Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,368 --> 00:00:38,688
Ce film est une fiction
2
00:00:54,487 --> 00:01:04,297
RAPING !
3
00:01:27,654 --> 00:01:30,721
J'ai crev�.
Vous auriez un cric � me pr�ter ?
4
00:01:33,168 --> 00:01:36,033
D�sol�.
J'en ai pas trouv� dans mon camion.
5
00:01:37,080 --> 00:01:38,187
Tr�s bien.
6
00:01:50,151 --> 00:01:51,612
Je m'en charge.
7
00:03:05,362 --> 00:03:06,494
Merci.
8
00:03:40,098 --> 00:03:41,496
Que faites-vous ?
9
00:03:41,924 --> 00:03:43,530
Ne me touchez pas !
10
00:03:52,791 --> 00:03:55,598
� l'aide ! Aidez-moi !
11
00:03:56,339 --> 00:03:57,304
Attention !
12
00:03:57,504 --> 00:03:58,521
Connasse !
13
00:04:31,043 --> 00:04:32,183
Non !
14
00:04:32,383 --> 00:04:33,792
Ne me touchez pas !
15
00:08:12,156 --> 00:08:13,842
Toutes vos affaires sont l� ?
16
00:08:15,669 --> 00:08:18,151
Vous reveniez donc de vacances,
17
00:08:18,571 --> 00:08:20,289
direction Tokyo.
18
00:08:20,833 --> 00:08:21,925
C'est �a.
19
00:08:22,602 --> 00:08:24,112
Je peux voir votre permis ?
20
00:08:32,144 --> 00:08:32,913
Alors ?
21
00:08:34,937 --> 00:08:37,016
Tu te d�cides � dire la v�rit� ?
22
00:08:37,313 --> 00:08:39,038
Je vous l'ai d�j� dite :
23
00:08:39,238 --> 00:08:41,631
on s'est rencontr�s au drive-in.
24
00:08:42,072 --> 00:08:45,237
Et �a a �t� le coup de foudre.
25
00:08:45,437 --> 00:08:46,952
Tu mens.
26
00:08:47,152 --> 00:08:49,031
Allez, crache le morceau.
27
00:08:53,802 --> 00:08:54,794
Vous voyez ?
28
00:08:54,994 --> 00:08:56,561
Y a pas un rond.
29
00:08:57,213 --> 00:08:59,191
Vous pensez
que je fais le trottoir ?
30
00:09:00,613 --> 00:09:02,895
Tu le caches quelque part.
31
00:09:03,095 --> 00:09:04,046
Pas vrai ?
32
00:09:09,079 --> 00:09:11,159
Mais... arr�te !
33
00:09:11,848 --> 00:09:13,161
Cherchez bien.
34
00:09:13,828 --> 00:09:16,414
Tu sais o� tu te trouves ?
Au commissariat !
35
00:09:17,422 --> 00:09:18,810
- O� il est ?
- Tire-toi.
36
00:09:19,010 --> 00:09:21,210
Remballe et tire-toi !
37
00:09:25,523 --> 00:09:27,050
Quelle effront�e.
38
00:09:32,459 --> 00:09:34,841
Inspecteur,
vous voulez bien l'accrocher ?
39
00:09:35,041 --> 00:09:36,091
Tu plaisantes !
40
00:09:36,291 --> 00:09:37,435
Tu n'as aucun respect
41
00:09:37,635 --> 00:09:38,771
pour la police.
42
00:09:40,727 --> 00:09:42,131
Merci.
43
00:09:46,119 --> 00:09:48,027
Eh bien... salut.
44
00:09:58,468 --> 00:10:01,212
C'est dans les bois
que vous �tes tomb�e
45
00:10:02,124 --> 00:10:03,657
sur ce chauffeur routier.
46
00:10:04,840 --> 00:10:07,432
Il vous a poursuivie dans la for�t
et vous a rattrap�e.
47
00:10:08,276 --> 00:10:09,308
Oui.
48
00:10:10,971 --> 00:10:12,704
Qu'a-t-il fait ensuite ?
49
00:10:14,714 --> 00:10:16,291
Je ne me rappelle pas.
50
00:10:17,468 --> 00:10:19,379
Mais si, c'est oblig�.
51
00:10:20,521 --> 00:10:22,646
Apr�s coup,
vous portiez toujours votre culotte ?
52
00:10:25,657 --> 00:10:28,012
C'est lui qui l'a enlev�e
ou c'est vous ?
53
00:10:28,212 --> 00:10:29,889
Ce n'est certainement pas moi.
54
00:10:32,758 --> 00:10:37,008
Il l'a enlev�e de la main gauche
ou de la main droite ?
55
00:10:38,419 --> 00:10:39,701
Je ne sais pas.
56
00:10:41,779 --> 00:10:44,720
Essayez donc de vous concentrer.
57
00:10:46,056 --> 00:10:47,301
Vraiment,
58
00:10:47,717 --> 00:10:49,229
je ne me souviens pas.
59
00:10:49,429 --> 00:10:52,929
J'�tais morte de peur
et toute chamboul�e.
60
00:10:53,469 --> 00:10:54,705
Vous �tes s�re ?
61
00:10:55,052 --> 00:10:57,248
Si un violeur pareil existe,
62
00:10:57,448 --> 00:10:59,908
il nous faut des �l�ments
pour l'arr�ter.
63
00:11:00,182 --> 00:11:02,979
"Si" ?
Mais il existe bel et bien !
64
00:11:05,709 --> 00:11:07,591
Essayez de vous souvenir.
65
00:11:11,992 --> 00:11:13,678
Apr�s l'�pisode de la culotte,
66
00:11:13,878 --> 00:11:15,492
il a �jacul� ?
67
00:11:19,023 --> 00:11:20,705
Il avait une �rection ?
68
00:11:22,748 --> 00:11:24,169
J'attends votre r�ponse.
69
00:11:24,666 --> 00:11:26,104
Je n'en sais rien.
70
00:11:27,322 --> 00:11:28,956
Il y a eu des pr�liminaires ?
71
00:11:29,458 --> 00:11:31,011
Vous savez ce que c'est ?
72
00:11:31,854 --> 00:11:33,690
Il a utilis� ses doigts ?
73
00:11:35,046 --> 00:11:36,576
Il s'est servi de sa salive ?
74
00:11:36,776 --> 00:11:37,766
Ou pas ?
75
00:11:37,966 --> 00:11:38,978
Alors ?
76
00:11:44,578 --> 00:11:47,794
Il vous a viol�e par devant
ou par derri�re ?
77
00:11:54,980 --> 00:11:56,250
Je vous assure...
78
00:11:56,700 --> 00:12:00,186
On d�couvre souvent
dans ce type d'affaire
79
00:12:00,553 --> 00:12:03,657
que malgr�, ses all�gations,
la fille �tait consentante.
80
00:12:04,198 --> 00:12:06,138
Nous devons �tre vigilants.
81
00:12:27,379 --> 00:12:28,388
H� !
82
00:12:30,957 --> 00:12:33,204
Compte pas sur eux,
ils ne le trouveront pas.
83
00:12:34,156 --> 00:12:36,094
Je connais peut-�tre
celui qui t'a viol�e.
84
00:12:38,770 --> 00:12:40,756
Je pourrais te conduire � lui.
85
00:12:41,056 --> 00:12:42,849
On pourrait l'amener aux flics.
86
00:12:43,286 --> 00:12:45,832
Comme �a,
ils seront oblig�s de te croire.
87
00:13:50,289 --> 00:13:52,405
Ne t'inqui�te pas.
Il va venir.
88
00:13:57,859 --> 00:14:00,019
Il tra�ne toujours ici.
89
00:14:05,243 --> 00:14:06,225
T'as une clope ?
90
00:14:10,069 --> 00:14:11,737
Je vais aux toilettes.
91
00:14:35,541 --> 00:14:37,436
Je peux d�barrasser les assiettes ?
92
00:15:58,523 --> 00:16:00,601
Pourquoi t'es toute appr�t�e ?
93
00:16:03,982 --> 00:16:05,934
T'es en cavale avec un type ?
94
00:16:06,432 --> 00:16:09,905
- Je m'enfuirais avec toi.
- Fuyons le temps de quelques heures.
95
00:16:10,223 --> 00:16:11,228
Monte.
96
00:16:32,536 --> 00:16:36,059
T'aimes �a ou quoi ?
C'est bon ?
97
00:16:43,409 --> 00:16:46,994
Chevauche-moi, maintenant.
98
00:16:57,490 --> 00:17:00,108
Tu jouis, ou pas ?
99
00:17:12,648 --> 00:17:17,159
Allez, fais des bruits, g�mis.
100
00:17:33,809 --> 00:17:35,882
Monte-moi dessus, je t'ai dit.
101
00:17:36,459 --> 00:17:39,266
Tu m'agrippes le cou.
�a fait mal.
102
00:17:45,885 --> 00:17:46,717
Allez,
103
00:17:46,917 --> 00:17:48,923
pousse des g�missements.
104
00:17:49,357 --> 00:17:50,720
Crie !
105
00:18:43,404 --> 00:18:44,232
En panne ?
106
00:19:09,306 --> 00:19:12,205
Je peux y jeter un �il.
Mon garage est juste � c�t�.
107
00:19:24,515 --> 00:19:25,659
Montez.
108
00:19:28,346 --> 00:19:29,386
Allez.
109
00:20:04,265 --> 00:20:05,799
Vous pensez pouvoir la r�parer ?
110
00:20:05,999 --> 00:20:07,485
�a va aller ?
111
00:20:09,312 --> 00:20:10,992
Y a un peu de boulot.
112
00:20:11,331 --> 00:20:13,285
Je pourrai faire �a demain matin.
113
00:20:16,563 --> 00:20:18,326
Vous savez o� passer la nuit ?
114
00:20:30,284 --> 00:20:31,473
Arr�tez.
115
00:20:31,774 --> 00:20:33,159
Arr�tez la voiture.
116
00:20:40,247 --> 00:20:42,397
C'est un h�tel de passe.
117
00:20:43,127 --> 00:20:45,079
Mais il n'y a rien d'autre ici.
118
00:20:50,682 --> 00:20:51,848
Par ici.
119
00:20:54,015 --> 00:20:55,144
Apr�s vous.
120
00:21:04,496 --> 00:21:06,889
Voici la cl�.
Bonne nuit.
121
00:21:07,675 --> 00:21:09,043
Faites comme chez vous.
122
00:21:48,468 --> 00:21:50,707
- Et le type ?
- Elle est toute seule.
123
00:21:52,231 --> 00:21:54,426
- C'est rare.
- D��u ?
124
00:21:55,339 --> 00:21:56,618
Et les autres chambres ?
125
00:21:56,818 --> 00:21:59,790
C'est l'unique cliente ce soir.
126
00:22:01,169 --> 00:22:03,733
Dire que j'attendais ce moment.
Quelle d�ception.
127
00:22:03,933 --> 00:22:06,413
Tu peux pas baiser sans mater ?
128
00:22:06,613 --> 00:22:07,834
�a me d��oit.
129
00:22:08,602 --> 00:22:09,650
Dis...
130
00:22:10,409 --> 00:22:11,795
Ne me taquine pas.
131
00:22:12,541 --> 00:22:14,305
Je suis encore
dans la force de l'�ge.
132
00:23:48,854 --> 00:23:51,510
Elle nous regarde.
133
00:24:20,226 --> 00:24:22,235
Qu'est-ce que tu fais ?
134
00:24:22,985 --> 00:24:24,830
Je nous exhibe.
135
00:24:25,030 --> 00:24:27,425
Impossible, elle nous voit pas.
136
00:25:04,634 --> 00:25:06,049
Elle pleure.
137
00:26:11,394 --> 00:26:12,439
T'as la cl� ?
138
00:26:14,824 --> 00:26:16,175
Sale gosse.
139
00:26:23,099 --> 00:26:24,101
Tiens.
140
00:26:52,837 --> 00:26:54,538
Du calme.
141
00:26:56,708 --> 00:26:58,094
Que faites-vous ici ?
142
00:26:58,294 --> 00:27:00,968
Je me demandais
pourquoi vous �tiez ici toute seule.
143
00:27:03,340 --> 00:27:04,321
Non !
144
00:27:06,161 --> 00:27:07,758
Ne me touchez pas !
145
00:27:10,623 --> 00:27:11,547
Non !
146
00:27:27,412 --> 00:27:28,703
Arr�tez !
147
00:31:00,246 --> 00:31:02,729
Vous pouvez ouvrir le capot ?
148
00:31:35,060 --> 00:31:36,423
153 000 ?
149
00:31:38,297 --> 00:31:39,925
153 000 yens ?
150
00:31:40,268 --> 00:31:42,385
Voici la facture d�taill�e.
151
00:32:08,107 --> 00:32:10,567
Je vous enverrai le reste de Tokyo.
152
00:32:16,032 --> 00:32:18,376
Dans ce cas,
je dois garder votre voiture.
153
00:32:19,003 --> 00:32:20,654
Vous ne pouvez pas faire �a.
154
00:32:32,961 --> 00:32:34,229
Que faites-vous ?
155
00:32:35,520 --> 00:32:36,690
Bon...
156
00:32:38,464 --> 00:32:40,936
Vous pouvez reprendre
votre voiture, mais...
157
00:32:44,539 --> 00:32:45,890
Laissez-moi sortir !
158
00:34:00,502 --> 00:34:02,013
Comment vont les affaires ?
159
00:34:02,213 --> 00:34:03,514
�a se passe.
160
00:34:04,848 --> 00:34:05,911
Salut.
161
00:34:35,239 --> 00:34:37,293
Qu'est-ce qui t'est arriv� ?
162
00:34:43,608 --> 00:34:45,825
D�sol�e d'avoir emprunt� tes affaires
sans pr�venir.
163
00:34:47,296 --> 00:34:49,022
Change-toi � l'int�rieur.
164
00:35:02,805 --> 00:35:04,708
T'as vraiment pas de veine.
165
00:35:07,820 --> 00:35:09,919
T'as fini de manger ?
166
00:35:10,565 --> 00:35:12,257
H�, mademoiselle...
167
00:35:12,996 --> 00:35:14,338
�a fait un bail.
168
00:35:15,346 --> 00:35:16,531
Comment �a va ?
169
00:35:17,535 --> 00:35:18,594
Alors ?
170
00:35:21,453 --> 00:35:22,671
T'es prise ?
171
00:35:22,871 --> 00:35:24,359
Je suis partante.
172
00:35:25,195 --> 00:35:26,893
Mais elle alors ?
173
00:35:29,227 --> 00:35:30,687
C'est une pucelle.
174
00:35:31,199 --> 00:35:32,593
Pour de vrai ?
175
00:35:32,924 --> 00:35:34,834
Qu'est-ce qu'elle est mignonne.
176
00:35:37,314 --> 00:35:39,127
Tu veux prendre ma place ?
177
00:35:39,659 --> 00:35:40,826
Comment �a ?
178
00:35:41,384 --> 00:35:43,399
Une petite passe rapide
avec ce gentleman.
179
00:35:46,055 --> 00:35:47,868
T'es sans le sou.
180
00:35:49,804 --> 00:35:51,502
Non, je peux pas.
181
00:35:51,793 --> 00:35:53,461
Je ne suis pas comme �a...
182
00:35:54,939 --> 00:35:56,137
D�sol�e.
183
00:35:56,458 --> 00:35:58,995
Elle est pas encore pr�te
� abandonner sa virginit�.
184
00:35:59,891 --> 00:36:01,353
Dommage !
185
00:36:01,698 --> 00:36:04,120
Dans ce cas, j'ai pas le choix.
186
00:36:04,320 --> 00:36:05,482
Mal �lev�.
187
00:36:34,711 --> 00:36:36,710
- Tu m'attends ?
- Bien s�r.
188
00:36:36,910 --> 00:36:37,959
� toute.
189
00:36:50,059 --> 00:36:51,283
C'est pour toi.
190
00:36:54,278 --> 00:36:56,652
L'argent m'appelle.
191
00:37:00,492 --> 00:37:01,682
� plus tard.
192
00:37:21,100 --> 00:37:22,985
Attends deux secondes.
193
00:37:23,447 --> 00:37:24,878
C'est quoi le probl�me ?
194
00:39:06,773 --> 00:39:08,379
Me fais pas attendre.
195
00:39:08,966 --> 00:39:10,233
Allez.
196
00:39:13,646 --> 00:39:14,939
Encore un peu.
197
00:39:16,482 --> 00:39:17,856
Sois patiente.
198
00:39:52,454 --> 00:39:53,580
Vas-y.
199
00:39:54,516 --> 00:39:55,821
Vite.
200
00:42:17,032 --> 00:42:18,128
D�sol�,
201
00:42:18,328 --> 00:42:20,171
je voulais pas vous effrayer.
202
00:42:20,371 --> 00:42:24,244
Mais vous vous �tes engag�e
dans un cul-de-sac.
203
00:42:24,972 --> 00:42:26,905
La route s'arr�te plus loin.
204
00:42:34,485 --> 00:42:37,024
- Merci beaucoup.
- De rien.
205
00:42:40,781 --> 00:42:42,316
Que faites-vous ?
206
00:42:44,585 --> 00:42:46,723
Ne me touchez pas !
207
00:46:53,952 --> 00:46:55,338
Que vous est-il arriv� ?
208
00:46:55,538 --> 00:46:57,130
C'est une vilaine blessure.
209
00:46:59,125 --> 00:47:00,615
Vous avez encore mal ?
210
00:47:01,586 --> 00:47:03,231
- Un peu.
- Bien...
211
00:47:14,177 --> 00:47:16,764
La douleur partira
apr�s une bonne sieste.
212
00:47:23,037 --> 00:47:25,015
Reposez-vous ici un moment.
213
00:51:10,409 --> 00:51:11,721
Silence !
214
00:51:15,054 --> 00:51:17,393
� l'aide ! Quelqu'un !
215
00:51:19,603 --> 00:51:21,703
Y a personne !
216
00:52:06,677 --> 00:52:08,302
Il faut r�gler mes honoraires.
217
00:52:12,047 --> 00:52:13,700
Sinon, j'appelle la police.
218
00:52:21,492 --> 00:52:22,624
Alors ?
219
00:52:31,322 --> 00:52:33,506
Cessez vos affabulations.
220
00:52:35,522 --> 00:52:38,725
Le docteur a port� plainte.
221
00:52:45,119 --> 00:52:48,255
Vous avez essay�
de vous tirer sans payer.
222
00:52:48,574 --> 00:52:50,320
Faux. C'est scandaleux !
223
00:52:51,503 --> 00:52:52,739
Vraiment ?
224
00:52:53,954 --> 00:52:56,801
Dans ce cas,
racontez avec pr�cision
225
00:52:57,332 --> 00:52:59,076
comment il vous a viol�e.
226
00:53:14,100 --> 00:53:16,554
Il a fait comme �a, le docteur ?
227
00:53:26,200 --> 00:53:28,410
Et apr�s, il a fait �a ?
228
00:53:30,268 --> 00:53:32,559
Crier ne va pas vous aider.
229
00:53:32,888 --> 00:53:34,724
Personne ne va venir.
230
00:53:35,979 --> 00:53:37,033
Laissez-moi !
231
00:56:06,339 --> 00:56:07,100
Attends.
232
00:56:20,668 --> 00:56:21,839
Ne panique pas.
233
00:56:22,039 --> 00:56:23,756
On doit �tre discrets.
234
00:56:57,963 --> 00:56:58,991
Bordel !
235
00:57:34,851 --> 00:57:35,939
Encore toi !
236
00:57:45,452 --> 00:57:46,800
Un probl�me ?
237
00:58:16,901 --> 00:58:20,319
Quand je fais chou blanc,
je passe la nuit ici.
238
00:58:20,864 --> 00:58:21,990
Monte.
239
00:58:34,751 --> 00:58:36,082
T'es pas fut�e...
240
00:58:36,681 --> 00:58:39,932
Si j'�tais toi,
je m'en serais servi.
241
00:58:40,897 --> 00:58:44,013
Ils auraient �t�
bien dans la merde.
242
00:58:45,138 --> 00:58:47,067
Si on r�plique pas,
243
00:58:47,406 --> 00:58:48,954
on se fait bouffer.
244
00:58:49,747 --> 00:58:51,826
Le monde est ainsi fait.
245
00:58:58,462 --> 00:59:01,898
Si tu deviens comme moi,
t'auras atteint le fond du trou.
246
00:59:03,813 --> 00:59:06,082
Ta voiture est devant la clinique ?
247
00:59:07,595 --> 00:59:10,340
Les flics auront un �il dessus.
248
00:59:17,459 --> 00:59:18,663
O� vas-tu ?
249
00:59:19,177 --> 00:59:20,423
Bosser.
250
00:59:20,623 --> 00:59:23,841
Il te faut de l'argent
pour partir d'ici.
251
00:59:59,829 --> 01:00:00,911
H�...
252
01:00:05,124 --> 01:00:06,660
T'as une cigarette ?
253
01:00:08,447 --> 01:00:09,449
Tiens.
254
01:00:19,115 --> 01:00:20,645
Je ne vous ai jamais crois�.
255
01:00:21,570 --> 01:00:22,587
Quoi ?
256
01:00:31,740 --> 01:00:33,275
Comme il est tr�s tard,
257
01:00:34,044 --> 01:00:35,568
je vous propose un extra.
258
01:00:36,339 --> 01:00:37,391
Comment �a ?
259
01:00:37,937 --> 01:00:39,658
Ne faites pas le na�f.
260
01:00:44,615 --> 01:00:45,670
Voil�.
261
01:00:55,518 --> 01:00:57,857
Je vous arr�te pour prostitution.
262
01:00:59,898 --> 01:01:03,772
�a n'aura pas �t� sans mal,
mais vous allez enfin �tre coffr�e.
263
01:02:01,660 --> 01:02:03,820
Aucun client cette nuit.
264
01:02:04,606 --> 01:02:06,697
Je m'excuse d'�tre un boulet.
265
01:02:07,153 --> 01:02:09,863
La seule solution,
c'est que tu prennes ta voiture.
266
01:02:10,426 --> 01:02:12,215
Mais il y aura les flics.
267
01:02:16,424 --> 01:02:19,639
Passe-moi le flingue.
Je dirai que je l'ai trouv�.
268
01:02:39,989 --> 01:02:41,352
Je te laisse faire.
269
01:02:57,440 --> 01:02:58,584
Mange.
270
01:03:12,582 --> 01:03:13,671
C'est parti.
271
01:03:40,863 --> 01:03:43,006
- Comme demand�.
- Dis...
272
01:03:44,450 --> 01:03:45,778
Et la fille ?
273
01:03:45,978 --> 01:03:48,474
- Elle est l� o� j'ai convenu.
- Bien.
274
01:03:48,674 --> 01:03:53,908
Au fait, vous pouvez �carter
le nouveau flic ?
275
01:03:54,207 --> 01:03:55,408
OK, OK.
276
01:03:56,174 --> 01:03:57,529
Ne t'inqui�te pas.
277
01:06:38,227 --> 01:06:40,592
Bien, coupe-lui la route.
278
01:07:06,306 --> 01:07:07,093
Encore.
279
01:07:19,802 --> 01:07:21,149
Allez !
280
01:07:26,723 --> 01:07:27,458
Salope !
281
01:08:02,552 --> 01:08:07,314
Sc�nario : Chiho KATSURA
et Yasuharu HASEBE
282
01:08:07,778 --> 01:08:12,283
Photographie : Yonezo MAEDA
Musique : Jano MORALES
283
01:08:12,955 --> 01:08:17,318
Assistant r�alisateur :
Kichitaro NEGISHI
284
01:08:19,423 --> 01:08:22,089
Avec :
285
01:08:22,676 --> 01:08:27,970
Natsuko YASHIRO
Ryoko AOYAMA
286
01:08:28,445 --> 01:08:33,770
Kenji IMAI, Akira HANAKAMI
Naomi OKA
287
01:08:34,312 --> 01:08:38,972
Kenji SHIMAMURA
Koji YASHIRO
288
01:08:39,482 --> 01:08:44,146
Yudai ISHIYAMA
Hirotaro HONDA
289
01:08:44,653 --> 01:08:50,023
Tadayuki OHIRA
Takashi TOTSUKA
290
01:08:51,526 --> 01:08:56,862
R�alis� par Yasuharu HASEBE
291
01:09:28,027 --> 01:09:40,470
FIN
292
01:09:40,670 --> 01:09:42,458
Sous-titres : lad, Johnny Pourri
French TeAm
18871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.