All language subtitles for missa_momsonsloantyler_51941210408m1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,580 --> 00:01:30,580 Where are you going? 2 00:01:31,400 --> 00:01:32,400 On a date. 3 00:01:32,800 --> 00:01:34,060 I thought I told you that. 4 00:01:36,920 --> 00:01:38,340 You sure look relaxed. 5 00:01:39,280 --> 00:01:40,800 Did you take a nap or something? 6 00:01:41,740 --> 00:01:42,920 So you're dating again? 7 00:01:45,080 --> 00:01:48,600 Michael, it's been a few years since your dad passed. 8 00:01:48,820 --> 00:01:52,400 I can't just keep living my life on hold like I'm not doing anything. 9 00:01:53,040 --> 00:01:54,580 We have fun, though, don't we? 10 00:01:54,940 --> 00:01:57,460 Of course we do. No one can take that away from us. 11 00:01:58,420 --> 00:01:59,680 I just worry about you. 12 00:02:00,120 --> 00:02:01,780 I don't want you to end up getting hurt again. 13 00:02:03,320 --> 00:02:05,100 That's okay. I can take care of myself. 14 00:02:05,980 --> 00:02:08,979 Look, you married my dad, then you passed. 15 00:02:09,580 --> 00:02:12,940 If it weren't for you, I would have lost my scholarship and I'd probably be on 16 00:02:12,940 --> 00:02:13,939 the streets right now. 17 00:02:13,940 --> 00:02:15,900 I think you're much stronger than you make yourself out to be. 18 00:02:16,120 --> 00:02:18,500 And I think you're more beautiful than you make yourself out to be. 19 00:02:20,520 --> 00:02:21,520 You're too sweet. 20 00:02:22,360 --> 00:02:23,940 So, who is this guy? 21 00:02:24,820 --> 00:02:25,820 His name is Frank. 22 00:02:26,220 --> 00:02:27,640 I think he's a lawyer or something. 23 00:02:28,809 --> 00:02:31,130 He's been bugging me to go out with him for ages. 24 00:02:31,530 --> 00:02:33,350 You really do like older guys, don't you? 25 00:02:34,490 --> 00:02:37,090 I think it's a little different. I think it's more like they like me. 26 00:02:37,890 --> 00:02:40,030 So you'd be open to dating a younger guy? 27 00:02:40,890 --> 00:02:44,270 Well, sure. I'd love to go out with a younger guy, but a younger guy like you? 28 00:02:44,990 --> 00:02:47,070 Like, you're going to want to go out with a girl your age. 29 00:02:47,690 --> 00:02:50,410 I dated in college, but I never really vibed with anybody. 30 00:02:51,710 --> 00:02:54,950 Sometimes you remind me of your father. You have a maturity beyond your years. 31 00:02:55,250 --> 00:02:56,410 I wish I had that. 32 00:02:57,359 --> 00:02:58,620 Just keep your phone on, okay? 33 00:03:00,260 --> 00:03:01,260 Okay, Dad. 34 00:03:01,340 --> 00:03:02,900 I'll be home before curfew. 35 00:03:04,840 --> 00:03:05,840 I'm already late. 36 00:03:06,280 --> 00:03:07,280 Don't wait up for me. 37 00:03:08,640 --> 00:03:12,580 Just call me if you need anything. 38 00:04:00,600 --> 00:04:03,400 Mom Mom 39 00:04:31,100 --> 00:04:32,100 Not long. 40 00:04:32,400 --> 00:04:33,500 Is everything okay? 41 00:04:34,460 --> 00:04:36,400 I tried to call you, but your phone was off. 42 00:04:37,600 --> 00:04:39,020 I'm a very stupid girl. 43 00:04:39,880 --> 00:04:40,880 Did I hurt you? 44 00:04:41,180 --> 00:04:42,900 No, no. I'm fine, really. 45 00:04:43,460 --> 00:04:44,600 He got pushy. 46 00:04:45,720 --> 00:04:48,200 I asked him to back off. 47 00:04:48,920 --> 00:04:51,680 He didn't like it. He said some really awful things. 48 00:04:52,320 --> 00:04:53,320 What did he say? 49 00:04:56,220 --> 00:04:57,520 You don't have to tell me. 50 00:05:00,110 --> 00:05:01,390 He probably thinks I'm crazy. 51 00:05:01,610 --> 00:05:02,610 I asked him to come. 52 00:05:03,230 --> 00:05:04,610 You didn't do anything wrong. 53 00:05:05,010 --> 00:05:06,310 You're allowed to set boundaries. 54 00:05:08,430 --> 00:05:10,310 I wish I had someone like you. 55 00:05:10,790 --> 00:05:12,790 You and your dad are a dying breed. 56 00:05:23,590 --> 00:05:25,950 I'm sorry, I just... I don't... 57 00:05:30,570 --> 00:05:32,410 before we both do or say something that we regret. 58 00:05:39,910 --> 00:05:40,910 I love you, Mom. 59 00:06:44,640 --> 00:06:45,640 Mom? Mom? 60 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 You in there? 61 00:06:59,780 --> 00:07:00,780 Yeah, 62 00:07:01,000 --> 00:07:02,200 I know. I was too excited to sleep. 63 00:07:04,060 --> 00:07:05,060 So how are you feeling? 64 00:07:07,180 --> 00:07:08,180 I feel great. 65 00:07:08,300 --> 00:07:14,500 I decided to start afresh today, forget, and pretend like nothing happened 66 00:07:14,500 --> 00:07:17,800 yesterday. What do you mean? Was it really that bad? 67 00:07:25,000 --> 00:07:27,960 We can't... It can't happen like that again, ever. 68 00:07:28,180 --> 00:07:29,180 Why not? 69 00:07:29,380 --> 00:07:31,100 Because it's wrong. I'm your stepmom. 70 00:07:31,620 --> 00:07:36,260 But it's not like you raised me. I was an adult before you even married my dad. 71 00:07:37,610 --> 00:07:40,650 I know, baby, but the rest of the world will not see it like that. 72 00:07:40,930 --> 00:07:42,110 We just need to forget it. 73 00:07:42,590 --> 00:07:45,070 But it's not like just another high school crush. 74 00:07:45,450 --> 00:07:46,810 Like, I really care about you. 75 00:07:47,890 --> 00:07:48,890 Here's the deal. 76 00:07:48,970 --> 00:07:50,370 I promise you'll feel it again. 77 00:07:50,590 --> 00:07:53,470 And when you do, we will look back on this and laugh. 78 00:07:53,930 --> 00:07:57,730 But you still love me, don't you? Of course I love you. I love you like a mom 79 00:07:57,730 --> 00:07:58,730 loves her son. 80 00:08:35,799 --> 00:08:36,799 Hey. What you doing? 81 00:08:37,539 --> 00:08:38,539 Nothing much. 82 00:08:38,980 --> 00:08:40,740 Um, I was thinking maybe we could get a movie? 83 00:08:41,559 --> 00:08:42,559 Go for a stroll? 84 00:08:43,600 --> 00:08:45,220 Oh, come on. You want to come along? 85 00:08:46,000 --> 00:08:48,560 I'm not really in the mood. I'm probably just going to hang around here. 86 00:08:50,060 --> 00:08:51,060 Of course. 87 00:08:51,620 --> 00:08:53,000 Kind of crazy of me to ask, huh? 88 00:08:53,920 --> 00:08:55,860 You're not really still mad at me from this morning, are you? 89 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 No, not really. 90 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 I was kind of thinking. 91 00:08:59,380 --> 00:09:02,120 I probably overreacted. I just needed some time to think. 92 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 Oh, my gosh. 93 00:09:06,120 --> 00:09:08,960 No, I... Oh, I don't remember that picture. 94 00:09:09,400 --> 00:09:10,580 When did we take that? 95 00:09:11,500 --> 00:09:12,760 It's my favorite picture of you. 96 00:09:13,120 --> 00:09:14,980 Oh, I don't have a picture of you. 97 00:09:15,620 --> 00:09:19,460 I'm going to take a picture of you. No. No, Mom, it's okay. Just a fast picture. 98 00:09:19,660 --> 00:09:21,480 Come on. You can do this. It's a pose. 99 00:09:21,720 --> 00:09:23,300 Why do boys not like having their pictures taken? 100 00:09:26,260 --> 00:09:27,820 You can do better than that. Here. 101 00:09:28,300 --> 00:09:30,660 Let's fix your hair. Come on. Act like you like it. 102 00:09:30,860 --> 00:09:31,860 Come on. 103 00:09:34,350 --> 00:09:35,089 Here we go. 104 00:09:35,090 --> 00:09:36,430 A little more. 105 00:09:37,290 --> 00:09:38,290 There you go. 106 00:09:38,990 --> 00:09:40,030 There. That's good. 107 00:09:40,250 --> 00:09:41,250 Let me see. 108 00:09:41,950 --> 00:09:43,230 No, no, no. 109 00:09:43,890 --> 00:09:44,890 Wait. 110 00:09:45,070 --> 00:09:47,310 Give me that back. You need to give me that back. Wait, no. 111 00:09:49,230 --> 00:09:49,590 I 112 00:09:49,590 --> 00:10:02,350 don't 113 00:10:02,350 --> 00:10:03,350 get you sometimes. 114 00:10:04,080 --> 00:10:05,059 Testing something. 115 00:10:05,060 --> 00:10:06,060 Testing what? 116 00:10:06,460 --> 00:10:08,940 That night I wasn't ready. 117 00:10:09,220 --> 00:10:10,220 I wasn't sure. 118 00:10:10,640 --> 00:10:12,780 But I wanted to forget it. 119 00:10:13,680 --> 00:10:16,500 There's something about you I can't forget. Now I don't want to forget it. 120 00:10:16,980 --> 00:10:17,980 Same. 121 00:10:18,300 --> 00:10:20,200 I guess I never saw you in that light. 122 00:10:20,420 --> 00:10:21,720 I always saw you as a kid. 123 00:10:22,380 --> 00:10:23,660 Now I see you as a man. 124 00:10:25,520 --> 00:10:26,780 I want to take care of you. 125 00:10:27,760 --> 00:10:29,920 I've been hurt so many times. 126 00:10:30,300 --> 00:10:31,980 I'm just afraid of losing you. 127 00:10:32,480 --> 00:10:33,480 That'll never happen. 128 00:10:34,620 --> 00:10:35,920 Your father said that. 129 00:10:36,600 --> 00:10:38,020 He was such a sweet man. 130 00:10:40,000 --> 00:10:42,180 I loved him very much. You know that, right? 131 00:10:42,480 --> 00:10:44,980 He loved you, too. He only wanted the best for you. 132 00:10:48,060 --> 00:10:49,900 It's been so long since I've been held. 133 00:10:51,360 --> 00:10:54,120 I haven't been with anyone since your father. 134 00:10:54,460 --> 00:10:56,140 I guess I just felt like a betrayal. 135 00:10:56,600 --> 00:10:57,780 He'd want you to be happy. 136 00:10:58,320 --> 00:10:59,880 You know he was so proud of you, right? 137 00:11:14,250 --> 00:11:15,310 Are we going to regret this? 138 00:11:15,650 --> 00:11:17,030 What if you change your mind? 139 00:11:17,410 --> 00:11:19,850 What if you think this isn't what you wanted? 140 00:11:20,790 --> 00:11:24,750 Sometimes the fantasy is better than the reality. 141 00:11:25,750 --> 00:11:27,850 I've never wanted anything more than I want you. 142 00:11:39,430 --> 00:11:42,990 I guess sex isn't like riding a bike. 143 00:11:43,390 --> 00:11:44,970 I used to be really good at this, I promise. 144 00:11:45,370 --> 00:11:46,490 Okay, we'll take it slow. 145 00:11:46,750 --> 00:11:47,750 You're so sweet. 146 00:12:25,710 --> 00:12:26,710 Teenager again. 147 00:12:29,330 --> 00:12:32,930 Mommy likes that. 148 00:12:33,970 --> 00:12:35,530 Mommy really likes that. 149 00:12:58,960 --> 00:12:59,960 mmhmm 150 00:15:13,450 --> 00:15:15,650 Look, I'm going... 151 00:15:44,910 --> 00:15:47,310 I don't know. I don't know. 152 00:15:47,650 --> 00:15:48,049 I don't know. 153 00:15:48,050 --> 00:15:49,050 I don't know. 154 00:15:49,890 --> 00:15:54,130 I don't know. 155 00:16:50,420 --> 00:16:51,420 Are you? 156 00:18:13,130 --> 00:18:14,130 Oh. 157 00:19:22,280 --> 00:19:23,280 Oh. 10430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.