All language subtitles for en-fight9556

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,375 --> 00:00:19,458 Hello, Mr. Snail! 2 00:00:19,458 --> 00:00:22,333 Aw, you cute little Cornu aspersum. 3 00:00:22,333 --> 00:00:25,125 Latin name—bonus points! 4 00:00:28,375 --> 00:00:30,833 Can’t believe we got stuck with the tree hugger. 5 00:00:30,833 --> 00:00:34,667 If I have to hear the Latin name for one more animal, I swear I’m gonna kill her. 6 00:00:34,667 --> 00:00:39,542 Relax, Sugar Buns. While she does all the work we’ll have all the fun. 7 00:00:39,542 --> 00:00:42,583 Yeah! And get wasted out of our minds! 8 00:00:42,583 --> 00:00:44,250 Way ahead of you, man. 9 00:00:44,250 --> 00:00:48,625 C’mon, team! We mustn’t dilly-dally when there’s so much nature to see! 10 00:00:48,625 --> 00:00:53,667 I was thinking we should call our class project “Fungis in a Forest!” 11 00:00:53,667 --> 00:00:56,167 Get it? Because we’re a group of fun guys. 12 00:00:56,167 --> 00:00:57,667 And also fungis, which— 13 00:00:57,667 --> 00:01:02,458 Shush! That’s a yellow wagtail. And she’s in distress! 14 00:01:02,750 --> 00:01:06,333 There, there, my little Motacilla flava. 15 00:01:07,792 --> 00:01:10,042 Oh! Look at her go! 16 00:01:10,375 --> 00:01:11,500 Wow! 17 00:01:11,500 --> 00:01:14,417 Out of the way, dorkwad! We’re camping here. 18 00:01:14,417 --> 00:01:17,500 Finally! Time to get that barbecue burning. 19 00:01:18,417 --> 00:01:20,167 Oh. Oh, dear. 20 00:01:27,333 --> 00:01:28,875 Gross! 21 00:01:30,833 --> 00:01:35,458 Oh. Easy, guys. We’re supposed to be studying nature, not wrecking it. 22 00:01:35,458 --> 00:01:37,958 Piss break! 23 00:01:40,708 --> 00:01:44,667 Oi, fungus freak! Make yourself useful and fix the tent. 24 00:01:44,667 --> 00:01:48,917 Oh, a bit of friendly campsite ribbing. Fun. 25 00:01:49,875 --> 00:01:52,583 She wouldn’t survive five minutes alone in these woods. 26 00:01:52,583 --> 00:01:56,792 Yeah. She’s a real weenie that one, innit? 27 00:01:56,792 --> 00:01:59,000 Oi, Phil! How those sausages coming? 28 00:01:59,000 --> 00:02:02,458 Almost ready! Just need a bit more salt... 29 00:02:36,333 --> 00:02:39,208 It’s incredible. It’s a new species. 30 00:02:39,208 --> 00:02:41,875 What the bloody hell are those things? 31 00:02:41,875 --> 00:02:44,542 It’s like a gnome shagged a mushroom. 32 00:02:57,375 --> 00:02:59,583 They’re absolutely adorable. 33 00:02:59,583 --> 00:03:02,000 Yeah, absolutely bloody adorable. 34 00:03:02,000 --> 00:03:05,625 And I bet we’ll make a fortune if we catch one of those things. 35 00:03:05,625 --> 00:03:06,958 We’d be famous! 36 00:03:06,958 --> 00:03:08,292 Get on MTV. 37 00:03:08,292 --> 00:03:09,875 I wonder what they taste like. 38 00:03:09,875 --> 00:03:12,500 We really shouldn’t disrupt their habitat. 39 00:03:12,500 --> 00:03:15,917 Right. Sure, sure. 40 00:03:15,917 --> 00:03:17,500 Greetings. 41 00:03:17,500 --> 00:03:19,000 Welcome, friends. 42 00:03:19,000 --> 00:03:21,208 I’ll be right down. 43 00:03:26,250 --> 00:03:28,750 Could I interest you in some peppermint tea? 44 00:03:28,750 --> 00:03:30,667 What are you guys? 45 00:03:30,667 --> 00:03:34,417 We are sprites. We sprite balance to the forest. 46 00:03:34,417 --> 00:03:39,667 We take care of the animals, plants, birds, moss… 47 00:03:41,000 --> 00:03:43,917 Guys? Guys, I… 48 00:03:46,583 --> 00:03:51,542 Hey, uh, little mushroom geezer, you cool with us camping here for the night? 49 00:03:51,542 --> 00:03:56,333 Absolutely. A friend of the forest is a friend of the sprites. 50 00:03:57,708 --> 00:04:01,375 Maybe it was just ketchup… or something… like… 51 00:04:01,375 --> 00:04:09,125 Red paint? Yeah, maybe they were just painting their little hats or... something... 52 00:04:15,500 --> 00:04:17,041 Guys? 53 00:04:20,083 --> 00:04:21,625 Guys? 54 00:04:22,417 --> 00:04:23,957 Guys, this isn’t funny. 55 00:04:25,083 --> 00:04:26,625 Guys? 56 00:04:47,208 --> 00:04:50,167 We were just gonna catch one! But they’re psycho! 57 00:04:50,167 --> 00:04:52,957 You gotta get me outta these! Hurry! They’re gonna kill us! 58 00:04:55,667 --> 00:04:56,582 Hurry! 59 00:04:56,583 --> 00:04:59,458 Right foot, left foot, leaf and stone. 60 00:04:59,458 --> 00:05:03,583 You picked the wrong camping spot, bitches. 61 00:05:03,583 --> 00:05:05,292 Sprite them! 62 00:05:05,833 --> 00:05:07,542 Run! 63 00:05:30,250 --> 00:05:32,083 Aaaah! My eyes! 64 00:05:57,625 --> 00:05:59,625 Sugar Buns! Help me! 65 00:06:07,125 --> 00:06:08,875 Sweet cakes! 66 00:06:11,292 --> 00:06:13,207 Love muffin... 67 00:06:14,167 --> 00:06:15,667 Huh? 68 00:06:40,042 --> 00:06:43,457 No, no, no! I can’t swim! 69 00:06:55,083 --> 00:06:56,875 Yes! 70 00:06:58,292 --> 00:06:59,707 No! 71 00:07:06,359 --> 00:07:08,140 Son of a spriteberry! 72 00:07:08,141 --> 00:07:09,608 It burns! It burns! 73 00:07:12,833 --> 00:07:16,208 I don’t want to hurt you! Just keep your distance! 74 00:07:17,208 --> 00:07:21,125 All right, then. Eat salt, you little green bastards! 75 00:07:56,833 --> 00:07:58,542 Nuh-uh-uh. 76 00:07:58,542 --> 00:08:03,332 Those punks treated the world as their own personal rubbish bin. 77 00:08:03,333 --> 00:08:05,625 And you set them free! 78 00:08:05,625 --> 00:08:07,833 Now you’ll join them! 79 00:08:45,875 --> 00:08:49,167 I’ll give you that one, brother bird! 80 00:08:50,000 --> 00:08:55,417 Alright, sprites, let’s burn the bodies and have some peppermint tea.5866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.