Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,503
[? mysterious music playing]
2
00:00:10,469 --> 00:00:13,479
Bear-Bear, if you're going
to the kitchen, bring me a snack.
3
00:00:13,513 --> 00:00:14,806
[door closes]
4
00:00:14,890 --> 00:00:16,141
Bear-Bear?
5
00:00:16,225 --> 00:00:17,726
Cat-Cat, where's Bear-Bear?
6
00:00:18,602 --> 00:00:20,437
[gasps] Where's Cat-Cat?
7
00:00:20,438 --> 00:00:22,146
Dog-Dog, have you seen...
[gasps]
8
00:00:22,147 --> 00:00:23,357
Where's Dog-Dog?
9
00:00:23,941 --> 00:00:26,568
Roman! Roman!
Roman! Roman! Roman!
10
00:00:26,652 --> 00:00:28,612
My stuffies!
They're gone-gone.
11
00:00:28,695 --> 00:00:29,821
We've been robbed.
12
00:00:30,322 --> 00:00:31,865
What are you talking about?
13
00:00:31,866 --> 00:00:33,407
Someone stole
all my stuffed animals.
14
00:00:33,408 --> 00:00:35,244
I bet it was
the Bedtime Bandit.
15
00:00:35,327 --> 00:00:36,870
Milo, for the last time,
16
00:00:36,954 --> 00:00:38,664
there's no such thing
as...
17
00:00:38,747 --> 00:00:40,749
Hey, where'd my dartboard go?
18
00:00:40,750 --> 00:00:43,501
Okay, which one of you
just came into my room
19
00:00:43,502 --> 00:00:44,877
and stole a box of balloons?
20
00:00:44,878 --> 00:00:47,130
[gasps] The Bandit!
He struck again.
21
00:00:47,131 --> 00:00:48,965
What's he gonna do
with a box of balloons?
22
00:00:48,966 --> 00:00:51,301
What were you gonna do
with a box of balloons?
23
00:00:51,302 --> 00:00:52,802
Oh, they were
for your birthday.
24
00:00:52,803 --> 00:00:54,971
I was gonna fill them
with water and throw them at you.
25
00:00:54,972 --> 00:00:56,056
But on your birthday.
26
00:00:57,432 --> 00:00:59,002
Hey!
Do you smell kettle corn?
27
00:00:59,003 --> 00:01:00,142
[gasps] It's the Bandit!
28
00:01:00,143 --> 00:01:02,771
Okay, he broke into our house,
stole our toys,
29
00:01:02,854 --> 00:01:04,544
and now he's making
kettle corn?
30
00:01:04,606 --> 00:01:05,656
Why would he do that?
31
00:01:05,691 --> 00:01:06,984
To prove he can!
32
00:01:07,067 --> 00:01:08,694
Man! This guy is twisted.
33
00:01:11,613 --> 00:01:13,173
[? suspenseful music playing]
34
00:01:16,201 --> 00:01:17,401
Light-us So Bright-us!
35
00:01:18,036 --> 00:01:19,204
Ha!
36
00:01:20,247 --> 00:01:23,083
- Justin?
- Dad's the Bedtime Bandit?
37
00:01:23,166 --> 00:01:24,960
But he's like a father to me.
38
00:01:26,753 --> 00:01:29,089
Shh!
You'll wake your father.
39
00:01:29,172 --> 00:01:30,222
What is he doing?
40
00:01:30,223 --> 00:01:31,716
He's so stressed
about the carnival,
41
00:01:31,717 --> 00:01:33,427
he's prepping for it
in his sleep.
42
00:01:33,428 --> 00:01:35,261
I'm here to make sure
he doesn't hurt himself.
43
00:01:35,262 --> 00:01:36,971
But he's known
about the carnival for weeks.
44
00:01:36,972 --> 00:01:38,222
Why is he so freaked out now?
45
00:01:38,223 --> 00:01:40,308
He just found out
his childhood principal,
46
00:01:40,309 --> 00:01:42,144
Mr. Laritate,
is coming to see it.
47
00:01:42,227 --> 00:01:44,021
Justin worships that man.
48
00:01:44,104 --> 00:01:46,773
Wait a minute.
My middle name is Laritate.
49
00:01:46,774 --> 00:01:49,191
You telling me
I'm named after Dad's old principal?
50
00:01:49,192 --> 00:01:51,027
Hey, your dad wanted it
to be your first name,
51
00:01:51,028 --> 00:01:52,237
so you're welcome.
52
00:01:53,613 --> 00:01:54,781
[mystical whooshing]
53
00:01:54,865 --> 00:01:56,700
Hey, Billie! It's me!
54
00:01:56,783 --> 00:01:58,533
It's you.
[laughs sarcastically]
55
00:01:59,036 --> 00:02:00,086
Who are you?
56
00:02:00,120 --> 00:02:01,246
I'm Piper.
57
00:02:02,331 --> 00:02:05,042
The Oracle!
I paint the future!
58
00:02:08,003 --> 00:02:09,254
You were expecting me.
59
00:02:09,338 --> 00:02:10,797
Why would I be expecting you?
60
00:02:10,881 --> 00:02:13,175
'Cause I painted
this exact moment.
61
00:02:15,344 --> 00:02:17,846
Oh, right.
You weren't expecting me.
62
00:02:17,929 --> 00:02:19,181
I was expecting me.
63
00:02:19,848 --> 00:02:21,658
You must be real confused
right now.
64
00:02:22,142 --> 00:02:23,644
[? theme music playing]
65
00:02:25,187 --> 00:02:27,856
{\an8}[singing]
? Everything is not what it seems ?
66
00:02:27,939 --> 00:02:31,693
{\an8}? When you can have
what you want by the simplest of means ?
67
00:02:31,777 --> 00:02:34,727
{\an8}? Be careful not to mess
with the balance of things ?
68
00:02:34,780 --> 00:02:39,242
{\an8}? Because everything is not
what it seems ?
69
00:02:39,326 --> 00:02:41,870
?Trouble if you go to extremes
because ?
70
00:02:41,953 --> 00:02:44,498
? Everything is not
what it seems ?
71
00:02:44,581 --> 00:02:46,208
Yes, please.
72
00:02:47,834 --> 00:02:49,461
? What it seems ?
73
00:02:51,499 --> 00:02:55,424
{\an8}I can't believe
you're an oracle.
74
00:02:55,425 --> 00:02:56,550
{\an8}I have so many questions.
75
00:02:56,551 --> 00:02:57,843
And I will answer all of them.
76
00:02:57,844 --> 00:02:59,387
- What are you doing here?
- I don't know.
77
00:02:59,388 --> 00:03:01,555
- Is something good
gonna happen? -I don't know.
78
00:03:01,556 --> 00:03:04,266
- Is something bad
gonna happen? -Ooh! Good question.
79
00:03:04,893 --> 00:03:05,943
I don't know.
80
00:03:06,978 --> 00:03:08,522
Well, that was unhelpful.
81
00:03:09,231 --> 00:03:10,732
{\an8}Yeah, I know.
82
00:03:10,816 --> 00:03:13,610
{\an8}It's just that
I never know what my visions mean.
83
00:03:13,611 --> 00:03:15,778
{\an8}I go into a trance
and start drawing,
84
00:03:15,779 --> 00:03:18,447
{\an8}and when I come out of it,
I've drawn a moment in the future.
85
00:03:18,448 --> 00:03:20,783
{\an8}I don't know when or how
that moment's gonna happen,
86
00:03:20,784 --> 00:03:22,044
{\an8}but it always does.
87
00:03:22,045 --> 00:03:23,494
{\an8}Well,
what are you waiting for?
88
00:03:23,495 --> 00:03:25,497
{\an8}Show us.
Go into a trance.
89
00:03:25,580 --> 00:03:27,582
{\an8}Trance! Trance! Trance!
90
00:03:27,666 --> 00:03:29,596
{\an8}Why am I the only one
chanting?
91
00:03:30,001 --> 00:03:32,379
{\an8}It doesn't work that way.
92
00:03:32,462 --> 00:03:34,632
{\an8}I never know
when I'm gonna go into a...
93
00:03:35,799 --> 00:03:37,669
{\an8}Oh!
It's happening right now.
94
00:03:38,051 --> 00:03:39,803
{\an8}She's really in the zone.
95
00:03:39,886 --> 00:03:42,176
{\an8}- How long do you think-
- And I'm back!
96
00:03:42,597 --> 00:03:44,474
{\an8}That's Dad and he's a cowboy,
97
00:03:44,475 --> 00:03:45,766
{\an8}and he's riding a bull?
98
00:03:45,767 --> 00:03:48,186
{\an8}[scoffs] No way
Justin's riding a bull.
99
00:03:48,270 --> 00:03:51,231
{\an8}The man got bucked off
a massage chair at the mall.
100
00:03:52,399 --> 00:03:55,819
{\an8}Check it out!
Ride 'em, cowboy! Huh?
101
00:03:55,820 --> 00:03:58,612
{\an8}You really can draw
the future.
102
00:03:58,613 --> 00:03:59,822
{\an8}It's, kind of, my thing.
103
00:03:59,823 --> 00:04:03,253
{\an8}This is perfect for the carnival.
Mr. Laritate is gonna love it.
104
00:04:03,910 --> 00:04:05,954
He won't. It's dumb.
It's so dumb.
105
00:04:05,955 --> 00:04:07,955
This carnival's gonna be
a disaster, isn't it?
106
00:04:07,956 --> 00:04:09,006
It might be.
107
00:04:10,041 --> 00:04:12,461
- What?
- Or it might not.
108
00:04:12,462 --> 00:04:14,044
{\an8}That's the fun thing
about the future.
109
00:04:14,045 --> 00:04:16,213
{\an8}Plan all you want.
What's gonna happen is gonna happen.
110
00:04:16,214 --> 00:04:17,507
[chuckles]
111
00:04:17,591 --> 00:04:19,050
I'm sorry. Who's this girl?
112
00:04:19,676 --> 00:04:20,886
I'm Piper.
I'm-
113
00:04:20,887 --> 00:04:22,553
Here to help us
with the carnival.
114
00:04:22,554 --> 00:04:24,513
Nice to meet you,
and thanks for helping.
115
00:04:24,514 --> 00:04:26,744
She's so not helping.
She's stressing me out.
116
00:04:26,892 --> 00:04:29,269
Billie, why don't you
take Piper upstairs
117
00:04:29,352 --> 00:04:31,522
or really anywhere
that's not near Justin.
118
00:04:32,105 --> 00:04:33,398
Come on, Piper.
119
00:04:34,816 --> 00:04:36,276
This is so exciting.
120
00:04:36,277 --> 00:04:37,693
I'm here to help
with the carnival.
121
00:04:37,694 --> 00:04:38,774
{\an8}No, you're not.
122
00:04:38,775 --> 00:04:41,155
{\an8}I made that up
because Justin is so stressed out.
123
00:04:41,156 --> 00:04:42,823
- Then why am I here?
- We don't know.
124
00:04:42,824 --> 00:04:44,075
Still exciting!
125
00:04:44,659 --> 00:04:46,036
[exclaims graciously]
126
00:04:46,037 --> 00:04:52,208
All right, Milo, this is the last box
of stuff for the school carnival.
127
00:04:52,209 --> 00:04:54,211
- [clears throat] Balloons?
- Check.
128
00:04:54,294 --> 00:04:55,879
- Face-painting kit?
- Check.
129
00:04:55,962 --> 00:04:57,172
Video game console?
130
00:04:58,507 --> 00:05:02,511
Video game console?
Milo?
131
00:05:02,594 --> 00:05:05,096
I'm trying to let go,
but my hands won't let me.
132
00:05:05,097 --> 00:05:07,389
Dude, you have to.
This is the prize
133
00:05:07,390 --> 00:05:08,766
for the
"Guess the Gumballs" game.
134
00:05:08,767 --> 00:05:10,685
So what if I told you
I want it?
135
00:05:10,686 --> 00:05:14,313
I'd say you have to try
to win it like everybody else.
136
00:05:14,314 --> 00:05:16,274
[sighs] Then win you,
I shall.
137
00:05:17,609 --> 00:05:18,985
Ooh! Eleven o'clock.
138
00:05:19,069 --> 00:05:21,780
We better load this in the car
and get going to school.
139
00:05:22,531 --> 00:05:23,782
Uh, Dad. Bad news.
140
00:05:23,865 --> 00:05:24,950
The minivan is full.
141
00:05:25,033 --> 00:05:26,493
Okay, nobody panic!
142
00:05:26,494 --> 00:05:31,247
We'll take out the spare tire. Roman sits
in the place where the spare tire goes,
143
00:05:31,248 --> 00:05:34,626
and then this box will go in the backseat
between Billie and Milo.
144
00:05:34,709 --> 00:05:36,837
Or we keep the spare tire,
145
00:05:36,920 --> 00:05:38,964
and I ride
with the box on my lap.
146
00:05:38,965 --> 00:05:41,841
[sighing] Oh, yeah.
That's... That's a good plan.
147
00:05:41,842 --> 00:05:43,801
What about Mom's chili
for the cook off?
148
00:05:43,802 --> 00:05:46,512
Okay, new plan.
Roman is getting strapped to the roof!
149
00:05:46,513 --> 00:05:48,013
I wanna get strapped
to a roof!
150
00:05:48,014 --> 00:05:49,944
Nobody's being strapped
on the roof!
151
00:05:50,559 --> 00:05:52,602
The chili will go on the floor
by my feet.
152
00:05:52,686 --> 00:05:54,376
Roman, take the box
out to the car.
153
00:05:54,377 --> 00:05:56,230
- [sighs]
- And be careful.
154
00:05:56,231 --> 00:05:57,649
Game-Game's in there.
155
00:05:58,692 --> 00:05:59,742
[sighs]
156
00:05:59,776 --> 00:06:01,466
I know
I'm forgetting something.
157
00:06:01,486 --> 00:06:04,030
Justin, you've been
planning this for weeks.
158
00:06:04,114 --> 00:06:05,615
It's gonna be perfect.
159
00:06:05,616 --> 00:06:07,283
But it has to be
"Laritate" perfect.
160
00:06:07,284 --> 00:06:08,617
I just want him
to be proud of me.
161
00:06:08,618 --> 00:06:10,327
I mean, the man
is the greatest principal
162
00:06:10,328 --> 00:06:13,038
in the history
of the New York City public school system.
163
00:06:13,039 --> 00:06:14,623
They've written songs
about him.
164
00:06:14,624 --> 00:06:16,751
You've written songs
about him.
165
00:06:16,752 --> 00:06:19,086
That's what I was forgetting.
166
00:06:19,087 --> 00:06:21,172
My ukulele!
Giada!
167
00:06:25,260 --> 00:06:27,429
Mortal clothes are so cute.
168
00:06:27,430 --> 00:06:29,847
- Mind if I take a look?
- Knock yourself out.
169
00:06:29,848 --> 00:06:30,898
[exclaims]
170
00:06:31,892 --> 00:06:34,002
Man, we have to figure out
why you're here.
171
00:06:34,728 --> 00:06:37,647
I'm here to do something,
say something or see something.
172
00:06:37,648 --> 00:06:40,524
And when I do, say or see the something
I'm supposed to see, say or do,
173
00:06:40,525 --> 00:06:43,652
I'll have done, said or seen the something
I was supposed to do, say or see.
174
00:06:43,653 --> 00:06:44,738
See?
175
00:06:46,239 --> 00:06:47,324
This is cute.
176
00:06:47,325 --> 00:06:49,575
I feel like I've painted you
in this before.
177
00:06:49,576 --> 00:06:51,703
Wait, how many times
have you painted me?
178
00:06:51,786 --> 00:06:54,539
A lot,
but only once in this jacket.
179
00:06:54,540 --> 00:06:58,500
It was like you holding your hands out,
looking properly intense
180
00:06:58,501 --> 00:07:00,003
as the world was all...
181
00:07:00,086 --> 00:07:01,755
[mimicking explosions]
182
00:07:01,838 --> 00:07:04,966
Wait! You painted the prophecy?
Well, what does it mean?
183
00:07:05,050 --> 00:07:07,040
All I know is it definitely
will happen.
184
00:07:07,677 --> 00:07:08,997
[gasps] Can I borrow this?
185
00:07:08,998 --> 00:07:12,056
Actually, you're wearing it
in the prophecy,
186
00:07:12,057 --> 00:07:13,747
so you're probably
gonna need it.
187
00:07:14,476 --> 00:07:15,560
[sighs]
188
00:07:15,644 --> 00:07:17,020
This is wild.
189
00:07:17,021 --> 00:07:18,437
You know,
I have so many questions.
190
00:07:18,438 --> 00:07:20,607
Do I save the world?
Do I end the world?
191
00:07:20,690 --> 00:07:21,740
Or am I just...
192
00:07:23,693 --> 00:07:25,203
talking to myself
right now?
193
00:07:26,613 --> 00:07:27,697
And I'm back!
194
00:07:28,531 --> 00:07:30,742
- I have good news
and bad news. -Huh?
195
00:07:30,825 --> 00:07:32,494
Good news is,
I know why I'm here.
196
00:07:33,119 --> 00:07:36,122
Bad news is,
it's to show you this.
197
00:07:38,208 --> 00:07:41,002
Wait, I'm gonna destroy
Justin's carnival?
198
00:07:41,753 --> 00:07:42,921
But we don't know how.
199
00:07:43,463 --> 00:07:44,964
So that's kind of fun, right?
200
00:07:49,065 --> 00:07:52,680
I can't believe
you drew a picture of me
201
00:07:52,681 --> 00:07:54,264
destroying
the school carnival.
202
00:07:54,265 --> 00:07:56,725
Justin's been planning it
for weeks. I gotta stop it.
203
00:07:56,726 --> 00:07:58,728
I'm sorry.
My drawings always happen.
204
00:07:58,812 --> 00:08:01,523
No. Not this time.
I'm gonna change the future.
205
00:08:01,606 --> 00:08:03,358
- Ooh!
- You think I can?
206
00:08:03,441 --> 00:08:04,818
No!
207
00:08:05,402 --> 00:08:07,529
But I love your confidence.
208
00:08:07,612 --> 00:08:09,030
Hey, Billie.
209
00:08:09,114 --> 00:08:11,284
[in sing-song voice]
? It's time to leave ?
210
00:08:11,285 --> 00:08:14,743
I know that sounded fun,
but seriously, we're in a rush.
211
00:08:14,744 --> 00:08:16,745
Actually, we're just gonna
meet you there.
212
00:08:16,746 --> 00:08:17,836
- You will?
- We will?
213
00:08:17,914 --> 00:08:20,250
Yeah, 'cause Piper
gets carsick.
214
00:08:20,333 --> 00:08:22,043
- I do?
- Yes, you do.
215
00:08:22,044 --> 00:08:25,754
This is great.
Giada can ride in the back with the boys,
216
00:08:25,755 --> 00:08:27,382
and the chili
can ride up front
217
00:08:27,465 --> 00:08:28,717
with the seat warmer.
218
00:08:31,010 --> 00:08:32,929
? Do not be late ?
219
00:08:34,013 --> 00:08:35,063
Seriously.
220
00:08:36,307 --> 00:08:37,934
This is so exciting.
221
00:08:37,935 --> 00:08:40,144
I've never been
to a mortal carnival before.
222
00:08:40,145 --> 00:08:41,562
You're not going
to this one either.
223
00:08:41,563 --> 00:08:43,981
I can't destroy
the school carnival if I'm not there.
224
00:08:43,982 --> 00:08:45,483
See?
Changing the future.
225
00:08:45,484 --> 00:08:46,817
What are we gonna do
instead?
226
00:08:46,818 --> 00:08:49,612
I don't know.
We could go to a movie or the mall.
227
00:08:49,696 --> 00:08:52,615
Just as long as we do not go
anywhere near that carnival.
228
00:08:54,075 --> 00:08:55,326
Six different busses.
229
00:08:55,327 --> 00:08:57,745
We tried to take
six different busses to the mall,
230
00:08:57,746 --> 00:09:00,396
and every single one
broke down here at the carnival.
231
00:09:00,415 --> 00:09:02,625
I told you,
you can't change the future.
232
00:09:02,709 --> 00:09:05,462
No matter how hard
you try to stop it, it will happen.
233
00:09:05,545 --> 00:09:06,796
It always happens.
234
00:09:06,880 --> 00:09:08,173
[gasps] Oh! Funnel cake!
235
00:09:09,966 --> 00:09:13,344
Sorry, future. It's not gonna
be that easy. I'm out of here.
236
00:09:13,428 --> 00:09:15,138
Hey, Billie. Perfect timing.
237
00:09:15,221 --> 00:09:16,911
I need you to blow up
500 balloons.
238
00:09:18,349 --> 00:09:19,559
Stupid future!
239
00:09:22,979 --> 00:09:24,606
[indistinct chatter]
240
00:09:27,692 --> 00:09:30,282
Roman, I came
as soon as I got your text. Are you okay?
241
00:09:30,320 --> 00:09:31,821
What?
I'm fine, why?
242
00:09:31,905 --> 00:09:34,741
Your text said,
"Emergency at school. Need a cane."
243
00:09:34,824 --> 00:09:36,993
Oh, no. That's just
for my carnival outfit.
244
00:09:37,077 --> 00:09:39,079
Adds a little razzle
to my dazzle.
245
00:09:39,080 --> 00:09:43,749
My grandmother
can't get downstairs without that cane.
246
00:09:43,750 --> 00:09:45,292
Does she have
any plans today?
247
00:09:45,293 --> 00:09:47,087
- No,
- Then we're good.
248
00:09:47,170 --> 00:09:48,797
Step right up!
Step right up!
249
00:09:48,880 --> 00:09:50,423
Easiest game of the carnival.
250
00:09:50,507 --> 00:09:52,675
All you've got to do
is bounce this ball
251
00:09:52,676 --> 00:09:54,176
off the clown,
through the hoop,
252
00:09:54,177 --> 00:09:55,511
under the rainbow,
over the castle,
253
00:09:55,512 --> 00:09:58,098
and into this cup
and you've won...
254
00:09:58,181 --> 00:10:00,266
"Clown Hoop Rainbow
Castle Cup!"
255
00:10:00,350 --> 00:10:03,311
Clown Hoop Rainbow Castle Cup?
That's a terrible name.
256
00:10:03,394 --> 00:10:05,230
Too late.
It's already on the sign.
257
00:10:06,523 --> 00:10:07,857
It's $1.
Play till you lose.
258
00:10:07,941 --> 00:10:09,484
Win a prize every time.
259
00:10:09,567 --> 00:10:11,528
But Roman,
it's impossible to win.
260
00:10:11,611 --> 00:10:14,381
[softly] Exactly.
That's the beauty of it. It's too hard.
261
00:10:14,447 --> 00:10:17,097
My booth's gonna make
the most money at the carnival.
262
00:10:17,492 --> 00:10:19,744
Ooh! Looks like
we have our first taker.
263
00:10:19,828 --> 00:10:22,163
And by "taker," I mean,
take her money.
264
00:10:23,206 --> 00:10:24,499
Here you go, young lady.
265
00:10:26,793 --> 00:10:28,294
Oh! So close!
266
00:10:31,256 --> 00:10:33,424
- She looks so sad.
- I know.
267
00:10:33,508 --> 00:10:35,176
I'm gonna make so much money.
268
00:10:36,010 --> 00:10:37,929
[game chiming, popping]
269
00:10:39,430 --> 00:10:40,723
What was that?
270
00:10:40,724 --> 00:10:43,142
It sounded like
a ping-pong ball bouncing off a clown
271
00:10:43,143 --> 00:10:44,434
through hoop,
under a rainbow,
272
00:10:44,435 --> 00:10:45,644
over a castle
into a cup.
273
00:10:45,645 --> 00:10:47,147
No! It can't be.
274
00:10:48,148 --> 00:10:51,067
I believe
you owe me a prize and another ball.
275
00:10:51,734 --> 00:10:52,902
It's fine.
It's fine.
276
00:10:52,986 --> 00:10:54,404
There's no way he's gonna-
277
00:10:54,487 --> 00:10:56,364
[game chiming, popping]
278
00:10:58,908 --> 00:11:00,958
- He did it again, didn't he?
- Yes, he did.
279
00:11:01,411 --> 00:11:03,955
- I believe-
- Yeah, yeah. Prize and a ball.
280
00:11:09,127 --> 00:11:10,295
Okay, gumballs.
281
00:11:10,296 --> 00:11:12,087
I have to count
the number of you in this jar,
282
00:11:12,088 --> 00:11:13,548
and this console is all mine.
283
00:11:15,133 --> 00:11:17,218
One, two, three, four...
284
00:11:17,302 --> 00:11:20,597
Okay, so I'll just set
the timer for 25 minutes...
285
00:11:20,680 --> 00:11:22,307
...25, 26, 27...
286
00:11:22,390 --> 00:11:24,684
...which means
this will be ready at 03:48.
287
00:11:24,767 --> 00:11:27,478
...349, 350, 351, 352...
288
00:11:27,562 --> 00:11:29,689
Ooh! Spicy, but good.
289
00:11:29,690 --> 00:11:31,773
I can't believe
I've never made this recipe before.
290
00:11:31,774 --> 00:11:33,484
...B4, B5, B6...
291
00:11:33,485 --> 00:11:35,903
Well, if it isn't
the most beautiful woman
292
00:11:35,904 --> 00:11:38,374
at the Greenwald Middle School
Summer Carnival.
293
00:11:38,656 --> 00:11:41,606
That's not the compliment
you think it is, but I'll take it.
294
00:11:42,327 --> 00:11:43,703
[sighs]
295
00:11:44,412 --> 00:11:46,122
You're suddenly
in a good mood.
296
00:11:46,206 --> 00:11:48,583
It's just everything's going
so smoothly.
297
00:11:48,584 --> 00:11:50,667
Place looks great,
people are having fun.
298
00:11:50,668 --> 00:11:52,670
Mr. Laritate
is gonna be impressed.
299
00:11:52,754 --> 00:11:54,756
Nothing is gonna ruin
this carnival.
300
00:11:54,839 --> 00:11:57,429
I gotta figure out
how I'm gonna ruin this carnival.
301
00:11:57,550 --> 00:12:00,470
The picture just shows you
and the destroyed carnival.
302
00:12:00,553 --> 00:12:01,603
Not a lot to go on.
303
00:12:01,638 --> 00:12:03,808
Okay, but if you
had another vision, then-
304
00:12:03,848 --> 00:12:06,078
I told you, I can't just
make myself have one.
305
00:12:06,079 --> 00:12:08,727
Unless you have a bottle
of fire toad flakes,
306
00:12:08,728 --> 00:12:10,812
which, you don't,
because this is the mortal world.
307
00:12:10,813 --> 00:12:13,763
Are you telling me
fire toad flakes make you have visions?
308
00:12:13,775 --> 00:12:17,195
Oh, yeah.
It gives me visions, a numb tongue...
309
00:12:17,278 --> 00:12:18,404
It is unpleasant.
310
00:12:19,989 --> 00:12:23,284
So spicy food
causes visions.
311
00:12:24,035 --> 00:12:25,119
Good, right?
312
00:12:25,120 --> 00:12:27,329
- Guess what
the secret ingredient is. -[gasping]
313
00:12:27,330 --> 00:12:28,414
The sun?
314
00:12:31,636 --> 00:12:36,088
It's impossible to count
these things in there.
315
00:12:36,089 --> 00:12:39,279
Everybody's saying numbers
and words that sound like numbers.
316
00:12:40,009 --> 00:12:42,119
It's getting so
a guy can't cheat in peace.
317
00:12:46,432 --> 00:12:48,268
Wait. Why am I doing
all the work?
318
00:12:48,351 --> 00:12:49,401
I'm a wizard.
319
00:12:49,402 --> 00:12:51,561
[sighs] Too bad I don't
know a spell to help.
320
00:12:51,562 --> 00:12:52,897
Or do I?
321
00:12:52,981 --> 00:12:55,441
No, I don't.
But Woogle might.
322
00:12:55,442 --> 00:12:57,526
Okay, Woogle,
I need a spell
323
00:12:57,527 --> 00:12:59,937
that'll make these gumballs
count themselves.
324
00:13:00,071 --> 00:13:01,406
[cellphone chimes]
325
00:13:01,489 --> 00:13:02,699
Yes, this is perfect.
326
00:13:03,189 --> 00:13:06,743
Wake these gumballs
from their jars,
327
00:13:06,744 --> 00:13:08,554
so they'll tell me
how many they are.
328
00:13:11,374 --> 00:13:12,583
It worked.
329
00:13:12,584 --> 00:13:16,295
I wonder why Dad doesn't want us
to use random spells we find
330
00:13:16,296 --> 00:13:17,346
on the Wizternet.
331
00:13:17,347 --> 00:13:18,463
[mystical whooshing]
332
00:13:18,464 --> 00:13:20,008
[gumballs grumbling]
333
00:13:21,968 --> 00:13:23,636
Oh! That's why.
334
00:13:28,474 --> 00:13:30,977
Hey, kid,
I think you've won enough.
335
00:13:31,060 --> 00:13:33,730
The rules stipulate
that you play until you lose,
336
00:13:33,731 --> 00:13:35,355
and I don't know
if you've noticed,
337
00:13:35,356 --> 00:13:37,108
but I have yet to lose.
338
00:13:37,109 --> 00:13:39,443
Oh, he's noticed.
The whole carnival's noticed.
339
00:13:39,444 --> 00:13:40,737
Yes. Thank you, Winter.
340
00:13:41,863 --> 00:13:44,782
This kid's been winning
for an hour, and I've only made $2.
341
00:13:44,866 --> 00:13:45,916
What am I gonna do?
342
00:13:45,950 --> 00:13:49,203
I got it. Go to the mall,
buy clothes exactly like his.
343
00:13:49,287 --> 00:13:52,717
- Then, come back and tell him
you're him from the future... -[popping]
344
00:13:53,082 --> 00:13:55,209
Wait. What was I saying?
Oh, right.
345
00:13:55,210 --> 00:13:57,335
Go to the mall, buy clothes
exactly like his...
346
00:13:57,336 --> 00:13:59,714
- [popping]
- Wait. What were you saying?
347
00:13:59,797 --> 00:14:01,924
You were the one talking.
348
00:14:01,925 --> 00:14:04,676
Sorry. The sound of that kid winning
keeps distracting me.
349
00:14:04,677 --> 00:14:06,554
Winter, that's it.
I'll distract him.
350
00:14:07,680 --> 00:14:09,223
[loud sneezing]
351
00:14:09,307 --> 00:14:12,143
[game chiming, popping]
352
00:14:12,226 --> 00:14:13,519
Gesundheit.
353
00:14:13,603 --> 00:14:15,438
[all cheering]
354
00:14:16,272 --> 00:14:19,484
All right, Francis,
you've left me no choice.
355
00:14:20,860 --> 00:14:21,910
[pops]
356
00:14:23,613 --> 00:14:25,448
Oh! I love it.
357
00:14:25,531 --> 00:14:28,034
It's the cutest thing
I've ever seen.
358
00:14:28,117 --> 00:14:31,579
It's a... a...
359
00:14:31,662 --> 00:14:33,414
- Billie, what is this?
- A dog.
360
00:14:33,498 --> 00:14:34,624
Oh!
361
00:14:34,707 --> 00:14:36,125
A one-headed dog!
362
00:14:36,209 --> 00:14:37,418
That's so mortal.
363
00:14:37,419 --> 00:14:40,337
Well, if you like that,
you're gonna love this.
364
00:14:40,338 --> 00:14:41,672
- It's chili.
- Chilly?
365
00:14:42,215 --> 00:14:44,385
- Oh, 'cause it's cold.
- No, 'cause it's hot.
366
00:14:44,884 --> 00:14:48,346
- Chili! Now, that's so mort-
- Just eat it.
367
00:14:51,933 --> 00:14:53,935
Billie, I just wanted
to say thank you
368
00:14:53,936 --> 00:14:55,602
for bringing me
to the carnival.
369
00:14:55,603 --> 00:14:57,563
Yeah, yeah.
No problem. Try the chili.
370
00:14:58,856 --> 00:15:00,316
[sighs]
371
00:15:00,399 --> 00:15:01,484
Being an oracle,
372
00:15:01,567 --> 00:15:03,402
I don't have a lot of friends.
373
00:15:03,486 --> 00:15:04,536
Yep, friends.
374
00:15:04,570 --> 00:15:07,100
Friends don't let friends
eat cold chili. Hurry up.
375
00:15:07,740 --> 00:15:11,035
[sighs] Most people
just use me for my visions.
376
00:15:11,119 --> 00:15:12,370
But not you.
377
00:15:12,453 --> 00:15:14,143
You might be my first
real friend.
378
00:15:15,915 --> 00:15:17,792
Me? Really?
379
00:15:17,875 --> 00:15:19,460
Mmm. This smells good.
380
00:15:19,544 --> 00:15:21,879
- No, Piper, wait.
- [gasps]
381
00:15:23,005 --> 00:15:24,298
Oh, wow!
382
00:15:25,633 --> 00:15:27,760
That is spi...
383
00:15:33,724 --> 00:15:36,394
Milo!
That's how the carnival gets destroyed.
384
00:15:39,355 --> 00:15:41,691
[lisping] ...thy!
Spi-thy!
385
00:15:42,483 --> 00:15:44,652
Dang it!
My tongue is numb!
386
00:15:45,778 --> 00:15:48,239
Billie?
Where did she go?
387
00:15:49,240 --> 00:15:50,908
[Milo screaming]
388
00:15:51,784 --> 00:15:52,924
[gumballs grumbling]
389
00:15:54,495 --> 00:15:56,365
- [screams]
- [gumballs grumbling]
390
00:15:57,707 --> 00:15:59,834
Gumballs,
you don't wanna do this.
391
00:15:59,917 --> 00:16:01,377
[gumballs grumbling]
392
00:16:04,463 --> 00:16:06,507
Hey, Billie.
You having fun?
393
00:16:06,508 --> 00:16:08,091
Of course you are.
It's a great carnival
394
00:16:08,092 --> 00:16:09,676
I don't know
why you were so worried.
395
00:16:09,677 --> 00:16:12,305
Yep. Nothing's gonna ruin
this carnival.
396
00:16:12,388 --> 00:16:13,438
That's what I said.
397
00:16:13,514 --> 00:16:15,016
Oh! Then it must be true.
398
00:16:15,099 --> 00:16:16,149
See ya!
399
00:16:16,225 --> 00:16:17,977
- [cell phone ringing]
- Ah!
400
00:16:18,895 --> 00:16:20,479
Oh! [clears throat]
401
00:16:20,563 --> 00:16:22,815
Hello, Principal Laritate.
[chuckles]
402
00:16:22,899 --> 00:16:24,066
Call you "Hershel"?
403
00:16:24,150 --> 00:16:25,902
Okay. Hello, Hershel.
404
00:16:26,527 --> 00:16:28,157
Nope. That felt weird.
Going back.
405
00:16:28,158 --> 00:16:32,574
Hello, Principal Laritate.
I look forward to seeing you later.
406
00:16:32,575 --> 00:16:33,659
Oh?
407
00:16:33,743 --> 00:16:35,161
Oh, oh, no.
I... I understand.
408
00:16:35,162 --> 00:16:37,787
There's always
next year's carnival. [chuckles softly]
409
00:16:37,788 --> 00:16:39,168
Happy trails to you too, sir.
410
00:16:41,042 --> 00:16:42,293
Is everything okay?
411
00:16:42,294 --> 00:16:44,461
Principal Laritate
got a flat on the expressway.
412
00:16:44,462 --> 00:16:45,921
He's not gonna make it
to the carnival.
413
00:16:45,922 --> 00:16:48,507
Oh, Justin,
I'm so sorry.
414
00:16:48,591 --> 00:16:49,967
[chuckling] No, it's fine.
415
00:16:49,968 --> 00:16:52,052
It's not like
this was my opportunity to show my hero
416
00:16:52,053 --> 00:16:53,929
that I've made it in our
shared profession, so...
417
00:16:53,930 --> 00:16:56,460
[sobbing]
That banner's crooked. I'm gonna fix it.
418
00:16:56,461 --> 00:16:59,309
- [gumballs grumbling]
- I'm sorry, gumballs.
419
00:16:59,310 --> 00:17:01,562
I'm sorry for every one of you
I ever chewed.
420
00:17:01,646 --> 00:17:02,726
[mystical whooshes]
421
00:17:03,731 --> 00:17:05,066
[gumballs grumbling]
422
00:17:05,067 --> 00:17:07,817
Billie! Thank goodness!
I used magic for-
423
00:17:07,818 --> 00:17:10,528
A shortcut
and ended up making giant killer gumballs?
424
00:17:10,529 --> 00:17:13,199
- How'd you know?
- I was 11 with a wand once.
425
00:17:13,200 --> 00:17:15,450
- How did you know I was here?
- Well, Piper said was gonna
426
00:17:15,451 --> 00:17:17,202
destroy the carnival,
but I didn't know how.
427
00:17:17,203 --> 00:17:19,037
So I tricked her
into drawing the future.
428
00:17:19,038 --> 00:17:20,428
[lisping]
You tricked me?
429
00:17:20,873 --> 00:17:22,291
[gumballs grumbling]
430
00:17:22,375 --> 00:17:23,635
I thought we were friends.
431
00:17:23,668 --> 00:17:25,298
- Piper, wait!
- [Milo] Billie!
432
00:17:26,671 --> 00:17:28,089
[mystical whooshes]
433
00:17:36,472 --> 00:17:39,559
One, two, three, four...
434
00:17:39,642 --> 00:17:41,392
Billie, that one's
getting away!
435
00:17:41,393 --> 00:17:44,271
Where do you think
you're going?
436
00:17:44,272 --> 00:17:45,982
Read the sign.
437
00:17:47,858 --> 00:17:49,068
"No gum in school."
438
00:17:52,759 --> 00:17:55,991
Billie, you saved
the carnival,
439
00:17:55,992 --> 00:17:57,827
and I counted
all the gumballs.
440
00:17:57,828 --> 00:18:00,495
- There's three-hundred
and-forty... -But I hurt Piper, too.
441
00:18:00,496 --> 00:18:03,624
Two. 342?
That's not right.
442
00:18:04,875 --> 00:18:07,128
Four-hundred-and-forty-two?
Dang it!
443
00:18:14,343 --> 00:18:15,803
Piper! There you are.
444
00:18:16,387 --> 00:18:18,097
Look, I know
I messed up.
445
00:18:18,180 --> 00:18:20,891
I used you for a vision,
just like everyone else.
446
00:18:21,559 --> 00:18:22,879
[exclaiming scornfully]
447
00:18:22,880 --> 00:18:26,271
But I only did it
so I could change the future, and I did.
448
00:18:26,272 --> 00:18:28,940
I stopped those giant gumballs
from destroying everything.
449
00:18:28,941 --> 00:18:30,261
[exclaiming scornfully]
450
00:18:30,262 --> 00:18:32,944
I know
that doesn't make it right,
451
00:18:32,945 --> 00:18:34,697
and I wasn't
a good friend.
452
00:18:34,780 --> 00:18:35,830
For that, I'm sorry.
453
00:18:38,242 --> 00:18:39,744
[exclaiming scornfully]
454
00:18:41,120 --> 00:18:43,456
Piper, say something.
Anything.
455
00:18:43,539 --> 00:18:46,208
[lisping] I can't.
My tongue is still numb.
456
00:18:47,627 --> 00:18:48,878
Right. Sorry.
457
00:18:52,173 --> 00:18:53,623
[in normal voice]
Thank you.
458
00:18:54,258 --> 00:18:56,135
[sighing] And I get it.
459
00:18:56,218 --> 00:18:58,748
Knowing the future
can really mess with your head.
460
00:18:58,749 --> 00:19:01,473
Maybe that's why oracles
don't have a lot of friends.
461
00:19:01,474 --> 00:19:04,268
Well, I still wanna be
your friend
462
00:19:04,352 --> 00:19:06,354
- if you wanna be mine.
- We'll see.
463
00:19:07,480 --> 00:19:09,565
I'm kidding.
I already saw!
464
00:19:11,484 --> 00:19:13,152
So you just let me
say all that
465
00:19:13,153 --> 00:19:14,986
even though you knew
we were gonna make up?
466
00:19:14,987 --> 00:19:16,617
I couldn't let you off
that easy.
467
00:19:16,656 --> 00:19:18,532
Okay, I deserve that.
[laughs]
468
00:19:21,820 --> 00:19:24,329
And that's the last prize.
469
00:19:24,330 --> 00:19:26,707
Best dollar I ever spent.
470
00:19:26,708 --> 00:19:29,709
Come on, Francis. You gotta give me
a chance to win my prizes back.
471
00:19:29,710 --> 00:19:31,169
One more ball.
Double or nothing.
472
00:19:31,170 --> 00:19:32,588
But you got nothing I want.
473
00:19:34,090 --> 00:19:35,216
I'll give you my bike.
474
00:19:35,299 --> 00:19:36,384
But you love your bike.
475
00:19:36,385 --> 00:19:38,760
You said you'd ride it
down the aisle at your wedding.
476
00:19:38,761 --> 00:19:40,680
Trust me,
I've got a plan.
477
00:19:43,057 --> 00:19:44,642
Fine. Let's do this.
478
00:19:48,437 --> 00:19:50,356
[game chiming]
479
00:19:55,027 --> 00:19:56,904
Yes! You missed!
480
00:19:56,987 --> 00:19:59,198
Let this be a lesson
to you, Francis.
481
00:19:59,281 --> 00:20:00,658
You mess with the carny...
482
00:20:02,952 --> 00:20:04,161
you get the cane.
483
00:20:10,036 --> 00:20:15,880
Well... you didn't get to show
your hero what a success you are,
484
00:20:15,881 --> 00:20:18,509
but you do get
the double-fist churros. So...
485
00:20:19,260 --> 00:20:20,678
at least there's that.
486
00:20:25,266 --> 00:20:27,560
- [clattering]
- Oh, man!
487
00:20:27,643 --> 00:20:29,353
Well played, gumballs.
488
00:20:29,437 --> 00:20:30,521
Well played.
489
00:20:31,063 --> 00:20:33,816
See? The carnival's fine.
I changed the future.
490
00:20:34,567 --> 00:20:35,776
[crowd gasping]
491
00:20:35,860 --> 00:20:37,153
[crowd yelping]
492
00:20:43,534 --> 00:20:45,745
- My booth!
- My carnival!
493
00:20:45,828 --> 00:20:47,413
My vision.
494
00:20:50,541 --> 00:20:51,591
But I...
495
00:20:52,418 --> 00:20:53,544
I thought I stopped it.
496
00:20:53,627 --> 00:20:56,255
I told you.
My visions always come true.
497
00:20:56,338 --> 00:20:58,090
You just have to accept it.
498
00:21:00,968 --> 00:21:03,137
- It's just a school carnival.
- Hey!
499
00:21:04,805 --> 00:21:06,140
What is going on?
500
00:21:06,223 --> 00:21:08,642
I guess this wasn't really
about the carnival.
501
00:21:08,643 --> 00:21:12,228
I thought that maybe if I could stop
this vision from happening,
502
00:21:12,229 --> 00:21:14,523
- then maybe I could stop...
- The prophecy.
503
00:21:15,316 --> 00:21:16,366
Yeah.
504
00:21:17,109 --> 00:21:19,339
I don't wanna be the one
to destroy the world.
505
00:21:19,862 --> 00:21:20,912
Maybe you won't.
506
00:21:20,913 --> 00:21:24,657
I mean, we thought you were gonna
be the one to destroy the carnival.
507
00:21:24,658 --> 00:21:25,708
And...
508
00:21:25,743 --> 00:21:27,077
you didn't do that.
509
00:21:28,746 --> 00:21:29,796
Yeah.
510
00:21:29,797 --> 00:21:31,664
You know what?
Your drawing came true,
511
00:21:31,665 --> 00:21:32,999
but not in the way
I thought.
512
00:21:33,000 --> 00:21:35,169
That's the thing
about the future.
513
00:21:35,252 --> 00:21:37,842
You don't really know
what it is until you get there.
514
00:21:38,672 --> 00:21:40,716
Wow! That was deep!
515
00:21:42,301 --> 00:21:45,679
Well, at least Mr. Laritate
wasn't here to see this.
516
00:21:45,763 --> 00:21:47,848
Howdy, buckaroo!
517
00:21:49,350 --> 00:21:50,400
Mr. Laritate!
518
00:21:51,560 --> 00:21:56,065
Whoa, Nelly! What in tarnation
happened to your carnival?
519
00:21:56,066 --> 00:21:57,649
Still doing the cowboy thing, huh?
520
00:21:57,650 --> 00:21:59,068
Darn tootin'.
521
00:21:59,151 --> 00:22:00,569
[softly] Still cool.
522
00:22:01,654 --> 00:22:02,905
[sighing sadly]
523
00:22:02,906 --> 00:22:05,240
I wish you could've seen this place
before it was messed up.
524
00:22:05,241 --> 00:22:06,408
It was perfect.
525
00:22:06,492 --> 00:22:08,911
I mean,
not "Laritate" perfect.
526
00:22:09,537 --> 00:22:12,187
How'd you do it?
You always made this job look so easy.
527
00:22:12,206 --> 00:22:13,256
Easy?
528
00:22:13,257 --> 00:22:14,833
I don't know what school
you went to,
529
00:22:14,834 --> 00:22:18,087
but for me, every day at Tribeca Prep
was a real humdinger.
530
00:22:18,671 --> 00:22:20,231
Mostly because of your sister,
531
00:22:21,048 --> 00:22:22,216
Alex.
532
00:22:22,883 --> 00:22:24,510
Yeah.
She was a lot.
533
00:22:25,094 --> 00:22:26,144
Still is.
534
00:22:27,346 --> 00:22:30,056
Justin, there's no such thing
as a perfect principal.
535
00:22:30,307 --> 00:22:32,059
All you can do
is your best,
536
00:22:32,142 --> 00:22:33,602
and I know
that you do that.
537
00:22:33,686 --> 00:22:36,021
I'm proud of you, partner.
538
00:22:36,939 --> 00:22:39,400
That means more to me
than you will ever know.
539
00:22:39,483 --> 00:22:40,533
[sniffles]
540
00:22:44,780 --> 00:22:46,907
I'm gonna rustle up
some churros.
541
00:22:49,577 --> 00:22:51,287
I didn't love
changing a tire
542
00:22:51,288 --> 00:22:52,954
on the Staten Island
Expressway,
543
00:22:52,955 --> 00:22:54,540
but that was worth it.
544
00:22:54,623 --> 00:22:56,667
[sighs]
Thank you.
545
00:23:04,341 --> 00:23:06,677
- Oh, no!
- Yes!
546
00:23:06,760 --> 00:23:07,970
I win again!
547
00:23:08,721 --> 00:23:10,848
I bet even you
didn't see that coming.
548
00:23:12,141 --> 00:23:13,684
Wow! You are good.
549
00:23:18,898 --> 00:23:20,316
[mystical whooshes]
550
00:23:20,399 --> 00:23:22,276
Are you sure
you can't stay?
551
00:23:22,359 --> 00:23:23,611
I've got to get back.
552
00:23:23,612 --> 00:23:25,862
I just sketched my dad
grounding me big time
553
00:23:25,863 --> 00:23:27,572
for sneaking away
to the mortal world.
554
00:23:27,573 --> 00:23:29,742
Hey, any time
you wanna come back,
555
00:23:29,825 --> 00:23:31,869
- you got a friend here.
- Really? Who?
556
00:23:33,078 --> 00:23:34,708
I'm just kidding.
I know it's you.
557
00:23:35,873 --> 00:23:37,416
- See you, Billie.
- Bye, Piper.
558
00:23:44,340 --> 00:23:45,390
[sighs softly]
559
00:23:47,635 --> 00:23:49,385
Oh, Piper, wait!
You dropped this.
560
00:23:49,428 --> 00:23:50,988
[? suspenseful music playing]
561
00:23:55,142 --> 00:23:56,192
No!
562
00:23:57,645 --> 00:23:58,854
I'm gonna attack Roman.
563
00:23:58,904 --> 00:24:03,454
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.