you track him down? 1237 01:49:40,916 --> 01:49:43,291 Not yet, everything's encrypted. 1238 01:49:43,375 --> 01:49:45,250 I was hoping you could help. 1239 01:49:48,333 --> 01:49:51,250 You're not seriously thinking of working with him? 1240 01:54:30,791 --> 01:54:32,458 If we show her this, 1241 01:54:32,541 --> 01:54:33,958 do you think she'd remember? 1242 01:54:38,625 --> 01:54:40,000 Oh, her records are in here. 1243 01:54:44,500 --> 01:54:47,791 Why is her history file locked? 1244 01:54:52,125 --> 01:54:53,083 Comot. 1245 01:54:53,166 --> 01:54:55,416 We still have work to do. 82555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.