Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,850 --> 00:00:05,270
A train will arrive at terminal 3 shortly.
2
00:00:05,980 --> 00:00:09,440
Please get behind the yellow line.
3
00:00:53,860 --> 00:00:56,360
When you pass a bustling world...
4
00:00:56,360 --> 00:00:58,780
...stairs leading to an underground room appear.
5
00:01:00,660 --> 00:01:03,580
A smell like baking Chinese sweets pervaded...
6
00:01:04,120 --> 00:01:07,040
...and the door, painted thickly in shocking pink...
7
00:01:07,540 --> 00:01:10,170
...reverberated with a hysterical singing voice.
8
00:01:28,480 --> 00:01:32,020
They called this place that felt like a hideout...
9
00:01:32,020 --> 00:01:33,980
...the studio.
10
00:01:42,120 --> 00:01:45,660
gozen rei-ji tobi-dashita
11
00:01:42,120 --> 00:01:45,660
12 midnight, I flew out of there.
12
00:01:45,660 --> 00:01:49,250
tobira o kettobashite
13
00:01:45,660 --> 00:01:49,250
Kicking open the doors.
14
00:01:49,250 --> 00:01:52,840
garasu no kutsu ga warete
15
00:01:49,250 --> 00:01:52,840
My glass slippers were shattered.
16
00:01:52,840 --> 00:01:56,420
doresu mo yabureta
17
00:01:52,840 --> 00:01:56,420
And my dress was torn.
18
00:01:56,420 --> 00:02:00,010
nee akirete iru desho
19
00:01:56,420 --> 00:02:00,010
Say, you're appalled, aren't you?
20
00:02:00,010 --> 00:02:03,390
oikaketemo konai
21
00:02:00,010 --> 00:02:03,390
He's not even coming after me.
22
00:02:03,390 --> 00:02:07,180
namida ga afurete
23
00:02:03,390 --> 00:02:07,180
My tears are overflowing.
24
00:02:07,180 --> 00:02:11,360
mou hashirenai wa
25
00:02:07,180 --> 00:02:11,360
And I can't run anymore.
26
00:02:15,860 --> 00:02:20,610
jerashii kamo
27
00:02:15,860 --> 00:02:20,610
It might be jealousy.
28
00:02:22,910 --> 00:02:25,120
setsunai
29
00:02:22,910 --> 00:02:25,120
It hurts.
30
00:02:25,120 --> 00:02:28,460
"Lonely in Gorgeous," yeah
31
00:02:28,460 --> 00:02:32,040
Party night... I'm breaking my heart
32
00:02:32,040 --> 00:02:39,170
ima sugu mitsukete dakishimete hoshii
33
00:02:32,040 --> 00:02:39,170
I want you to find me right now
and hold me tight.
34
00:02:39,170 --> 00:02:44,350
heddo-raito ga hikaru
35
00:02:39,170 --> 00:02:44,350
The headlights shine.
36
00:02:44,350 --> 00:02:46,310
Where are you, bad boy?
37
00:02:46,350 --> 00:02:53,060
ai no sukaafu de namida o fuite
38
00:02:46,350 --> 00:02:53,060
Wiping my tears on the scarf of love.
39
00:02:53,060 --> 00:03:00,200
nanimo mienai
40
00:02:53,060 --> 00:03:00,200
I can't see anything.
41
00:03:08,450 --> 00:03:11,460
Studio
42
00:03:24,300 --> 00:03:26,930
Isn't today's outfit a bit iffy?
43
00:03:26,930 --> 00:03:30,140
What do you mean? It's super cute!
44
00:03:30,140 --> 00:03:32,270
It looks pervy.
45
00:03:33,900 --> 00:03:34,900
Scary...
46
00:03:34,900 --> 00:03:36,190
What?
47
00:03:37,820 --> 00:03:40,400
I'm sick of this city.
48
00:03:58,090 --> 00:03:59,300
Hey, wait!
49
00:03:59,920 --> 00:04:02,340
Hey, wait up! Wait, wait!
50
00:04:02,340 --> 00:04:05,220
T-The high school girl with the long black hair!
51
00:04:06,470 --> 00:04:07,810
Wait!
52
00:04:07,810 --> 00:04:10,020
Show... Show... Show your face!
53
00:04:10,020 --> 00:04:13,350
Hey, would you knock it off?
54
00:04:13,350 --> 00:04:15,440
I don't have the time.
55
00:04:15,440 --> 00:04:17,230
Whoa, bingo.
56
00:04:18,570 --> 00:04:21,570
You're a real beauty.
57
00:04:21,570 --> 00:04:23,360
How tall are you?
58
00:04:23,360 --> 00:04:26,410
You look like you're at least 170 cm.
59
00:04:26,410 --> 00:04:31,200
Yeah, with this girl, that pattern might look good. Well, I dunno...
60
00:04:31,200 --> 00:04:33,580
I'm in a hurry, so...
61
00:04:33,580 --> 00:04:35,250
Goodbye!
62
00:04:36,960 --> 00:04:40,420
H-Hey, wait! Wait! Hey, wait, bingo girl!
63
00:04:40,420 --> 00:04:42,970
Hey, hey! It's dangerous there! Hey!
64
00:04:42,970 --> 00:04:44,170
Wait up!
65
00:04:44,170 --> 00:04:45,840
Come on, please!
66
00:04:48,470 --> 00:04:50,010
P-Pardon me.
67
00:04:51,140 --> 00:04:54,100
You shouldn't push yourself too hard...
68
00:04:54,480 --> 00:04:55,560
...miss.
69
00:04:55,560 --> 00:04:56,810
R-Right.
70
00:04:57,940 --> 00:05:00,770
Hey, Isabella! Don't let her go!
71
00:05:00,770 --> 00:05:03,820
Get her! You gotta! Hey, get her!
72
00:05:03,820 --> 00:05:04,740
You're with him?
73
00:05:06,110 --> 00:05:07,450
The Grim Reaper?
74
00:05:14,290 --> 00:05:16,620
Hey, good work, Isabella.
75
00:05:20,040 --> 00:05:24,340
God, I've lived soberly for 18 years.
76
00:05:24,340 --> 00:05:27,130
Is this even fair?
77
00:05:27,590 --> 00:05:30,050
If so, instead of studying so much...
78
00:05:30,050 --> 00:05:32,430
...I should've done more of what I wanted to do.
79
00:05:33,810 --> 00:05:36,020
But what would I have wanted?
80
00:05:36,020 --> 00:05:38,440
I'd never even thought about it.
81
00:05:39,860 --> 00:05:42,610
My life was such a monotone world.
82
00:05:45,530 --> 00:05:47,150
This smell...
83
00:05:47,150 --> 00:05:49,030
It smells like incense.
84
00:05:52,490 --> 00:05:56,250
Wow, so angels have pink hair.
85
00:05:56,250 --> 00:05:58,330
I had no idea.
86
00:05:58,330 --> 00:05:59,670
You're awake?
87
00:06:01,670 --> 00:06:03,050
Where am I?
88
00:06:04,550 --> 00:06:06,800
Hey, you're up.
89
00:06:09,260 --> 00:06:12,390
No, it's hell!
90
00:06:10,680 --> 00:06:11,930
Wait!
91
00:06:11,930 --> 00:06:15,270
Wait! Stop! Hold on a second!
92
00:06:12,390 --> 00:06:16,060
It's hell! Help me! No!
93
00:06:17,730 --> 00:06:19,900
A fashion show model?
94
00:06:20,190 --> 00:06:21,730
Me?
95
00:06:21,730 --> 00:06:22,480
Yeah.
96
00:06:22,900 --> 00:06:26,650
Um, have you heard of the Yazawa School of Design?
97
00:06:29,450 --> 00:06:32,200
She's heard of it! That's so cool!
98
00:06:32,200 --> 00:06:33,330
You know...
99
00:06:33,330 --> 00:06:36,450
Our school's pretty famous.
100
00:06:36,450 --> 00:06:37,790
Wow...
101
00:06:43,210 --> 00:06:46,260
We're third-year fashion students.
102
00:06:46,260 --> 00:06:49,590
YSD has a school festival every November...
103
00:06:49,590 --> 00:06:51,510
...and we're looking for a model for that.
104
00:06:52,220 --> 00:06:53,350
School festival?
105
00:06:53,720 --> 00:06:55,760
You have a great figure...
106
00:06:55,760 --> 00:06:58,980
...and you're a perfect fit for the kind of outfit we're thinking of.
107
00:06:58,980 --> 00:07:00,350
Yup.
108
00:07:00,350 --> 00:07:04,110
Oh, if that's what it was, then say so sooner.
109
00:07:04,110 --> 00:07:07,150
Whoa, then you'll do it?
110
00:07:09,030 --> 00:07:10,150
All right!
111
00:07:10,900 --> 00:07:12,530
You've got to be kidding!
112
00:07:15,160 --> 00:07:18,450
Sorry, but I'm studying for college entrance exams...
113
00:07:19,290 --> 00:07:21,250
...and I don't have time for something like that.
114
00:07:22,460 --> 00:07:25,000
I'm leaving. I'll be late for cram school.
115
00:07:25,790 --> 00:07:29,090
College exams? So you're a third year too.
116
00:07:29,090 --> 00:07:32,260
That uniform... Seiei Academy, right?
117
00:07:32,260 --> 00:07:36,930
You're smart! So what college are you applying to?
118
00:07:36,930 --> 00:07:38,890
What do you care where I apply?
119
00:07:38,890 --> 00:07:41,100
It's none of your business.
120
00:07:43,020 --> 00:07:45,480
I've got a lot going on.
121
00:07:45,900 --> 00:07:50,570
I don't have the time to be goofing off with you guys!
122
00:07:56,240 --> 00:07:59,290
Hey, you! Hold it right there!
123
00:07:57,700 --> 00:07:59,290
Don't!
124
00:08:02,040 --> 00:08:07,340
Who you are or what the hell you do might not be our business...
125
00:08:07,340 --> 00:08:11,630
...but we don't work our sewing machines for fun!
126
00:08:11,630 --> 00:08:14,840
Hey, are college exams so much more superior?
127
00:08:16,800 --> 00:08:20,020
No, that wasn't what I meant.
128
00:08:20,020 --> 00:08:24,190
C'mon, you don't even know what you said? After you dissed us?
129
00:08:24,190 --> 00:08:25,730
Stop it, Arashi!
130
00:08:26,900 --> 00:08:30,780
Sorry to hold you up when you're so busy.
131
00:08:28,940 --> 00:08:30,780
What a bitch.
132
00:08:30,780 --> 00:08:32,320
Go to hell.
133
00:08:33,240 --> 00:08:34,700
What is this?
134
00:08:34,700 --> 00:08:37,450
Um, I didn't catch your name.
135
00:08:37,450 --> 00:08:38,450
Wait!
136
00:08:42,370 --> 00:08:43,460
Um...
137
00:08:43,460 --> 00:08:45,290
Sorry, Caroline!
138
00:08:48,380 --> 00:08:50,210
C-Caroline?
139
00:08:50,840 --> 00:08:53,630
My name's Miwako.
140
00:08:54,050 --> 00:08:56,970
I make clothes here after school.
141
00:08:56,970 --> 00:08:59,470
If you change your mind...
142
00:08:59,470 --> 00:09:01,810
...feel free to drop by, okay?
143
00:09:16,320 --> 00:09:19,490
Note: Student ID Notebook
144
00:09:21,160 --> 00:09:22,830
I like her.
145
00:09:22,830 --> 00:09:24,960
George, you're back!
146
00:09:26,000 --> 00:09:27,080
Yeah.
147
00:09:27,080 --> 00:09:28,920
Welcome back, George.
148
00:09:28,920 --> 00:09:31,130
Well? Any good fabric?
149
00:09:31,130 --> 00:09:33,050
Nothing stood out.
150
00:09:33,050 --> 00:09:34,170
I see.
151
00:09:34,880 --> 00:09:38,430
We'll go to Nippori next Sunday.
152
00:09:40,050 --> 00:09:44,310
This Yukari girl... That sassy look in her eyes is alluring.
153
00:09:44,310 --> 00:09:46,390
You read that as "Yukari," huh?
154
00:09:46,850 --> 00:09:48,190
Who is she?
155
00:09:48,850 --> 00:09:50,440
Would she be our model?
156
00:09:50,440 --> 00:09:52,480
Uh, ain't gonna happen.
157
00:09:57,240 --> 00:09:58,450
I see.
158
00:09:59,160 --> 00:10:02,280
Arashi yelled at her and let her get away...
159
00:10:03,790 --> 00:10:05,370
Arashi did, eh?
160
00:10:06,620 --> 00:10:11,000
Well, George, I've got band practice, so I'm gonna get...
161
00:10:13,590 --> 00:10:15,630
Don't go after my ass!
162
00:10:17,130 --> 00:10:20,550
Hey, what should we do with Caroline's ID notebook?
163
00:10:21,890 --> 00:10:24,350
If she wants it, she'll come for it.
164
00:10:24,890 --> 00:10:27,230
Man, she was such a bitch.
165
00:10:27,640 --> 00:10:30,850
What a waste. Man, my ass hurts.
166
00:10:30,850 --> 00:10:34,150
I wonder if I can find her contact information.
167
00:10:50,870 --> 00:10:53,420
I wonder what happened to my student ID notebook.
168
00:10:59,970 --> 00:11:01,090
That's it.
169
00:11:01,640 --> 00:11:03,600
I dropped it then.
170
00:11:07,560 --> 00:11:08,520
That photo...
171
00:11:10,020 --> 00:11:14,480
I risked my life to secretly take that photo during the school trip!
172
00:11:15,150 --> 00:11:17,940
It's my precious possession, second only to my life.
173
00:11:20,610 --> 00:11:21,610
All right.
174
00:11:24,410 --> 00:11:26,830
Hey, Hayasaka!
175
00:11:28,000 --> 00:11:30,080
I can't go on.
176
00:11:30,080 --> 00:11:31,460
Hey, Hayasaka.
177
00:11:31,750 --> 00:11:33,080
Something wrong?
178
00:11:33,080 --> 00:11:34,340
Tokumori-kun!
179
00:11:37,210 --> 00:11:40,050
I'm totally fine! So lively I could die!
180
00:11:40,050 --> 00:11:41,970
One, two! One, two!
181
00:11:41,970 --> 00:11:44,470
The teacher wanted to see you.
182
00:11:44,470 --> 00:11:46,850
Thank you! Well, goodbye!
183
00:11:48,600 --> 00:11:51,850
I wonder if she's okay. She's such a beauty too.
184
00:11:51,850 --> 00:11:53,270
Hiroyuki, let's go home.
185
00:11:53,270 --> 00:11:54,150
Sure.
186
00:11:55,190 --> 00:11:58,480
I believe your desired school is A level.
187
00:11:58,480 --> 00:12:01,570
I don't care if I don't get my top choice.
188
00:11:59,030 --> 00:12:00,030
Yes.
189
00:12:00,030 --> 00:12:02,780
You won't make it at this rate.
190
00:12:01,570 --> 00:12:03,610
As long as it's college, any is fine.
191
00:12:02,780 --> 00:12:05,280
Yes, I think so too.
192
00:12:04,240 --> 00:12:08,700
But I'd hate being mocked for getting into a low-level one more.
193
00:12:05,280 --> 00:12:08,700
Listen, Hayasaka, your mother cares a great deal...
194
00:12:15,040 --> 00:12:19,510
But I guess some people in this world live by different values.
195
00:12:22,800 --> 00:12:24,390
Hayasaka Yukari-san?
196
00:12:28,680 --> 00:12:31,980
Seiei Academy
197
00:12:29,810 --> 00:12:30,980
Can I help you?
198
00:12:33,690 --> 00:12:37,020
It seems my friends were nuisances yesterday.
199
00:12:37,020 --> 00:12:38,320
My apologies.
200
00:12:42,070 --> 00:12:44,410
It's forgiven. Goodbye.
201
00:12:45,160 --> 00:12:47,700
Didn't you lose your student ID notebook?
202
00:12:48,370 --> 00:12:50,740
You dropped it at the studio, right?
203
00:12:52,450 --> 00:12:56,250
You came all this way to deliver it? Thank you so much.
204
00:13:00,800 --> 00:13:03,590
What's this? What about the notebook?
205
00:13:03,590 --> 00:13:04,550
You want it?
206
00:13:05,340 --> 00:13:08,600
Of course, I do! It's my ID notebook.
207
00:13:09,970 --> 00:13:12,270
If you want it, come get it yourself.
208
00:13:12,850 --> 00:13:14,440
H-Hey.
209
00:13:14,440 --> 00:13:16,730
Wait! Wait a minute!
210
00:13:27,950 --> 00:13:28,910
Excuse me...
211
00:13:29,410 --> 00:13:32,790
Aren't you driving a little recklessly?
212
00:13:32,790 --> 00:13:35,250
I got my license three days ago.
213
00:13:42,840 --> 00:13:45,050
The underground room isn't this way.
214
00:13:45,050 --> 00:13:47,180
Who said we'd go to the studio?
215
00:13:47,180 --> 00:13:48,720
Where are you planning to go?
216
00:13:51,350 --> 00:13:52,680
Paradise.
217
00:13:52,680 --> 00:13:56,730
No!
218
00:13:58,770 --> 00:14:01,190
Wow, George, you bought a car!
219
00:14:01,190 --> 00:14:03,980
People with early birthdays are lucky.
220
00:14:03,980 --> 00:14:05,690
That's a cute girl with you.
221
00:14:06,320 --> 00:14:08,240
I thought you were gay.
222
00:14:10,320 --> 00:14:11,620
I'm bi.
223
00:14:12,990 --> 00:14:14,950
This is YSD?
224
00:14:14,950 --> 00:14:16,250
Caroline!
225
00:14:18,420 --> 00:14:20,460
Caroline!
226
00:14:20,460 --> 00:14:23,920
Hey, Miwako, is our instructor Kisaragi still around?
227
00:14:24,420 --> 00:14:27,840
If you mean Seiji-san, he was having lunch with Hama-chan-sensei.
228
00:14:28,880 --> 00:14:30,140
Caroline...
229
00:14:32,010 --> 00:14:33,600
Kisaragi-sensei!
230
00:14:34,430 --> 00:14:36,230
Oh, Koizumi-kun.
231
00:14:36,230 --> 00:14:37,520
Speak of the devil.
232
00:14:38,560 --> 00:14:39,270
Yo.
233
00:14:39,270 --> 00:14:40,190
What's this?
234
00:14:40,770 --> 00:14:42,690
Discussing how cool I am?
235
00:14:44,150 --> 00:14:45,320
Sort of.
236
00:14:45,320 --> 00:14:47,780
Oh, what a pretty girl.
237
00:14:47,780 --> 00:14:49,700
Your girlfriend?
238
00:14:50,200 --> 00:14:52,620
We've actually been together awhile.
239
00:14:53,160 --> 00:14:54,280
Liar!
240
00:14:55,200 --> 00:14:58,960
Actually, I have a favor to ask of you, Seiji-san.
241
00:15:00,420 --> 00:15:03,670
I'm honored that you would come to me for something.
242
00:15:06,130 --> 00:15:08,130
No! No way!
243
00:15:08,130 --> 00:15:09,930
Why not, Caroline?
244
00:15:09,930 --> 00:15:14,220
Seiji-san's a super hot hair and makeup artist even overseas.
245
00:15:14,220 --> 00:15:17,770
So? Why do I have to get my hair cut?
246
00:15:17,770 --> 00:15:20,980
Well, it certainly would be a shame to cut it.
247
00:15:21,600 --> 00:15:24,770
You have beautiful black hair, and it gives you a nice air.
248
00:15:25,730 --> 00:15:28,070
But it's unpolished somehow.
249
00:15:28,070 --> 00:15:30,030
Maybe it's her bangs.
250
00:15:30,030 --> 00:15:32,160
Then just a little touchup?
251
00:15:32,570 --> 00:15:35,200
Don't worry. I'll be gentle.
252
00:15:38,870 --> 00:15:41,540
I wasn't ever planning on coming here again...
253
00:15:42,880 --> 00:15:45,420
So what am I doing?
254
00:15:45,840 --> 00:15:47,670
Oh, Caroline!
255
00:15:48,420 --> 00:15:49,590
Pretty, isn't she?
256
00:15:50,050 --> 00:15:52,470
Seiji-san did the cut for her.
257
00:15:52,470 --> 00:15:55,390
It's ticklish with my bangs above my eyebrows.
258
00:15:56,140 --> 00:15:59,100
She'd look better if she wasn't in uniform.
259
00:15:59,100 --> 00:16:00,640
Fabulous, Carrie!
260
00:16:00,640 --> 00:16:02,770
My name is Yukari...
261
00:16:04,810 --> 00:16:06,270
What's with you?
262
00:16:06,270 --> 00:16:09,360
You'll do modeling after refusing yesterday?
263
00:16:09,360 --> 00:16:10,240
I'm not doing it.
264
00:16:10,240 --> 00:16:12,070
What? You're not?
265
00:16:12,070 --> 00:16:15,530
Then why'd you come? We're busy!
266
00:16:15,530 --> 00:16:18,370
I came for my student ID notebook.
267
00:16:18,370 --> 00:16:21,290
If it's the notebook, George has it.
268
00:16:21,290 --> 00:16:22,790
Put this on Yukari.
269
00:16:24,120 --> 00:16:27,210
If you have it, then give it back to me!
270
00:16:27,670 --> 00:16:29,630
Come, don't be hasty.
271
00:16:29,630 --> 00:16:33,010
I want us to take our time loving each other.
272
00:16:33,010 --> 00:16:36,600
You had it all along! You had it all along!
273
00:16:36,600 --> 00:16:39,640
I was tricked!
274
00:16:39,640 --> 00:16:40,600
What is this?
275
00:16:40,600 --> 00:16:43,230
It's your fault for being tricked.
276
00:16:41,430 --> 00:16:44,940
I'm such an idiot!
277
00:16:43,230 --> 00:16:44,940
Oh, is that so?
278
00:16:44,940 --> 00:16:46,020
Indeed.
279
00:16:45,520 --> 00:16:47,440
I was tricked!
280
00:16:46,020 --> 00:16:47,440
You guys...
281
00:16:47,440 --> 00:16:50,440
Come on, Caroline. The bathroom's this way.
282
00:16:51,070 --> 00:16:52,820
I don't need to...
283
00:16:52,820 --> 00:16:55,280
Oh, please. It's for a fitting.
284
00:16:55,280 --> 00:16:56,450
Fitting?
285
00:16:57,160 --> 00:17:00,160
It'd be embarrassing here with all the boys, right?
286
00:17:00,870 --> 00:17:02,200
Boys?
287
00:17:05,620 --> 00:17:06,960
This place is big.
288
00:17:07,630 --> 00:17:11,420
George's uncle used to run a bar here.
289
00:17:11,420 --> 00:17:12,590
A shop?
290
00:17:12,590 --> 00:17:15,430
But he closed it half a year ago...
291
00:17:15,430 --> 00:17:17,970
...so we remodeled and made it our studio.
292
00:17:18,800 --> 00:17:20,430
"We"?
293
00:17:20,430 --> 00:17:22,640
Yeah, the four of us did it.
294
00:17:23,980 --> 00:17:25,520
Cute bra.
295
00:17:27,980 --> 00:17:29,730
I-I'll do it myself!
296
00:17:32,690 --> 00:17:34,570
What's wrong, Caroline?
297
00:17:35,030 --> 00:17:38,780
These pretty clothes won't look good on me.
298
00:17:38,780 --> 00:17:41,160
No, they will for sure!
299
00:17:41,160 --> 00:17:44,580
You fit the ParaKiss image perfectly!
300
00:17:44,580 --> 00:17:45,790
ParaKiss?
301
00:17:45,790 --> 00:17:46,960
ParaKiss.
302
00:17:47,370 --> 00:17:50,670
Paradise Kiss is our brand name.
303
00:17:50,670 --> 00:17:51,630
Don't tell me...
304
00:17:52,090 --> 00:17:54,630
You guys made these clothes?
305
00:17:54,630 --> 00:17:55,720
Right.
306
00:17:55,720 --> 00:17:59,640
Amazing! This is like something you'd buy in a store!
307
00:17:59,640 --> 00:18:02,180
We study clothes making every day.
308
00:18:02,180 --> 00:18:04,310
That level of skill is natural.
309
00:18:04,310 --> 00:18:06,060
Incredible.
310
00:18:06,060 --> 00:18:09,770
Most YSD kids wear clothes they made themselves.
311
00:18:09,770 --> 00:18:13,440
Wow, then your clothes now are like that too?
312
00:18:13,440 --> 00:18:15,440
This is my sis's outfit.
313
00:18:15,440 --> 00:18:16,650
Hand-me-downs?
314
00:18:16,650 --> 00:18:19,320
It's a brand called Happy Berry.
315
00:18:19,320 --> 00:18:20,280
Heard of it?
316
00:18:22,200 --> 00:18:23,160
No...
317
00:18:24,240 --> 00:18:27,160
Oh, I don't follow those things.
318
00:18:27,160 --> 00:18:30,170
My big sis is Happy Berry's designer.
319
00:18:30,170 --> 00:18:34,090
It's been featured in magazines like Zipper.
320
00:18:36,090 --> 00:18:40,510
But still, it's cool that your sister's a professional designer.
321
00:18:40,510 --> 00:18:41,640
Yeah!
322
00:18:41,640 --> 00:18:45,930
But I couldn't become like my sis.
323
00:18:45,930 --> 00:18:47,270
Why not?
324
00:18:47,270 --> 00:18:49,020
This outfit is really wonderful.
325
00:18:49,810 --> 00:18:53,270
George designs the clothes for ParaKiss.
326
00:18:53,270 --> 00:18:57,530
Isabella makes the patterns, and Arashi and I sew them.
327
00:18:58,780 --> 00:19:03,200
I love making clothes, but I lack originality.
328
00:19:03,660 --> 00:19:07,120
No matter how hard I try, I end up imitating my sis's stuff.
329
00:19:08,710 --> 00:19:10,920
For YSD third years' show...
330
00:19:10,920 --> 00:19:14,960
...students whose designs were picked, are supported by others.
331
00:19:15,800 --> 00:19:21,050
As a prodigy, George got picked, of course, and we support him.
332
00:19:21,510 --> 00:19:23,850
George excels at it...
333
00:19:23,850 --> 00:19:28,270
But we decided, making one outfit for the show was boring...
334
00:19:28,270 --> 00:19:33,020
...and began meeting here daily
after school to make ParaKiss clothes.
335
00:19:34,190 --> 00:19:36,940
We'll go sell them once we have a bunch.
336
00:19:37,440 --> 00:19:41,700
ParaKiss clothes are gorgeous, so I'm sure they'll sell.
337
00:19:43,120 --> 00:19:47,450
We don't work our sewing machines for fun!
338
00:19:48,540 --> 00:19:50,750
Sorry for the wait!
339
00:19:53,830 --> 00:19:56,840
Whoa, awesome.
340
00:19:56,840 --> 00:20:00,130
It really does look good on her, damn it...
341
00:20:01,550 --> 00:20:02,630
Sorry.
342
00:20:02,630 --> 00:20:05,800
I didn't understand at all.
343
00:20:05,800 --> 00:20:09,310
And I said terrible things yesterday...
344
00:20:09,310 --> 00:20:11,640
I'm really sorry!
345
00:20:13,270 --> 00:20:14,940
Uh, that's...
346
00:20:14,940 --> 00:20:17,820
Well, as long as you get it, that's okay.
347
00:20:19,190 --> 00:20:20,190
Right?
348
00:20:20,610 --> 00:20:24,620
You said terrible things too, so apologize to Caroline!
349
00:20:25,450 --> 00:20:26,700
Sorry.
350
00:20:26,700 --> 00:20:30,120
I'm so glad. Now we can all be friends.
351
00:20:30,120 --> 00:20:33,420
You came for your student ID notebook, right?
352
00:20:36,750 --> 00:20:38,590
Once my notebook was returned...
353
00:20:39,090 --> 00:20:41,590
...I should've put this all behind me.
354
00:20:42,470 --> 00:20:43,680
So why?
355
00:20:46,510 --> 00:20:47,890
We'll wait three days for your answer.
356
00:20:50,390 --> 00:20:51,850
Hayasaka Yukari-san...
357
00:20:53,020 --> 00:20:57,190
...won't you please be our model for the show?
358
00:21:05,990 --> 00:21:07,990
That day, I was late to cram school.
359
00:21:08,870 --> 00:21:11,330
I probably could've made it if I ran.
360
00:21:12,250 --> 00:21:17,080
But my heart was pounding so hard that I couldn't run too well.
24262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.