All language subtitles for Wizards Beyond Waverly Place s02e03 Howdy with a Trance of Gumballs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,503 [? mysterious music playing] 2 00:00:10,469 --> 00:00:13,479 Bear-Bear, if you're going to the kitchen, bring me a snack. 3 00:00:13,513 --> 00:00:14,806 [door closes] 4 00:00:14,890 --> 00:00:16,141 Bear-Bear? 5 00:00:16,225 --> 00:00:17,726 Cat-Cat, where's Bear-Bear? 6 00:00:18,602 --> 00:00:20,437 [gasps] Where's Cat-Cat? 7 00:00:20,438 --> 00:00:22,146 Dog-Dog, have you seen... [gasps] 8 00:00:22,147 --> 00:00:23,357 Where's Dog-Dog? 9 00:00:23,941 --> 00:00:26,568 Roman! Roman! Roman! Roman! Roman! 10 00:00:26,652 --> 00:00:28,612 My stuffies! They're gone-gone. 11 00:00:28,695 --> 00:00:29,821 We've been robbed. 12 00:00:30,322 --> 00:00:31,865 What are you talking about? 13 00:00:31,866 --> 00:00:33,407 Someone stole all my stuffed animals. 14 00:00:33,408 --> 00:00:35,244 I bet it was the Bedtime Bandit. 15 00:00:35,327 --> 00:00:36,870 Milo, for the last time, 16 00:00:36,954 --> 00:00:38,664 there's no such thing as... 17 00:00:38,747 --> 00:00:40,749 Hey, where'd my dartboard go? 18 00:00:40,750 --> 00:00:43,501 Okay, which one of you just came into my room 19 00:00:43,502 --> 00:00:44,877 and stole a box of balloons? 20 00:00:44,878 --> 00:00:47,130 [gasps] The Bandit! He struck again. 21 00:00:47,131 --> 00:00:48,965 What's he gonna do with a box of balloons? 22 00:00:48,966 --> 00:00:51,301 What were you gonna do with a box of balloons? 23 00:00:51,302 --> 00:00:52,802 Oh, they were for your birthday. 24 00:00:52,803 --> 00:00:54,971 I was gonna fill them with water and throw them at you. 25 00:00:54,972 --> 00:00:56,056 But on your birthday. 26 00:00:57,432 --> 00:00:59,002 Hey! Do you smell kettle corn? 27 00:00:59,003 --> 00:01:00,142 [gasps] It's the Bandit! 28 00:01:00,143 --> 00:01:02,771 Okay, he broke into our house, stole our toys, 29 00:01:02,854 --> 00:01:04,544 and now he's making kettle corn? 30 00:01:04,606 --> 00:01:05,656 Why would he do that? 31 00:01:05,691 --> 00:01:06,984 To prove he can! 32 00:01:07,067 --> 00:01:08,694 Man! This guy is twisted. 33 00:01:11,613 --> 00:01:13,173 [? suspenseful music playing] 34 00:01:16,201 --> 00:01:17,401 Light-us So Bright-us! 35 00:01:18,036 --> 00:01:19,204 Ha! 36 00:01:20,247 --> 00:01:23,083 - Justin? - Dad's the Bedtime Bandit? 37 00:01:23,166 --> 00:01:24,960 But he's like a father to me. 38 00:01:26,753 --> 00:01:29,089 Shh! You'll wake your father. 39 00:01:29,172 --> 00:01:30,222 What is he doing? 40 00:01:30,223 --> 00:01:31,716 He's so stressed about the carnival, 41 00:01:31,717 --> 00:01:33,427 he's prepping for it in his sleep. 42 00:01:33,428 --> 00:01:35,261 I'm here to make sure he doesn't hurt himself. 43 00:01:35,262 --> 00:01:36,971 But he's known about the carnival for weeks. 44 00:01:36,972 --> 00:01:38,222 Why is he so freaked out now? 45 00:01:38,223 --> 00:01:40,308 He just found out his childhood principal, 46 00:01:40,309 --> 00:01:42,144 Mr. Laritate, is coming to see it. 47 00:01:42,227 --> 00:01:44,021 Justin worships that man. 48 00:01:44,104 --> 00:01:46,773 Wait a minute. My middle name is Laritate. 49 00:01:46,774 --> 00:01:49,191 You telling me I'm named after Dad's old principal? 50 00:01:49,192 --> 00:01:51,027 Hey, your dad wanted it to be your first name, 51 00:01:51,028 --> 00:01:52,237 so you're welcome. 52 00:01:53,613 --> 00:01:54,781 [mystical whooshing] 53 00:01:54,865 --> 00:01:56,700 Hey, Billie! It's me! 54 00:01:56,783 --> 00:01:58,533 It's you. [laughs sarcastically] 55 00:01:59,036 --> 00:02:00,086 Who are you? 56 00:02:00,120 --> 00:02:01,246 I'm Piper. 57 00:02:02,331 --> 00:02:05,042 The Oracle! I paint the future! 58 00:02:08,003 --> 00:02:09,254 You were expecting me. 59 00:02:09,338 --> 00:02:10,797 Why would I be expecting you? 60 00:02:10,881 --> 00:02:13,175 'Cause I painted this exact moment. 61 00:02:15,344 --> 00:02:17,846 Oh, right. You weren't expecting me. 62 00:02:17,929 --> 00:02:19,181 I was expecting me. 63 00:02:19,848 --> 00:02:21,658 You must be real confused right now. 64 00:02:22,142 --> 00:02:23,644 [? theme music playing] 65 00:02:25,187 --> 00:02:27,856 {\an8}[singing] ? Everything is not what it seems ? 66 00:02:27,939 --> 00:02:31,693 {\an8}? When you can have what you want by the simplest of means ? 67 00:02:31,777 --> 00:02:34,727 {\an8}? Be careful not to mess with the balance of things ? 68 00:02:34,780 --> 00:02:39,242 {\an8}? Because everything is not what it seems ? 69 00:02:39,326 --> 00:02:41,870 ?Trouble if you go to extremes because ? 70 00:02:41,953 --> 00:02:44,498 ? Everything is not what it seems ? 71 00:02:44,581 --> 00:02:46,208 Yes, please. 72 00:02:47,834 --> 00:02:49,461 ? What it seems ? 73 00:02:51,499 --> 00:02:55,424 {\an8}I can't believe you're an oracle. 74 00:02:55,425 --> 00:02:56,550 {\an8}I have so many questions. 75 00:02:56,551 --> 00:02:57,843 And I will answer all of them. 76 00:02:57,844 --> 00:02:59,387 - What are you doing here? - I don't know. 77 00:02:59,388 --> 00:03:01,555 - Is something good gonna happen? -I don't know. 78 00:03:01,556 --> 00:03:04,266 - Is something bad gonna happen? -Ooh! Good question. 79 00:03:04,893 --> 00:03:05,943 I don't know. 80 00:03:06,978 --> 00:03:08,522 Well, that was unhelpful. 81 00:03:09,231 --> 00:03:10,732 {\an8}Yeah, I know. 82 00:03:10,816 --> 00:03:13,610 {\an8}It's just that I never know what my visions mean. 83 00:03:13,611 --> 00:03:15,778 {\an8}I go into a trance and start drawing, 84 00:03:15,779 --> 00:03:18,447 {\an8}and when I come out of it, I've drawn a moment in the future. 85 00:03:18,448 --> 00:03:20,783 {\an8}I don't know when or how that moment's gonna happen, 86 00:03:20,784 --> 00:03:22,044 {\an8}but it always does. 87 00:03:22,045 --> 00:03:23,494 {\an8}Well, what are you waiting for? 88 00:03:23,495 --> 00:03:25,497 {\an8}Show us. Go into a trance. 89 00:03:25,580 --> 00:03:27,582 {\an8}Trance! Trance! Trance! 90 00:03:27,666 --> 00:03:29,596 {\an8}Why am I the only one chanting? 91 00:03:30,001 --> 00:03:32,379 {\an8}It doesn't work that way. 92 00:03:32,462 --> 00:03:34,632 {\an8}I never know when I'm gonna go into a... 93 00:03:35,799 --> 00:03:37,669 {\an8}Oh! It's happening right now. 94 00:03:38,051 --> 00:03:39,803 {\an8}She's really in the zone. 95 00:03:39,886 --> 00:03:42,176 {\an8}- How long do you think- - And I'm back! 96 00:03:42,597 --> 00:03:44,474 {\an8}That's Dad and he's a cowboy, 97 00:03:44,475 --> 00:03:45,766 {\an8}and he's riding a bull? 98 00:03:45,767 --> 00:03:48,186 {\an8}[scoffs] No way Justin's riding a bull. 99 00:03:48,270 --> 00:03:51,231 {\an8}The man got bucked off a massage chair at the mall. 100 00:03:52,399 --> 00:03:55,819 {\an8}Check it out! Ride 'em, cowboy! Huh? 101 00:03:55,820 --> 00:03:58,612 {\an8}You really can draw the future. 102 00:03:58,613 --> 00:03:59,822 {\an8}It's, kind of, my thing. 103 00:03:59,823 --> 00:04:03,253 {\an8}This is perfect for the carnival. Mr. Laritate is gonna love it. 104 00:04:03,910 --> 00:04:05,954 He won't. It's dumb. It's so dumb. 105 00:04:05,955 --> 00:04:07,955 This carnival's gonna be a disaster, isn't it? 106 00:04:07,956 --> 00:04:09,006 It might be. 107 00:04:10,041 --> 00:04:12,461 - What? - Or it might not. 108 00:04:12,462 --> 00:04:14,044 {\an8}That's the fun thing about the future. 109 00:04:14,045 --> 00:04:16,213 {\an8}Plan all you want. What's gonna happen is gonna happen. 110 00:04:16,214 --> 00:04:17,507 [chuckles] 111 00:04:17,591 --> 00:04:19,050 I'm sorry. Who's this girl? 112 00:04:19,676 --> 00:04:20,886 I'm Piper. I'm- 113 00:04:20,887 --> 00:04:22,553 Here to help us with the carnival. 114 00:04:22,554 --> 00:04:24,513 Nice to meet you, and thanks for helping. 115 00:04:24,514 --> 00:04:26,744 She's so not helping. She's stressing me out. 116 00:04:26,892 --> 00:04:29,269 Billie, why don't you take Piper upstairs 117 00:04:29,352 --> 00:04:31,522 or really anywhere that's not near Justin. 118 00:04:32,105 --> 00:04:33,398 Come on, Piper. 119 00:04:34,816 --> 00:04:36,276 This is so exciting. 120 00:04:36,277 --> 00:04:37,693 I'm here to help with the carnival. 121 00:04:37,694 --> 00:04:38,774 {\an8}No, you're not. 122 00:04:38,775 --> 00:04:41,155 {\an8}I made that up because Justin is so stressed out. 123 00:04:41,156 --> 00:04:42,823 - Then why am I here? - We don't know. 124 00:04:42,824 --> 00:04:44,075 Still exciting! 125 00:04:44,659 --> 00:04:46,036 [exclaims graciously] 126 00:04:46,037 --> 00:04:52,208 All right, Milo, this is the last box of stuff for the school carnival. 127 00:04:52,209 --> 00:04:54,211 - [clears throat] Balloons? - Check. 128 00:04:54,294 --> 00:04:55,879 - Face-painting kit? - Check. 129 00:04:55,962 --> 00:04:57,172 Video game console? 130 00:04:58,507 --> 00:05:02,511 Video game console? Milo? 131 00:05:02,594 --> 00:05:05,096 I'm trying to let go, but my hands won't let me. 132 00:05:05,097 --> 00:05:07,389 Dude, you have to. This is the prize 133 00:05:07,390 --> 00:05:08,766 for the "Guess the Gumballs" game. 134 00:05:08,767 --> 00:05:10,685 So what if I told you I want it? 135 00:05:10,686 --> 00:05:14,313 I'd say you have to try to win it like everybody else. 136 00:05:14,314 --> 00:05:16,274 [sighs] Then win you, I shall. 137 00:05:17,609 --> 00:05:18,985 Ooh! Eleven o'clock. 138 00:05:19,069 --> 00:05:21,780 We better load this in the car and get going to school. 139 00:05:22,531 --> 00:05:23,782 Uh, Dad. Bad news. 140 00:05:23,865 --> 00:05:24,950 The minivan is full. 141 00:05:25,033 --> 00:05:26,493 Okay, nobody panic! 142 00:05:26,494 --> 00:05:31,247 We'll take out the spare tire. Roman sits in the place where the spare tire goes, 143 00:05:31,248 --> 00:05:34,626 and then this box will go in the backseat between Billie and Milo. 144 00:05:34,709 --> 00:05:36,837 Or we keep the spare tire, 145 00:05:36,920 --> 00:05:38,964 and I ride with the box on my lap. 146 00:05:38,965 --> 00:05:41,841 [sighing] Oh, yeah. That's... That's a good plan. 147 00:05:41,842 --> 00:05:43,801 What about Mom's chili for the cook off? 148 00:05:43,802 --> 00:05:46,512 Okay, new plan. Roman is getting strapped to the roof! 149 00:05:46,513 --> 00:05:48,013 I wanna get strapped to a roof! 150 00:05:48,014 --> 00:05:49,944 Nobody's being strapped on the roof! 151 00:05:50,559 --> 00:05:52,602 The chili will go on the floor by my feet. 152 00:05:52,686 --> 00:05:54,376 Roman, take the box out to the car. 153 00:05:54,377 --> 00:05:56,230 - [sighs] - And be careful. 154 00:05:56,231 --> 00:05:57,649 Game-Game's in there. 155 00:05:58,692 --> 00:05:59,742 [sighs] 156 00:05:59,776 --> 00:06:01,466 I know I'm forgetting something. 157 00:06:01,486 --> 00:06:04,030 Justin, you've been planning this for weeks. 158 00:06:04,114 --> 00:06:05,615 It's gonna be perfect. 159 00:06:05,616 --> 00:06:07,283 But it has to be "Laritate" perfect. 160 00:06:07,284 --> 00:06:08,617 I just want him to be proud of me. 161 00:06:08,618 --> 00:06:10,327 I mean, the man is the greatest principal 162 00:06:10,328 --> 00:06:13,038 in the history of the New York City public school system. 163 00:06:13,039 --> 00:06:14,623 They've written songs about him. 164 00:06:14,624 --> 00:06:16,751 You've written songs about him. 165 00:06:16,752 --> 00:06:19,086 That's what I was forgetting. 166 00:06:19,087 --> 00:06:21,172 My ukulele! Giada! 167 00:06:25,260 --> 00:06:27,429 Mortal clothes are so cute. 168 00:06:27,430 --> 00:06:29,847 - Mind if I take a look? - Knock yourself out. 169 00:06:29,848 --> 00:06:30,898 [exclaims] 170 00:06:31,892 --> 00:06:34,002 Man, we have to figure out why you're here. 171 00:06:34,728 --> 00:06:37,647 I'm here to do something, say something or see something. 172 00:06:37,648 --> 00:06:40,524 And when I do, say or see the something I'm supposed to see, say or do, 173 00:06:40,525 --> 00:06:43,652 I'll have done, said or seen the something I was supposed to do, say or see. 174 00:06:43,653 --> 00:06:44,738 See? 175 00:06:46,239 --> 00:06:47,324 This is cute. 176 00:06:47,325 --> 00:06:49,575 I feel like I've painted you in this before. 177 00:06:49,576 --> 00:06:51,703 Wait, how many times have you painted me? 178 00:06:51,786 --> 00:06:54,539 A lot, but only once in this jacket. 179 00:06:54,540 --> 00:06:58,500 It was like you holding your hands out, looking properly intense 180 00:06:58,501 --> 00:07:00,003 as the world was all... 181 00:07:00,086 --> 00:07:01,755 [mimicking explosions] 182 00:07:01,838 --> 00:07:04,966 Wait! You painted the prophecy? Well, what does it mean? 183 00:07:05,050 --> 00:07:07,040 All I know is it definitely will happen. 184 00:07:07,677 --> 00:07:08,997 [gasps] Can I borrow this? 185 00:07:08,998 --> 00:07:12,056 Actually, you're wearing it in the prophecy, 186 00:07:12,057 --> 00:07:13,747 so you're probably gonna need it. 187 00:07:14,476 --> 00:07:15,560 [sighs] 188 00:07:15,644 --> 00:07:17,020 This is wild. 189 00:07:17,021 --> 00:07:18,437 You know, I have so many questions. 190 00:07:18,438 --> 00:07:20,607 Do I save the world? Do I end the world? 191 00:07:20,690 --> 00:07:21,740 Or am I just... 192 00:07:23,693 --> 00:07:25,203 talking to myself right now? 193 00:07:26,613 --> 00:07:27,697 And I'm back! 194 00:07:28,531 --> 00:07:30,742 - I have good news and bad news. -Huh? 195 00:07:30,825 --> 00:07:32,494 Good news is, I know why I'm here. 196 00:07:33,119 --> 00:07:36,122 Bad news is, it's to show you this. 197 00:07:38,208 --> 00:07:41,002 Wait, I'm gonna destroy Justin's carnival? 198 00:07:41,753 --> 00:07:42,921 But we don't know how. 199 00:07:43,463 --> 00:07:44,964 So that's kind of fun, right? 200 00:07:49,065 --> 00:07:52,680 I can't believe you drew a picture of me 201 00:07:52,681 --> 00:07:54,264 destroying the school carnival. 202 00:07:54,265 --> 00:07:56,725 Justin's been planning it for weeks. I gotta stop it. 203 00:07:56,726 --> 00:07:58,728 I'm sorry. My drawings always happen. 204 00:07:58,812 --> 00:08:01,523 No. Not this time. I'm gonna change the future. 205 00:08:01,606 --> 00:08:03,358 - Ooh! - You think I can? 206 00:08:03,441 --> 00:08:04,818 No! 207 00:08:05,402 --> 00:08:07,529 But I love your confidence. 208 00:08:07,612 --> 00:08:09,030 Hey, Billie. 209 00:08:09,114 --> 00:08:11,284 [in sing-song voice] ? It's time to leave ? 210 00:08:11,285 --> 00:08:14,743 I know that sounded fun, but seriously, we're in a rush. 211 00:08:14,744 --> 00:08:16,745 Actually, we're just gonna meet you there. 212 00:08:16,746 --> 00:08:17,836 - You will? - We will? 213 00:08:17,914 --> 00:08:20,250 Yeah, 'cause Piper gets carsick. 214 00:08:20,333 --> 00:08:22,043 - I do? - Yes, you do. 215 00:08:22,044 --> 00:08:25,754 This is great. Giada can ride in the back with the boys, 216 00:08:25,755 --> 00:08:27,382 and the chili can ride up front 217 00:08:27,465 --> 00:08:28,717 with the seat warmer. 218 00:08:31,010 --> 00:08:32,929 ? Do not be late ? 219 00:08:34,013 --> 00:08:35,063 Seriously. 220 00:08:36,307 --> 00:08:37,934 This is so exciting. 221 00:08:37,935 --> 00:08:40,144 I've never been to a mortal carnival before. 222 00:08:40,145 --> 00:08:41,562 You're not going to this one either. 223 00:08:41,563 --> 00:08:43,981 I can't destroy the school carnival if I'm not there. 224 00:08:43,982 --> 00:08:45,483 See? Changing the future. 225 00:08:45,484 --> 00:08:46,817 What are we gonna do instead? 226 00:08:46,818 --> 00:08:49,612 I don't know. We could go to a movie or the mall. 227 00:08:49,696 --> 00:08:52,615 Just as long as we do not go anywhere near that carnival. 228 00:08:54,075 --> 00:08:55,326 Six different busses. 229 00:08:55,327 --> 00:08:57,745 We tried to take six different busses to the mall, 230 00:08:57,746 --> 00:09:00,396 and every single one broke down here at the carnival. 231 00:09:00,415 --> 00:09:02,625 I told you, you can't change the future. 232 00:09:02,709 --> 00:09:05,462 No matter how hard you try to stop it, it will happen. 233 00:09:05,545 --> 00:09:06,796 It always happens. 234 00:09:06,880 --> 00:09:08,173 [gasps] Oh! Funnel cake! 235 00:09:09,966 --> 00:09:13,344 Sorry, future. It's not gonna be that easy. I'm out of here. 236 00:09:13,428 --> 00:09:15,138 Hey, Billie. Perfect timing. 237 00:09:15,221 --> 00:09:16,911 I need you to blow up 500 balloons. 238 00:09:18,349 --> 00:09:19,559 Stupid future! 239 00:09:22,979 --> 00:09:24,606 [indistinct chatter] 240 00:09:27,692 --> 00:09:30,282 Roman, I came as soon as I got your text. Are you okay? 241 00:09:30,320 --> 00:09:31,821 What? I'm fine, why? 242 00:09:31,905 --> 00:09:34,741 Your text said, "Emergency at school. Need a cane." 243 00:09:34,824 --> 00:09:36,993 Oh, no. That's just for my carnival outfit. 244 00:09:37,077 --> 00:09:39,079 Adds a little razzle to my dazzle. 245 00:09:39,080 --> 00:09:43,749 My grandmother can't get downstairs without that cane. 246 00:09:43,750 --> 00:09:45,292 Does she have any plans today? 247 00:09:45,293 --> 00:09:47,087 - No, - Then we're good. 248 00:09:47,170 --> 00:09:48,797 Step right up! Step right up! 249 00:09:48,880 --> 00:09:50,423 Easiest game of the carnival. 250 00:09:50,507 --> 00:09:52,675 All you've got to do is bounce this ball 251 00:09:52,676 --> 00:09:54,176 off the clown, through the hoop, 252 00:09:54,177 --> 00:09:55,511 under the rainbow, over the castle, 253 00:09:55,512 --> 00:09:58,098 and into this cup and you've won... 254 00:09:58,181 --> 00:10:00,266 "Clown Hoop Rainbow Castle Cup!" 255 00:10:00,350 --> 00:10:03,311 Clown Hoop Rainbow Castle Cup? That's a terrible name. 256 00:10:03,394 --> 00:10:05,230 Too late. It's already on the sign. 257 00:10:06,523 --> 00:10:07,857 It's $1. Play till you lose. 258 00:10:07,941 --> 00:10:09,484 Win a prize every time. 259 00:10:09,567 --> 00:10:11,528 But Roman, it's impossible to win. 260 00:10:11,611 --> 00:10:14,381 [softly] Exactly. That's the beauty of it. It's too hard. 261 00:10:14,447 --> 00:10:17,097 My booth's gonna make the most money at the carnival. 262 00:10:17,492 --> 00:10:19,744 Ooh! Looks like we have our first taker. 263 00:10:19,828 --> 00:10:22,163 And by "taker," I mean, take her money. 264 00:10:23,206 --> 00:10:24,499 Here you go, young lady. 265 00:10:26,793 --> 00:10:28,294 Oh! So close! 266 00:10:31,256 --> 00:10:33,424 - She looks so sad. - I know. 267 00:10:33,508 --> 00:10:35,176 I'm gonna make so much money. 268 00:10:36,010 --> 00:10:37,929 [game chiming, popping] 269 00:10:39,430 --> 00:10:40,723 What was that? 270 00:10:40,724 --> 00:10:43,142 It sounded like a ping-pong ball bouncing off a clown 271 00:10:43,143 --> 00:10:44,434 through hoop, under a rainbow, 272 00:10:44,435 --> 00:10:45,644 over a castle into a cup. 273 00:10:45,645 --> 00:10:47,147 No! It can't be. 274 00:10:48,148 --> 00:10:51,067 I believe you owe me a prize and another ball. 275 00:10:51,734 --> 00:10:52,902 It's fine. It's fine. 276 00:10:52,986 --> 00:10:54,404 There's no way he's gonna- 277 00:10:54,487 --> 00:10:56,364 [game chiming, popping] 278 00:10:58,908 --> 00:11:00,958 - He did it again, didn't he? - Yes, he did. 279 00:11:01,411 --> 00:11:03,955 - I believe- - Yeah, yeah. Prize and a ball. 280 00:11:09,127 --> 00:11:10,295 Okay, gumballs. 281 00:11:10,296 --> 00:11:12,087 I have to count the number of you in this jar, 282 00:11:12,088 --> 00:11:13,548 and this console is all mine. 283 00:11:15,133 --> 00:11:17,218 One, two, three, four... 284 00:11:17,302 --> 00:11:20,597 Okay, so I'll just set the timer for 25 minutes... 285 00:11:20,680 --> 00:11:22,307 ...25, 26, 27... 286 00:11:22,390 --> 00:11:24,684 ...which means this will be ready at 03:48. 287 00:11:24,767 --> 00:11:27,478 ...349, 350, 351, 352... 288 00:11:27,562 --> 00:11:29,689 Ooh! Spicy, but good. 289 00:11:29,690 --> 00:11:31,773 I can't believe I've never made this recipe before. 290 00:11:31,774 --> 00:11:33,484 ...B4, B5, B6... 291 00:11:33,485 --> 00:11:35,903 Well, if it isn't the most beautiful woman 292 00:11:35,904 --> 00:11:38,374 at the Greenwald Middle School Summer Carnival. 293 00:11:38,656 --> 00:11:41,606 That's not the compliment you think it is, but I'll take it. 294 00:11:42,327 --> 00:11:43,703 [sighs] 295 00:11:44,412 --> 00:11:46,122 You're suddenly in a good mood. 296 00:11:46,206 --> 00:11:48,583 It's just everything's going so smoothly. 297 00:11:48,584 --> 00:11:50,667 Place looks great, people are having fun. 298 00:11:50,668 --> 00:11:52,670 Mr. Laritate is gonna be impressed. 299 00:11:52,754 --> 00:11:54,756 Nothing is gonna ruin this carnival. 300 00:11:54,839 --> 00:11:57,429 I gotta figure out how I'm gonna ruin this carnival. 301 00:11:57,550 --> 00:12:00,470 The picture just shows you and the destroyed carnival. 302 00:12:00,553 --> 00:12:01,603 Not a lot to go on. 303 00:12:01,638 --> 00:12:03,808 Okay, but if you had another vision, then- 304 00:12:03,848 --> 00:12:06,078 I told you, I can't just make myself have one. 305 00:12:06,079 --> 00:12:08,727 Unless you have a bottle of fire toad flakes, 306 00:12:08,728 --> 00:12:10,812 which, you don't, because this is the mortal world. 307 00:12:10,813 --> 00:12:13,763 Are you telling me fire toad flakes make you have visions? 308 00:12:13,775 --> 00:12:17,195 Oh, yeah. It gives me visions, a numb tongue... 309 00:12:17,278 --> 00:12:18,404 It is unpleasant. 310 00:12:19,989 --> 00:12:23,284 So spicy food causes visions. 311 00:12:24,035 --> 00:12:25,119 Good, right? 312 00:12:25,120 --> 00:12:27,329 - Guess what the secret ingredient is. -[gasping] 313 00:12:27,330 --> 00:12:28,414 The sun? 314 00:12:31,636 --> 00:12:36,088 It's impossible to count these things in there. 315 00:12:36,089 --> 00:12:39,279 Everybody's saying numbers and words that sound like numbers. 316 00:12:40,009 --> 00:12:42,119 It's getting so a guy can't cheat in peace. 317 00:12:46,432 --> 00:12:48,268 Wait. Why am I doing all the work? 318 00:12:48,351 --> 00:12:49,401 I'm a wizard. 319 00:12:49,402 --> 00:12:51,561 [sighs] Too bad I don't know a spell to help. 320 00:12:51,562 --> 00:12:52,897 Or do I? 321 00:12:52,981 --> 00:12:55,441 No, I don't. But Woogle might. 322 00:12:55,442 --> 00:12:57,526 Okay, Woogle, I need a spell 323 00:12:57,527 --> 00:12:59,937 that'll make these gumballs count themselves. 324 00:13:00,071 --> 00:13:01,406 [cellphone chimes] 325 00:13:01,489 --> 00:13:02,699 Yes, this is perfect. 326 00:13:03,189 --> 00:13:06,743 Wake these gumballs from their jars, 327 00:13:06,744 --> 00:13:08,554 so they'll tell me how many they are. 328 00:13:11,374 --> 00:13:12,583 It worked. 329 00:13:12,584 --> 00:13:16,295 I wonder why Dad doesn't want us to use random spells we find 330 00:13:16,296 --> 00:13:17,346 on the Wizternet. 331 00:13:17,347 --> 00:13:18,463 [mystical whooshing] 332 00:13:18,464 --> 00:13:20,008 [gumballs grumbling] 333 00:13:21,968 --> 00:13:23,636 Oh! That's why. 334 00:13:28,474 --> 00:13:30,977 Hey, kid, I think you've won enough. 335 00:13:31,060 --> 00:13:33,730 The rules stipulate that you play until you lose, 336 00:13:33,731 --> 00:13:35,355 and I don't know if you've noticed, 337 00:13:35,356 --> 00:13:37,108 but I have yet to lose. 338 00:13:37,109 --> 00:13:39,443 Oh, he's noticed. The whole carnival's noticed. 339 00:13:39,444 --> 00:13:40,737 Yes. Thank you, Winter. 340 00:13:41,863 --> 00:13:44,782 This kid's been winning for an hour, and I've only made $2. 341 00:13:44,866 --> 00:13:45,916 What am I gonna do? 342 00:13:45,950 --> 00:13:49,203 I got it. Go to the mall, buy clothes exactly like his. 343 00:13:49,287 --> 00:13:52,717 - Then, come back and tell him you're him from the future... -[popping] 344 00:13:53,082 --> 00:13:55,209 Wait. What was I saying? Oh, right. 345 00:13:55,210 --> 00:13:57,335 Go to the mall, buy clothes exactly like his... 346 00:13:57,336 --> 00:13:59,714 - [popping] - Wait. What were you saying? 347 00:13:59,797 --> 00:14:01,924 You were the one talking. 348 00:14:01,925 --> 00:14:04,676 Sorry. The sound of that kid winning keeps distracting me. 349 00:14:04,677 --> 00:14:06,554 Winter, that's it. I'll distract him. 350 00:14:07,680 --> 00:14:09,223 [loud sneezing] 351 00:14:09,307 --> 00:14:12,143 [game chiming, popping] 352 00:14:12,226 --> 00:14:13,519 Gesundheit. 353 00:14:13,603 --> 00:14:15,438 [all cheering] 354 00:14:16,272 --> 00:14:19,484 All right, Francis, you've left me no choice. 355 00:14:20,860 --> 00:14:21,910 [pops] 356 00:14:23,613 --> 00:14:25,448 Oh! I love it. 357 00:14:25,531 --> 00:14:28,034 It's the cutest thing I've ever seen. 358 00:14:28,117 --> 00:14:31,579 It's a... a... 359 00:14:31,662 --> 00:14:33,414 - Billie, what is this? - A dog. 360 00:14:33,498 --> 00:14:34,624 Oh! 361 00:14:34,707 --> 00:14:36,125 A one-headed dog! 362 00:14:36,209 --> 00:14:37,418 That's so mortal. 363 00:14:37,419 --> 00:14:40,337 Well, if you like that, you're gonna love this. 364 00:14:40,338 --> 00:14:41,672 - It's chili. - Chilly? 365 00:14:42,215 --> 00:14:44,385 - Oh, 'cause it's cold. - No, 'cause it's hot. 366 00:14:44,884 --> 00:14:48,346 - Chili! Now, that's so mort- - Just eat it. 367 00:14:51,933 --> 00:14:53,935 Billie, I just wanted to say thank you 368 00:14:53,936 --> 00:14:55,602 for bringing me to the carnival. 369 00:14:55,603 --> 00:14:57,563 Yeah, yeah. No problem. Try the chili. 370 00:14:58,856 --> 00:15:00,316 [sighs] 371 00:15:00,399 --> 00:15:01,484 Being an oracle, 372 00:15:01,567 --> 00:15:03,402 I don't have a lot of friends. 373 00:15:03,486 --> 00:15:04,536 Yep, friends. 374 00:15:04,570 --> 00:15:07,100 Friends don't let friends eat cold chili. Hurry up. 375 00:15:07,740 --> 00:15:11,035 [sighs] Most people just use me for my visions. 376 00:15:11,119 --> 00:15:12,370 But not you. 377 00:15:12,453 --> 00:15:14,143 You might be my first real friend. 378 00:15:15,915 --> 00:15:17,792 Me? Really? 379 00:15:17,875 --> 00:15:19,460 Mmm. This smells good. 380 00:15:19,544 --> 00:15:21,879 - No, Piper, wait. - [gasps] 381 00:15:23,005 --> 00:15:24,298 Oh, wow! 382 00:15:25,633 --> 00:15:27,760 That is spi... 383 00:15:33,724 --> 00:15:36,394 Milo! That's how the carnival gets destroyed. 384 00:15:39,355 --> 00:15:41,691 [lisping] ...thy! Spi-thy! 385 00:15:42,483 --> 00:15:44,652 Dang it! My tongue is numb! 386 00:15:45,778 --> 00:15:48,239 Billie? Where did she go? 387 00:15:49,240 --> 00:15:50,908 [Milo screaming] 388 00:15:51,784 --> 00:15:52,924 [gumballs grumbling] 389 00:15:54,495 --> 00:15:56,365 - [screams] - [gumballs grumbling] 390 00:15:57,707 --> 00:15:59,834 Gumballs, you don't wanna do this. 391 00:15:59,917 --> 00:16:01,377 [gumballs grumbling] 392 00:16:04,463 --> 00:16:06,507 Hey, Billie. You having fun? 393 00:16:06,508 --> 00:16:08,091 Of course you are. It's a great carnival 394 00:16:08,092 --> 00:16:09,676 I don't know why you were so worried. 395 00:16:09,677 --> 00:16:12,305 Yep. Nothing's gonna ruin this carnival. 396 00:16:12,388 --> 00:16:13,438 That's what I said. 397 00:16:13,514 --> 00:16:15,016 Oh! Then it must be true. 398 00:16:15,099 --> 00:16:16,149 See ya! 399 00:16:16,225 --> 00:16:17,977 - [cell phone ringing] - Ah! 400 00:16:18,895 --> 00:16:20,479 Oh! [clears throat] 401 00:16:20,563 --> 00:16:22,815 Hello, Principal Laritate. [chuckles] 402 00:16:22,899 --> 00:16:24,066 Call you "Hershel"? 403 00:16:24,150 --> 00:16:25,902 Okay. Hello, Hershel. 404 00:16:26,527 --> 00:16:28,157 Nope. That felt weird. Going back. 405 00:16:28,158 --> 00:16:32,574 Hello, Principal Laritate. I look forward to seeing you later. 406 00:16:32,575 --> 00:16:33,659 Oh? 407 00:16:33,743 --> 00:16:35,161 Oh, oh, no. I... I understand. 408 00:16:35,162 --> 00:16:37,787 There's always next year's carnival. [chuckles softly] 409 00:16:37,788 --> 00:16:39,168 Happy trails to you too, sir. 410 00:16:41,042 --> 00:16:42,293 Is everything okay? 411 00:16:42,294 --> 00:16:44,461 Principal Laritate got a flat on the expressway. 412 00:16:44,462 --> 00:16:45,921 He's not gonna make it to the carnival. 413 00:16:45,922 --> 00:16:48,507 Oh, Justin, I'm so sorry. 414 00:16:48,591 --> 00:16:49,967 [chuckling] No, it's fine. 415 00:16:49,968 --> 00:16:52,052 It's not like this was my opportunity to show my hero 416 00:16:52,053 --> 00:16:53,929 that I've made it in our shared profession, so... 417 00:16:53,930 --> 00:16:56,460 [sobbing] That banner's crooked. I'm gonna fix it. 418 00:16:56,461 --> 00:16:59,309 - [gumballs grumbling] - I'm sorry, gumballs. 419 00:16:59,310 --> 00:17:01,562 I'm sorry for every one of you I ever chewed. 420 00:17:01,646 --> 00:17:02,726 [mystical whooshes] 421 00:17:03,731 --> 00:17:05,066 [gumballs grumbling] 422 00:17:05,067 --> 00:17:07,817 Billie! Thank goodness! I used magic for- 423 00:17:07,818 --> 00:17:10,528 A shortcut and ended up making giant killer gumballs? 424 00:17:10,529 --> 00:17:13,199 - How'd you know? - I was 11 with a wand once. 425 00:17:13,200 --> 00:17:15,450 - How did you know I was here? - Well, Piper said was gonna 426 00:17:15,451 --> 00:17:17,202 destroy the carnival, but I didn't know how. 427 00:17:17,203 --> 00:17:19,037 So I tricked her into drawing the future. 428 00:17:19,038 --> 00:17:20,428 [lisping] You tricked me? 429 00:17:20,873 --> 00:17:22,291 [gumballs grumbling] 430 00:17:22,375 --> 00:17:23,635 I thought we were friends. 431 00:17:23,668 --> 00:17:25,298 - Piper, wait! - [Milo] Billie! 432 00:17:26,671 --> 00:17:28,089 [mystical whooshes] 433 00:17:36,472 --> 00:17:39,559 One, two, three, four... 434 00:17:39,642 --> 00:17:41,392 Billie, that one's getting away! 435 00:17:41,393 --> 00:17:44,271 Where do you think you're going? 436 00:17:44,272 --> 00:17:45,982 Read the sign. 437 00:17:47,858 --> 00:17:49,068 "No gum in school." 438 00:17:52,759 --> 00:17:55,991 Billie, you saved the carnival, 439 00:17:55,992 --> 00:17:57,827 and I counted all the gumballs. 440 00:17:57,828 --> 00:18:00,495 - There's three-hundred and-forty... -But I hurt Piper, too. 441 00:18:00,496 --> 00:18:03,624 Two. 342? That's not right. 442 00:18:04,875 --> 00:18:07,128 Four-hundred-and-forty-two? Dang it! 443 00:18:14,343 --> 00:18:15,803 Piper! There you are. 444 00:18:16,387 --> 00:18:18,097 Look, I know I messed up. 445 00:18:18,180 --> 00:18:20,891 I used you for a vision, just like everyone else. 446 00:18:21,559 --> 00:18:22,879 [exclaiming scornfully] 447 00:18:22,880 --> 00:18:26,271 But I only did it so I could change the future, and I did. 448 00:18:26,272 --> 00:18:28,940 I stopped those giant gumballs from destroying everything. 449 00:18:28,941 --> 00:18:30,261 [exclaiming scornfully] 450 00:18:30,262 --> 00:18:32,944 I know that doesn't make it right, 451 00:18:32,945 --> 00:18:34,697 and I wasn't a good friend. 452 00:18:34,780 --> 00:18:35,830 For that, I'm sorry. 453 00:18:38,242 --> 00:18:39,744 [exclaiming scornfully] 454 00:18:41,120 --> 00:18:43,456 Piper, say something. Anything. 455 00:18:43,539 --> 00:18:46,208 [lisping] I can't. My tongue is still numb. 456 00:18:47,627 --> 00:18:48,878 Right. Sorry. 457 00:18:52,173 --> 00:18:53,623 [in normal voice] Thank you. 458 00:18:54,258 --> 00:18:56,135 [sighing] And I get it. 459 00:18:56,218 --> 00:18:58,748 Knowing the future can really mess with your head. 460 00:18:58,749 --> 00:19:01,473 Maybe that's why oracles don't have a lot of friends. 461 00:19:01,474 --> 00:19:04,268 Well, I still wanna be your friend 462 00:19:04,352 --> 00:19:06,354 - if you wanna be mine. - We'll see. 463 00:19:07,480 --> 00:19:09,565 I'm kidding. I already saw! 464 00:19:11,484 --> 00:19:13,152 So you just let me say all that 465 00:19:13,153 --> 00:19:14,986 even though you knew we were gonna make up? 466 00:19:14,987 --> 00:19:16,617 I couldn't let you off that easy. 467 00:19:16,656 --> 00:19:18,532 Okay, I deserve that. [laughs] 468 00:19:21,820 --> 00:19:24,329 And that's the last prize. 469 00:19:24,330 --> 00:19:26,707 Best dollar I ever spent. 470 00:19:26,708 --> 00:19:29,709 Come on, Francis. You gotta give me a chance to win my prizes back. 471 00:19:29,710 --> 00:19:31,169 One more ball. Double or nothing. 472 00:19:31,170 --> 00:19:32,588 But you got nothing I want. 473 00:19:34,090 --> 00:19:35,216 I'll give you my bike. 474 00:19:35,299 --> 00:19:36,384 But you love your bike. 475 00:19:36,385 --> 00:19:38,760 You said you'd ride it down the aisle at your wedding. 476 00:19:38,761 --> 00:19:40,680 Trust me, I've got a plan. 477 00:19:43,057 --> 00:19:44,642 Fine. Let's do this. 478 00:19:48,437 --> 00:19:50,356 [game chiming] 479 00:19:55,027 --> 00:19:56,904 Yes! You missed! 480 00:19:56,987 --> 00:19:59,198 Let this be a lesson to you, Francis. 481 00:19:59,281 --> 00:20:00,658 You mess with the carny... 482 00:20:02,952 --> 00:20:04,161 you get the cane. 483 00:20:10,036 --> 00:20:15,880 Well... you didn't get to show your hero what a success you are, 484 00:20:15,881 --> 00:20:18,509 but you do get the double-fist churros. So... 485 00:20:19,260 --> 00:20:20,678 at least there's that. 486 00:20:25,266 --> 00:20:27,560 - [clattering] - Oh, man! 487 00:20:27,643 --> 00:20:29,353 Well played, gumballs. 488 00:20:29,437 --> 00:20:30,521 Well played. 489 00:20:31,063 --> 00:20:33,816 See? The carnival's fine. I changed the future. 490 00:20:34,567 --> 00:20:35,776 [crowd gasping] 491 00:20:35,860 --> 00:20:37,153 [crowd yelping] 492 00:20:43,534 --> 00:20:45,745 - My booth! - My carnival! 493 00:20:45,828 --> 00:20:47,413 My vision. 494 00:20:50,541 --> 00:20:51,591 But I... 495 00:20:52,418 --> 00:20:53,544 I thought I stopped it. 496 00:20:53,627 --> 00:20:56,255 I told you. My visions always come true. 497 00:20:56,338 --> 00:20:58,090 You just have to accept it. 498 00:21:00,968 --> 00:21:03,137 - It's just a school carnival. - Hey! 499 00:21:04,805 --> 00:21:06,140 What is going on? 500 00:21:06,223 --> 00:21:08,642 I guess this wasn't really about the carnival. 501 00:21:08,643 --> 00:21:12,228 I thought that maybe if I could stop this vision from happening, 502 00:21:12,229 --> 00:21:14,523 - then maybe I could stop... - The prophecy. 503 00:21:15,316 --> 00:21:16,366 Yeah. 504 00:21:17,109 --> 00:21:19,339 I don't wanna be the one to destroy the world. 505 00:21:19,862 --> 00:21:20,912 Maybe you won't. 506 00:21:20,913 --> 00:21:24,657 I mean, we thought you were gonna be the one to destroy the carnival. 507 00:21:24,658 --> 00:21:25,708 And... 508 00:21:25,743 --> 00:21:27,077 you didn't do that. 509 00:21:28,746 --> 00:21:29,796 Yeah. 510 00:21:29,797 --> 00:21:31,664 You know what? Your drawing came true, 511 00:21:31,665 --> 00:21:32,999 but not in the way I thought. 512 00:21:33,000 --> 00:21:35,169 That's the thing about the future. 513 00:21:35,252 --> 00:21:37,842 You don't really know what it is until you get there. 514 00:21:38,672 --> 00:21:40,716 Wow! That was deep! 515 00:21:42,301 --> 00:21:45,679 Well, at least Mr. Laritate wasn't here to see this. 516 00:21:45,763 --> 00:21:47,848 Howdy, buckaroo! 517 00:21:49,350 --> 00:21:50,400 Mr. Laritate! 518 00:21:51,560 --> 00:21:56,065 Whoa, Nelly! What in tarnation happened to your carnival? 519 00:21:56,066 --> 00:21:57,649 Still doing the cowboy thing, huh? 520 00:21:57,650 --> 00:21:59,068 Darn tootin'. 521 00:21:59,151 --> 00:22:00,569 [softly] Still cool. 522 00:22:01,654 --> 00:22:02,905 [sighing sadly] 523 00:22:02,906 --> 00:22:05,240 I wish you could've seen this place before it was messed up. 524 00:22:05,241 --> 00:22:06,408 It was perfect. 525 00:22:06,492 --> 00:22:08,911 I mean, not "Laritate" perfect. 526 00:22:09,537 --> 00:22:12,187 How'd you do it? You always made this job look so easy. 527 00:22:12,206 --> 00:22:13,256 Easy? 528 00:22:13,257 --> 00:22:14,833 I don't know what school you went to, 529 00:22:14,834 --> 00:22:18,087 but for me, every day at Tribeca Prep was a real humdinger. 530 00:22:18,671 --> 00:22:20,231 Mostly because of your sister, 531 00:22:21,048 --> 00:22:22,216 Alex. 532 00:22:22,883 --> 00:22:24,510 Yeah. She was a lot. 533 00:22:25,094 --> 00:22:26,144 Still is. 534 00:22:27,346 --> 00:22:30,056 Justin, there's no such thing as a perfect principal. 535 00:22:30,307 --> 00:22:32,059 All you can do is your best, 536 00:22:32,142 --> 00:22:33,602 and I know that you do that. 537 00:22:33,686 --> 00:22:36,021 I'm proud of you, partner. 538 00:22:36,939 --> 00:22:39,400 That means more to me than you will ever know. 539 00:22:39,483 --> 00:22:40,533 [sniffles] 540 00:22:44,780 --> 00:22:46,907 I'm gonna rustle up some churros. 541 00:22:49,577 --> 00:22:51,287 I didn't love changing a tire 542 00:22:51,288 --> 00:22:52,954 on the Staten Island Expressway, 543 00:22:52,955 --> 00:22:54,540 but that was worth it. 544 00:22:54,623 --> 00:22:56,667 [sighs] Thank you. 545 00:23:04,341 --> 00:23:06,677 - Oh, no! - Yes! 546 00:23:06,760 --> 00:23:07,970 I win again! 547 00:23:08,721 --> 00:23:10,848 I bet even you didn't see that coming. 548 00:23:12,141 --> 00:23:13,684 Wow! You are good. 549 00:23:18,898 --> 00:23:20,316 [mystical whooshes] 550 00:23:20,399 --> 00:23:22,276 Are you sure you can't stay? 551 00:23:22,359 --> 00:23:23,611 I've got to get back. 552 00:23:23,612 --> 00:23:25,862 I just sketched my dad grounding me big time 553 00:23:25,863 --> 00:23:27,572 for sneaking away to the mortal world. 554 00:23:27,573 --> 00:23:29,742 Hey, any time you wanna come back, 555 00:23:29,825 --> 00:23:31,869 - you got a friend here. - Really? Who? 556 00:23:33,078 --> 00:23:34,708 I'm just kidding. I know it's you. 557 00:23:35,873 --> 00:23:37,416 - See you, Billie. - Bye, Piper. 558 00:23:44,340 --> 00:23:45,390 [sighs softly] 559 00:23:47,635 --> 00:23:49,385 Oh, Piper, wait! You dropped this. 560 00:23:49,428 --> 00:23:50,988 [? suspenseful music playing] 561 00:23:55,142 --> 00:23:56,192 No! 562 00:23:57,645 --> 00:23:58,854 I'm gonna attack Roman. 563 00:23:58,904 --> 00:24:03,454 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.