Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,400 --> 00:00:38,400
Практикуешь?
2
00:00:40,500 --> 00:00:44,740
Дорогой мой, я практикую все, вопрос
лишь в твоей платежеспособности.
3
00:00:46,520 --> 00:00:47,520
Деньги не проблема.
4
00:00:49,420 --> 00:00:50,520
Я хочу тебя.
5
00:00:55,680 --> 00:00:56,960
Могу задать один вопрос?
6
00:00:57,920 --> 00:00:59,160
А у тебя жена есть?
7
00:01:03,200 --> 00:01:04,560
Причем тут жена?
8
00:01:07,160 --> 00:01:08,640
Жена это родной человек.
9
00:01:11,740 --> 00:01:12,740
Хорошо.
10
00:01:13,860 --> 00:01:14,860
Это все?
11
00:01:21,780 --> 00:01:24,460
Сейчас твои трусики хочу.
12
00:01:26,520 --> 00:01:27,520
Сначала в душ.
13
00:02:03,510 --> 00:02:04,510
Слушай.
14
00:02:04,810 --> 00:02:05,810
А ты где?
15
00:02:07,270 --> 00:02:11,290
Ты знаешь, я поразмыслила над твоей
программой и передумала.
16
00:02:11,730 --> 00:02:13,890
То есть как это передумала?
17
00:02:14,330 --> 00:02:15,790
От усы моей где?
18
00:02:16,110 --> 00:02:17,630
Как где? Со мной?
19
00:02:18,050 --> 00:02:19,410
Ты охренела, сука?
20
00:02:19,650 --> 00:02:20,650
Вещи мои верни!
21
00:03:09,680 --> 00:03:11,500
У города есть тайная жизнь.
22
00:03:12,840 --> 00:03:17,000
Полная страстей, желаний и похоти.
23
00:03:19,680 --> 00:03:23,200
Жизнь, где значение имеет только деньги.
24
00:03:26,320 --> 00:03:30,780
Ведь их можно обменять на иллюзию
вседозволенности.
25
00:03:32,460 --> 00:03:37,320
Эту иллюзию будут старательно
поддерживать.
26
00:03:38,000 --> 00:03:39,260
За чужой счет, конечно.
27
00:03:44,460 --> 00:03:47,500
Тайная жизнь города увлекает.
28
00:03:48,260 --> 00:03:50,700
И хочется больше.
29
00:03:51,840 --> 00:03:54,460
Жадность – любимый порог города.
30
00:04:07,660 --> 00:04:13,140
Кто -то продает, кто -то покупает, а кто
-то продается.
31
00:04:26,420 --> 00:04:33,300
Иллюзия вседозволенности ярка и приятна,
пока не утянет на
32
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
дно.
33
00:05:18,510 --> 00:05:25,190
И за всем этим стоит один человек,
который всегда остается
34
00:05:25,190 --> 00:05:26,190
в тени.
35
00:05:51,560 --> 00:05:54,520
Саша, дорогой, сколько лет мы не видели.
Максим Анатольевич.
36
00:05:54,900 --> 00:05:57,120
Давай без этих любезностей, давай на ты.
37
00:05:58,300 --> 00:06:01,860
Меценат решил податься, карму очищаешь,
прошу. Да, вроде того.
38
00:06:03,180 --> 00:06:07,160
О, Олежек, я вас сейчас познакомлю.
Олежек, будь добр, подойди, пожалуйста.
39
00:06:12,260 --> 00:06:13,820
Друзья мои, познакомьтесь.
40
00:06:14,740 --> 00:06:18,040
Александр Шмидт, бизнесмен, серьезный и
суровый.
41
00:06:18,360 --> 00:06:19,360
Олег Родченко.
42
00:06:19,850 --> 00:06:22,270
Управляет финансами, молодой и
перспективный.
43
00:06:24,690 --> 00:06:25,850
Чем занимаешься?
44
00:06:27,970 --> 00:06:29,330
Консалтинг инвестиций.
45
00:06:29,550 --> 00:06:34,350
Кстати, об инвестициях. Обрати внимание,
вот этому парню в прошлом квартале дал
46
00:06:34,350 --> 00:06:36,690
40 миллионов, получил 400.
47
00:06:37,290 --> 00:06:38,610
Неплохо. Аля, же круто.
48
00:06:38,890 --> 00:06:39,890
Неплохо.
49
00:06:40,850 --> 00:06:45,550
Получается, египетская пирамида. Очень
большая пирамида.
50
00:06:45,910 --> 00:06:48,590
Вопрос только в том, где твое место в
этой пирамиде.
51
00:06:49,420 --> 00:06:53,240
Если наверху, живешь молодняком и
обогащаешься.
52
00:06:53,780 --> 00:06:56,320
А, я же положил место мое.
53
00:06:56,560 --> 00:06:58,900
Ну как где? На вершине?
54
00:06:59,860 --> 00:07:02,440
Мы же хищники. Да, да.
55
00:07:04,200 --> 00:07:05,740
Буду рад сотрудничеству.
56
00:07:06,020 --> 00:07:07,020
Да.
57
00:07:08,500 --> 00:07:11,680
Приведи клиента и получишь скидку,
значит, да?
58
00:07:11,960 --> 00:07:16,780
Я получу хороший процент, ты получишь
хороший доход и ты доволен.
59
00:07:18,310 --> 00:07:21,030
О! Нет, ну ты посмотри, а.
60
00:07:21,350 --> 00:07:24,270
С проституткой пришел. Это при живой -то
жене.
61
00:07:25,790 --> 00:07:26,790
Твоя девка.
62
00:07:29,310 --> 00:07:31,290
Нет, с кортом покончено.
63
00:07:31,550 --> 00:07:36,410
И потом, если это была бы моя девушка,
она бы никогда не позволила себе при
64
00:07:36,410 --> 00:07:41,450
живой жене бежать на клиента в
общественном пространстве.
65
00:07:41,830 --> 00:07:44,330
Но это не моя девушка.
66
00:07:44,990 --> 00:07:46,050
Девушки в прошлом.
67
00:07:46,670 --> 00:07:49,270
Я начал вести официальный бизнес.
68
00:07:49,650 --> 00:07:50,650
Ну -ну.
69
00:07:50,750 --> 00:07:52,450
Делаю вид, что поверил.
70
00:07:54,410 --> 00:07:57,190
Боря! Боря, дорогой, подойди,
пожалуйста.
71
00:08:02,030 --> 00:08:03,770
Рад видеть. Познакомьтесь.
72
00:08:04,230 --> 00:08:05,470
Борис Лемешев.
73
00:08:05,770 --> 00:08:07,010
Александр Шмидт.
74
00:08:15,850 --> 00:08:16,850
Очень вкусно.
75
00:08:16,930 --> 00:08:17,930
Свеж.
76
00:08:18,250 --> 00:08:19,690
Я не ем сладкое.
77
00:08:20,070 --> 00:08:21,070
Диета?
78
00:08:22,590 --> 00:08:25,030
Понимаю. Товарный вид. Надо беречь.
79
00:08:31,830 --> 00:08:32,829
А за деньги?
80
00:08:35,490 --> 00:08:38,510
А за деньги, дорогой мой, я сюда пришла
не с тобой.
81
00:08:39,370 --> 00:08:41,350
Ну, а что?
82
00:08:44,010 --> 00:08:45,010
Прям...
83
00:08:46,060 --> 00:08:47,100
На полшишечки.
84
00:09:20,720 --> 00:09:23,040
Кончил? Не успел.
85
00:09:41,100 --> 00:09:42,100
Вечер удался?
86
00:09:42,540 --> 00:09:44,600
Не, маловато будет.
87
00:09:45,300 --> 00:09:47,280
Просто хотел попробовать элитную шлюшку.
88
00:09:48,060 --> 00:09:49,560
А заплатил за нее другой?
89
00:09:50,600 --> 00:09:51,620
Так в этом весь кайф.
90
00:09:55,340 --> 00:09:57,420
О, волшебный.
91
00:09:58,420 --> 00:09:59,660
А что, ты тоже хочешь?
92
00:10:05,620 --> 00:10:07,560
На меня смотри, на меня смотри, я
сказал.
93
00:10:10,720 --> 00:10:12,680
Твою мать, ты дура.
94
00:10:17,460 --> 00:10:18,460
Убери руки свои.
95
00:10:20,400 --> 00:10:22,060
Отель Гранд, ты ее срочно.
96
00:10:30,000 --> 00:10:31,340
Куда вы ее ведете?
97
00:10:31,640 --> 00:10:36,140
В любую свободную комнату. Девушке нужно
отдохнуть. Ну, девушка явно не в
98
00:10:36,140 --> 00:10:38,280
состоянии, чтобы решить, отдыхать с вами
или нет.
99
00:10:41,160 --> 00:10:46,680
Значит так, если ты не хочешь, чтобы у
тебя по коридору бегала обдолбанная
100
00:10:46,680 --> 00:10:50,200
и напрягала гостей, Займись ей и отведи
ее сам.
101
00:11:01,360 --> 00:11:02,580
Уберите ее нахрен отсюда.
102
00:11:25,390 --> 00:11:26,390
Добрый вечер.
103
00:11:31,090 --> 00:11:32,910
Роман, можно вас напросить?
104
00:11:35,410 --> 00:11:39,510
Видео с камер наблюдения как -то...
Можно изъять?
105
00:11:40,650 --> 00:11:41,650
Не надо.
106
00:11:41,930 --> 00:11:42,930
Видео удалил сам.
107
00:11:43,270 --> 00:11:45,570
Мне мою последнюю рабочую смену проблем
не нужно.
108
00:11:46,070 --> 00:11:47,430
А парень, который уже дает вам.
109
00:11:47,810 --> 00:11:49,110
Так что все удовлетворены.
110
00:11:50,350 --> 00:11:52,070
Угольняешься? Почему?
111
00:11:53,010 --> 00:11:54,010
Мало платит.
112
00:11:55,180 --> 00:11:57,600
Куда уходишь? Туда, где будут больше
платить.
113
00:11:58,620 --> 00:11:59,620
Доброй ночи.
114
00:12:10,000 --> 00:12:11,620
Держи. Спасибо.
115
00:12:15,560 --> 00:12:16,840
Ничем она выкидалась?
116
00:12:19,100 --> 00:12:22,000
Я вообще ничего не употребляла.
117
00:12:24,040 --> 00:12:25,160
Волшебное тебе клянусь.
118
00:12:26,100 --> 00:12:27,380
Так башка болит.
119
00:12:29,040 --> 00:12:30,760
Я вообще ничего не помню.
120
00:12:31,940 --> 00:12:35,000
То есть ты не помнишь, как пришла с
одним, отрахалась с другим?
121
00:12:35,700 --> 00:12:38,200
И чуть меня не пристрелила, ты тоже не
помнишь?
122
00:12:39,840 --> 00:12:40,840
Что, реально?
123
00:12:43,040 --> 00:12:44,500
Вообще ничего не помню.
124
00:12:49,880 --> 00:12:52,860
Ты хоть деньги за секс с Артей взяла?
125
00:12:55,730 --> 00:12:56,730
Спускайся вниз.
126
00:12:56,990 --> 00:12:58,370
Жди возле машины.
127
00:12:58,810 --> 00:13:01,170
Надеюсь, до нее ты доберешься без
приключений.
128
00:13:07,590 --> 00:13:08,590
Да.
129
00:13:12,450 --> 00:13:14,770
Неплохо ты справляешься с девочками.
130
00:13:15,070 --> 00:13:16,310
Я с ней разберусь.
131
00:13:16,870 --> 00:13:19,330
Но она правда не похожа на наркоманку.
132
00:13:19,690 --> 00:13:21,090
Не похожа?
133
00:13:22,830 --> 00:13:24,150
Анастасия Сергеевна,
134
00:13:24,940 --> 00:13:26,280
Это не детский сад.
135
00:13:27,060 --> 00:13:33,840
Мне плевать, если какая -либо шлюха
сдохнет от передоза. Мне плевать, если
136
00:13:33,840 --> 00:13:40,460
накроют на сбытие. Но мне не плевать,
если это привлечет внимание к агентству.
137
00:13:43,120 --> 00:13:44,860
Мне их всех перепроверить.
138
00:13:46,080 --> 00:13:47,080
Перепроверь.
139
00:13:47,880 --> 00:13:49,360
Я проплачу.
140
00:13:51,220 --> 00:13:53,560
И пусть при тебе суд в банку.
141
00:13:55,040 --> 00:13:56,960
Еще решу что -то с этим клиентом.
142
00:13:59,200 --> 00:14:00,500
По поводу завтра.
143
00:14:01,180 --> 00:14:02,360
Ты мне будешь нужна.
144
00:14:03,160 --> 00:14:04,720
Время и место я тебе скину.
145
00:14:05,940 --> 00:14:07,500
Возьми с собой большую сумку.
146
00:14:08,580 --> 00:14:09,580
Хорошо.
147
00:14:32,110 --> 00:14:33,570
Мы же вроде обо всем договорились.
148
00:14:34,610 --> 00:14:35,610
Кто -то еще?
149
00:14:40,710 --> 00:14:42,790
Значит, охранник при отеле.
150
00:14:43,450 --> 00:14:44,730
А чем раньше занялся?
151
00:14:46,190 --> 00:14:47,190
С 15.
152
00:14:47,950 --> 00:14:48,950
Хорошо служил?
153
00:14:49,830 --> 00:14:50,950
Ну, дали -меют.
154
00:14:52,490 --> 00:14:53,770
Кто -то от службы ушел?
155
00:14:55,090 --> 00:14:56,090
Контучий.
156
00:14:57,430 --> 00:14:58,430
От друга.
157
00:15:01,000 --> 00:15:02,320
Ну, неплохо для контужного.
158
00:15:04,460 --> 00:15:06,460
Слушай, ну же телохранитель меня
защищает.
159
00:15:06,900 --> 00:15:08,980
Прочие не выполняет. Смотри, что я
скажу.
160
00:15:09,780 --> 00:15:11,480
Выходные не предусмотрены.
161
00:15:11,800 --> 00:15:13,600
Но по оплате не обижу.
162
00:15:13,860 --> 00:15:15,320
На своих не экономлю.
163
00:15:15,920 --> 00:15:17,800
В общем, держи. А вам?
164
00:15:20,240 --> 00:15:21,240
Так просто?
165
00:15:21,520 --> 00:15:22,520
Держи.
166
00:15:25,860 --> 00:15:26,900
Когда начинать?
167
00:15:27,340 --> 00:15:28,640
Ну, ты здесь закончил?
168
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
Да, прямо сейчас.
169
00:15:44,040 --> 00:15:45,660
Водил когда -нибудь дорогой транспорт?
170
00:15:47,040 --> 00:15:49,320
Водил. И подороже.
171
00:15:49,780 --> 00:15:50,780
Что?
172
00:15:51,180 --> 00:15:52,180
Танк.
173
00:15:54,040 --> 00:15:55,180
Ну, неплохо.
174
00:16:11,960 --> 00:16:15,160
И участвуй в себе, машина под тобой. На
сегодня свободен.
175
00:16:15,700 --> 00:16:17,520
Завтра приедешь за мной к десяти утра.
176
00:16:18,060 --> 00:16:19,420
Вы же ничего не знаете обо мне.
177
00:16:20,080 --> 00:16:21,080
Даже не проверите?
178
00:16:26,060 --> 00:16:27,060
Завтра к десяти.
179
00:16:44,520 --> 00:16:45,520
От клиента.
180
00:16:45,960 --> 00:16:49,280
А что, мужчина не одобряет эскорт?
181
00:16:49,980 --> 00:16:54,020
Мужчина отпустил эскорт. А вот эскорт
его никак не отпустит.
182
00:17:05,520 --> 00:17:10,760
Я приношу свои извинения, девушка плохо
себя почувствовала.
183
00:17:11,310 --> 00:17:16,210
Мы обязательно компенсируем вам этот
вечер. Если нужно, я вызову другую
184
00:17:16,390 --> 00:17:17,390
Не надо.
185
00:17:18,310 --> 00:17:19,970
Мне нравится Каринка.
186
00:17:20,849 --> 00:17:22,349
И за счет отлично.
187
00:17:22,670 --> 00:17:25,150
Тогда вторую часть оплаты переводить не
нужно.
188
00:17:25,589 --> 00:17:27,109
Мне нравится ваш совет.
189
00:17:31,490 --> 00:17:32,910
Сегодня я потеряла деньги.
190
00:17:33,190 --> 00:17:35,250
Поэтому ты трахалась бесплатно.
191
00:17:36,870 --> 00:17:37,870
Хорошо.
192
00:17:40,000 --> 00:17:41,100
Но я не виновата.
193
00:17:43,100 --> 00:17:44,760
Это было как под гипнозом.
194
00:17:45,660 --> 00:17:47,300
Он позвал тракт, я и пошла.
195
00:17:50,160 --> 00:17:52,020
Потом я даже кончила по -настоящему.
196
00:17:54,920 --> 00:17:56,560
Подожди, а ты что -нибудь ела, пила?
197
00:17:58,140 --> 00:17:59,140
Да, как и все.
198
00:17:59,980 --> 00:18:01,680
Шампанское, конопешки, конфетку.
199
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
Подожди.
200
00:18:07,700 --> 00:18:09,120
Он же мне конфету дал.
201
00:18:10,479 --> 00:18:11,479
Сейчас.
202
00:18:12,720 --> 00:18:13,720
Вот.
203
00:18:32,580 --> 00:18:34,100
Цепочка красивая.
204
00:18:37,540 --> 00:18:39,660
Присаживай. Благодарю.
205
00:18:40,400 --> 00:18:46,840
Время не то раннее, не то позднее, а вы
все в трудах и бережете вы себя,
206
00:18:46,960 --> 00:18:47,980
Анастасия Сергеевна.
207
00:18:57,900 --> 00:18:58,960
Что это?
208
00:18:59,720 --> 00:19:00,720
Фантик.
209
00:19:01,640 --> 00:19:03,600
Хорошо, щедро.
210
00:19:04,120 --> 00:19:05,600
Где содержимое?
211
00:19:06,880 --> 00:19:08,660
Выясни насчет содержимого.
212
00:19:09,669 --> 00:19:11,150
Слушаюсь, товарищ полковник.
213
00:19:11,830 --> 00:19:15,150
Я еще не успел кофе у вашего знаменитого
хлебнуть.
214
00:19:15,390 --> 00:19:16,870
А уже приказы?
215
00:19:17,650 --> 00:19:20,450
У нас отношения в уровень бог. Мне
нравится.
216
00:19:21,110 --> 00:19:23,130
Что там могло быть?
217
00:19:23,370 --> 00:19:25,930
Леденец. Не смешно. А я не смеюсь.
218
00:19:27,170 --> 00:19:29,710
Маловато данных для экспертизы не
находите?
219
00:19:33,810 --> 00:19:35,890
Для капитана Семенова в самый раз.
220
00:19:40,400 --> 00:19:41,720
Стимулируй меня, Настя.
221
00:19:41,940 --> 00:19:43,960
Я без кофеина не уйду.
222
00:19:45,180 --> 00:19:46,200
И мы.
223
00:19:50,000 --> 00:19:52,400
А ты азартный человек?
224
00:19:52,820 --> 00:19:56,380
Очень. Поэтому принципиально не играю на
деньги.
225
00:19:57,440 --> 00:19:58,860
А вы азартный?
226
00:20:00,140 --> 00:20:01,500
Даже слишком.
227
00:20:07,220 --> 00:20:11,560
Слушай, Саша. Привет, это Олег Родченко.
Знакомились с тобой на вечере у Берга.
228
00:20:11,820 --> 00:20:16,060
Это он тебе мой телефон дал. Да какая
разница. Ты предложение мое посмотрел? Я
229
00:20:16,060 --> 00:20:17,060
тебе на почту скидывал.
230
00:20:17,700 --> 00:20:19,340
Да, быстро ты дела ведешь.
231
00:20:20,000 --> 00:20:24,240
Большие деньги любят большие скорости. Я
посмотрю, обдумаю, приму решение и
232
00:20:24,240 --> 00:20:26,320
перезвоню. Какое обстоятельное. Ну
давай.
233
00:20:26,980 --> 00:20:27,980
Номер мой спеши.
234
00:20:31,200 --> 00:20:34,900
Учитывая вышесказанное, суд решил.
235
00:20:36,750 --> 00:20:43,070
иск удовлетворить и взыскать с ответчика
25 миллионов рублей
236
00:20:43,070 --> 00:20:44,310
основного долга.
237
00:20:47,170 --> 00:20:49,290
Не думайте, что все закончилось.
238
00:20:49,710 --> 00:20:51,490
Мы подадим апелляцию.
239
00:20:52,330 --> 00:20:54,590
Хотите протянуть удовольствие?
240
00:20:55,450 --> 00:21:02,130
Ваше право. И снова проиграете. Только
расходы на оплату
241
00:21:02,130 --> 00:21:04,270
моих услуг за счет вас.
242
00:21:06,640 --> 00:21:07,640
А стоя я?
243
00:21:08,200 --> 00:21:09,300
Не дешево.
244
00:21:10,760 --> 00:21:12,700
Кто же научил тебя так борзеть девочке?
245
00:21:22,520 --> 00:21:24,500
Александр Иванович? Привет, не отвлекаю.
246
00:21:24,800 --> 00:21:25,800
Добрый день.
247
00:21:26,300 --> 00:21:29,460
У тебя есть для меня пару часов? Нужно
кое -что обсудить.
248
00:21:29,780 --> 00:21:30,780
Да, конечно.
249
00:21:31,400 --> 00:21:32,400
Что -то такое.
250
00:21:32,660 --> 00:21:36,060
Я расширяю бизнес. Мне нужен человек,
который бы консультировал меня по
251
00:21:36,060 --> 00:21:39,100
юридическим и финансовым вопросам.
252
00:21:39,660 --> 00:21:44,960
Мне нужен человек, мне нужен партнер,
которому я мог полностью доверять.
253
00:21:46,240 --> 00:21:51,060
Все, что у меня есть, имя, практика,
деньги, это благодаря вам.
254
00:21:52,640 --> 00:21:55,180
А я помню добро и умею быть благодарной.
255
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
Работаем?
256
00:22:00,380 --> 00:22:01,380
Работаем.
257
00:22:04,160 --> 00:22:05,680
Отлично. Тогда так.
258
00:22:06,760 --> 00:22:08,640
Его зовут Олег Коротченко.
259
00:22:09,060 --> 00:22:10,660
Угу. Я о нем слышала.
260
00:22:11,280 --> 00:22:17,680
Да. Вчера мне его активно сватали, а
сегодня он активно пытается со мной
261
00:22:17,680 --> 00:22:19,240
сотрудничать. Я вот хочу понять.
262
00:22:19,840 --> 00:22:21,600
Меня хотят развести на деньги?
263
00:22:22,480 --> 00:22:24,660
Или здесь действительно можно
заработать?
264
00:22:24,940 --> 00:22:26,180
Хорошо. Им займусь.
265
00:22:40,840 --> 00:22:43,660
Это самая большая. Больше только
чемодан.
266
00:22:44,220 --> 00:22:46,140
Сойдет. Подожди здесь.
267
00:22:48,940 --> 00:22:50,580
Так зачем вы меня позвали?
268
00:22:51,400 --> 00:22:55,440
Ты идешь на повышение. Раньше обновом
нашего агентства занимался я. Теперь
269
00:22:55,440 --> 00:22:56,440
будешь ты.
270
00:22:56,500 --> 00:22:58,980
Кстати, маскировка бомба.
271
00:23:13,990 --> 00:23:14,990
Да.
272
00:23:18,190 --> 00:23:19,190
Вот первая.
273
00:23:21,190 --> 00:23:23,210
Не так я себе все представляла.
274
00:23:32,950 --> 00:23:33,950
Да.
275
00:23:38,110 --> 00:23:39,390
У вас гости?
276
00:23:42,230 --> 00:23:43,310
У вас пожар.
277
00:23:44,110 --> 00:23:45,450
В конце коридора есть точность.
278
00:24:21,230 --> 00:24:22,230
Расходимся.
279
00:24:46,450 --> 00:24:48,030
Могу позвонить адвокату?
280
00:24:50,050 --> 00:24:51,050
Разумеется, можете.
281
00:24:52,550 --> 00:24:55,710
Вы до сих пор не предъявили обвинение
моему подзащитному.
282
00:24:55,990 --> 00:24:58,530
И удерживать его вы не имеете права.
283
00:24:59,270 --> 00:25:04,530
А нелегальный обнал криптовалюты, по
-вашему, это недостаточное основание для
284
00:25:04,530 --> 00:25:07,350
задержания? Мой подзащитный забирал
долг.
285
00:25:10,290 --> 00:25:11,670
Нехилый такой долг.
286
00:25:13,710 --> 00:25:14,790
Доказательства у вас есть?
287
00:25:19,270 --> 00:25:20,270
Расписка.
288
00:25:20,910 --> 00:25:23,030
А у вас какие доказательства?
289
00:25:27,810 --> 00:25:28,810
Да.
290
00:25:32,930 --> 00:25:33,930
Понял.
291
00:25:35,830 --> 00:25:37,210
Вы свободны.
292
00:25:38,930 --> 00:25:43,090
Выясни, что за движ происходит по вашей
линии с конторами по обналу.
293
00:25:43,290 --> 00:25:48,650
Меня сегодня полдня пропесочивали твои
коллеги. Как пропесочивали?
294
00:25:49,040 --> 00:25:51,560
Неприятно. С наручниками?
295
00:25:52,200 --> 00:25:53,840
И прочим хардкором.
296
00:25:54,700 --> 00:25:59,180
Хардкором? Ха, я бы посмотрел. Коля, это
не смешно.
297
00:25:59,900 --> 00:26:00,900
Да понял, понял.
298
00:26:01,200 --> 00:26:02,320
Что сделаю?
299
00:26:10,420 --> 00:26:12,780
Спасибо тебе большое за оперативность.
300
00:26:13,020 --> 00:26:16,540
Я ничего не сделала. Похоже, у вас
позвонковых вверху выпустили.
301
00:26:16,840 --> 00:26:17,880
Это хорошо.
302
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
Не очень.
303
00:26:19,640 --> 00:26:21,780
Все -таки нелегально обнова
криптовалюты.
304
00:26:22,600 --> 00:26:25,160
Возможно, кто -то хочет, чтобы вы
поделились.
305
00:26:25,620 --> 00:26:29,320
Ты не волнуйся за мои деньги. Я этот
вопрос решу.
306
00:26:35,760 --> 00:26:36,760
Доброй ночи.
307
00:26:38,460 --> 00:26:42,640
Александр Иванович, я за вас беспокоюсь.
308
00:26:44,780 --> 00:26:47,140
А тебя не пугает рот моих занятий?
309
00:26:48,620 --> 00:26:49,960
Но вы же не людьми торгуете.
310
00:26:52,300 --> 00:26:53,640
Спокойной ночи. Доброй ночи.
311
00:27:03,460 --> 00:27:05,500
Я решила дать Карине второй шанс.
312
00:27:07,220 --> 00:27:11,680
Как только ты решаешь быть добренькой
сутенёшей, ты решаешь просрать свой
313
00:27:11,680 --> 00:27:13,720
бизнес. Я не добренькая.
314
00:27:14,400 --> 00:27:17,520
Ей подсунули что -то типа
наркотикосогласия.
315
00:27:18,160 --> 00:27:21,700
Симптомы похожи. Настя, она пыталась
меня пристрелить.
316
00:27:34,680 --> 00:27:36,820
Анастасия Сергеевна, приветствую.
317
00:27:38,300 --> 00:27:44,660
Вы позвольте, я аккуратно. Александр
Иванович, это кто?
318
00:27:45,100 --> 00:27:46,780
Да, это телохранитель.
319
00:27:47,180 --> 00:27:50,660
Интересно, куда вы собираетесь влезть,
что вам телохранитель понадобился?
320
00:27:51,240 --> 00:27:52,540
Есть нюансы.
321
00:27:52,860 --> 00:27:56,100
Нюансы. Значит, по вашему вопросу.
322
00:27:56,620 --> 00:27:59,880
Трясут наркодельцов, появились новые,
борзые.
323
00:28:00,140 --> 00:28:03,900
Взять не могут, поэтому, как я полагаю,
решили бить по доходам.
324
00:28:04,180 --> 00:28:07,560
Закрыли все конторы по обналу в городе,
кроме вашей, да?
325
00:28:08,600 --> 00:28:12,900
Значит, так, деньги пока не в наличии, а
ты следи за ней в свободное от основной
326
00:28:12,900 --> 00:28:13,659
работы время.
327
00:28:13,660 --> 00:28:14,680
Я с удовольствием.
328
00:28:15,100 --> 00:28:17,500
Теперь по вашему вопросу, Анастасия
Сергеевна.
329
00:28:17,760 --> 00:28:19,900
Это тоже нечто новенькое.
330
00:28:21,500 --> 00:28:27,440
Сначала эйфория, сексуальное
возбуждение, быстрое привыкание, потом
331
00:28:27,580 --> 00:28:32,620
В сочетании с алкоголем лютый замес.
Вплоть до летального исхода.
332
00:28:34,420 --> 00:28:35,640
Это что?
333
00:28:36,040 --> 00:28:37,880
Это Кармель Карини.
334
00:28:38,520 --> 00:28:41,380
Тот чувак, который трахал в туалете.
335
00:28:44,789 --> 00:28:45,789
Вот сука -то.
336
00:28:48,510 --> 00:28:49,550
Ладно, у меня встреча.
337
00:28:50,350 --> 00:28:53,070
Предупреди всех девочек об этой дряни и
следи за чистотой.
338
00:28:53,790 --> 00:28:55,430
Больше, чтобы этого говна здесь не было.
339
00:29:05,930 --> 00:29:06,930
Гуляем?
340
00:29:07,230 --> 00:29:08,850
Шаурма классическая, одну.
341
00:29:09,170 --> 00:29:10,170
Здесь улёт.
342
00:29:25,200 --> 00:29:28,280
Максим Анатольевич, я по тебе не скажу,
что ты настолько хорош.
343
00:29:29,420 --> 00:29:30,500
Нервы успокаивают.
344
00:29:31,380 --> 00:29:35,220
Либо уточек вышибать, либо бухать. А
бухать мне уже не позволяет печень.
345
00:29:35,760 --> 00:29:38,420
Ты подумала о том, о чем мы с тобой
разговаривали?
346
00:29:38,900 --> 00:29:40,180
Уложиться в твою рученьку?
347
00:29:42,900 --> 00:29:45,560
А кем я буду в вашей схеме?
348
00:29:45,980 --> 00:29:47,640
Лохом или инвестором?
349
00:29:49,200 --> 00:29:51,780
Успехом которого будут окучивать других
лохов.
350
00:29:52,640 --> 00:29:53,840
Скорее всего, второе.
351
00:30:00,300 --> 00:30:04,660
Максим Анатольевич, скажи честно, он
тебя за это держит?
352
00:30:05,840 --> 00:30:07,460
А 400 миллионов?
353
00:30:08,000 --> 00:30:13,420
А, или чтобы их вытащить, нужно кого -то
вместо себя поставить во щип?
354
00:30:16,600 --> 00:30:19,480
Все -то ты понимаешь. Да я бы его
прибил.
355
00:30:20,000 --> 00:30:21,140
Наглого говнюка.
356
00:30:21,420 --> 00:30:23,920
400 миллионов не позволяют, понимаешь?
357
00:30:24,180 --> 00:30:27,480
Поможешь? А я тебе потом половину отдам.
358
00:30:29,770 --> 00:30:31,250
А потом мозг ему вышибу.
359
00:30:35,390 --> 00:30:36,390
Подумаю.
360
00:30:36,850 --> 00:30:37,850
Подумай, подумай.
361
00:30:38,710 --> 00:30:40,750
Я организую бизнес -встречу.
362
00:30:41,810 --> 00:30:46,810
Ну так, клубное событие для
приближенных, неформальная спокойная
363
00:30:47,590 --> 00:30:49,950
Родченко там будет вот как раз заодно и
поговорить.
364
00:30:50,610 --> 00:30:54,670
Знаю я ваши бизнес -встречи. Нет, нет,
все прилично, никаких шлюх.
365
00:31:00,400 --> 00:31:01,960
Ну не злись за тот вечер, мамочка.
366
00:31:02,400 --> 00:31:03,400
Извини.
367
00:31:03,760 --> 00:31:05,000
Просто хотел трахаться.
368
00:31:06,600 --> 00:31:09,260
Но твоя девочка сама должна думать, что
она в рот сует.
369
00:31:10,140 --> 00:31:11,280
Особенно, если это не член.
370
00:31:13,620 --> 00:31:15,540
Вы извиняться пришли?
371
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
Не нужно.
372
00:31:18,620 --> 00:31:19,620
Компенсировать?
373
00:31:20,020 --> 00:31:22,200
Чего там Боренька не доплатил? Это же из
-за меня.
374
00:31:22,760 --> 00:31:23,760
Я заплачу.
375
00:31:25,040 --> 00:31:26,100
И за себя тоже.
376
00:31:27,200 --> 00:31:28,320
Я хороший клиент.
377
00:31:29,130 --> 00:31:30,550
И девочка была хорошая.
378
00:31:32,970 --> 00:31:35,330
Но я больше так не буду, мамочка,
честно.
379
00:31:37,750 --> 00:31:41,450
А еще я хочу сделать заказ.
380
00:31:45,650 --> 00:31:46,970
По поводу ротчинга.
381
00:31:47,670 --> 00:31:49,610
Он действует по классической схеме.
382
00:31:50,490 --> 00:31:54,410
Берет деньги управления, крутит их,
часть забирает себе.
383
00:31:54,970 --> 00:31:56,650
Потом берет следующего клиента.
384
00:31:57,150 --> 00:32:00,590
Отдает его деньги предыдущему и так
далее по цепочке.
385
00:32:02,190 --> 00:32:04,030
А чего не убили до сих пор?
386
00:32:05,810 --> 00:32:07,150
Тогда и денег не видать.
387
00:32:08,030 --> 00:32:09,430
Ждут следующую жертву.
388
00:32:09,890 --> 00:32:16,390
И пока цепочка работает, те, кто был в
самом начале, могут действительно
389
00:32:16,390 --> 00:32:19,290
заработать. Да, и 40 миллионов
превратятся в 400.
390
00:32:19,770 --> 00:32:20,890
Заманчиво, заманчиво.
391
00:32:21,570 --> 00:32:24,490
А через какой банк крутит Родченко?
392
00:32:44,280 --> 00:32:45,280
Алло.
393
00:32:45,520 --> 00:32:47,580
Максим Анатольевич, привет. Это Шмидт.
394
00:32:48,180 --> 00:32:50,580
Слушай, я вот по поводу нашего с тобой
разговора.
395
00:32:51,340 --> 00:32:55,700
Пригласи -ка на бизнес -ужин своего
этого Борю, который видишь.
396
00:32:56,540 --> 00:32:57,820
Хочу с ним тоже пообщаться.
397
00:32:59,600 --> 00:33:00,600
Ага, давай.
398
00:33:04,220 --> 00:33:05,820
По деталям заказа все.
399
00:33:06,480 --> 00:33:08,160
Ничего сверхъестественного.
400
00:33:08,740 --> 00:33:10,520
Несколько состоятельных мужчин.
401
00:33:11,380 --> 00:33:12,900
Одна на всех и все на одну?
402
00:33:15,020 --> 00:33:19,540
Если тебе так нравится всем давать, я
тебя не ограничиваю. Главное, предупреди
403
00:33:19,540 --> 00:33:20,820
клиента о повышенном тарифе.
404
00:33:21,500 --> 00:33:23,260
Для остальных все как обычно.
405
00:33:24,060 --> 00:33:27,400
Украшайте с собой вечер, а далее по
обстоятельствам.
406
00:33:28,140 --> 00:33:29,400
Никаких допингов.
407
00:33:30,160 --> 00:33:31,640
Все, все свободны.
408
00:33:38,320 --> 00:33:39,500
Карин, задержись.
409
00:33:47,040 --> 00:33:48,420
Да? Про прошлый раз.
410
00:33:49,340 --> 00:33:51,420
Это был твой первый и последний косяк.
411
00:33:51,640 --> 00:33:56,500
Если я узнаю, что ты под бухлом и
веществами, выкину тебя нахрен из
412
00:33:56,540 --> 00:33:57,540
Ты поняла?
413
00:33:57,680 --> 00:33:58,680
Хорошо.
414
00:33:59,280 --> 00:34:00,760
Спасибо, Анастасия Сергеевна.
415
00:34:02,400 --> 00:34:03,780
Скажи спасибо клиентам.
416
00:34:04,320 --> 00:34:05,720
Это они на тебя западают.
417
00:34:06,880 --> 00:34:08,620
Поняла. Могу идти? Да.
418
00:34:33,840 --> 00:34:36,100
Я думаю, сегодня мы вряд ли приедем к
какой -то конкретике.
419
00:34:36,580 --> 00:34:38,679
Мы просто слушаем, наблюдаем.
420
00:34:39,040 --> 00:34:40,719
Может, что -то это на Лариске.
421
00:34:45,080 --> 00:34:48,420
Господа, знакомьтесь, Анна, мой юрист.
422
00:34:48,639 --> 00:34:50,420
Здравствуйте. Какой хитрый человек.
423
00:34:51,040 --> 00:34:52,560
Везде ходит с адвокатом.
424
00:34:53,560 --> 00:34:56,179
Не первый раз на неформальной бизнес
-встрече.
425
00:35:04,910 --> 00:35:08,550
Ну так что, ты просмотрел мое
предложение?
426
00:35:08,990 --> 00:35:10,530
Да, занятное.
427
00:35:11,010 --> 00:35:14,270
Но не реалистичное. Прямо сказка.
428
00:35:14,610 --> 00:35:15,970
Я не сказочник.
429
00:35:16,430 --> 00:35:17,430
Значит так.
430
00:35:18,150 --> 00:35:22,150
Жили -были старик со старухой у самого
синего моря.
431
00:35:22,990 --> 00:35:24,650
Старик ловил неводом рыбу.
432
00:35:25,010 --> 00:35:26,630
Старуха прияла свою пряжу.
433
00:35:27,270 --> 00:35:29,550
Раз поймал старик золотую рыбку.
434
00:35:29,830 --> 00:35:32,650
А далее, как вы все знаете, все по
классической схеме.
435
00:35:32,890 --> 00:35:34,450
У старика есть ресурс.
436
00:35:34,780 --> 00:35:40,940
Откуп за спасение рыбки. И рыбка этим
ресурсом способна исполнить желание
437
00:35:40,940 --> 00:35:44,000
старухи. В итоге богатеет у нас старуха.
438
00:35:44,260 --> 00:35:46,280
Только старик остается ни с чем.
439
00:35:46,720 --> 00:35:52,740
Ресурс старика ограничен. В какой -то
момент, и только рыбка знает в какой,
440
00:35:52,940 --> 00:35:56,720
исполнение желания приводит к
катастрофе.
441
00:35:56,980 --> 00:36:03,800
Но теряет от этого только старуха. А
если бы все трое действовали сообща,
442
00:36:04,230 --> 00:36:10,150
и поделились со стариком, тогда у
старика и старухи осталось бы имущество,
443
00:36:10,230 --> 00:36:14,390
а у рыбки ресурс для исполнения других
желаний.
444
00:36:14,950 --> 00:36:18,230
Схема вполне рабочая, мы можем ее
обсудить.
445
00:36:20,390 --> 00:36:22,270
Зубастая рыбка.
446
00:36:23,330 --> 00:36:27,550
Но обсуждать дела лучше после хорошего
отдыха.
447
00:37:37,000 --> 00:37:38,940
Я отлучусь.
448
00:37:42,000 --> 00:37:44,960
Каринка, иди сюда.
449
00:37:52,240 --> 00:37:54,500
Что за херня?
450
00:37:55,980 --> 00:37:59,900
Этот тип Родченко заказал девочек на
вечеринку для бизнесменов.
451
00:38:00,320 --> 00:38:02,760
Я бы понятия не имела, что вы здесь
будете.
452
00:38:03,540 --> 00:38:04,540
Ну -ка.
453
00:38:07,100 --> 00:38:08,280
Мне их увезти?
454
00:38:09,380 --> 00:38:10,420
Таким образом.
455
00:38:10,980 --> 00:38:14,140
Будешь с членов их сдергивать, работай.
456
00:38:22,320 --> 00:38:24,020
Проблемы? Возможно.
457
00:38:29,930 --> 00:38:30,930
от меня.
458
00:38:39,050 --> 00:38:40,130
Ловись, хлопца.
459
00:38:41,110 --> 00:38:42,570
Займись им только тихо.
460
00:38:45,070 --> 00:38:46,070
Сука.
461
00:38:49,810 --> 00:38:50,810
Перемена в люд?
462
00:38:56,770 --> 00:38:58,590
Вы не имеете права!
463
00:39:00,560 --> 00:39:01,580
Кто заказал?
464
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
Кто?
465
00:39:07,380 --> 00:39:12,640
Меня просто попросили поднимать. Кто
попросил? Тот дядька, который
466
00:39:12,640 --> 00:39:13,640
привел.
467
00:39:19,640 --> 00:39:20,640
Дебил.
468
00:39:32,520 --> 00:39:33,700
Ты давно на него работаешь?
469
00:39:34,700 --> 00:39:37,420
Или у вас какие -то иные отношения?
470
00:39:37,820 --> 00:39:38,820
Ты не умеешь много.
471
00:39:40,200 --> 00:39:43,140
Ну, люди спасутся. О, смотри, там уже
бухают.
472
00:39:43,520 --> 00:39:45,620
О какой сейчас уместности идет речь?
473
00:39:46,360 --> 00:39:47,820
Милая, и со стыдной компанией.
474
00:39:48,040 --> 00:39:49,200
Ну, как же Борюсик?
475
00:39:55,060 --> 00:39:57,020
Понимаю. Прошу прощения.
476
00:40:03,560 --> 00:40:04,560
Я еще хочу.
477
00:40:05,240 --> 00:40:06,240
Моего члена?
478
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Ты же понял.
479
00:40:08,960 --> 00:40:11,540
А, ты про это?
480
00:40:12,840 --> 00:40:14,100
Что, так понравилось?
481
00:40:16,080 --> 00:40:17,840
Обслуживать Бореньку так все
удовольствие.
482
00:40:18,400 --> 00:40:20,660
А с этой штукой даже оргазм возможен,
да?
483
00:40:22,000 --> 00:40:23,020
Твой оргазм.
484
00:40:27,380 --> 00:40:30,060
Тебе было хорошо, когда мы трахались, а,
сучка?
485
00:40:31,240 --> 00:40:32,920
С алкашкой только не мешай.
486
00:40:34,880 --> 00:40:37,560
Если тебя долзок, отсосешь мне потом.
487
00:40:45,460 --> 00:40:46,560
Иди сюда.
488
00:40:47,500 --> 00:40:48,500
Поперяйся.
489
00:40:50,600 --> 00:40:53,440
А я, моя соскучилась.
490
00:40:54,340 --> 00:40:58,240
Ну что,
491
00:40:59,200 --> 00:41:00,200
садим, пойдем?
492
00:41:02,440 --> 00:41:03,440
Без разговоров.
493
00:41:06,720 --> 00:41:07,720
Это что?
494
00:41:09,400 --> 00:41:10,460
Разбитый смартфон.
495
00:41:13,200 --> 00:41:17,380
Ты решил меня подставить? Ну ладно тебе,
это маленькая милая шалость.
496
00:41:17,800 --> 00:41:19,780
Улыбайтесь, у вас снимает открытая
камера.
497
00:41:20,600 --> 00:41:22,200
Что ты добиваешься -то?
498
00:41:22,940 --> 00:41:23,940
Сделки.
499
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
Значит так.
500
00:41:29,220 --> 00:41:30,340
Александр Шмидт.
501
00:41:30,760 --> 00:41:35,090
Сделок. с Олегом Родченко заключать не
будет.
502
00:41:35,410 --> 00:41:36,770
Так а мне не нужен Шмидт.
503
00:41:37,070 --> 00:41:38,210
Мне нужен Найчик.
504
00:41:39,350 --> 00:41:40,470
Я знаю, кто ты.
505
00:41:40,930 --> 00:41:43,490
Я знаю, что тебе принадлежат все шлюхи в
этом городе.
506
00:41:46,250 --> 00:41:48,550
Знаешь, сколько людей хотели отжать мой
бизнес.
507
00:41:48,990 --> 00:41:52,810
Ты скажешь, что я с ним не сделал. Ну,
тихо, тихо. Мне бизнес твой не нужен.
508
00:41:52,970 --> 00:41:57,610
Даже деньги твои не нужны. Просто
небольшая дружеская услуга. И шлюха она
509
00:41:57,610 --> 00:41:58,610
касается.
510
00:42:00,920 --> 00:42:04,080
Ясно. Хочешь выводить деньги через мое
агентство?
511
00:42:05,700 --> 00:42:09,500
Бинго. Ты представляешь, я узнал,
оказывается, эскортниц никто не трогает.
512
00:42:09,500 --> 00:42:10,760
закрыли, а тебя нет.
513
00:42:10,980 --> 00:42:12,240
Я тобой воспользуюсь.
514
00:42:12,680 --> 00:42:16,300
Ты получишь свой процент. И всем будет
хорошо.
515
00:42:17,860 --> 00:42:21,100
А зачем весь цирк -то этот? Могли же
спокойно поговорить.
516
00:42:21,360 --> 00:42:22,360
Нет, ты не понял.
517
00:42:22,780 --> 00:42:25,100
Разговоров никаких не будет. Ты
соглашаешься.
518
00:42:25,340 --> 00:42:26,760
А весь этот цирк, это...
519
00:42:27,320 --> 00:42:30,600
Просто легкая демонстрация того, каких
проблем я могу подтвердить, если ты не
520
00:42:30,600 --> 00:42:31,600
соглашаешься. Ну что,
521
00:42:32,500 --> 00:42:33,500
мы договорились?
522
00:42:35,000 --> 00:42:36,600
Да пошел ты нахрен.
523
00:42:48,220 --> 00:42:49,400
Говно ваше, Рученко.
524
00:42:51,040 --> 00:42:52,420
Не сложилось, значит.
525
00:42:53,320 --> 00:42:54,320
Жаль.
526
00:42:54,780 --> 00:42:56,260
Всем могло бы быть хорошо.
527
00:42:57,320 --> 00:42:59,920
Ну что же, вечер перестал быть томным.
528
00:43:00,820 --> 00:43:02,400
Это все уже без меня.
529
00:43:05,120 --> 00:43:06,860
Я со шлюхами завязал.
530
00:43:07,940 --> 00:43:11,520
Кстати, тут недалеко есть очень
приличный ресторанчик, так что, если
531
00:43:11,520 --> 00:43:12,640
желание, присоединяйтесь.
532
00:43:25,340 --> 00:43:26,340
Вы давно?
533
00:43:27,440 --> 00:43:28,440
Не очень.
534
00:43:30,760 --> 00:43:33,900
Слушай, ты прости меня за все это.
535
00:43:34,800 --> 00:43:36,580
Должно было быть цивилизованно.
536
00:43:38,340 --> 00:43:39,860
Но это же не было странно.
537
00:43:41,640 --> 00:43:47,800
А давай уже уйдем из этого места
538
00:43:47,800 --> 00:43:49,980
и поедим нормальной еды.
539
00:43:54,080 --> 00:43:55,080
Алло.
540
00:43:57,810 --> 00:44:01,770
Котик, а можно я еще шампусика прихвачу?
Давай, девушка.
541
00:44:02,050 --> 00:44:03,290
Только возвращайся.
542
00:44:03,930 --> 00:44:04,930
Быстрее.
543
00:44:21,950 --> 00:44:23,130
Ты что? Ты что?
544
00:44:25,510 --> 00:44:26,510
Халин, ты что?
545
00:44:28,509 --> 00:44:29,509
Карина!
546
00:44:30,340 --> 00:44:31,520
Карина!
547
00:44:32,780 --> 00:44:35,860
Твою мать! Твою мать!
548
00:44:36,660 --> 00:44:37,840
Карина!
549
00:44:39,980 --> 00:44:41,760
Твою мать!
550
00:44:42,600 --> 00:44:43,980
Чего ты?
551
00:44:44,540 --> 00:44:45,720
Карина!
552
00:44:46,420 --> 00:44:48,440
Черт! Черт!
553
00:44:58,690 --> 00:44:59,770
Там Харина.
554
00:45:04,090 --> 00:45:05,090
Подожди меня здесь.
555
00:45:05,910 --> 00:45:06,910
Твою мать.
556
00:45:14,530 --> 00:45:15,730
А вот и Настя.
557
00:45:16,430 --> 00:45:17,890
Ты что, меня представить хочешь?
558
00:45:18,190 --> 00:45:19,190
Она же уборная.
559
00:45:19,630 --> 00:45:20,630
Спокойтесь, пожалуйста.
560
00:45:21,210 --> 00:45:22,210
Я спокоен?
561
00:45:22,570 --> 00:45:26,490
Спокоен. А если она сдохнет? Никто не
сдохнет!
562
00:45:27,210 --> 00:45:28,210
Ты что, врач?
563
00:45:29,050 --> 00:45:31,070
Ты меня за подставу отведешь.
564
00:45:31,710 --> 00:45:33,450
Я вас всех похороню.
565
00:45:34,870 --> 00:45:35,870
Спокойно.
566
00:45:36,130 --> 00:45:37,130
Руку убрал?
567
00:45:38,350 --> 00:45:41,010
Бизнесмен ты, Геров. Что, думаешь, я не
знаю, кто ты?
568
00:45:41,510 --> 00:45:45,650
На дно пойдешь, след за своими шлюхами и
агентством. Понял?
569
00:45:47,130 --> 00:45:48,130
Тихо, тихо, тихо.
570
00:45:53,610 --> 00:45:54,610
Долго ходишь.
571
00:45:57,160 --> 00:45:58,540
Я же сказал ждать.
572
00:45:59,320 --> 00:46:00,520
Нужно в скорую звонить.
573
00:46:02,980 --> 00:46:04,140
Никаких врачей.
574
00:46:05,220 --> 00:46:07,660
Если ты не хочешь проблем, держи язык за
зубами.
575
00:46:07,920 --> 00:46:09,440
Я всегда на вашей стороне.
576
00:46:16,640 --> 00:46:17,640
Она жива.
577
00:46:21,080 --> 00:46:22,720
Все, уводите ее нахрен.
578
00:46:22,960 --> 00:46:24,340
В смысле, вы серьезно?
579
00:46:27,150 --> 00:46:29,470
Проститутка обдолбалась на бизнес
вечере.
580
00:46:30,030 --> 00:46:31,290
Таких заголовков хочешь?
581
00:46:31,510 --> 00:46:32,510
Увозите ее нахрен.
582
00:46:33,190 --> 00:46:34,450
А с этим что делать?
583
00:46:38,330 --> 00:46:39,430
Есть идея.
584
00:46:40,590 --> 00:46:43,370
Соберись. Для нас это обычный вторник.
585
00:47:02,030 --> 00:47:05,430
Борис Михайлович, расскажем, я спину
закреплю. Я дам вам номер хорошего
586
00:47:05,430 --> 00:47:06,610
массажиста, если нужно.
587
00:47:07,170 --> 00:47:08,170
Сама потрясешь?
588
00:47:08,370 --> 00:47:09,370
Нет.
589
00:47:13,110 --> 00:47:15,970
Борис Михайлович, нам казалось, вам
такое нравится.
590
00:47:16,670 --> 00:47:18,710
Вы что творите?
591
00:47:22,950 --> 00:47:26,130
Придаю смысл этому бессмысленному бизнес
-речи.
592
00:47:29,640 --> 00:47:35,400
Вы, Борис Михайлович, сняли проститутку,
накачали ее наркотой, а она чуть не
593
00:47:35,400 --> 00:47:36,620
умерла, представляете?
594
00:47:36,920 --> 00:47:38,460
А вы женатый человек.
595
00:47:40,080 --> 00:47:41,320
Какой скандал.
596
00:47:41,920 --> 00:47:43,780
Ты что несешь, говнюк?
597
00:47:44,380 --> 00:47:49,960
А еще вы, оказывается, любитель
фотографироваться с девочками в стиле
598
00:47:53,620 --> 00:47:54,800
Тебе что надо, а?
599
00:47:55,200 --> 00:47:56,540
Ты думаешь, я боюсь?
600
00:47:57,850 --> 00:47:59,910
Скандалы, журналисты, да мне похер.
601
00:48:00,890 --> 00:48:02,410
А тебе конец, понял?
602
00:48:02,710 --> 00:48:08,970
А инвесторы, а
603
00:48:08,970 --> 00:48:09,970
вкладчики.
604
00:48:11,910 --> 00:48:14,970
Я не люблю, когда бьют женщин.
605
00:48:16,390 --> 00:48:19,490
Особенно не люблю, когда бьют моих
женщин.
606
00:48:20,150 --> 00:48:23,270
А еще я не люблю, когда мне угрожают.
607
00:48:23,830 --> 00:48:24,830
Поэтому...
608
00:48:25,420 --> 00:48:27,380
Оцените ситуацию правильно.
609
00:48:30,180 --> 00:48:31,180
Сколько?
610
00:48:33,600 --> 00:48:38,800
Да успокойтесь вы, Борис Михайлович. Не
нужны мне ваши деньги.
611
00:48:39,160 --> 00:48:44,620
Просто однажды я обращусь к вам с
просьбой. И вы ее выполните.
612
00:48:45,340 --> 00:48:48,320
А рожа не треснет?
613
00:48:49,000 --> 00:48:52,720
А если вам кажется, что фотографий с
девочками мало,
614
00:48:54,480 --> 00:48:55,920
Мы никуда не торопимся.
615
00:48:56,480 --> 00:49:01,440
Можем снять задорное порно с вашим
участием. Вам понравится.
616
00:49:03,840 --> 00:49:04,840
Сука.
617
00:49:05,720 --> 00:49:07,680
Я ж тебе этого не прощу.
618
00:49:10,440 --> 00:49:11,440
Поехали.
619
00:49:44,930 --> 00:49:46,250
Документы ваши, будьте добры.
620
00:49:47,590 --> 00:49:48,790
Ну и к чему это все?
621
00:49:49,390 --> 00:49:51,110
Мы никогда не создавали проблем.
622
00:49:51,370 --> 00:49:56,830
Знаете, как у нас говорят, отсутствие у
вас судимости – это не ваша заслуга, а
623
00:49:56,830 --> 00:49:57,830
наша недоработка.
624
00:49:58,650 --> 00:49:59,650
Документы, пожалуйста.
625
00:50:12,170 --> 00:50:13,170
Здорово, Григорий.
626
00:50:14,779 --> 00:50:16,340
Семенов, и ты у нас здесь.
627
00:50:16,920 --> 00:50:18,180
Да, где мне еще быть?
628
00:50:19,060 --> 00:50:20,360
Проститутки ведь по моей части.
629
00:50:21,220 --> 00:50:22,220
Серьезно, что ли?
630
00:50:23,960 --> 00:50:25,540
Ну смотри, капитан, по фактам.
631
00:50:26,220 --> 00:50:31,740
Вовлечение в занятия проституцией,
организация притона, торговля
632
00:50:32,240 --> 00:50:34,700
Мы не занимаемся наркотиками, я слежу за
этим.
633
00:50:36,140 --> 00:50:37,240
А это что такое?
634
00:51:03,660 --> 00:51:04,660
Подруга.
635
00:51:05,420 --> 00:51:08,520
Мы гуляли, ей редко стало плохо.
636
00:51:09,640 --> 00:51:11,900
Все было хорошо, я не знаю, что
случилось.
637
00:51:12,640 --> 00:51:15,040
А вы тоже гуляли?
638
00:51:15,400 --> 00:51:17,940
Я просто проезжала мимо, увидела
подвезла.
639
00:51:20,160 --> 00:51:21,940
Вы даже не знаете, что она приняла.
640
00:51:25,980 --> 00:51:28,020
Пока у меня нет никаких прогнозов.
641
00:51:34,440 --> 00:51:37,300
На днях заедешь к ней и выяснишь, как
она, чем помочь.
642
00:51:38,500 --> 00:51:40,440
Она конфету эту алкоголем спила.
643
00:51:41,640 --> 00:51:43,360
В больницу я больше не поеду.
644
00:51:44,140 --> 00:51:45,140
Не могу.
645
00:51:46,720 --> 00:51:49,060
Она же клялась, что это первый и
последний раз.
646
00:51:49,320 --> 00:51:51,240
Она знала о последствиях. Я хоть бы и
знала.
647
00:51:51,780 --> 00:51:57,760
Бывают мужики, с которыми я чем угодно
закинюсь. Мне нравится трахаться, уходи
648
00:51:57,760 --> 00:51:58,760
из профессии.
649
00:52:00,140 --> 00:52:01,140
Кому нравится?
650
00:52:01,660 --> 00:52:02,980
Для трахаться работа.
651
00:52:16,750 --> 00:52:18,450
бы просто подождать меня в зале.
652
00:52:22,610 --> 00:52:25,150
Мне нужно было сразу догадаться, что вы
опасный человек.
653
00:52:27,950 --> 00:52:30,270
Еще тогда, когда мы с вами в первый раз
встретились.
654
00:52:32,550 --> 00:52:33,550
Боишься меня?
655
00:52:38,150 --> 00:52:39,150
За вас.
656
00:52:41,330 --> 00:52:43,910
Не стоит. Я умею решать проблемы.
657
00:52:44,470 --> 00:52:45,470
Я видела.
658
00:52:46,190 --> 00:52:48,630
Не каждый день приходится глухих мужиков
шантажировать.
659
00:52:50,450 --> 00:52:51,450
Положилось?
660
00:52:51,850 --> 00:52:52,850
Эффективный метод.
661
00:52:53,890 --> 00:52:55,150
Жаль, что незаконный.
662
00:52:55,430 --> 00:52:57,070
Я бы его взяла на вооружение.
663
00:53:20,560 --> 00:53:21,860
Не надо, Александр Иванович.
664
00:53:23,040 --> 00:53:24,100
До свидания.
665
00:53:35,160 --> 00:53:36,980
Вы ей настолько доверяете?
666
00:53:39,560 --> 00:53:42,400
Просто предлагаешь прикопать ее в лес в
полосе?
667
00:53:46,380 --> 00:53:47,380
Да.
668
00:53:47,920 --> 00:53:48,920
Приветствую.
669
00:53:49,870 --> 00:53:50,870
Проблемы у нас.
670
00:53:51,950 --> 00:53:53,690
В борделях бардак.
671
00:53:54,610 --> 00:53:55,610
Рейды.
672
00:53:56,790 --> 00:53:57,790
Девочек увозят.
673
00:53:59,210 --> 00:54:01,510
Наркоту нашли. Конфеты эти чертовы.
674
00:54:02,090 --> 00:54:03,370
Походу всю сеть прикроют.
675
00:54:04,810 --> 00:54:05,810
Выручку забрали.
676
00:54:06,150 --> 00:54:07,270
Да емать.
677
00:54:07,730 --> 00:54:10,190
Так, я сам разберусь, ты, главное,
ничего не предпринимай.
678
00:54:10,450 --> 00:54:13,070
Не -не -не, я что, самоубийца, что ли?
679
00:54:28,730 --> 00:54:30,710
Чувствую дух железного Феликса.
680
00:54:31,990 --> 00:54:34,930
Познакомишься с товарищем или обойдемся
без имен?
681
00:54:35,570 --> 00:54:38,850
Вы невероятно проницательный, товарищ
Шмидт. Прошу.
682
00:54:40,690 --> 00:54:42,510
Я перейду сразу к делу.
683
00:54:47,930 --> 00:54:52,950
Поступил донос, что через сеть борделей,
которые вы курируете, распространяется
684
00:54:52,950 --> 00:54:53,950
новый наркотик.
685
00:54:55,690 --> 00:54:57,290
В моих борделях?
686
00:54:57,600 --> 00:54:59,380
Дрень под запретом. Мы знаем.
687
00:55:00,200 --> 00:55:01,200
Знаем.
688
00:55:01,720 --> 00:55:04,460
Тем не менее, наркотики действительно
найдены.
689
00:55:06,440 --> 00:55:07,800
Это подстало.
690
00:55:12,400 --> 00:55:13,740
Конечно, подстало.
691
00:55:14,600 --> 00:55:15,840
Точнее, угроза.
692
00:55:18,520 --> 00:55:23,440
К вам же наверняка обращались с просьбой
об наличии денег через счета вашего
693
00:55:23,440 --> 00:55:26,160
эскорт -агентства. А вы наверняка
отказались.
694
00:55:29,680 --> 00:55:32,580
То есть прикрытие контор по обналу это
ваша работа?
695
00:55:33,020 --> 00:55:35,700
А меня вы оставили в качестве наживки?
696
00:55:36,740 --> 00:55:38,580
Он, правда, быстро соображает.
697
00:55:39,460 --> 00:55:43,600
Мы пока не смогли выйти на хозяев
наркобизнеса, поэтому решили ударить по
698
00:55:43,600 --> 00:55:44,940
возможности выводить деньги.
699
00:55:49,720 --> 00:55:51,900
Назревает вопрос, почему я?
700
00:55:54,180 --> 00:55:57,460
Потому что у нас с вами договор,
Александр Иванович.
701
00:55:58,700 --> 00:55:59,700
Сядьте.
702
00:56:00,960 --> 00:56:01,960
Сядьте.
703
00:56:08,280 --> 00:56:13,500
Вы согласитесь на все, что вам будут
предлагать. Ваша задача взять под
704
00:56:13,500 --> 00:56:15,560
трафик наркоденей. Сделайте это.
705
00:56:16,000 --> 00:56:18,900
И мы вернем вам ваши бордели.
706
00:56:19,800 --> 00:56:22,740
Из моих борделей была изъята выручка.
707
00:56:25,200 --> 00:56:28,360
Ну? Это уже вне моей компетенции.
708
00:56:29,360 --> 00:56:36,100
Вы знаете, федеральное казначейство, ну,
страшные звери. Но гарантирую,
709
00:56:36,120 --> 00:56:40,300
что все пойдет в бюджет.
710
00:56:43,720 --> 00:56:44,720
Восхитительно.
711
00:56:55,200 --> 00:56:56,200
Домой.
712
00:56:57,040 --> 00:56:59,040
У вас такой вид, что лучше в бар.
713
00:56:59,440 --> 00:57:00,540
Обычно я пью один.
714
00:57:01,000 --> 00:57:03,100
У вас с этого начинается алкоголизм.
715
00:57:03,420 --> 00:57:05,000
Ты сегодня разговорчивый.
716
00:57:06,720 --> 00:57:09,200
Я знаю одно спокойное место.
717
00:57:20,280 --> 00:57:21,460
Я наступил.
718
00:57:28,620 --> 00:57:29,620
Это я заметил.
719
00:57:29,980 --> 00:57:31,240
Что собираетесь делать?
720
00:57:35,660 --> 00:57:36,660
Победить.
721
00:57:38,960 --> 00:57:42,060
Сережа, а ты не забыл, что ты мне
должен?
722
00:57:43,160 --> 00:57:45,840
Боря, ты палку -то не перегибай давай.
723
00:57:46,380 --> 00:57:48,180
Этот Шмидт псих.
724
00:57:48,480 --> 00:57:52,460
Он беспредельщик конченый. В общем, меня
никто так никогда не унижал.
725
00:57:52,720 --> 00:57:55,540
Я знаю, ты иногда за такое деньги
приплачиваешь.
726
00:57:56,320 --> 00:58:02,230
Сережа. Позвони кому надо. Ну, ты ж
чиновник. У тебя связи там. Пусть его
727
00:58:02,230 --> 00:58:03,230
прижмут.
728
00:58:08,350 --> 00:58:14,850
Оля, здравствуй. Там у твоего
подопечного появились небольшие
729
00:58:15,690 --> 00:58:18,410
Надо бы порешать их.
730
00:58:27,440 --> 00:58:29,260
Да, Москва очень тесная.
731
00:58:29,900 --> 00:58:31,900
Все лезут в небоскребы.
732
00:58:32,460 --> 00:58:34,520
Бизнес, проститутки, все.
733
00:58:42,860 --> 00:58:46,740
Она еще член резиновой на присоске к
стеклу лепит и наяривает. Ты хочешь
734
00:58:46,740 --> 00:58:47,740
глянуть?
735
00:58:50,020 --> 00:58:51,580
Что я там не видел -то?
736
00:58:52,160 --> 00:58:55,460
Ну да, человек, который владеет сетью
борделей.
737
00:58:56,010 --> 00:58:57,690
Вряд ли выйдет там что -то новое.
738
00:58:58,950 --> 00:59:00,910
Погоди, бордели -то себе прикрыли.
739
00:59:01,310 --> 00:59:04,170
Все, бесплатно смотреть теперь не
получится.
740
00:59:05,010 --> 00:59:09,110
Ну ты это, приходи ко мне, я выручу.
741
00:59:09,630 --> 00:59:13,470
Я ведь не только проблемы создавать
могу, но и радость делиться умею.
742
00:59:15,550 --> 00:59:17,230
Ты не с того начал.
743
00:59:18,090 --> 00:59:24,390
Надо было вместо того, что ментов ко мне
присылать, предложить мне повышенный
744
00:59:24,390 --> 00:59:26,470
процент. Не пришлось бы напрягаться.
745
00:59:27,530 --> 00:59:28,530
У меня сколько ты хочешь?
746
00:59:32,670 --> 00:59:33,670
Десять?
747
00:59:38,890 --> 00:59:40,290
Отсоси. Это до хера.
748
00:59:42,730 --> 00:59:44,290
Это нормально.
749
00:59:45,570 --> 00:59:50,590
Фактически ты хочешь прятать свои доходы
среди моих. А я делюсь.
750
00:59:51,750 --> 00:59:53,370
С теми, чтоб не трогали.
751
00:59:53,930 --> 00:59:59,150
Так что эти деньги пойдут не только мне
в карман, но и тем людям, которые тебя
752
00:59:59,150 --> 01:00:00,210
прикроют, если что.
753
01:00:00,810 --> 01:00:03,450
Так что 10 % это нормально.
754
01:00:11,210 --> 01:00:13,010
10 % договорились.
755
01:00:39,080 --> 01:00:40,080
Чем обязан?
756
01:00:41,080 --> 01:00:43,560
Недавно у вас был конфликт с Александром
Шмидтом.
757
01:00:44,260 --> 01:00:47,840
С Сергеем Валерьевичем поговорили.
758
01:00:56,060 --> 01:00:57,300
Это что такое?
759
01:00:59,540 --> 01:01:01,500
Не узнаете свое имущество?
760
01:01:03,400 --> 01:01:04,400
Читав?
761
01:01:05,000 --> 01:01:07,940
Все то, что вы так тщательно скрываете
от налоговой.
762
01:01:12,560 --> 01:01:17,280
Если вы хотите все это сохранить, то мы
вам настоятельно рекомендуем оставить
763
01:01:17,280 --> 01:01:18,280
Шмидта в покое.
764
01:01:18,480 --> 01:01:21,900
А Сергея Валерьевича беспокоить больше
не стоит. Он человек занятой.
765
01:01:27,260 --> 01:01:28,260
Прости меня.
766
01:01:41,900 --> 01:01:42,900
За что?
767
01:01:43,760 --> 01:01:47,240
За разочарование обо мне.
768
01:01:47,840 --> 01:01:49,060
Я не обижаюсь.
769
01:01:50,180 --> 01:01:55,280
Хотя... Сами вы не благородный принц.
770
01:01:58,320 --> 01:01:59,980
Да, Александр Иванович.
771
01:02:00,480 --> 01:02:03,380
Вы действительно умеете разочаровывать.
772
01:02:08,120 --> 01:02:09,400
И очаровывать.
773
01:02:10,220 --> 01:02:11,220
Кофе?
774
01:02:13,400 --> 01:02:14,400
Чёрный песок.
775
01:02:15,320 --> 01:02:17,580
А может мне к тебе в офис въехать?
776
01:02:18,600 --> 01:02:19,600
Без проблем.
777
01:02:20,080 --> 01:02:21,460
Оплачивайте аренду, диван ваш.
778
01:02:22,600 --> 01:02:24,320
Но своё кресло я не отдам.
779
01:02:26,120 --> 01:02:27,340
По поводу Родченко.
780
01:02:28,840 --> 01:02:35,320
Я анализирую движение денег на его
банковских счетах, которые он берёт в
781
01:02:35,320 --> 01:02:36,320
управление у клиентов.
782
01:02:36,740 --> 01:02:38,080
И есть одна страна.
783
01:02:39,620 --> 01:02:41,120
Периодически он дробит.
784
01:02:41,530 --> 01:02:43,930
большие суммы и перекидывает между
десятком фирм.
785
01:02:46,330 --> 01:02:47,330
Прячет деньги?
786
01:02:48,930 --> 01:02:49,930
Отдает.
787
01:02:50,470 --> 01:02:52,310
Кому -то, кто не хочет светиться.
788
01:02:57,930 --> 01:02:59,550
Кому платит?
789
01:03:08,930 --> 01:03:10,650
Нам нужна информация.
790
01:03:11,120 --> 01:03:13,040
О бенефициарных владельцах этих счетов.
791
01:03:16,300 --> 01:03:18,140
Это не в моей компетенции.
792
01:03:18,580 --> 01:03:21,920
Но неужели банк не знает, кому переводят
деньги?
793
01:03:24,240 --> 01:03:25,240
Представьте себе.
794
01:03:25,460 --> 01:03:27,620
А Руфин Мониторинг знает, что вы не
знаете?
795
01:03:31,160 --> 01:03:32,840
Это вы сейчас на что намекаете?
796
01:03:34,260 --> 01:03:35,680
На законодательство.
797
01:03:36,900 --> 01:03:40,260
Противодействие терроризму отмыванию
доходов, полученных преступным путем.
798
01:03:41,040 --> 01:03:45,280
в соответствии с требованиями которого
вы не можете не знать, кому
799
01:03:45,280 --> 01:03:46,440
осуществляются переводы.
800
01:03:51,760 --> 01:03:53,460
Или вы не противодействуете.
801
01:03:55,620 --> 01:04:00,160
Ну, Борис Михайлович, не забывайте о
задорных фотографиях.
802
01:04:13,640 --> 01:04:14,640
Вам сейчас подойдут.
803
01:04:16,080 --> 01:04:18,260
Подготовьте, пожалуйста, необходимую
информацию.
804
01:04:22,880 --> 01:04:23,880
Смотрите, отметила?
805
01:04:25,520 --> 01:04:27,280
Деньги перебудутся на несколько эфир.
806
01:04:28,040 --> 01:04:29,720
Но владелец у них у всех один.
807
01:04:31,680 --> 01:04:32,940
Максим Анатольевич Берг.
808
01:04:34,700 --> 01:04:35,700
Повтори.
809
01:04:37,280 --> 01:04:38,280
Берг.
810
01:04:38,880 --> 01:04:39,880
Ваш друг.
811
01:04:40,810 --> 01:04:42,990
Большая часть дохода Родченко уходит
ему.
812
01:04:43,410 --> 01:04:46,030
То есть Родченко работает на Берга?
813
01:04:47,090 --> 01:04:48,090
Получается так.
814
01:04:48,690 --> 01:04:53,490
Пирамида принадлежит Бергу, а Родченко
только исполнитель.
815
01:04:55,550 --> 01:04:58,350
Так они, получается, великими с самого
начала.
816
01:04:59,810 --> 01:05:03,630
Так, я сейчас скину тебе почту.
817
01:05:05,730 --> 01:05:07,510
Сбрось мне все, что ты накопала.
818
01:05:07,790 --> 01:05:08,790
Да.
819
01:05:10,080 --> 01:05:16,560
Алло, Оль, это Шмидт. Я сейчас тебе
скину, так это у вас называется,
820
01:05:16,560 --> 01:05:19,020
информацию. Не благодари.
821
01:05:20,620 --> 01:05:21,680
Сделала? Да.
822
01:05:28,020 --> 01:05:32,080
Анастасия Сергеевна, ангел мой, значит
так, сейчас тебе нужно будет обновить
823
01:05:32,080 --> 01:05:34,680
деньги и отвезти их кое -куда.
824
01:05:34,940 --> 01:05:35,940
Схему ты знаешь.
825
01:05:36,880 --> 01:05:37,880
Действуй.
826
01:05:50,670 --> 01:05:51,970
Солидарность.
827
01:06:33,620 --> 01:06:37,000
За вычетом 10%.
828
01:06:57,290 --> 01:07:02,350
Наличные от наркотрафика собираются,
затем их отвозят в посольство одной
829
01:07:02,350 --> 01:07:04,330
недружественной страны.
830
01:07:09,150 --> 01:07:14,910
Затем, без таможенного досмотра, в
сопровождении господина посла, деньги
831
01:07:14,910 --> 01:07:17,310
за рубеж. Берк лишь часть цепочки.
832
01:07:17,970 --> 01:07:19,890
Бенефициары за границей.
833
01:07:22,330 --> 01:07:24,350
Это не мои проблемы.
834
01:07:25,210 --> 01:07:27,290
Пускай этим занимаются спецслужбы.
835
01:07:28,910 --> 01:07:32,890
Спецслужбы занимаются, в том числе
руками завербованных людей, в частности
836
01:07:32,890 --> 01:07:33,890
вашими.
837
01:07:34,210 --> 01:07:36,090
Так что вам еще -то от меня надо?
838
01:07:38,170 --> 01:07:43,710
Чтобы вы теперь сломали эту схему, вы
должны сорвать переправку наличных и
839
01:07:43,710 --> 01:07:44,970
оставить их без денег.
840
01:07:45,750 --> 01:07:48,270
Мы не можем взять посла за яйца, а вы
можете.
841
01:07:48,590 --> 01:07:50,470
Причем буквально.
842
01:07:51,370 --> 01:07:53,030
Знаете, я этим не увлекаюсь.
843
01:07:53,370 --> 01:07:57,620
Понимаю. Ну, так и вы действуете не
своими руками.
844
01:07:58,780 --> 01:08:02,060
Вы же знаете, что такое медовая ловушка?
845
01:08:02,620 --> 01:08:03,620
Вот.
846
01:08:04,920 --> 01:08:08,400
Кстати, вот он.
847
01:08:13,660 --> 01:08:15,120
Номер 412.
848
01:08:15,700 --> 01:08:19,040
Большой любитель русских шлюх. Знаю,
знаю.
849
01:08:19,399 --> 01:08:21,479
Все -то вы знаете, аж противно.
850
01:08:22,800 --> 01:08:24,180
Саш, ты напрасно верничаешь.
851
01:08:25,680 --> 01:08:27,979
А что прикажешь делать -то?
852
01:08:29,760 --> 01:08:33,380
Знакомый тебе банкир на днях просил
очень влиятельного человека с тобой
853
01:08:33,380 --> 01:08:35,040
разобраться. И?
854
01:08:36,359 --> 01:08:37,720
Ты цел и невредим.
855
01:08:41,580 --> 01:08:47,040
Не надо путать Аллилуйю с Гонореей. Это
не банкир, это совершенно другие люди.
856
01:08:47,279 --> 01:08:52,180
За такие игры и грохнуть могут.
Александр Иванович, никто вас не
857
01:08:52,779 --> 01:08:54,000
Вы под защитой.
858
01:08:55,859 --> 01:08:56,859
Ага.
859
01:09:02,340 --> 01:09:02,979
Если
860
01:09:02,979 --> 01:09:20,620
я
861
01:09:20,620 --> 01:09:21,620
могу как -то помочь.
862
01:09:26,180 --> 01:09:27,939
Тяжелое поражение мозга.
863
01:09:29,560 --> 01:09:30,560
Инвалидность.
864
01:09:33,580 --> 01:09:35,720
Она даже есть сама не может.
865
01:09:39,819 --> 01:09:41,660
Нужна реабилитация.
866
01:10:02,350 --> 01:10:03,850
Я оплачу реабилитацию.
867
01:10:19,970 --> 01:10:24,190
А, мимо проезжающая. А где подруга -то?
868
01:10:24,630 --> 01:10:29,570
Не слишком предвзято для врача. А мне
надоело смотреть, как молодые девки себя
869
01:10:29,570 --> 01:10:31,430
гробят. Быстро и большие деньги.
870
01:10:32,270 --> 01:10:34,050
Сильно на нее теперь радует?
871
01:10:40,190 --> 01:10:44,310
Да. Ты говорила, устраиваешь большую
учинку для постоянников. Когда?
872
01:10:45,290 --> 01:10:48,790
Завтра. Отлично. Мне нужно, чтобы на ней
был номер 412.
873
01:10:49,730 --> 01:10:51,770
Скорректируй списки, вышли приглашения.
874
01:10:52,050 --> 01:10:56,430
И еще, нужна девочка, которая за очень
большую сумму готова уйти из сферы.
875
01:10:56,990 --> 01:10:59,190
Хорошо. Что с голосом, да?
876
01:10:59,850 --> 01:11:00,930
Ничего, работаю.
877
01:11:42,140 --> 01:11:44,920
Субтитры сделал
878
01:11:44,920 --> 01:11:49,580
DimaTorzok
879
01:12:22,490 --> 01:12:28,210
Субтитры сделал DimaTorzok
880
01:13:23,370 --> 01:13:27,250
Я была плохой девочкой.
881
01:13:28,270 --> 01:13:30,010
Накажи меня.
882
01:14:42,280 --> 01:14:43,280
Ты меня любишь?
883
01:14:44,080 --> 01:14:45,180
Да.
884
01:14:54,700 --> 01:14:56,460
Ты меня любишь.
885
01:15:44,390 --> 01:15:48,130
Господин посол, какова причина? Вы не
имеете права на дипломатическую
886
01:15:48,130 --> 01:15:49,130
неприкосновенность.
887
01:15:55,270 --> 01:16:00,870
Мариус Болт был объявлен персоной
Нонградца после вопиющего инцидента в
888
01:16:00,870 --> 01:16:05,530
Сезоны. Прикрываясь дипломатической
неприкосновенностью, обвиняемой в
889
01:16:05,530 --> 01:16:10,650
изнасиловании и избиении женщины, посол
фактически сбежал из страны. Я причина
890
01:16:10,650 --> 01:16:13,710
вашего доверия, но зачем мне это
показывать?
891
01:16:14,990 --> 01:16:16,550
Есть проблема, нужен совет.
892
01:16:19,510 --> 01:16:23,490
Да, Александр Иванович, умеете вы в
историю влипать.
893
01:16:24,790 --> 01:16:28,050
А мама предупреждала, держись подальше
от красавчиков.
894
01:16:31,030 --> 01:16:32,290
Жалеешь, что со мной связалась?
895
01:16:34,150 --> 01:16:35,150
Нет, не жалею.
896
01:16:35,850 --> 01:16:37,110
Даже в полицию не побегу.
897
01:16:38,690 --> 01:16:39,690
Так в чем проблема?
898
01:16:41,130 --> 01:16:42,130
Все же получилось.
899
01:16:43,180 --> 01:16:44,740
Нового посла выстрелили, значит.
900
01:16:45,340 --> 01:16:48,400
Вывозить деньги они пока не смогут.
Вывозить не смогут.
901
01:16:48,840 --> 01:16:50,400
Но деньги -то есть.
902
01:16:51,580 --> 01:16:52,780
Хотите их украсть?
903
01:16:53,760 --> 01:16:58,840
Мне не очень нравится это слово,
особенно когда его говорит юрист.
904
01:17:01,100 --> 01:17:04,340
Хорошо, хотите их изъять, забрать,
федпрокурировать?
905
01:17:05,840 --> 01:17:06,960
Так заберите.
906
01:17:07,440 --> 01:17:08,440
А как?
907
01:17:09,040 --> 01:17:13,600
Ты знаешь, я пока не знаю людей, которые
хотели бы горячо расстаться со своими
908
01:17:13,600 --> 01:17:15,700
деньгами. Я даже не знаю, где они.
909
01:17:15,960 --> 01:17:17,520
А вам не нужно знать, где они.
910
01:17:17,900 --> 01:17:19,680
Я отнимаю от них, у кого ничего не
нужно.
911
01:17:20,240 --> 01:17:24,500
Просто надо сделать так, чтобы они
принесли деньги туда, откуда вы их
912
01:17:24,500 --> 01:17:25,500
забрать.
913
01:17:26,120 --> 01:17:27,200
Есть одна схема.
914
01:17:28,120 --> 01:17:30,540
Уговор был про одну услугу. Одну.
915
01:17:32,020 --> 01:17:36,480
Борис Михайлович, вы же знаете, что
одной услугой...
916
01:17:36,800 --> 01:17:38,460
Шантаж не ограничивается.
917
01:17:39,380 --> 01:17:42,580
Ну, лаешься. Я ведь и ответить могу.
918
01:17:45,040 --> 01:17:46,040
Чем?
919
01:17:50,940 --> 01:17:57,820
Борис Михайлович, а вы знаете что? Мне
кажется, что нам с вами нужно
920
01:17:57,820 --> 01:17:59,500
дружить.
921
01:18:11,280 --> 01:18:12,280
Процент?
922
01:18:12,880 --> 01:18:16,700
Ну, посодействуйте, и эта сумма ваша.
923
01:18:19,920 --> 01:18:22,500
Ты понимаешь, что в гробу мне деньги не
нужны.
924
01:18:23,760 --> 01:18:28,520
Если я сделаю то, о чем ты меня просишь,
меня на маленькие кусочки порежут и
925
01:18:28,520 --> 01:18:30,260
собакам скормят. Не скормят.
926
01:18:30,820 --> 01:18:35,440
Очень скоро вашего клиента возьмут за
яйца, и вы потеряете и его, и его
927
01:18:36,480 --> 01:18:40,460
А вот эта сумма, она останется.
928
01:18:42,060 --> 01:18:48,920
Кроме того, я умею быть благодарным.
Когда -нибудь и вы попросите
929
01:18:48,920 --> 01:18:50,380
меня об услуге.
930
01:18:51,180 --> 01:18:55,640
И я со своими связями вам ее окажу.
931
01:18:58,180 --> 01:18:59,700
А мои фоточки?
932
01:19:00,660 --> 01:19:02,080
Борис Михайлович.
933
01:19:19,370 --> 01:19:23,910
Ну что, голые бабы за окном не радуют
или туманное будущее?
934
01:19:25,110 --> 01:19:28,950
Если бы не одна шлюха, будущее было бы
кристально ясным.
935
01:19:30,610 --> 01:19:33,670
Я сейчас не понял, ты меня в чем -то
подозреваешь?
936
01:19:34,150 --> 01:19:38,930
Меня просто терзают смутные сомнения. Ты
не напомнишь мне, кто не хотел помогать
937
01:19:38,930 --> 01:19:42,090
Сабналу? И под кем весь бизнес эскорта в
этом городе?
938
01:19:42,450 --> 01:19:43,670
Блин, ты идиот.
939
01:19:44,610 --> 01:19:46,770
Я тоже замазался в вашей схеме.
940
01:19:47,760 --> 01:19:51,020
Я также не хочу терять деньги, как все
остальные.
941
01:19:52,040 --> 01:19:58,540
Ваш посол вляпался в дерьмо. Кто же
знал, что он любит поколачивать девушек
942
01:19:58,540 --> 01:19:59,820
любит платить ему деньги?
943
01:20:00,540 --> 01:20:06,460
И вот все, в итоге накрыл всю вашу милую
схемку. Сука!
944
01:20:06,820 --> 01:20:09,220
Ну ладно, ты не нервничай, я тоже
раздрался.
945
01:20:09,500 --> 01:20:11,760
Десять процентов лишний, не хрен
собачий.
946
01:20:13,240 --> 01:20:14,880
Откуда информация про посла?
947
01:20:16,300 --> 01:20:17,340
Олег, я Мэджик.
948
01:20:21,320 --> 01:20:22,560
Проблему надо решить.
949
01:20:23,160 --> 01:20:25,500
Иначе нас всех закопают. И тебя тоже.
950
01:20:26,700 --> 01:20:28,220
Приведи деньги банкам.
951
01:20:29,160 --> 01:20:30,480
Чтоб меня сразу вскрыли?
952
01:20:31,120 --> 01:20:33,880
Воспользуйтесь моими счетами. Ты же все
равно хотела бы мной прикрываться.
953
01:20:36,000 --> 01:20:37,720
Потому что там делать все очень просто.
954
01:20:37,940 --> 01:20:43,120
Ты указываешь конкретный банк за
рубежом, который хочешь совершить
955
01:20:43,120 --> 01:20:44,340
прислали тебе инвойс.
956
01:20:44,830 --> 01:20:46,890
И ты по этому документу переводишь
деньги.
957
01:20:47,170 --> 01:20:50,590
Нам всем выгодно, чтобы деньги шли без
задержек.
958
01:20:52,670 --> 01:20:56,750
Я знаю, что ты крутишься в банке
Лемешева, так я тоже там.
959
01:20:57,250 --> 01:21:00,330
Перейди через мой счет, и останься
чистым.
960
01:21:00,670 --> 01:21:02,610
Никто ничего не заподозрит.
961
01:21:04,690 --> 01:21:07,550
Если что, Боренька перекроет мне
кислород.
962
01:21:39,560 --> 01:21:41,900
Отправляйте все насчет консалтингового
агентства Magic.
963
01:21:44,040 --> 01:21:46,660
Если что -то пойдет не так, ты труп.
964
01:21:52,220 --> 01:21:52,860
В
965
01:21:52,860 --> 01:22:01,880
чем
966
01:22:01,880 --> 01:22:02,880
дело?
967
01:22:03,380 --> 01:22:04,840
Я не знаю.
968
01:22:07,080 --> 01:22:08,780
В переводе указаны верные реквизиты.
969
01:22:09,900 --> 01:22:11,440
Вероятно, нужно немного подождать.
970
01:22:12,820 --> 01:22:13,840
Где деньги?
971
01:22:14,460 --> 01:22:15,460
Я не знаю.
972
01:22:18,200 --> 01:22:19,320
Это что за херня?
973
01:22:19,860 --> 01:22:21,680
Ой, я в этом вообще ничего не понимаю.
974
01:22:22,020 --> 01:22:23,120
А что случилось?
975
01:22:24,500 --> 01:22:25,500
Сука!
976
01:22:30,480 --> 01:22:32,220
Да я тебя загрызу, махер!
977
01:22:32,460 --> 01:22:33,480
Ну не, не надо.
978
01:22:34,060 --> 01:22:35,060
Звук сломаешь.
979
01:23:05,960 --> 01:23:06,960
Подожди меня здесь, я скоро.
980
01:23:15,740 --> 01:23:16,740
Все хорошо.
981
01:23:20,140 --> 01:23:21,220
Мы победили.
982
01:23:34,760 --> 01:23:36,180
Вроде зубастый юрист.
983
01:23:37,340 --> 01:23:41,060
А квартира у тебя слишком милая.
984
01:23:43,560 --> 01:23:45,180
Жаль, я не романтик.
985
01:23:46,520 --> 01:23:48,540
Все женщины хотят романтики.
986
01:23:49,660 --> 01:23:51,580
Даже юристы и прецедутки.
987
01:23:53,280 --> 01:23:54,280
Вау.
988
01:23:56,920 --> 01:23:58,540
Ну ты с ума сошла.
989
01:24:00,540 --> 01:24:02,240
Вы сказали, что заедете.
990
01:24:02,700 --> 01:24:03,760
Я купила.
991
01:24:05,290 --> 01:24:07,510
Он стоит, как чугунный мост.
992
01:24:08,810 --> 01:24:09,990
Но он же вам нравится?
993
01:24:13,510 --> 01:24:15,910
Да, он мне нравится.
994
01:24:20,510 --> 01:24:22,230
Славка? Да.
995
01:24:39,660 --> 01:24:40,660
За нас?
996
01:24:41,020 --> 01:24:42,020
За тебя.
997
01:24:42,480 --> 01:24:44,280
Без тебя бы ничего не получилось.
998
01:25:33,840 --> 01:25:34,840
Глупости.
999
01:25:36,000 --> 01:25:37,380
На выход.
1000
01:25:58,920 --> 01:26:00,420
Понадобится помощь.
1001
01:26:00,680 --> 01:26:02,620
Отледите мое местоположение.
1002
01:26:43,400 --> 01:26:44,480
Прости, что втянул.
1003
01:27:12,839 --> 01:27:15,720
Нерочительный вы хозяин, Михаил
Анатольевич.
1004
01:27:16,720 --> 01:27:18,220
Такой объект недвижимости.
1005
01:27:19,080 --> 01:27:20,960
Далеко от МКАДа и пустует.
1006
01:27:22,060 --> 01:27:28,400
Когда -то полез в большой бизнес, я
подумал, ба, подавец -шлюх, шмаровоз,
1007
01:27:28,480 --> 01:27:32,800
решил встать на уровень серьезных людей.
А кто ему позволит?
1008
01:27:33,640 --> 01:27:35,900
Дурак и выскочка должен знать свое
место.
1009
01:27:36,700 --> 01:27:41,460
Но то, что ты настолько дурак, я
предположить себе не мог.
1010
01:27:43,950 --> 01:27:47,590
Ты закопал себя и своих людей. А зачем
ты это сделал?
1011
01:27:49,410 --> 01:27:52,950
Хочу работать с вами напрямую, без
посредников.
1012
01:27:54,670 --> 01:27:58,130
Вам нужно выводить деньги, я вам это
обеспечу.
1013
01:27:59,110 --> 01:28:03,910
Но Олежка здесь лишнее звено.
1014
01:28:05,330 --> 01:28:08,750
А те деньги, которые я взял, я их отдам.
1015
01:28:10,610 --> 01:28:13,210
Верну, если мы договоримся.
1016
01:28:30,559 --> 01:28:32,520
Докажи. Убери конкурента.
1017
01:28:42,140 --> 01:28:43,140
Не надо.
1018
01:28:44,320 --> 01:28:46,280
Максим Анатольевич, я все исправлю.
1019
01:29:12,910 --> 01:29:16,950
Ты что, реально подумал, что я позволю
диктовать условия мне?
1020
01:29:17,430 --> 01:29:19,230
Ты действительно дурак.
1021
01:29:21,110 --> 01:29:24,470
А дураков надо учить.
1022
01:29:29,790 --> 01:29:36,530
Ты вернешь мне все деньги без всяких
1023
01:29:36,530 --> 01:29:37,530
условий.
1024
01:29:43,660 --> 01:29:46,540
Ну что, давай выбирай.
1025
01:29:47,880 --> 01:29:53,660
Красивую или умную?
1026
01:30:04,760 --> 01:30:06,040
А что ты время тянешь?
1027
01:30:06,360 --> 01:30:07,440
Мне, что ли, решать?
1028
01:30:16,360 --> 01:30:17,520
я бы не стал трогать.
1029
01:30:18,640 --> 01:30:23,620
У нее доступ к ключам от криптосчетов.
1030
01:30:24,360 --> 01:30:31,060
Красивая, но толковую сатинершу несложно
1031
01:30:31,060 --> 01:30:37,860
найти. Но зато она трахается
охренительно. Я бы советовал вам
1032
01:30:37,860 --> 01:30:40,280
прежде чем в расход пускать.
1033
01:30:41,100 --> 01:30:44,580
Ну или пусть парней порадует.
1034
01:30:49,630 --> 01:30:54,290
Говнюк. Саша, Саша, куда же ты лезешь?
1035
01:30:56,650 --> 01:30:59,810
Даже элементарный выбор сделать не
можешь.
1036
01:31:00,670 --> 01:31:02,610
Ну ладно.
1037
01:31:04,730 --> 01:31:07,930
Ключи от криптовалюты, это действительно
ценно.
1038
01:31:08,590 --> 01:31:12,290
Ну а красивая, пускай порадует парней.
1039
01:31:14,830 --> 01:31:16,030
Ну а ты?
1040
01:31:16,929 --> 01:31:19,410
Дурной, наглый и нерешительный.
1041
01:31:21,710 --> 01:31:24,230
Ты, в принципе, вообще не нужен.
1042
01:31:27,970 --> 01:31:29,610
Зачем? Зачем?
1043
01:33:39,080 --> 01:33:41,480
Татьяна Сергеевна, чё вы называете?
1044
01:33:42,480 --> 01:33:47,700
Ну, давайте мы с вами бахнем.
1045
01:33:48,580 --> 01:33:50,980
Отметим, надо сказать, второй день
рождения.
1046
01:33:52,220 --> 01:33:55,300
А там, глядишь, может, улыбнемся.
1047
01:33:59,340 --> 01:34:00,340
Сука.
1048
01:34:01,760 --> 01:34:02,900
Порадуешь парней?
1049
01:34:03,900 --> 01:34:05,100
Лучше шлюха?
1050
01:34:07,080 --> 01:34:09,300
Присаживайтесь, Анастасия Сергеевна.
1051
01:34:12,460 --> 01:34:13,460
Присаживайтесь.
1052
01:34:17,080 --> 01:34:20,080
Это был бы единственный шанс выжить.
1053
01:34:24,400 --> 01:34:26,220
Как бы я потом жила?
1054
01:34:26,540 --> 01:34:27,960
Ну как ты же живешь?
1055
01:34:28,300 --> 01:34:34,740
Александр Иванович, я сейчас соберу в
кулак все нарушения субординации и
1056
01:34:34,740 --> 01:34:35,740
втащу вам.
1057
01:34:36,090 --> 01:34:37,090
От души.
1058
01:34:37,310 --> 01:34:38,450
И буду прав.
1059
01:34:39,750 --> 01:34:46,050
Учитывая обстоятельства, это первый и
последний раз, когда я позволяю вам
1060
01:34:46,050 --> 01:34:47,050
такое поведение.
1061
01:34:48,770 --> 01:34:49,770
Конечно.
1062
01:34:50,750 --> 01:34:52,910
Мы же для вас расходный материал.
1063
01:34:54,650 --> 01:34:57,630
Ни соратники, ни работники.
1064
01:34:58,550 --> 01:34:59,970
Просто расходник.
1065
01:35:00,890 --> 01:35:05,070
Использовал, выкинул. И у нас нет ни
чувств, ни проблем.
1066
01:35:06,000 --> 01:35:07,420
Что она выбила такую жизнь?
1067
01:35:07,980 --> 01:35:09,540
Не чувствуешь, сдохнешь?
1068
01:35:14,220 --> 01:35:16,760
Когда -то вы учили меня заботиться о
людях.
1069
01:35:17,560 --> 01:35:19,340
Поэтому я пошла за вами.
1070
01:35:20,360 --> 01:35:22,540
Я даже была готова подставляться.
1071
01:35:24,340 --> 01:35:29,920
А теперь... Я вас не прощу.
1072
01:35:33,180 --> 01:35:35,160
Да нахер мне твое прощение?
1073
01:35:36,200 --> 01:35:37,720
Я твою жопу спас, дура!
1074
01:35:38,280 --> 01:35:39,280
От чего?
1075
01:35:41,260 --> 01:35:43,180
От того, что сами устроили?
1076
01:35:53,640 --> 01:35:56,120
Я понимаю, на стрессе все.
1077
01:35:57,960 --> 01:36:02,140
Бизнес там, деньги, власть, особенно
когда получается.
1078
01:36:03,820 --> 01:36:05,320
Но вы аккуратнее.
1079
01:36:05,820 --> 01:36:10,220
С людьми, которых используете, так можно
и без людей остаться.
1080
01:36:10,580 --> 01:36:12,060
Использовать будет некого.
1081
01:36:20,320 --> 01:36:21,440
На связи.
1082
01:36:53,740 --> 01:36:54,740
Лезла под пули.
1083
01:36:57,300 --> 01:36:58,300
Любилась.
1084
01:37:00,720 --> 01:37:07,620
Но если так, я не хочу иметь дел с
безголовой идиоткой, которая
1085
01:37:07,620 --> 01:37:10,300
руководствуется чувствами, а не головой.
1086
01:37:16,740 --> 01:37:18,720
Вы когда -нибудь кого -нибудь любили?
1087
01:37:19,140 --> 01:37:23,060
Я не могу позволить себе эту слабость,
как и ты.
1088
01:37:23,850 --> 01:37:25,610
Если ты хочешь выжить в этом мире.
1089
01:37:26,070 --> 01:37:27,430
В вашем мире.
1090
01:37:31,570 --> 01:37:36,130
Пару дней назад я сделал большую ошибку.
1091
01:37:38,190 --> 01:37:43,110
Еще раз полезешь меня прикрывать,
оставлю подыхать.
1092
01:37:46,450 --> 01:37:48,390
На меня надо работать.
1093
01:37:48,770 --> 01:37:50,870
Любить меня не надо.
1094
01:37:57,870 --> 01:37:58,870
Спасибо за науку.
1095
01:38:00,890 --> 01:38:04,630
С этого момента я люблю только ваши
деньги.
1096
01:38:07,950 --> 01:38:08,950
Заберите цветы.
1097
01:38:10,870 --> 01:38:11,870
Приемлемо.
1098
01:38:12,130 --> 01:38:13,130
Сработаемся.
1099
01:38:19,470 --> 01:38:22,570
Я, конечно, лезу не в свое дело, но
зачем бы с ней так?
1100
01:38:23,110 --> 01:38:24,890
Еще одну потерю и не выйдешь.
1101
01:38:27,240 --> 01:38:29,680
Поехали. Куда? К чертям собачьим.
1102
01:38:46,640 --> 01:38:48,240
Здравствуйте, Александр Иванович.
1103
01:38:58,000 --> 01:39:00,440
Вы ошиблись, Столик. У меня тут встреча.
1104
01:39:00,700 --> 01:39:03,040
До вашей встречи еще четверть часа.
Садитесь.
1105
01:39:07,100 --> 01:39:08,100
Как обычно.
1106
01:39:15,200 --> 01:39:16,900
Вы очень дерзкий человек.
1107
01:39:22,120 --> 01:39:23,120
Не нравится?
1108
01:39:23,460 --> 01:39:24,660
Почему наоборот?
1109
01:39:25,740 --> 01:39:29,440
В нашей сфере дерзость это, я бы сказал,
добродетель.
1110
01:39:35,880 --> 01:39:38,320
Я не знаю, где деньги.
1111
01:39:39,360 --> 01:39:43,540
Особенно после того, как бюджет
пополнился
1112
01:39:43,540 --> 01:39:47,440
доходами моих борделей.
1113
01:39:51,360 --> 01:39:52,360
Да.
1114
01:39:53,460 --> 01:39:54,500
Ну, а вы что?
1115
01:39:55,940 --> 01:39:57,280
Скажете, Роман Владимирович.
1116
01:39:58,460 --> 01:39:59,580
Присаживайтесь, не стесняйтесь.
1117
01:40:00,240 --> 01:40:02,000
Благодарю вас, Борис Геннадьевич.
1118
01:40:05,100 --> 01:40:06,100
Не знаю.
1119
01:40:06,880 --> 01:40:07,880
Меня там не было.
1120
01:40:08,720 --> 01:40:11,500
Финансовых вопросов я не разбираюсь. Ну,
это само собой.
1121
01:40:11,720 --> 01:40:12,980
У вас другие задачи.
1122
01:40:14,220 --> 01:40:16,120
Только не забывайте, на кого работаете.
1123
01:40:18,680 --> 01:40:21,340
Мы за вами приглядим какое -то время,
Александр Иванович.
1124
01:40:21,620 --> 01:40:23,800
Это для вашей же безопасности.
1125
01:40:26,459 --> 01:40:31,760
Наше сотрудничество закончено. Поэтому
можете не беспокоиться о моей
1126
01:40:31,760 --> 01:40:32,780
безопасности.
1127
01:40:33,540 --> 01:40:36,220
Вы все -таки занятный человек, товарищ
Шмидт.
1128
01:40:38,740 --> 01:40:43,300
Наше сотрудничество закончится тогда,
когда мы решим, что его надо
1129
01:40:45,520 --> 01:40:49,320
Если вас не устраивает телохранитель, мы
можем его заменить. Не проблема.
1130
01:40:49,920 --> 01:40:52,760
Вот здесь вам предоставлена полная
свобода.
1131
01:40:54,120 --> 01:40:55,520
До свидания.
1132
01:41:00,700 --> 01:41:01,400
У
1133
01:41:01,400 --> 01:41:08,000
нас
1134
01:41:08,000 --> 01:41:10,140
получается, слуга двух господ.
1135
01:41:11,540 --> 01:41:13,380
Предпочитаете вы на многозадачности.
1136
01:41:16,380 --> 01:41:17,700
Почему меня не сдал?
1137
01:41:18,780 --> 01:41:19,860
Своих не сдаю.
1138
01:41:21,720 --> 01:41:23,160
Особенно за свой процент.
1139
01:41:37,400 --> 01:41:44,360
Спецназовец, случайно работающий в
отеле, в котором ошивается, сутенер,
1140
01:41:44,480 --> 01:41:49,980
устраивается телохранителем легко и
просто к нему на работу.
1141
01:41:54,340 --> 01:41:56,200
Идиот. Подозрительный, правда?
1142
01:41:57,360 --> 01:41:58,360
Да.
1143
01:41:59,460 --> 01:42:01,080
Не, ну ты молодец.
1144
01:42:01,680 --> 01:42:03,080
Ты молодец.
1145
01:42:06,519 --> 01:42:08,320
Успокоилась? Да.
1146
01:42:09,900 --> 01:42:11,620
Я была в больнице у Карины.
1147
01:42:13,860 --> 01:42:14,860
Хорошо.
1148
01:42:15,620 --> 01:42:17,480
Я оплатила ей реабилитацию.
1149
01:42:18,060 --> 01:42:20,900
Хорошо. Только ее это не спасет.
1150
01:42:21,800 --> 01:42:23,240
Она теперь инвалид.
1151
01:42:24,100 --> 01:42:25,880
Больше никогда не сможет работать.
1152
01:42:26,800 --> 01:42:27,800
Никем.
1153
01:42:29,400 --> 01:42:30,400
И еще.
1154
01:42:30,600 --> 01:42:32,180
Раз это мои девочки.
1155
01:42:32,840 --> 01:42:38,480
Теперь только я буду решать, кого
наказывать, а кого не наказывать за
1156
01:42:38,600 --> 01:42:42,780
Теперь я буду решать, кого выгнать, а
кому дать второй шанс.
1157
01:42:43,120 --> 01:42:45,920
И вы больше никогда не посмейте мне
указывать.
1158
01:42:52,260 --> 01:42:53,600
Хочу открыть фонд.
1159
01:42:55,780 --> 01:42:59,560
Буду оплачивать лечением девочек,
пострадавших от клиентов.
1160
01:43:00,780 --> 01:43:02,800
Ну, или еще что -то. Всякое бывает.
1161
01:43:05,500 --> 01:43:07,120
Мне, наверное, нужны большие деньги.
1162
01:43:09,060 --> 01:43:10,060
Деньги есть.
1163
01:43:10,800 --> 01:43:12,660
Нужен человек, который будет этим
заниматься.
1164
01:43:12,960 --> 01:43:13,960
Готова?
1165
01:43:19,680 --> 01:43:21,160
А у меня будет надбавка?
1166
01:43:23,500 --> 01:43:24,500
Надбавка будет.
1167
01:43:27,140 --> 01:43:28,140
Работай.
1168
01:43:29,680 --> 01:43:30,680
Опаздываю.
1169
01:43:31,240 --> 01:43:33,280
Погнали, погнали, погнали. Времени нет.
1170
01:43:45,700 --> 01:43:50,220
Ну что, поверили в сказочку о добрых
сатинерах и честных проститутках?
1171
01:43:51,460 --> 01:43:54,000
Какие большие. А в сказки верить?
1172
01:44:03,180 --> 01:44:07,240
Но ведь ты это главное,
1173
01:44:13,600 --> 01:44:18,980
что может случиться.
1174
01:44:48,430 --> 01:44:49,830
Субтитры сделал
1175
01:44:49,830 --> 01:44:57,950
DimaTorzok
1176
01:45:15,950 --> 01:45:21,050
А я ловлю твой позывной из миллиона
голосов.
1177
01:45:21,390 --> 01:45:26,950
Они хотели нас сломать, но чем больней,
тем мы сильней.
1178
01:45:27,330 --> 01:45:32,570
А мне так нужен голос твой, чтобы в этот
раз вернуться.
1179
01:45:32,870 --> 01:45:35,510
Но ведь ты это главное.
1180
01:45:37,970 --> 01:45:40,910
Но ведь ты это главное.
1181
01:46:16,010 --> 01:46:18,930
Субтитры сделал DimaTorzok
1182
01:46:35,530 --> 01:46:37,030
Но чем больнее, тем мыслям.
1183
01:48:14,300 --> 01:48:17,300
Субтитры сделал DimaTorzok
106967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.