All language subtitles for mani nude 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:17,209 --> 00:02:19,167 (COLPI DI TOSSE) 4 00:02:20,334 --> 00:02:21,417 (Davide) Basta! 5 00:02:22,417 --> 00:02:23,417 Ah! 6 00:02:30,376 --> 00:02:31,376 Basta! 7 00:02:43,501 --> 00:02:45,501 (MUSICA DANCE) 8 00:03:15,292 --> 00:03:16,751 (Ragazzo) Auguri, Davide! 9 00:03:22,167 --> 00:03:24,167 (VOCE NON UDIBILE) 10 00:03:48,792 --> 00:03:50,667 - Torno subito! - Eh? 11 00:03:50,834 --> 00:03:52,001 Torno subito! 12 00:05:08,584 --> 00:05:09,584 Ma chi è? 13 00:05:17,209 --> 00:05:18,334 Chi sei? 14 00:05:19,584 --> 00:05:22,417 A volte capita di incontrare le persone sbagliate. 15 00:05:24,459 --> 00:05:25,959 Stanotte è toccato a te. 16 00:05:32,959 --> 00:05:34,042 No! 17 00:05:34,209 --> 00:05:35,542 Aiuto! 18 00:05:35,709 --> 00:05:37,042 Aiuto! 19 00:05:38,209 --> 00:05:39,251 Aiuto! 20 00:05:40,542 --> 00:05:42,626 Aiuto! 21 00:05:43,626 --> 00:05:47,834 Ah! Fermo! Aiuto! Aiuto! 22 00:05:48,001 --> 00:05:49,126 Aiuto! 23 00:05:51,626 --> 00:05:54,459 Ah! Fermo! Aiuto! 24 00:05:55,542 --> 00:05:58,792 Aiuto! Vi prego, aiuto! Aiutatemi! 25 00:06:07,709 --> 00:06:11,542 (Uomo, sussurrando) Batiza. Vieni, Batiza. - Chi è? - Batiza. 26 00:06:11,709 --> 00:06:13,042 - Chi c'è? - Ah! 27 00:06:33,626 --> 00:06:34,834 Ah! 28 00:06:46,584 --> 00:06:49,542 Te lo avevo promesso che lo avrei trovato. 29 00:06:50,917 --> 00:06:52,834 Hai dovuto aspettare tanto. 30 00:06:54,251 --> 00:06:55,709 Ma adesso ci siamo. 31 00:07:34,584 --> 00:07:37,667 - Legionario è morto. - Ci penso io a questo pezzo di merda. 32 00:07:37,834 --> 00:07:39,334 (Boss) Aspetta! 33 00:07:41,917 --> 00:07:45,084 Si è guadagnato di vivere ancora un po'. 34 00:07:45,251 --> 00:07:47,417 Voglio vedere quanto dura. 35 00:07:50,001 --> 00:07:52,334 Ha ucciso Legionario. 36 00:07:52,501 --> 00:07:58,001 Mi ha fatto perdere un bel po' di soldi, in qualche modo mi devo rifare. 37 00:07:59,626 --> 00:08:01,042 Portatelo via! 38 00:08:31,834 --> 00:08:33,667 È tutto tuo, Minuto. 39 00:08:41,501 --> 00:08:43,292 Ascoltami bene. 40 00:08:44,626 --> 00:08:46,459 La tua vita, la vita di prima, 41 00:08:48,792 --> 00:08:50,417 è finita, non tornerà più. 42 00:08:52,251 --> 00:08:55,459 Tu ora sei peggio di un cane. Questa è la tua condizione. 43 00:08:57,126 --> 00:09:00,501 Se vuoi continuare a vivere, farai quello che ti viene detto. 44 00:09:01,751 --> 00:09:03,376 Senza fare domande. 45 00:10:17,376 --> 00:10:18,459 Il ragazzo? 46 00:10:20,001 --> 00:10:21,001 Sopravviverà. 47 00:10:22,584 --> 00:10:27,126 - Non posso allenarlo, non è giusto. - Lo so che per te non è facile. 48 00:10:28,292 --> 00:10:31,917 Da quella notte ci sono stato solo io per te. 49 00:10:32,084 --> 00:10:35,667 Mi dispiace, ma solo tu puoi farlo diventare come ci serve. 50 00:10:35,834 --> 00:10:39,209 Le cose dovevano andare in un altro modo, me lo avevi promesso. 51 00:10:39,376 --> 00:10:42,042 Tu mi hai chiesto di trovarlo e io l'ho fatto. 52 00:10:42,209 --> 00:10:45,251 Adesso è cosa mia, decido io. 53 00:10:45,417 --> 00:10:49,751 Anche tu sei mio, non te lo scordare mai. 54 00:10:50,959 --> 00:10:52,001 Hai capito? 55 00:10:53,292 --> 00:10:54,459 Pensaci bene. 56 00:10:56,001 --> 00:11:00,667 Quello che lo aspetta è molto peggio della morte. 57 00:12:21,126 --> 00:12:22,792 Devi mangiare, capito? 58 00:12:22,959 --> 00:12:26,376 I miei genitori mi staranno cercando. Possiamo pagare. 59 00:12:26,542 --> 00:12:30,126 Visto che riesci a stare in piedi, lavati. Fai schifo, puzzi. 60 00:12:30,292 --> 00:12:32,167 Chi era l'uomo nel camion? 61 00:13:48,001 --> 00:13:49,251 Che c'è? 62 00:13:49,417 --> 00:13:51,084 Perché? Non ho fatto niente! 63 00:13:51,251 --> 00:13:52,626 Non ho fatto niente! 64 00:14:05,792 --> 00:14:07,959 Vedi di fare quello che ti dico, chiaro? 65 00:14:54,251 --> 00:14:55,251 Ah! 66 00:15:23,792 --> 00:15:25,501 Volevi sapere chi hai ucciso? 67 00:15:27,959 --> 00:15:29,042 Uno di loro. 68 00:15:31,751 --> 00:15:33,834 Ora capiremo davvero quanto vali. 69 00:15:38,292 --> 00:15:39,667 Devo combattere di nuovo? 70 00:15:39,834 --> 00:15:42,959 Ti insegnerò quello che serve per affrontare un incontro. 71 00:15:43,126 --> 00:15:46,167 Ti conviene imparare in fretta. Non ci sono regole. 72 00:15:46,334 --> 00:15:48,667 Si combatte a mani nude. Chi perde, muore. 73 00:15:52,792 --> 00:15:53,834 Devo uccidere? 74 00:15:55,876 --> 00:15:59,376 - Solo se non vuoi morire tu. - No, io non sono capace. 75 00:16:04,792 --> 00:16:05,959 Lo hai già fatto. 76 00:16:07,126 --> 00:16:08,084 No, io... 77 00:16:08,251 --> 00:16:11,292 Tutti siamo capaci di uccidere, di fare cose terribili. 78 00:16:12,292 --> 00:16:13,417 Tu non sei diverso. 79 00:16:14,501 --> 00:16:15,709 No, io non volevo. 80 00:16:16,876 --> 00:16:18,251 Mi avete obbligato voi. 81 00:16:21,209 --> 00:16:23,626 Se non combatti, non ci servi a nulla. 82 00:16:25,501 --> 00:16:28,251 Non sta a me trovarti il motivo per andare avanti. 83 00:16:30,917 --> 00:16:31,917 Capito? 84 00:16:56,251 --> 00:16:57,751 Vediamo come tiri i pugni. 85 00:17:02,959 --> 00:17:04,334 Puma! 86 00:17:07,959 --> 00:17:10,167 Combinazione sinistro-destro. Vai. 87 00:17:20,417 --> 00:17:21,417 Basta. 88 00:17:25,917 --> 00:17:26,917 Di nuovo. 89 00:17:32,209 --> 00:17:33,334 Basta. 90 00:17:36,167 --> 00:17:40,917 Non ti reggi in piedi. Allarga le gambe, trova un equilibrio. 91 00:17:42,417 --> 00:17:44,459 Non ti muovi di qui finché non impari. 92 00:18:29,001 --> 00:18:30,459 (Minuto) In guardia. 93 00:18:42,167 --> 00:18:45,167 - Quanto ti ha fatto male da uno a dieci? - Dieci, cazzo. 94 00:18:45,334 --> 00:18:47,376 Non era nemmeno un tre, frocetto. 95 00:18:47,542 --> 00:18:50,417 Ascolta il tuo corpo, impara a contare il dolore. 96 00:18:50,584 --> 00:18:53,584 Saprai dove colpire l'avversario e fargli più male. 97 00:18:53,751 --> 00:18:54,876 In guardia. 98 00:19:24,417 --> 00:19:26,126 (DAVIDE TOSSISCE) In guardia. 99 00:19:26,292 --> 00:19:28,417 Basta, cazzo. Basta. 100 00:19:29,626 --> 00:19:30,626 In guardia. 101 00:20:24,834 --> 00:20:26,001 Ti credi furbo? 102 00:20:28,251 --> 00:20:29,751 Pensi di poter scappare? 103 00:20:32,376 --> 00:20:33,751 Provaci, frocetto. 104 00:20:34,834 --> 00:20:36,959 Secondo me, diventi un bel bersaglio. 105 00:20:38,251 --> 00:20:40,209 - Tu sai dove siamo? - No. 106 00:20:41,417 --> 00:20:42,834 E non lo voglio sapere. 107 00:20:47,376 --> 00:20:50,792 - Che cazzo c'entro io con tutto questo? Perché sono qua? - Che? 108 00:20:52,917 --> 00:20:56,417 Hai ucciso Legionario. Che ti aspettavi? 109 00:20:57,584 --> 00:21:00,209 Perché io? Perché quella cosa del camion? 110 00:21:00,376 --> 00:21:03,626 Era il suo allenamento. Ogni tanto lo fanno. 111 00:21:03,792 --> 00:21:07,584 Prendono qualcuno a caso e lo buttano nel camion con dentro uno di noi. 112 00:21:12,626 --> 00:21:14,626 Come cazzo hai fatto a uscirne vivo? 113 00:21:17,167 --> 00:21:19,376 Sei proprio un cazzo di miracolato. 114 00:21:21,917 --> 00:21:25,417 Sei fortunato che non ci fossi io lì dentro con te. 115 00:22:25,959 --> 00:22:29,376 Puma, Fester, Zulu. Domani notte combattete. 116 00:23:57,792 --> 00:23:58,792 Vai, così. 117 00:24:16,292 --> 00:24:18,542 Vediamo quanto resisti sott'acqua. 118 00:24:20,126 --> 00:24:22,334 Buon bagno, frocetto. 119 00:24:57,876 --> 00:24:59,959 Devi restare lucido. 120 00:25:06,501 --> 00:25:07,917 Controlla il respiro. 121 00:25:09,251 --> 00:25:10,292 Di nuovo. 122 00:26:24,126 --> 00:26:28,501 - Può andare bene. Mi faccio risentire io. - A disposizione. 123 00:27:00,626 --> 00:27:01,626 Shh! 124 00:27:03,376 --> 00:27:04,834 Non ti conviene. 125 00:27:31,626 --> 00:27:33,667 Tu come ci sei finito qua? 126 00:27:43,126 --> 00:27:44,751 Avevo un grosso debito. 127 00:27:57,959 --> 00:28:00,417 Se mi aiuti a scappare, te li trovo io i soldi. 128 00:28:00,584 --> 00:28:03,042 - Me li dai tu? - Sì. 129 00:28:03,209 --> 00:28:05,167 Mio padre è ricco. 130 00:28:06,667 --> 00:28:08,376 - Veramente? - Sì. 131 00:28:09,542 --> 00:28:12,167 - Andiamo a parlarne? - Sì. 132 00:28:14,876 --> 00:28:17,334 Pensi di essere più intelligente di noi? 133 00:28:19,834 --> 00:28:22,834 Tu non hai ancora capito con chi abbiamo a che fare. 134 00:28:25,334 --> 00:28:27,834 Siamo morti che camminano. 135 00:28:32,126 --> 00:28:34,542 Dovresti fare testamento. 136 00:28:37,251 --> 00:28:39,792 Peccato che non ti è rimasto nulla da lasciare. 137 00:28:43,959 --> 00:28:45,001 Ah... 138 00:28:47,334 --> 00:28:50,209 - Vaffanculo. - (Minuto) Ehi! 139 00:28:53,334 --> 00:28:54,584 Pausa finita. 140 00:28:56,667 --> 00:28:58,376 Pausa finita. 141 00:29:57,501 --> 00:29:58,751 (Puma) Di nuovo. 142 00:30:08,667 --> 00:30:12,834 - Perché non posso stare con gli altri? - Perché degli altri mi fido, di te no. 143 00:30:13,959 --> 00:30:15,251 Posso chiamare i miei? 144 00:30:16,501 --> 00:30:20,792 - Solo per dire a loro che sono vivo. - No. Prima lo accetti e meglio è. 145 00:31:12,334 --> 00:31:13,334 Pausa. 146 00:31:32,834 --> 00:31:34,417 Che fai quando non sei qua? 147 00:31:40,626 --> 00:31:41,751 Perché me lo chiedi? 148 00:31:44,209 --> 00:31:46,376 Cerco solo di immaginarmi che vita fai. 149 00:31:50,417 --> 00:31:51,542 E che ti immagini? 150 00:31:55,042 --> 00:31:56,334 Sei sposato? 151 00:32:01,626 --> 00:32:02,876 Lo sono stato. 152 00:32:05,001 --> 00:32:06,251 Non hai figli, vero? 153 00:32:12,251 --> 00:32:14,292 Pensi che diventeremo amici? 154 00:32:16,501 --> 00:32:19,042 Sei un cane come tutti gli altri. 155 00:32:19,209 --> 00:32:22,126 Non so nemmeno se riuscirai a farci fare dei soldi. 156 00:32:26,292 --> 00:32:29,834 Tranquillo. So che la mia vita non vale niente per te. 157 00:32:30,001 --> 00:32:31,376 Volevo solo parlare. 158 00:32:32,626 --> 00:32:33,709 Fine pausa. 159 00:33:42,709 --> 00:33:46,209 - Stasera combatti. Mangia tutto. - No, aspetta. 160 00:33:46,376 --> 00:33:50,959 - Non sono pronto. Devo ancora allenarmi. - Fai come ti pare. -Aspetta. 161 00:33:52,251 --> 00:33:56,251 - Secondo te, ce la farò? - Hai imparato quello che serve. 162 00:35:24,376 --> 00:35:25,376 (Puma) Oh. 163 00:36:23,459 --> 00:36:26,209 C'è tanta gente stasera. 164 00:36:27,376 --> 00:36:29,292 Fatela divertire. 165 00:36:36,667 --> 00:36:38,792 Fammi sapere subito come finisce. 166 00:36:39,917 --> 00:36:41,292 Sono curioso. 167 00:36:52,292 --> 00:36:56,501 Ci serve un nome per le scommesse. Non puoi combattere con il tuo vero nome. 168 00:37:03,167 --> 00:37:04,292 Batiza. 169 00:37:05,959 --> 00:37:07,167 Che vuol dire? 170 00:37:08,792 --> 00:37:09,792 Non lo so. 171 00:37:12,251 --> 00:37:13,542 Il nome è tuo. 172 00:37:14,792 --> 00:37:19,334 Ho visto combattere il tuo avversario. È forte, ma è lento. 173 00:37:19,501 --> 00:37:20,501 (Minuto) Batiza. 174 00:37:35,501 --> 00:37:37,251 lo non voglio morire. 175 00:37:39,292 --> 00:37:40,751 Nessuno vuole morire. 176 00:38:12,251 --> 00:38:13,542 1 e 50. 177 00:38:21,459 --> 00:38:23,376 - Vai! - Vai! 178 00:39:56,376 --> 00:39:57,626 Finiscilo. 179 00:40:06,376 --> 00:40:08,167 O lo uccidi o io uccido te. 180 00:40:17,542 --> 00:40:19,542 (RANTOLI) 181 00:40:21,459 --> 00:40:23,501 Zitto... Zitto... 182 00:40:31,334 --> 00:40:33,626 Ti prego. Zitto. 183 00:42:31,376 --> 00:42:34,292 - (Boss) Problemi? - (Minuto) Tutti risolti. 184 00:42:34,459 --> 00:42:38,334 Il ragazzo quando potrà combattere di nuovo? 185 00:42:39,626 --> 00:42:41,542 Le ferite si stanno cicatrizzando. 186 00:42:41,709 --> 00:42:45,334 - Il medico dice che ci vorranno un paio di settimane. - Bene. 187 00:42:47,126 --> 00:42:48,417 Ah, Minuto... 188 00:42:50,417 --> 00:42:56,417 Sei sempre convinto che ti ho fatto un torto a lasciarlo vivere? 189 00:43:00,917 --> 00:43:01,959 Ci vediamo. 190 00:43:35,959 --> 00:43:38,876 Comunque, sono contento che ce l'hai fatta anche tu. 191 00:43:46,251 --> 00:43:48,126 lo non so se ce la faccio a rifarlo. 192 00:43:51,042 --> 00:43:53,251 Prima o poi passa, ci si abitua a tutto. 193 00:43:54,459 --> 00:43:56,001 Bisogna andare avanti. 194 00:43:58,834 --> 00:44:01,709 E poi non voglio restare per sempre un cane minore. 195 00:44:03,209 --> 00:44:04,542 Che vuol dire? 196 00:44:04,709 --> 00:44:09,126 Che ci sono i combattimenti per noi e quelli per i cani maggiori, 197 00:44:09,292 --> 00:44:10,834 come Fester e Zulu. 198 00:44:17,751 --> 00:44:21,751 Sono gli incontri più pericolosi, ma è lì che ci sono le scommesse grosse. 199 00:44:21,917 --> 00:44:25,876 - Se lo diventassi anche io, pagherei più in fretta il mio debito. -Ah. 200 00:44:28,709 --> 00:44:30,126 Che facevi prima? 201 00:44:31,251 --> 00:44:35,751 Ho fatto un po' di tutto, ma lo sbattimento era troppo 202 00:44:35,917 --> 00:44:38,542 e mi sono messo a spingere la roba in giro. 203 00:44:39,792 --> 00:44:42,251 Avevo molti clienti fighetti come te. 204 00:44:50,042 --> 00:44:52,209 Per un po' mi è anche andata bene. 205 00:44:52,376 --> 00:44:55,542 Tanti soldi, bella macchina, bei vestiti. 206 00:44:57,292 --> 00:44:59,709 Con la mia ragazza volevamo anche un figlio. 207 00:45:02,001 --> 00:45:03,042 E poi? 208 00:45:03,209 --> 00:45:05,959 E poi ho voluto troppo. Volevo prendermi tutto. 209 00:45:13,209 --> 00:45:15,251 Scommetto che tu, invece, studiavi. 210 00:45:16,417 --> 00:45:20,001 - Una vita tutta bella apparecchiata da mamma e papà. - Già. 211 00:45:24,292 --> 00:45:25,251 - Oh! - Oh! 212 00:45:25,417 --> 00:45:26,417 Fermo! 213 00:45:29,001 --> 00:45:30,376 - Oh! - Oh! 214 00:45:32,042 --> 00:45:33,042 (Minuto) Ehi! 215 00:45:39,042 --> 00:45:42,709 E cosa sai di Minuto? Perché lo chiamano così? 216 00:45:44,334 --> 00:45:46,251 Perché con lui duravi pochissimo. 217 00:45:48,459 --> 00:45:50,001 Era il più forte di tutti. 218 00:45:52,417 --> 00:45:53,667 Lo è ancora. 219 00:46:24,126 --> 00:46:25,209 Le piace? 220 00:46:26,376 --> 00:46:27,501 Può andare. 221 00:46:28,542 --> 00:46:31,626 - Tutte le telecamere dovranno essere spente. - Certo. 222 00:46:36,709 --> 00:46:38,167 Il resto dopo. 223 00:47:06,459 --> 00:47:07,501 Dai! 224 00:47:44,126 --> 00:47:46,626 (Sacerdote) Confiteor Deo omnipotenti 225 00:47:46,792 --> 00:47:50,084 et vobis, fratres, quia peccavi nimis cogitatione, 226 00:47:50,251 --> 00:47:54,542 verbo, opere et omissiones, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. 227 00:47:54,709 --> 00:48:00,542 Ideor precor beatam Mariam semper Virginem, omnes Angelos et Sanctos 228 00:48:00,709 --> 00:48:03,876 et vos, fratres, orare pro me ad Dominum Deum nostrum. 229 00:48:04,042 --> 00:48:06,126 Misereatur nostri omnipotentes... 230 00:48:09,834 --> 00:48:12,626 Omnipotentes Deus et, dimissis peccatis nostris, 231 00:48:12,792 --> 00:48:15,626 perducat nos ad vitam aeternam. 232 00:48:28,001 --> 00:48:29,167 Chi è? 233 00:48:30,376 --> 00:48:32,334 La prego, chiami la Polizia. 234 00:48:32,501 --> 00:48:35,667 - Mi hanno rapito. Mi chiamo Davide Bergamaschi. - Va bene. 235 00:48:35,834 --> 00:48:39,459 - Calmati, chi ti ha rapito? - Non lo so, la prego. Chiami la Polizia. 236 00:48:39,626 --> 00:48:42,167 - Va bene. Sei al sicuro adesso. - Sì. 237 00:48:42,334 --> 00:48:45,209 - Ora prendo il telefono e chiamo i soccorsi. - Grazie. 238 00:48:45,376 --> 00:48:47,751 - Aspetta qui, non ti muovere. - Sì, grazie. 239 00:49:02,917 --> 00:49:05,042 Misereatur nostri omnipotentes Deus 240 00:49:05,209 --> 00:49:08,834 et, dimissis peccatis nostris, perducat nos ad vitam aeternam. 241 00:49:09,001 --> 00:49:09,959 Amen. 242 00:49:10,751 --> 00:49:16,501 Confiteor Deo omnipotenti et vobis, fratres, quia peccavi nimis cogitatione, 243 00:49:16,667 --> 00:49:21,292 verbo, opere et omissiones, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. 244 00:49:21,459 --> 00:49:26,542 Ideor precor beatam Mariam semper Virginem, omnes Angelos et Sanctos 245 00:49:26,709 --> 00:49:29,917 et vos, fratres, orare pro me ad Dominum Deum nostrum. 246 00:49:30,084 --> 00:49:35,126 Miseratur nostri omnipotentes Deus et, dimissis peccatis nostris, perducat... 247 00:49:38,542 --> 00:49:39,751 Non te ne andrai così. 248 00:49:40,876 --> 00:49:43,376 - Adesso siamo pari. - Per ora. 249 00:49:53,542 --> 00:49:55,167 Domani combatti di nuovo. 250 00:49:57,501 --> 00:50:01,417 Ti giuro che ti ammazzo. Pezzo di merda, io ti ammazzo, capito? 251 00:50:01,584 --> 00:50:03,042 Pensa a tornare vivo domani. 252 00:50:04,376 --> 00:50:06,751 lo torno domani! Hai capito? 253 00:50:06,917 --> 00:50:12,459 Pezzo di merda! lo torno domani, capito? Pezzo di merda, io torno! 254 00:50:17,667 --> 00:50:20,709 lo torno... Pezzo di merda... 255 00:50:25,042 --> 00:50:28,001 (CANZONE: "TERRITORY" DEI THE BLAZE) 256 00:50:46,709 --> 00:50:48,584 Sì! 257 00:51:02,667 --> 00:51:03,667 Dai! 258 00:51:27,251 --> 00:51:29,792 (VOCI SOVRAPPOSTE) 259 00:51:57,251 --> 00:52:01,626 (insieme) Puma! Puma! Puma! Puma! Puma! Puma! Puma! 260 00:52:18,292 --> 00:52:20,959 - Sì! - Sì! 261 00:52:21,126 --> 00:52:26,417 (insieme) Batiza! Batiza! Batiza! Batiza! Batiza! Batiza! Batiza! 262 00:53:23,376 --> 00:53:25,042 Mi hai fatto chiamare, che c'è? 263 00:53:27,042 --> 00:53:29,251 Credo che oggi sia il mio compleanno. 264 00:53:30,417 --> 00:53:32,251 E perché dovrebbe interessarmi? 265 00:53:37,834 --> 00:53:38,876 Non lo so. 266 00:53:43,959 --> 00:53:45,542 Auguri. 267 00:54:39,751 --> 00:54:41,667 Gli altri parlano tutti di te. 268 00:54:44,126 --> 00:54:45,751 Ero preoccupato. Come stai? 269 00:54:45,917 --> 00:54:49,292 Ho pisciato sangue per qualche giorno, ma ora sto meglio. 270 00:54:50,334 --> 00:54:51,334 Bene. 271 00:54:52,626 --> 00:54:53,751 Minuto che dice? 272 00:54:53,917 --> 00:54:57,042 Minuto non sa niente e non deve sapere niente. 273 00:54:59,542 --> 00:55:00,542 E perché? 274 00:55:03,501 --> 00:55:06,376 Mi hanno promosso cane maggiore. 275 00:55:08,501 --> 00:55:12,376 Ho l'occasione di ripagare il mio debito e andarmene, finalmente. 276 00:55:13,959 --> 00:55:16,417 Mi bastano due o tre incontri. 277 00:55:17,501 --> 00:55:19,501 - Capisci? - No. 278 00:55:20,459 --> 00:55:24,084 Dobbiamo dirlo a Minuto. Non puoi combattere così. 279 00:55:24,251 --> 00:55:25,417 - No. - Sì. 280 00:55:25,584 --> 00:55:27,376 - No. - Sì. 281 00:55:31,292 --> 00:55:33,126 Promettimi di non dire niente. 282 00:55:35,459 --> 00:55:36,667 Per favore. 283 00:55:45,167 --> 00:55:46,626 Vado ad allenarmi. 284 00:55:53,959 --> 00:55:55,001 Puma... 285 00:56:40,167 --> 00:56:41,667 Ah! 286 00:57:32,459 --> 00:57:34,542 No! No! 287 00:57:34,709 --> 00:57:36,459 No! 288 00:57:36,626 --> 00:57:39,251 Lasciami! Fermo! Lasciami! 289 00:57:46,001 --> 00:57:47,042 No! 290 00:57:51,459 --> 00:57:53,459 (VOCE NON UDIBILE) 291 00:58:38,917 --> 00:58:40,876 Non dovevi affezionarti. 292 00:58:42,209 --> 00:58:44,459 Sapevi che prima o poi sarebbe successo. 293 00:58:47,959 --> 00:58:50,751 Mi aveva detto che gli mancava poco per andarsene. 294 00:58:52,126 --> 00:58:54,334 Non ha mai avuto una possibilità. 295 00:58:55,751 --> 00:58:58,334 - Nessuno ce l'ha. - Tu ce l'hai fatta però. 296 00:59:06,209 --> 00:59:07,459 Ne sei sicuro? 297 00:59:11,709 --> 00:59:14,042 Non so nemmeno come si chiamava davvero. 298 00:59:24,001 --> 00:59:25,126 Andrea. 299 00:59:29,001 --> 00:59:30,709 Preparati. Tra poco tocca a te. 300 00:59:38,667 --> 00:59:40,667 (DAVIDE PIANGE) 301 01:00:09,751 --> 01:00:11,001 Rimaniamo qua. 302 01:00:17,001 --> 01:00:18,626 Sei mai stato in prigione? 303 01:00:23,584 --> 01:00:24,709 È capitato, sì. 304 01:00:27,292 --> 01:00:28,709 È come qua? 305 01:00:33,626 --> 01:00:35,751 Le prigioni si somigliano tutte. 306 01:00:38,042 --> 01:00:40,751 La differenza la fa quanto ci metti a adattarti. 307 01:00:43,334 --> 01:00:44,542 Ho conosciuto persone 308 01:00:44,709 --> 01:00:48,459 che non sarebbero in grado di vivere da nessun'altra parte e lo sanno. 309 01:00:50,834 --> 01:00:52,417 E qui è la stessa cosa. 310 01:00:57,209 --> 01:00:59,959 Prima di finire qui, io ho fatto una cosa orribile. 311 01:01:08,542 --> 01:01:11,709 Però poi mi ero convinto che non fosse accaduto realmente. 312 01:01:11,876 --> 01:01:14,334 Ho continuato con la mia vita di sempre, 313 01:01:14,501 --> 01:01:17,667 ma quello che ho fatto ha avuto delle conseguenze. 314 01:01:22,626 --> 01:01:23,626 Che cosa hai fatto? 315 01:01:27,459 --> 01:01:30,001 Ho fatto male a una persona e non se lo meritava. 316 01:01:41,542 --> 01:01:42,542 L'hai uccisa? 317 01:01:47,876 --> 01:01:48,834 No... 318 01:01:49,001 --> 01:01:50,042 No, non io. 319 01:01:52,376 --> 01:01:56,167 Ma se avessi agito diversamente, forse adesso sarebbe ancora viva. 320 01:02:02,667 --> 01:02:06,126 lo mi merito di essere qui. Mi merito tutto questo. 321 01:02:16,751 --> 01:02:19,751 (CANZONE: "AVE MARIA" DI SCHUBERT) 322 01:03:04,751 --> 01:03:06,626 Hai imparato a contare il dolore. 323 01:03:08,042 --> 01:03:09,834 Sei stato bravo stasera. 324 01:03:11,626 --> 01:03:15,376 Ormai non provo più niente. Non ricordo nemmeno più come ero prima. 325 01:03:15,542 --> 01:03:16,751 Non ha importanza. 326 01:03:18,167 --> 01:03:21,792 Tanto alla fine si diventa sempre quello che si doveva diventare. 327 01:03:23,042 --> 01:03:24,542 E io cosa sono diventato? 328 01:03:26,167 --> 01:03:28,459 - Questo lo sai tu. - E tu? 329 01:03:30,251 --> 01:03:32,376 Sei diventato quello che dovevi? 330 01:03:35,792 --> 01:03:37,167 Sono molto peggio. 331 01:03:40,626 --> 01:03:41,626 Andiamo. 332 01:03:45,209 --> 01:03:47,209 Voglio passare tra i cani maggiori. 333 01:03:49,959 --> 01:03:53,626 - Non sei ancora pronto. - Devo vendicare Puma. 334 01:03:54,792 --> 01:03:57,292 Fammi combattere con Sisma. Posso farcela. 335 01:03:59,126 --> 01:04:03,417 Non puoi. E anche se ci riuscissi, non ti farebbe sentire meglio. 336 01:04:04,626 --> 01:04:05,709 E tu che ne sai? 337 01:04:09,626 --> 01:04:10,751 Ho detto di no. 338 01:04:12,542 --> 01:04:15,542 (CANZONE: "AVE MARIA" DI SCHUBERT) 339 01:05:22,584 --> 01:05:24,959 A Minuto non farà piacere. 340 01:05:35,501 --> 01:05:38,542 Hai sbagliato! È un errore! 341 01:05:38,709 --> 01:05:41,959 Mi dispiace, ma ho deciso così. 342 01:05:42,126 --> 01:05:45,376 L'incontro ormai è organizzato. 343 01:05:45,542 --> 01:05:49,876 - Ci sono già molti soldi sopra. - Non ha abbastanza esperienza. 344 01:05:50,042 --> 01:05:52,334 Ma è il più richiesto. 345 01:05:52,501 --> 01:05:57,501 E poi, finora, è sempre stato capace di stupirci. Mi ricorda te. 346 01:05:57,667 --> 01:06:00,542 Come tu mi ricordavi me, perciò ti ho scelto. 347 01:06:00,709 --> 01:06:05,209 Tu non hai mai perso la testa di fronte alla morte. 348 01:06:08,167 --> 01:06:10,917 - Sisma è troppo forte. - E allora? 349 01:06:11,084 --> 01:06:13,334 Non era questo che volevi? 350 01:06:19,001 --> 01:06:21,459 Pensi di essere più furbo di me, vero? 351 01:06:22,626 --> 01:06:23,542 - No. - Invece sì. 352 01:06:23,709 --> 01:06:26,751 Pensi di avermi fregato e ora non puoi tirarti indietro. 353 01:06:26,917 --> 01:06:30,501 - Lo so. - No, tu non sai un cazzo! Morirai! 354 01:06:32,792 --> 01:06:34,959 Vuoi fare così? Fai così. 355 01:06:36,126 --> 01:06:37,876 Ma stavolta te la cavi da solo. 356 01:06:42,626 --> 01:06:45,792 - Tu mi devi aiutare. - lo non ti devo niente. 357 01:08:51,376 --> 01:08:52,376 Vai. 358 01:09:02,626 --> 01:09:03,667 Ah! 359 01:10:33,292 --> 01:10:35,667 (insieme) Sisma! Sisma! 360 01:11:06,167 --> 01:11:08,167 (SPARI) 361 01:12:11,917 --> 01:12:12,917 Grazie. 362 01:13:14,959 --> 01:13:16,334 Che ci facciamo qua? 363 01:13:19,626 --> 01:13:21,584 Sei libero, tornatene a casa. 364 01:13:24,917 --> 01:13:25,917 E tu? 365 01:13:28,292 --> 01:13:29,709 Questo non ti riguarda. 366 01:13:38,209 --> 01:13:39,542 Non posso. 367 01:13:42,667 --> 01:13:46,376 Dopo tutto quello che è successo, stanno più al sicuro senza di me. 368 01:13:47,751 --> 01:13:50,501 E poi stanno aspettando un figlio che non c'è più. 369 01:13:54,042 --> 01:13:55,334 Portami con te. 370 01:13:58,126 --> 01:13:59,584 No, non puoi venire con me. 371 01:14:01,626 --> 01:14:02,626 Guardami. 372 01:14:05,876 --> 01:14:09,001 - Dove dovrei andare? - Sarebbe sbagliato venire con me. 373 01:14:13,459 --> 01:14:14,459 Scendi. 374 01:14:18,626 --> 01:14:21,042 - Scendi. - Non lasciarmi solo. 375 01:14:22,251 --> 01:14:23,251 Ti prego. 376 01:15:13,334 --> 01:15:16,209 - Tabacco. - Grazie per esserti ricordato. 377 01:15:16,376 --> 01:15:17,667 Come è andata al lavoro? 378 01:15:21,001 --> 01:15:25,459 Bene. Non do confidenza a nessuno, come hai detto tu. A te? 379 01:15:26,542 --> 01:15:27,542 Tutto normale. 380 01:15:34,334 --> 01:15:36,001 Ci pensi mai a prima? 381 01:15:38,709 --> 01:15:41,334 - Qualche volta. - Lo rifaresti? 382 01:15:42,626 --> 01:15:43,626 Che cosa? 383 01:15:48,251 --> 01:15:49,917 Perdere tutto per salvarmi. 384 01:15:50,959 --> 01:15:51,959 Lo rifaresti? 385 01:15:53,417 --> 01:15:55,042 Non lo so, ma ormai l'ho fatto. 386 01:15:57,626 --> 01:16:00,334 Lavati le mani e apparecchia. Tra poco mangiamo. 387 01:17:31,709 --> 01:17:33,459 Grazie. Ciao, a domani. 388 01:17:42,251 --> 01:17:45,292 Ciao. Quel tabacco blu e le cartine, per favore. 389 01:17:50,376 --> 01:17:51,626 7,80 euro. 390 01:17:57,792 --> 01:17:58,834 Grazie. 391 01:18:54,459 --> 01:18:56,001 Grazie. Ciao, a domani. 392 01:19:03,751 --> 01:19:04,709 - Ciao. - Ciao. 393 01:19:04,876 --> 01:19:06,876 Una birra chiara piccola, giusto? 394 01:19:08,834 --> 01:19:11,209 - Giusto. - Arriva subito. 395 01:19:19,584 --> 01:19:20,584 Eccola. 396 01:19:21,626 --> 01:19:24,001 - Grazie. - Hai delle belle mani. 397 01:19:29,167 --> 01:19:30,376 È un complimento. 398 01:19:30,542 --> 01:19:34,209 Intendo che sembri uno che sa aggiustare le cose. 399 01:19:34,376 --> 01:19:36,459 Non ho aggiustato molto finora. 400 01:19:40,501 --> 01:19:45,292 - E tu, come te la cavi? - Anche io sono più brava a fare danni. 401 01:19:45,459 --> 01:19:49,042 - Allora è meglio starti lontano. - No, qualche qualità ce l'ho. 402 01:19:49,209 --> 01:19:51,417 Non lo so, non ti conosco. 403 01:19:53,334 --> 01:19:55,167 Eva. Adesso mi conosci. 404 01:20:05,626 --> 01:20:06,834 lo sono Andrea. 405 01:20:08,042 --> 01:20:10,876 - Piacere, Andrea. - Piacere, Eva. 406 01:20:14,667 --> 01:20:16,251 Ci vediamo. 407 01:20:25,959 --> 01:20:27,417 Mi servi anche domani. 408 01:20:47,459 --> 01:20:50,001 Qualche giorno fa ho conosciuto una ragazza. 409 01:20:51,959 --> 01:20:53,042 La risposta è no. 410 01:20:54,667 --> 01:20:57,959 - Non ti ho chiesto niente. - Non puoi uscirci. È pericoloso. 411 01:20:58,126 --> 01:20:59,584 Ci stanno ancora cercando. 412 01:21:02,126 --> 01:21:06,251 - Quando tornerò a una vita normale? - È ancora troppo presto. 413 01:21:07,959 --> 01:21:10,501 Ci lasceranno in pace prima o poi o no? 414 01:21:13,209 --> 01:21:14,417 No, non credo. 415 01:22:32,834 --> 01:22:33,834 Ciao. 416 01:22:38,667 --> 01:22:40,959 - Sei sorpresa? - Per niente. 417 01:22:42,042 --> 01:22:44,459 Ti eri dimenticato di chiedermi il numero. 418 01:22:48,667 --> 01:22:50,917 Stai qui o ti siedi fuori? 419 01:22:53,459 --> 01:22:54,459 Sto qui. 420 01:23:07,001 --> 01:23:11,251 Ci siamo trasferiti da poco e cerchiamo il posto giusto dove stare. 421 01:23:12,876 --> 01:23:14,792 Magari stavolta lo avete trovato. 422 01:23:16,876 --> 01:23:17,876 Magari sì. 423 01:23:20,667 --> 01:23:21,667 Tu? 424 01:23:23,042 --> 01:23:24,042 lo sto bene qui. 425 01:23:26,376 --> 01:23:29,667 - Ti piace quello che fai? - Sì, è solo temporaneo. 426 01:23:31,001 --> 01:23:32,626 A te piace il tuo lavoro? 427 01:23:34,834 --> 01:23:36,251 È un lavoro come un altro. 428 01:23:37,751 --> 01:23:39,126 Per adesso va bene così. 429 01:23:40,459 --> 01:23:42,792 E se potessi scegliere, cosa faresti? 430 01:23:46,417 --> 01:23:49,251 Non lo so. È un po' che non si penso. 431 01:23:50,501 --> 01:23:53,959 - Vabbè, ci sarà qualcosa che sai fare. - Niente di utile. 432 01:23:56,876 --> 01:23:59,709 - Non ci credo. - No, è così. 433 01:24:04,709 --> 01:24:06,626 Perché porti sempre il cappuccio? 434 01:24:38,417 --> 01:24:39,876 Ti sei divertito ieri sera? 435 01:24:45,251 --> 01:24:47,876 Sono passati sei mesi e non ci ha cercato nessuno. 436 01:24:48,042 --> 01:24:50,001 - Tu che ne sai? - Non le ho detto nulla. 437 01:24:57,542 --> 01:24:58,626 Lavoro e basta. 438 01:24:59,667 --> 01:25:02,792 Devo fare come fai tu? Chiuso in casa tutto il giorno? 439 01:25:02,959 --> 01:25:06,459 Ma almeno sei vivo, no? Devi solo rispettare le regole. 440 01:25:06,626 --> 01:25:08,334 - Però io non sono come te. - No. 441 01:25:09,709 --> 01:25:11,584 Infatti non hai imparato niente. 442 01:25:15,459 --> 01:25:19,126 Alla fine mi hai tolto da una prigione per mettermi in un'altra. 443 01:25:27,334 --> 01:25:28,459 Fai come ti pare. 444 01:26:30,042 --> 01:26:32,001 - Mh? - Insomma. 445 01:26:34,042 --> 01:26:35,459 Sto attenta. 446 01:26:39,542 --> 01:26:41,001 Bello, no? 447 01:26:56,792 --> 01:26:57,792 Andrea? 448 01:27:03,834 --> 01:27:04,959 Tutto bene? 449 01:27:06,126 --> 01:27:07,584 No, non proprio. Scusa. 450 01:27:24,209 --> 01:27:25,834 Ehi. Ehi. 451 01:27:27,334 --> 01:27:28,417 Che succede? 452 01:27:30,251 --> 01:27:31,917 - Niente. - Che c'è? 453 01:27:51,126 --> 01:27:52,292 Che c'è? 454 01:27:59,001 --> 01:28:00,626 Voglio fare l'amore con te. 455 01:28:06,584 --> 01:28:09,251 - Tu non mi conosci. - E allora parlami. 456 01:28:11,167 --> 01:28:12,251 Dimmi. 457 01:28:15,167 --> 01:28:17,501 Ho solo voglia di aspettare ancora un po'. 458 01:28:18,667 --> 01:28:19,667 Va bene? 459 01:28:23,126 --> 01:28:24,126 Va bene. 460 01:28:39,417 --> 01:28:41,251 (Minuto) Così. Vedi? 461 01:28:48,626 --> 01:28:49,667 Prova tu. 462 01:28:57,834 --> 01:28:59,626 Ora dobbiamo solo aspettare. 463 01:29:13,751 --> 01:29:15,626 È che io non sono molto paziente. 464 01:29:17,209 --> 01:29:18,584 Nemmeno io lo ero. 465 01:29:21,126 --> 01:29:22,876 La pazienza si impara tardi. 466 01:29:26,501 --> 01:29:29,584 Quando il tempo che hai a disposizione è quasi finito. 467 01:29:32,792 --> 01:29:34,792 Tu hai tutto il tempo che vuoi, no? 468 01:29:38,709 --> 01:29:40,626 Credo di essermi innamorato. 469 01:29:43,001 --> 01:29:45,042 Pensavo di fartela conoscere... 470 01:29:47,667 --> 01:29:49,834 Di invitarla a cena da noi. 471 01:29:56,251 --> 01:29:58,459 Sembra più strano se ti nascondo, no? 472 01:30:01,126 --> 01:30:03,126 Perché è così importante? 473 01:30:07,334 --> 01:30:10,584 - Perché le ho parlato di te. - E cosa le hai detto? 474 01:30:16,876 --> 01:30:18,209 Che sei mio padre. 475 01:30:32,667 --> 01:30:36,251 - Come era da bambino Andrea? - No, dai. Mi vergogno. 476 01:30:36,417 --> 01:30:38,501 Invece sì, non mi racconti mai nulla. 477 01:30:40,334 --> 01:30:41,376 Era vivace. 478 01:30:43,959 --> 01:30:47,167 La prima volta che mi ha fatto seriamente preoccupare... 479 01:30:47,334 --> 01:30:49,126 Avrà avuto tre anni... 480 01:30:51,584 --> 01:30:53,834 Era uno dei week-end in cui stava da me. 481 01:30:54,001 --> 01:30:56,251 lo e sua madre ci eravamo separati da poco. 482 01:30:56,417 --> 01:30:59,751 Gli piacevano tanto i libri 483 01:30:59,917 --> 01:31:03,209 e mi chiedeva in continuazione di leggerglieli. 484 01:31:04,626 --> 01:31:06,292 È una passione che ancora ha. 485 01:31:08,709 --> 01:31:12,834 Eravamo a casa mia, gli leggo una storia e ci addormentiamo sul divano. 486 01:31:14,209 --> 01:31:16,126 A un certo punto, si sveglia... 487 01:31:17,001 --> 01:31:20,376 Ha sete e, dato che era molto indipendente, 488 01:31:20,542 --> 01:31:22,959 decide di non svegliarmi e bere da solo. 489 01:31:24,334 --> 01:31:28,167 Purtroppo, trova una boccetta di antidolorifico e se lo scola tutto. 490 01:31:29,334 --> 01:31:33,792 Non so nemmeno come ho fatto ad arrivare in ospedale senza andare a sbattere. 491 01:31:34,917 --> 01:31:39,959 Eravamo lì, i medici stavano preparando una lavanda gastrica d'urgenza 492 01:31:42,959 --> 01:31:46,251 e mi accorgo che aveva due scarpe di colore diverso. 493 01:31:49,167 --> 01:31:52,834 Di sicuro gliele avevo infilate io uscendo in fretta da casa. 494 01:31:54,126 --> 01:31:58,834 Lui era sul lettino, mi guarda, vede che sto guardando le sue scarpe... 495 01:31:59,876 --> 01:32:01,792 Scoppia a ridere e dice... 496 01:32:03,959 --> 01:32:05,167 "Belle! " 497 01:32:06,042 --> 01:32:07,917 Da allora, quando usciva con me, 498 01:32:08,084 --> 01:32:11,042 voleva sempre mettere le scarpe di colore diverso. 499 01:32:23,959 --> 01:32:25,917 Quella volta finì tutto bene. 500 01:33:15,001 --> 01:33:16,334 È una brava ragazza. 501 01:33:18,292 --> 01:33:19,334 Sei qua? 502 01:33:23,709 --> 01:33:25,251 Eva è una brava ragazza. 503 01:33:27,709 --> 01:33:28,709 Ah, sì. 504 01:33:30,209 --> 01:33:31,709 Non devi farla soffrire. 505 01:33:34,792 --> 01:33:36,209 Non lo farei mai. 506 01:33:37,959 --> 01:33:39,167 Promettimelo. 507 01:33:45,167 --> 01:33:46,834 Di chi parlavi prima a cena? 508 01:33:52,042 --> 01:33:53,209 Promettimelo. 509 01:33:57,334 --> 01:33:58,459 Te lo prometto. 510 01:34:03,626 --> 01:34:05,042 Buonanotte, Davide. 511 01:34:19,042 --> 01:34:21,917 - Ora me lo dici dove siamo o no? - Vieni. 512 01:34:32,334 --> 01:34:33,334 Entra. 513 01:34:36,376 --> 01:34:38,042 - È tuo? - Non è bellissimo? 514 01:34:38,209 --> 01:34:39,834 Mi hanno aiutata i miei. 515 01:34:40,001 --> 01:34:43,542 Era chiuso da anni e l'estate prossima vorrei riaprirlo... 516 01:34:44,834 --> 01:34:46,292 e rimetterlo a nuovo. 517 01:34:49,542 --> 01:34:53,042 Me lo immagino pieno di gente che si diverte, che ride... 518 01:34:57,584 --> 01:34:58,876 Poi pensavo che... 519 01:35:01,334 --> 01:35:03,167 che potresti aiutarmi tu. 520 01:35:04,876 --> 01:35:05,876 Cioè... 521 01:35:08,126 --> 01:35:09,501 Vorrei farlo con te. 522 01:35:11,292 --> 01:35:12,292 Se ti va. 523 01:35:14,209 --> 01:35:15,251 Sei sicura? 524 01:35:16,417 --> 01:35:17,417 lo sì. 525 01:35:26,501 --> 01:35:29,917 È vero. È bellissimo. 526 01:35:32,459 --> 01:35:33,584 Quindi è un sì? 527 01:35:34,626 --> 01:35:35,626 Sì. 528 01:35:36,876 --> 01:35:39,876 (CANZONE: "I LOVE YOU" DI BILLIE EILISH) 529 01:37:49,251 --> 01:37:52,792 Senti, ma se iniziassi già da domani a lavorare al chiosco? 530 01:37:52,959 --> 01:37:57,584 - C'è molto lavoro da fare. - Sì. Ok. - Ok. 531 01:37:57,751 --> 01:38:01,459 Però io posso raggiungerti solo nel pomeriggio perché sono al bar. 532 01:38:02,501 --> 01:38:03,501 Ok. 533 01:38:05,709 --> 01:38:06,709 Ok. 534 01:38:12,501 --> 01:38:14,167 - Ciao. - Ciao. 535 01:38:24,251 --> 01:38:27,501 (CANE CHE RINGHIA) (Uomo) Ti ammazzo, cane di merda! 536 01:38:27,667 --> 01:38:30,126 Ti ammazzo! Non ti muovere! (CANE CHE GUAISCE) 537 01:38:30,292 --> 01:38:31,667 - Stai giù! - Scusa? 538 01:38:32,709 --> 01:38:34,084 Lascialo stare. 539 01:38:34,251 --> 01:38:37,209 Che cazzo vuoi? Il cane è mio e faccio quello che voglio. 540 01:38:37,376 --> 01:38:38,501 Stai calmo. 541 01:38:48,334 --> 01:38:50,001 Pezzo di merda. 542 01:39:17,042 --> 01:39:19,042 (SIRENE) 543 01:39:28,167 --> 01:39:30,542 - Ho fatto una cazzata. - Che è successo? 544 01:39:30,709 --> 01:39:33,459 C'è stata una rissa con uno. Credo di averlo ucciso. 545 01:39:33,626 --> 01:39:35,542 - Ti ha visto qualcuno? - No, non lo so. 546 01:39:35,709 --> 01:39:37,584 Dobbiamo spostarci di nuovo. 547 01:39:41,334 --> 01:39:42,334 No. 548 01:39:43,334 --> 01:39:46,542 - Non abbiamo scelta. - No, non lascio Eva. Non la lascio! 549 01:39:46,709 --> 01:39:48,042 Troveremo una soluzione. 550 01:39:51,001 --> 01:39:52,542 Ma che cazzo dici? 551 01:39:54,626 --> 01:39:57,459 È colpa tua se sono diventato così. È colpa tua. 552 01:39:57,626 --> 01:39:59,584 - Cazzo! - Abbassa la voce! 553 01:39:59,751 --> 01:40:03,334 Non me ne frega un cazzo se ci sentono! È colpa tua se sono un mostro! 554 01:40:03,501 --> 01:40:05,709 Mi hai fatto diventare un mostro, capito? 555 01:40:05,876 --> 01:40:08,376 - Eri così già prima di conoscermi! - Non è vero! 556 01:40:08,542 --> 01:40:11,042 - Questa è la tua natura! - Non è vero! Non è vero! 557 01:40:11,209 --> 01:40:12,751 La ragazza sulla spiaggia! 558 01:40:15,667 --> 01:40:17,334 Era mia figlia! 559 01:40:22,667 --> 01:40:25,417 Ti ricordi almeno il suo nome? Eh? 560 01:40:31,126 --> 01:40:32,126 Giulia. 561 01:40:33,167 --> 01:40:34,376 Si chiamava Giulia. 562 01:40:52,334 --> 01:40:54,042 Come hai fatto a perdonarmi? 563 01:41:00,167 --> 01:41:01,709 Non ti ho mai perdonato. 564 01:41:09,001 --> 01:41:10,667 Allora uccidimi, vendicati. 565 01:41:13,376 --> 01:41:15,167 Non hai capito niente. 566 01:41:17,501 --> 01:41:20,334 Quando ti ho portato via, non volevo salvare te. 567 01:41:20,501 --> 01:41:21,667 Volevo salvare me. 568 01:41:26,584 --> 01:41:29,917 Ho provato a essere meglio di quello che sono sempre stato. 569 01:41:34,834 --> 01:41:36,292 Ma non ce l'ho fatta. 570 01:41:44,334 --> 01:41:45,667 Non mi cercare più. 571 01:42:14,126 --> 01:42:16,126 (MUSICA DANCE DALLA CONSOLLE) 572 01:42:20,334 --> 01:42:24,001 Ma sai solo guardare? È tutta la sera che lo fai. 573 01:42:26,167 --> 01:42:29,001 Hai ragione, lo so... È che sei bella. 574 01:42:30,126 --> 01:42:33,584 - Che noia, lo dici a tutte. - No, lo dico solo quando lo penso. 575 01:42:33,751 --> 01:42:37,834 - Sì, certo. - Ora è colpa mia se tu sei bellissima? 576 01:42:39,167 --> 01:42:42,042 Comunque, ti è andata male. lo me ne sto andando. 577 01:42:43,834 --> 01:42:45,167 Peccato. 578 01:43:04,626 --> 01:43:05,626 Fai piano. 579 01:43:10,542 --> 01:43:11,876 Fai un po' più piano. 580 01:43:18,459 --> 01:43:19,917 Aspetta, no! Ah! 581 01:43:20,084 --> 01:43:24,959 - Ahia! No, aspetta. Così mi fai male. - Stai zitta. Stai zitta. 582 01:43:25,126 --> 01:43:27,834 - No, così no! - Stai zitta. Stai zitta. 583 01:43:28,001 --> 01:43:31,126 No, fermo! Ahi! Ahia! 584 01:43:32,751 --> 01:43:35,209 - Basta, ahi! - Stai ferma. Stai ferma. 585 01:43:37,667 --> 01:43:40,751 Mi fai male! Basta! Fermo! 586 01:43:42,209 --> 01:43:43,292 Aspetta. 587 01:43:46,042 --> 01:43:48,084 Ahia! Basta! 588 01:43:48,251 --> 01:43:51,584 - Ahia! - Ho fatto. Ho fatto. 589 01:44:16,209 --> 01:44:19,667 - Se vuoi, ti riaccompagno a casa. - Vaffanculo. 590 01:44:26,626 --> 01:44:27,626 Come vuoi. 591 01:45:45,542 --> 01:45:46,626 Pulite tutto. 592 01:45:58,417 --> 01:46:02,501 (Giulia, piangendo) Papà, dove sei? Ti ho chiamato un sacco di volte. 593 01:46:03,626 --> 01:46:06,042 So che mi avevi detto di restare a casa, 594 01:46:06,209 --> 01:46:09,126 ma sono uscita e sono andata a una festa sulla spiaggia. 595 01:46:09,292 --> 01:46:13,251 Papà, vieni a prendermi. Vieni presto, mi hanno fatto del male. 596 01:46:13,417 --> 01:46:15,126 Papà, ti prego. Ho bisogno di te. 597 01:46:25,417 --> 01:46:27,417 (CLACSON) 598 01:46:55,709 --> 01:46:57,834 (CLACSON) 599 01:47:05,792 --> 01:47:07,792 (SQUILLI DI CELLULARE) 600 01:47:58,876 --> 01:48:00,042 Ciao, Giulia. 601 01:48:06,167 --> 01:48:08,542 Scusa se non sono mai venuto a trovarti. 602 01:48:49,459 --> 01:48:53,917 Padre Nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome. 603 01:48:55,001 --> 01:48:57,792 Venga il tuo Regno e sia fatta la tua volontà 604 01:48:59,001 --> 01:49:01,042 come in cielo, così in terra. 605 01:49:02,167 --> 01:49:04,417 Dacci oggi il nostro pane quotidiano 606 01:49:05,542 --> 01:49:10,376 e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori 607 01:49:11,751 --> 01:49:16,292 e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male. 608 01:49:17,709 --> 01:49:18,709 Amen. 609 01:49:23,501 --> 01:49:25,209 (Boss) Voi tre fermatevi qua. 610 01:49:30,001 --> 01:49:33,917 Gli errori più grandi li facciamo solo per i nostri figli. 611 01:49:36,209 --> 01:49:39,667 Non ci speravo più di trovarti proprio qui. 612 01:49:42,334 --> 01:49:44,376 Mi sei mancato, Pietro. 613 01:50:04,626 --> 01:50:08,501 - Da quanti anni ci conosciamo? 15 anni? - Sono 18 anni. 614 01:50:08,667 --> 01:50:10,501 18 anni, giusto. 615 01:50:10,667 --> 01:50:13,042 E io non ti ho mai capito. 616 01:50:14,376 --> 01:50:15,376 E lei? 617 01:50:17,501 --> 01:50:20,876 - Pensi che lei ti avrebbe capito? - Lei non era come noi. 618 01:50:22,042 --> 01:50:23,334 Hai ragione. 619 01:50:25,626 --> 01:50:29,626 Avevi ragione sin dall'inizio anche sul ragazzo. 620 01:50:31,792 --> 01:50:35,501 Se ti avessi ascoltato, non ti avrei mai perso. 621 01:50:38,667 --> 01:50:41,709 Andarmene è stata la scelta più giusta che abbia fatto. 622 01:50:47,959 --> 01:50:49,667 Ma adesso sei qui. 623 01:50:53,709 --> 01:50:55,417 E devo punirti. 624 01:50:57,959 --> 01:51:03,459 Ma tu questo lo sai già. Sai come andrà a finire questa storia. 625 01:51:04,834 --> 01:51:06,126 Fai quello che devi. 626 01:51:07,792 --> 01:51:09,042 lo sono pronto. 627 01:51:11,667 --> 01:51:13,001 Non qui. 628 01:51:52,792 --> 01:51:53,792 Ciao. 629 01:52:05,001 --> 01:52:07,001 (VIBRAZIONE DAL CELLULARE) 630 01:52:13,876 --> 01:52:16,876 - Minuto. - Minuto adesso è impegnato. 631 01:52:17,042 --> 01:52:20,251 Non può parlare con te, ma è qui con noi. 632 01:52:21,501 --> 01:52:24,751 - Non lo devi toccare. - Questo dipende solo da te. 633 01:52:24,917 --> 01:52:26,417 Fammi parlare con lui. 634 01:52:27,542 --> 01:52:28,876 È troppo semplice. 635 01:52:30,167 --> 01:52:34,459 - Devi raggiungerci se vuoi parlare con lui. - Non ti credo. 636 01:52:35,501 --> 01:52:39,584 Fai come vuoi. Se vuoi abbandonarlo, io ti capisco. 637 01:52:39,751 --> 01:52:41,376 lo lo farei. 638 01:52:43,751 --> 01:52:46,751 - Cosa vuoi? - Mi devi ancora un incontro. 639 01:52:46,917 --> 01:52:48,459 Te ne sei scordato? 640 01:52:51,209 --> 01:52:53,792 È meglio che ti sbrighi a decidere. 641 01:54:15,751 --> 01:54:16,751 Andrea? 642 01:54:20,042 --> 01:54:21,209 Andrea? 643 01:56:36,334 --> 01:56:37,334 No! Fermo! 644 01:56:38,334 --> 01:56:41,292 Fermo, oh! Fermi! No! 645 01:56:42,417 --> 01:56:45,792 Dov'è Minuto? Dov'è Minuto! Fammelo vedere! 646 01:56:45,959 --> 01:56:49,584 Rispondi! Rispondi! Dov'è Minuto? 647 01:56:51,001 --> 01:56:54,834 Rispondi, bastardo! Non erano questi gli accordi! 648 01:56:56,292 --> 01:57:00,167 Aspetta! Me lo avevi promesso! Non erano questi gli accordi! 649 01:57:01,251 --> 01:57:04,334 Mi senti? Non erano questi gli accordi! 650 01:57:05,501 --> 01:57:06,542 Che spreco. 651 01:57:06,709 --> 01:57:09,792 lo non ci entro là dentro! Non ci entro là dentro, lasciami! 652 01:57:09,959 --> 01:57:13,709 Lasciatemi! Lasciami! Fermi, lasciatemi! 653 01:57:37,001 --> 01:57:39,001 (RUMORE DI PASSI) 654 01:57:43,167 --> 01:57:44,209 Minuto? 655 01:57:45,626 --> 01:57:47,959 Sei tu? (RESPIRO) 43671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.