All language subtitles for Travelers.S02E03.Jacob.1080p.10bit.NF.WEB-DL.DD5.1.HEVC-Vyndros_en_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,359 --> 00:00:27,777 -[Kat] Hey. -[MacLaren] Hey. 2 00:00:27,861 --> 00:00:30,238 Thanks for picking me up. I know you're working. 3 00:00:30,321 --> 00:00:32,032 No problem. 4 00:00:32,115 --> 00:00:33,116 Have you told Walt? 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,661 I haven't told anybody. 6 00:00:44,753 --> 00:00:47,964 [liquid dripping] 7 00:00:48,047 --> 00:00:51,134 [man] Don't! Look, I-I can't, I can't. 8 00:00:51,217 --> 00:00:53,011 I can't. No. 9 00:00:53,094 --> 00:00:55,472 [weeping] I can't. I can't. 10 00:00:56,347 --> 00:00:58,433 [sobbing] No! 11 00:00:59,267 --> 00:01:01,394 [tormented groans] 12 00:01:02,937 --> 00:01:03,772 [man] Please. 13 00:01:04,856 --> 00:01:07,067 You, you sick fuck. 14 00:01:07,150 --> 00:01:08,318 We're after you. 15 00:01:09,486 --> 00:01:10,445 Please. 16 00:01:11,488 --> 00:01:12,322 [gunshot] 17 00:01:16,868 --> 00:01:20,038 [reverse indicator beeping] 18 00:01:21,039 --> 00:01:23,041 -What? -Hit a snag in the basement. 19 00:01:23,124 --> 00:01:24,459 Pipe leaking water. 20 00:01:25,835 --> 00:01:26,669 Show me. 21 00:01:36,304 --> 00:01:39,140 [water sloshing] 22 00:01:40,558 --> 00:01:41,768 Get a sledge. 23 00:01:45,313 --> 00:01:47,524 [hammer strikes] 24 00:01:52,737 --> 00:01:54,739 [foreman] Whew. 25 00:02:28,815 --> 00:02:30,441 [police radio chatter] 26 00:02:32,527 --> 00:02:35,071 [Boyd] Agent MacLaren, alive and well. 27 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 Officer Boyd. 28 00:02:36,614 --> 00:02:39,325 I'm very glad to see your vest worked as advertised. 29 00:02:39,409 --> 00:02:41,161 Yeah, you didn't have to shoot twice. 30 00:02:41,244 --> 00:02:43,663 Sorry. Professional instinct. 31 00:02:44,998 --> 00:02:45,999 He's with us now. 32 00:02:46,082 --> 00:02:47,292 [Boyd] Oh. 33 00:02:47,375 --> 00:02:49,460 4112. What the hell happened in there? 34 00:02:49,544 --> 00:02:51,004 Exactly what happened to my team. 35 00:02:51,087 --> 00:02:52,714 Except these four weren't rescued. 36 00:02:52,797 --> 00:02:55,258 Can't imagine who would do something like this. 37 00:02:55,675 --> 00:02:58,386 When I last saw you, you said something about some "faction" 38 00:02:58,469 --> 00:03:00,054 in the future that exists now. 39 00:03:00,138 --> 00:03:01,556 The Faction's been around for years. 40 00:03:01,639 --> 00:03:04,559 -It started as a movement in-- -Shelter 41. I know. 41 00:03:04,642 --> 00:03:05,977 Shelter 41 collapsed. 42 00:03:06,060 --> 00:03:07,562 Not in the future he came from. 43 00:03:08,021 --> 00:03:09,397 At least it was there when I left. 44 00:03:09,480 --> 00:03:12,108 Guys, I think we need to keep protocol two in mind here. 45 00:03:12,191 --> 00:03:14,861 Right. Well, this couldn't be the work of the Faction, anyway. 46 00:03:14,944 --> 00:03:16,362 -Why not? -You told me... 47 00:03:16,446 --> 00:03:18,198 when my team went missing that you'd seen 48 00:03:18,281 --> 00:03:21,534 this kind of thing happening long before I arrived in the 21st. 49 00:03:21,618 --> 00:03:23,453 The Faction didn't exist when I left. 50 00:03:23,536 --> 00:03:25,163 I always assumed it was the Director. 51 00:03:25,246 --> 00:03:28,249 There's no way the Director is capable of what we just saw in there. 52 00:03:28,333 --> 00:03:30,501 Isn't letting it happen just as bad? 53 00:03:31,336 --> 00:03:33,129 When can my team have the scene? 54 00:03:33,212 --> 00:03:36,132 Forensics will be another few hours, at least. 55 00:03:36,216 --> 00:03:37,884 But after that, it's all yours. 56 00:03:45,225 --> 00:03:46,059 Trev. 57 00:03:48,436 --> 00:03:51,439 I don't want you to feel down on account of this thing taking months. 58 00:03:53,858 --> 00:03:56,361 You shouldn't feel down either, Gary. 59 00:03:56,444 --> 00:03:58,738 I know, I know. But I can't help it. 60 00:03:58,821 --> 00:03:59,656 I mean... 61 00:04:00,657 --> 00:04:02,992 kid, you used to fly. 62 00:04:03,076 --> 00:04:05,787 If you had pressure in the pocket, you would just-- 63 00:04:05,870 --> 00:04:09,958 just put on those afterburners and blow right through the defense. 64 00:04:11,876 --> 00:04:13,503 It was a thing to watch. 65 00:04:16,256 --> 00:04:18,174 Must be hard for you. 66 00:04:18,258 --> 00:04:19,092 It is. 67 00:04:20,093 --> 00:04:21,344 It's really hard. 68 00:04:25,265 --> 00:04:26,808 You'll get through it. 69 00:04:26,891 --> 00:04:28,601 I know you will. 70 00:04:28,685 --> 00:04:29,519 Thanks, son. 71 00:04:31,896 --> 00:04:34,315 Hey, you too. 72 00:04:37,694 --> 00:04:40,571 You know what? This-- this is good right here. I-I can walk from here. 73 00:04:50,290 --> 00:04:51,124 Thank you. 74 00:04:52,125 --> 00:04:55,378 [Trevor groans] 75 00:04:55,461 --> 00:04:56,462 You okay? 76 00:04:57,630 --> 00:04:58,715 [Trevor] I got it. 77 00:04:59,966 --> 00:05:02,093 Thanks for the lift, Dad. 78 00:05:42,550 --> 00:05:45,178 [woman on PA] Dr. Thompson, you're needed in Radiology Two. 79 00:05:45,261 --> 00:05:47,513 Dr. Thompson in Radiology Two. 80 00:05:51,350 --> 00:05:52,518 You're up next. 81 00:05:53,770 --> 00:05:54,896 Excellent photography. 82 00:05:55,980 --> 00:05:57,857 Dr. Barker. How you doin' today? 83 00:05:57,940 --> 00:05:59,400 Great. You? 84 00:05:59,484 --> 00:06:00,818 Uh, fine. Thanks. 85 00:06:00,902 --> 00:06:02,904 Great. That's really, uh... 86 00:06:04,739 --> 00:06:06,365 I should probably... 87 00:06:06,449 --> 00:06:09,535 Oh, yeah, uh, don't-- don't let me get in your way. 88 00:06:09,619 --> 00:06:11,454 I was just gonna ask, uh... 89 00:06:15,208 --> 00:06:17,085 You're busy. Uh, I'll come by later. 90 00:06:17,168 --> 00:06:18,795 All right. Are you sure? 91 00:06:18,878 --> 00:06:20,505 Yeah, yeah. I-I've got a-- 92 00:06:20,588 --> 00:06:23,007 but, uh, I will definitely. 93 00:06:23,091 --> 00:06:24,092 -Okay. -You too. 94 00:06:24,175 --> 00:06:26,094 -[chuckles softly] -I mean, uh... 95 00:06:26,177 --> 00:06:27,386 Right this way. 96 00:06:51,828 --> 00:06:54,205 You don't think I would have told you if we had a mission? 97 00:06:54,288 --> 00:06:57,291 Well, maybe another team got one. It's been a long time. 98 00:06:58,292 --> 00:07:00,795 2,163 hours. 99 00:07:00,878 --> 00:07:02,380 Not that I'm counting. 100 00:07:04,632 --> 00:07:07,760 -You really are an optimist. -Yeah, I really am. 101 00:07:17,061 --> 00:07:18,479 You can quit if you want. 102 00:07:24,277 --> 00:07:25,778 [Jeff softly] Come on. 103 00:07:29,365 --> 00:07:30,491 -[Carly] Five... -[Jeff groans] 104 00:07:30,575 --> 00:07:33,411 [panting] 105 00:07:33,494 --> 00:07:34,328 [Carly] Time. 106 00:07:36,289 --> 00:07:37,123 All right. 107 00:07:38,291 --> 00:07:39,292 We did it. 108 00:07:42,336 --> 00:07:45,256 I just thought you might want a little bit of human contact. 109 00:07:45,339 --> 00:07:47,175 [groans] 110 00:07:47,258 --> 00:07:49,594 Two minutes recovery, and then we go again. 111 00:07:50,678 --> 00:07:52,305 No problem. 112 00:07:53,139 --> 00:07:54,390 [woman on broadcast] ...into the studio 113 00:07:54,474 --> 00:07:57,643 from a construction site in the area of Etchingville. 114 00:07:58,269 --> 00:08:01,522 Four missing persons reports came to a heartbreaking conclusion today 115 00:08:01,606 --> 00:08:05,693 as a demolition team found their bodies in an abandoned building. 116 00:08:05,776 --> 00:08:07,653 Out of respect for the families, 117 00:08:07,737 --> 00:08:10,114 police have yet to release any names. 118 00:08:10,198 --> 00:08:13,159 However, foul play has been assumed. 119 00:08:13,242 --> 00:08:15,369 Adina Moore is at the site now. 120 00:08:15,453 --> 00:08:18,873 Adina, are you able to give us any details on what happened there? 121 00:08:18,956 --> 00:08:21,375 [Adina] Well, what you're looking at now, Lisa, 122 00:08:21,459 --> 00:08:23,336 is all we're able to have access to. 123 00:08:23,419 --> 00:08:24,420 [broadcast fades] 124 00:08:31,260 --> 00:08:32,428 [camera shutter clicks] 125 00:08:55,326 --> 00:08:57,662 [liquid drips] 126 00:08:57,745 --> 00:08:59,372 [Trevor sniffs] Mmm. 127 00:09:01,165 --> 00:09:03,000 That's the smell of death. 128 00:09:03,084 --> 00:09:05,962 Okay. Police forensics came up with nothing. 129 00:09:06,045 --> 00:09:07,046 Your turn. 130 00:09:07,129 --> 00:09:09,674 [water splashing] 131 00:09:22,186 --> 00:09:26,691 Trevor and I kind of just threw this together, but it should work. 132 00:09:27,775 --> 00:09:29,735 -[intense trilling sound] -[MacLaren groans] 133 00:09:29,819 --> 00:09:31,153 -Ugh. -[Philip] Sorry. 134 00:09:31,237 --> 00:09:32,280 Set too high. 135 00:09:32,363 --> 00:09:33,781 [trill fades] 136 00:09:33,864 --> 00:09:34,865 We're good. 137 00:09:34,949 --> 00:09:37,535 [water sloshing] 138 00:10:05,980 --> 00:10:07,023 [Marcy] Hey. 139 00:10:07,106 --> 00:10:08,608 I got a comm over here. 140 00:10:24,040 --> 00:10:25,249 Get out of the building now. 141 00:10:25,333 --> 00:10:27,918 [MacLaren] Go. Go! 142 00:10:28,002 --> 00:10:29,962 Go. Go, go. Go! 143 00:10:30,046 --> 00:10:31,714 [man groans] 144 00:10:37,261 --> 00:10:38,721 [gunshot] 145 00:11:23,307 --> 00:11:24,308 [Carly sighs] 146 00:11:33,317 --> 00:11:34,318 [David] Morning. 147 00:11:34,402 --> 00:11:37,029 Mmm. Smells delicious. 148 00:11:43,911 --> 00:11:46,622 You never cooked this much when we were together before. 149 00:11:46,705 --> 00:11:48,332 You just never liked my cooking. 150 00:11:48,416 --> 00:11:50,751 Oh, you're definitely a better cook. 151 00:11:50,835 --> 00:11:53,629 But... [sighs] 152 00:11:53,712 --> 00:11:56,048 It's like you're a different person now. 153 00:11:56,132 --> 00:11:57,883 [David] Nope. Same guy. 154 00:11:58,509 --> 00:11:59,844 [Blair] On the outside, maybe. 155 00:11:59,927 --> 00:12:03,264 Yeah, and on the inside, nougat and caramel. 156 00:12:03,347 --> 00:12:04,557 [Blair chuckles] 157 00:12:04,640 --> 00:12:08,018 Otherwise, I am the same guy you broke up with. 158 00:12:09,353 --> 00:12:11,397 I didn't know what I had, David. 159 00:12:12,398 --> 00:12:13,399 [whispering] Same guy. 160 00:12:13,482 --> 00:12:16,110 Hey, I'm trying to give you a compliment here, okay? 161 00:12:17,111 --> 00:12:19,363 You're-- you're more confident. 162 00:12:19,947 --> 00:12:21,365 Used to be able to read you, but... 163 00:12:21,449 --> 00:12:24,243 feels like there's so much more going on in there now. 164 00:12:24,326 --> 00:12:25,661 It's mysterious. 165 00:12:28,164 --> 00:12:29,957 You don't know mysterious. 166 00:12:31,876 --> 00:12:34,503 You know, there's an ingredient in these eggs 167 00:12:34,587 --> 00:12:35,754 that's gonna blow your mind. 168 00:12:35,838 --> 00:12:37,756 [sharp groan] 169 00:12:37,840 --> 00:12:39,633 You okay? 170 00:12:39,717 --> 00:12:41,719 Yeah, I'll be fine. It'll-- it'll pass. 171 00:12:41,802 --> 00:12:43,220 Blair, this keeps happening. 172 00:12:43,304 --> 00:12:45,014 Let's get you in to see a doctor. 173 00:12:45,097 --> 00:12:46,891 I'm fine, really. 174 00:12:46,974 --> 00:12:49,477 -[Blair groans] -Okay, that's enough. Let's go. 175 00:12:54,857 --> 00:12:56,859 -[pacing footsteps] -[softly] Come on. 176 00:12:58,694 --> 00:12:59,528 [Trevor huffs] 177 00:13:00,863 --> 00:13:01,864 Hey, Carly. 178 00:13:02,990 --> 00:13:06,535 It's hard for me to focus with you pacing around with a gun in your hand. 179 00:13:07,620 --> 00:13:08,454 [Carly] Sorry. 180 00:13:08,537 --> 00:13:09,538 [Trevor] It's okay. 181 00:13:11,791 --> 00:13:14,210 [Philip] Judging by the TELL of these four host candidates, 182 00:13:14,293 --> 00:13:16,629 I think I've figured out who our group was. 183 00:13:16,712 --> 00:13:18,255 Team of five, just like us. 184 00:13:18,339 --> 00:13:20,299 Which leaves one member unaccounted for. 185 00:13:21,008 --> 00:13:23,344 [Philip] Traveler 2192. 186 00:13:23,427 --> 00:13:24,261 Let's find them. 187 00:13:24,345 --> 00:13:25,763 [Trevor] If they're still alive. 188 00:13:26,347 --> 00:13:28,974 I think I can narrow it down by checking which candidates didn't die 189 00:13:29,058 --> 00:13:30,726 the day 2192 arrived. 190 00:13:32,645 --> 00:13:35,981 This comm isn't telling me much other than it's been all over the place. 191 00:13:37,233 --> 00:13:38,359 Get that comm working. 192 00:13:40,820 --> 00:13:43,697 I'm sorry, but we've already contacted all of the victims' families. 193 00:13:43,781 --> 00:13:46,408 But Jacob went missing at the same time as those other people. 194 00:13:46,492 --> 00:13:48,786 I mean, isn't it possible that there were more victims? 195 00:13:48,869 --> 00:13:50,871 [Beth] There were only four found at that location, 196 00:13:50,955 --> 00:13:52,665 and none of them were named Jacob, ma'am. 197 00:13:52,748 --> 00:13:55,167 Beth, Beth, let me. Let me talk to her. 198 00:13:55,251 --> 00:13:56,877 [Beth] If you say so. 199 00:13:56,961 --> 00:13:58,212 Special Agent Grant MacLaren. 200 00:13:59,046 --> 00:14:01,131 Come on in here. We'll, uh, talk privately. 201 00:14:01,674 --> 00:14:02,508 Thank you. 202 00:14:04,468 --> 00:14:06,470 Have a seat, Mrs...? 203 00:14:06,554 --> 00:14:07,972 Ward, Sylvie. 204 00:14:08,055 --> 00:14:11,183 You say your husband's been missing for some time? 205 00:14:11,267 --> 00:14:13,185 Three and a half months. 206 00:14:13,269 --> 00:14:15,813 That-- that is a long time. 207 00:14:15,896 --> 00:14:17,982 The police haven't been able to find anything. 208 00:14:18,065 --> 00:14:20,109 [scoffs] I don't even think they're looking anymore. 209 00:14:20,192 --> 00:14:21,610 What can you tell me about him? 210 00:14:22,653 --> 00:14:23,863 Jacob's wonderful. 211 00:14:23,946 --> 00:14:26,949 I mean, we had our troubles through the years, 212 00:14:27,032 --> 00:14:29,994 but lately, the last year and a half or so, 213 00:14:30,077 --> 00:14:31,704 our marriage has never been better. 214 00:14:31,787 --> 00:14:32,621 What changed? 215 00:14:32,705 --> 00:14:35,958 Before, he was loud. He smoked like a fiend. 216 00:14:36,041 --> 00:14:39,628 He wasn't health conscious at all. 217 00:14:39,712 --> 00:14:43,340 But I always knew that he would come around, and he did. 218 00:14:43,424 --> 00:14:47,845 Almost overnight, his priorities completely realigned. 219 00:14:47,928 --> 00:14:50,306 He became more attentive, compassionate. 220 00:14:50,389 --> 00:14:53,517 Did you ever see him in the company of any of the other victims? 221 00:14:57,146 --> 00:14:59,398 He didn't run away with another woman, if that's what you think. 222 00:14:59,481 --> 00:15:01,191 That's not what I'm thinking. 223 00:15:01,275 --> 00:15:04,278 I'm just wondering if there's a connection. 224 00:15:04,361 --> 00:15:05,446 Say, in the workplace. 225 00:15:05,529 --> 00:15:08,741 No. Jacob didn't believe in bringing his work home with him. 226 00:15:08,824 --> 00:15:10,492 He said that was our time. 227 00:15:10,576 --> 00:15:12,995 And you've had no communication with your husband-- 228 00:15:13,078 --> 00:15:15,831 cell phone, any activity in his bank accounts? 229 00:15:15,915 --> 00:15:16,916 No, nothing. 230 00:15:17,499 --> 00:15:20,669 But I believe that he is still alive, Agent MacLaren. 231 00:15:20,753 --> 00:15:21,879 I have to. 232 00:15:34,475 --> 00:15:36,310 [Trevor] Didn't you just take some of that? 233 00:15:37,227 --> 00:15:38,520 She said to take it as needed. 234 00:15:38,604 --> 00:15:40,606 And I need to focus. 235 00:15:43,359 --> 00:15:44,693 Does Marcy know what's in this? 236 00:15:44,777 --> 00:15:46,403 It's Marcy-approved. 237 00:15:46,487 --> 00:15:47,571 Let's get back to work. 238 00:15:49,740 --> 00:15:51,825 [elevator bell dings] 239 00:15:51,909 --> 00:15:52,743 [sharp beep] 240 00:15:52,826 --> 00:15:53,661 [low] You guys there? 241 00:15:53,744 --> 00:15:54,954 [Philip] Yeah, boss, what's up? 242 00:15:55,037 --> 00:15:57,706 Got a name on our fifth Traveler, Jacob Ward. 243 00:15:58,290 --> 00:15:59,124 [Trevor] We're on it. 244 00:15:59,208 --> 00:16:02,628 [MacLaren] Philip, I want you to put a tap on his wife's cell phone, Sylvie Ward. 245 00:16:02,711 --> 00:16:03,879 She just paid me a visit. 246 00:16:03,963 --> 00:16:05,422 I'll text you the address. 247 00:16:05,506 --> 00:16:06,715 Will do, boss. 248 00:16:09,176 --> 00:16:10,177 Shit! 249 00:16:11,553 --> 00:16:12,805 I gotta go. 250 00:16:20,604 --> 00:16:22,606 [Jeff] I'm sure Carly will be here any minute now. 251 00:16:22,690 --> 00:16:25,317 Her new job has been a little crazy. 252 00:16:25,401 --> 00:16:27,194 In the meantime, how are you doing? 253 00:16:28,654 --> 00:16:29,488 Fine. 254 00:16:31,073 --> 00:16:33,283 Lot of changes in your life. How's it going? 255 00:16:35,077 --> 00:16:35,911 Eh, it's all good. 256 00:16:35,995 --> 00:16:37,329 Just living through the changes. 257 00:16:37,413 --> 00:16:39,164 When Carly's here, I sometimes 258 00:16:39,248 --> 00:16:42,751 get the impression that you're going out of your way to agree with her. 259 00:16:42,835 --> 00:16:46,171 Might be useful to use this time, while we have it, to talk about you. 260 00:16:47,423 --> 00:16:48,632 [Jeff clears throat] 261 00:16:50,968 --> 00:16:51,969 Yeah, I can do that. 262 00:16:52,052 --> 00:16:52,886 Okay. 263 00:16:55,389 --> 00:16:56,390 Do that. 264 00:16:58,642 --> 00:17:00,436 How much do you know about guilt? 265 00:17:00,519 --> 00:17:02,938 Hi! I am so sorry I'm late. 266 00:17:03,022 --> 00:17:04,231 Hey, there she is. 267 00:17:04,314 --> 00:17:06,567 Traffic was just... ugh! [chuckles] 268 00:17:06,650 --> 00:17:08,110 [Sam] Well, you're here now. 269 00:17:08,193 --> 00:17:09,236 -[Jeff clears throat] -Yes. 270 00:17:09,319 --> 00:17:11,655 [Sam] So... big week for you two. 271 00:17:11,739 --> 00:17:14,950 Your final custody assessment from CPS. 272 00:17:15,034 --> 00:17:16,243 How are the two of you feeling? 273 00:17:18,037 --> 00:17:19,955 -Good. -Yeah, it's really good. 274 00:17:20,039 --> 00:17:22,458 -Really good. -That's... good. 275 00:17:22,541 --> 00:17:24,918 -[chattering] -[telephones ringing] 276 00:17:30,883 --> 00:17:33,510 Marce! Hi! 277 00:17:33,594 --> 00:17:35,304 I've been looking everywhere for you. 278 00:17:35,888 --> 00:17:37,723 Uh, is-- is everything all right? 279 00:17:38,307 --> 00:17:40,517 Yeah. Everything's fine. 280 00:17:41,894 --> 00:17:43,062 No, um... 281 00:17:44,271 --> 00:17:46,690 I-I got back together with-- with Blair. 282 00:17:46,774 --> 00:17:47,983 And, um... 283 00:17:48,067 --> 00:17:49,068 Good for you. 284 00:17:49,151 --> 00:17:50,152 [David] Right. 285 00:17:50,235 --> 00:17:52,613 I wasn't looking for you to tell you that, but, uh, 286 00:17:52,696 --> 00:17:54,573 I think there might be something wrong with her. 287 00:17:54,656 --> 00:17:56,950 Well, did you take her to admitting? 288 00:17:57,034 --> 00:18:00,162 Yeah, that was the original plan, but then I learned she didn't have insurance. 289 00:18:00,245 --> 00:18:04,291 Um, but she's been having these harsh stomach pains for over a week now, 290 00:18:04,374 --> 00:18:06,168 I'm worried if she doesn't get it looked at... 291 00:18:06,251 --> 00:18:09,505 David, I'm just an X-ray technician. 292 00:18:09,588 --> 00:18:11,924 Well, I think we both know that that's not true. 293 00:18:13,425 --> 00:18:16,261 Besides, I think an X-ray is exactly what she does need. 294 00:18:17,096 --> 00:18:18,514 [low] All right, uh... 295 00:18:19,515 --> 00:18:21,433 bring her to Imaging in Block C. 296 00:18:23,644 --> 00:18:24,478 Thank you. 297 00:18:28,816 --> 00:18:30,609 You two are really gonna hit it off. 298 00:18:39,284 --> 00:18:42,162 -[Trevor] Hey, boss. -Hey. What do you got? 299 00:18:42,246 --> 00:18:45,290 You were right, our man Jacob is definitely our missing Traveler. 300 00:18:45,374 --> 00:18:47,417 He went off the grid sometime mid-May. 301 00:18:47,501 --> 00:18:49,378 If he's still out there, he's good at hiding. 302 00:18:49,461 --> 00:18:51,213 Any action on the wife's cell? 303 00:18:51,296 --> 00:18:52,923 There's already a tap on her line. 304 00:18:53,966 --> 00:18:55,634 Someone else is watching her besides us. 305 00:18:57,594 --> 00:18:59,304 Trevor, you got that comm working yet? 306 00:19:01,265 --> 00:19:02,432 Ready when you are. 307 00:19:02,516 --> 00:19:03,600 [flat beeping] 308 00:19:04,434 --> 00:19:05,269 [MacLaren] Hello? 309 00:19:06,353 --> 00:19:08,188 This is Traveler 3468. 310 00:19:08,272 --> 00:19:10,440 2192, are you there? 311 00:19:10,524 --> 00:19:12,985 [Jacob panting] How did you get on this channel? 312 00:19:15,154 --> 00:19:17,656 I'm sure you've heard by now, the rest of your team is dead. 313 00:19:17,739 --> 00:19:20,200 We found this comm at the crime scene. 314 00:19:20,284 --> 00:19:21,285 We want to help. 315 00:19:21,368 --> 00:19:23,537 Is your mission from the Director to assist me? 316 00:19:23,620 --> 00:19:26,165 No, but my team was-- was captured, same as yours. 317 00:19:26,248 --> 00:19:27,457 I think it's important that-- 318 00:19:27,541 --> 00:19:29,710 Then stand down. 319 00:19:29,793 --> 00:19:32,588 Do you have a tap on your wife's cell phone? 320 00:19:32,671 --> 00:19:33,672 What? 321 00:19:33,755 --> 00:19:36,383 Someone besides us is tracking your wife. Is it you? 322 00:19:36,466 --> 00:19:38,302 [Jacob groans] 323 00:19:38,385 --> 00:19:39,219 Jacob? 324 00:19:39,303 --> 00:19:40,596 [Jacob groans] 325 00:19:40,679 --> 00:19:43,056 He's still there. The signal's still strong. 326 00:19:43,140 --> 00:19:45,142 He's cutting out his comm. 327 00:19:46,393 --> 00:19:49,688 Do not remove your comm! Jacob, your wife is in trouble! 328 00:19:50,105 --> 00:19:50,981 She's-- 329 00:19:53,609 --> 00:19:54,610 I lost him. 330 00:19:55,611 --> 00:19:58,030 Okay. Keep monitoring her phone. 331 00:19:58,113 --> 00:19:59,740 I think I know where he's going. 332 00:20:07,831 --> 00:20:08,832 [Marcy] Hey. 333 00:20:09,666 --> 00:20:11,335 [David] You found something, didn't you? 334 00:20:12,628 --> 00:20:13,629 [Marcy] Uh... 335 00:20:14,713 --> 00:20:17,341 the scans did show a foreign mass in her stomach. 336 00:20:17,424 --> 00:20:18,634 Oh, God. Here we go. 337 00:20:18,717 --> 00:20:20,510 I'm afraid to even guess at what the-- 338 00:20:20,594 --> 00:20:21,887 You don't have to. 339 00:20:23,430 --> 00:20:24,806 It's cotton balls. 340 00:20:25,933 --> 00:20:26,934 Cotton balls? 341 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 How could she possibly have ingested-- 342 00:20:29,770 --> 00:20:32,314 It's a weight loss thing. 343 00:20:32,397 --> 00:20:34,816 Supposed to make you feel fuller. I don't know. 344 00:20:34,900 --> 00:20:37,027 David, I don't think that you realize how-- 345 00:20:37,110 --> 00:20:37,945 I know. 346 00:20:38,028 --> 00:20:40,030 Not to mention, unbelievably dangerous. 347 00:20:40,113 --> 00:20:42,824 I mean, she's lucky she didn't eat enough to cause an obstruction. 348 00:20:42,908 --> 00:20:44,534 Yeah, that's what happened last time. 349 00:20:46,870 --> 00:20:48,288 All right, uh... 350 00:20:48,372 --> 00:20:51,166 we'll get her stomach pumped, and she'll be on her way. 351 00:20:51,250 --> 00:20:53,085 But you cannot let her-- 352 00:20:53,168 --> 00:20:54,378 I know, I know. 353 00:20:55,671 --> 00:20:57,714 I know. I'll talk to her. 354 00:21:00,509 --> 00:21:01,343 I'm... 355 00:21:04,096 --> 00:21:05,305 [David chuckles] 356 00:21:05,389 --> 00:21:06,223 Thank you. 357 00:21:07,266 --> 00:21:08,267 You're welcome. 358 00:21:43,135 --> 00:21:45,137 Agent MacLaren, is there news? 359 00:21:45,220 --> 00:21:47,931 Actually, I was hoping Jacob had contacted you. 360 00:21:48,015 --> 00:21:50,017 Contacted? I haven't heard a thing. 361 00:21:50,100 --> 00:21:51,727 -Mind if I come in? -Everything all right? 362 00:21:51,810 --> 00:21:53,812 I hope so. I just have a few more questions. 363 00:21:53,895 --> 00:21:57,107 I just-- I'm late for an appointment. Maybe I could drop by your office later? 364 00:21:59,651 --> 00:22:01,528 How did you break this? 365 00:22:01,611 --> 00:22:04,323 -I told you to leave me alone! -Jacob! I'm here to help you! 366 00:22:04,406 --> 00:22:05,240 -[Jacob] No! -Jacob! 367 00:22:05,324 --> 00:22:07,284 [MacLaren] He's running. Back stairs! 368 00:22:16,835 --> 00:22:17,669 Jacob! 369 00:22:18,920 --> 00:22:19,921 Jacob! 370 00:22:20,005 --> 00:22:21,631 [Jacob panting] 371 00:22:21,715 --> 00:22:22,716 [woman screams] 372 00:22:25,844 --> 00:22:26,845 [MacLaren] You all right? 373 00:22:26,928 --> 00:22:27,763 [woman] Yeah. 374 00:22:29,848 --> 00:22:31,558 [Jacob grunts] 375 00:22:32,059 --> 00:22:33,602 [Carly grunts] 376 00:22:33,685 --> 00:22:34,519 Stop it! 377 00:22:34,603 --> 00:22:37,230 I'm Traveler 3465. We're here to help you! 378 00:22:37,314 --> 00:22:39,649 You are making that awfully goddamn difficult. 379 00:22:39,733 --> 00:22:42,069 You people have no idea what you're getting yourselves into. 380 00:22:42,152 --> 00:22:45,405 Traveler teams from all over the world are being abducted and tortured. 381 00:22:45,489 --> 00:22:46,323 We know. 382 00:22:46,406 --> 00:22:49,534 The Director assigned us to investigate their disappearances, 383 00:22:49,618 --> 00:22:51,703 but they found us before we could-- 384 00:22:51,787 --> 00:22:52,621 [gunshot] 385 00:22:52,704 --> 00:22:55,665 [Jacob gasps and groans] 386 00:22:57,417 --> 00:22:58,585 It's bad. 387 00:22:58,668 --> 00:23:01,046 Marcy, drop what you're doing, get back to Ops. 388 00:23:01,129 --> 00:23:02,547 We got a patient. 389 00:23:07,511 --> 00:23:09,971 Keep your eyes open. We're getting you to our medic. 390 00:23:10,055 --> 00:23:11,139 Call Sylvie. 391 00:23:11,223 --> 00:23:12,974 You need to tell us what you know. 392 00:23:13,058 --> 00:23:14,518 What did your team find out? 393 00:23:14,601 --> 00:23:15,811 Who's behind this? 394 00:23:15,894 --> 00:23:18,563 Whoever it is, they covered their tracks. 395 00:23:19,606 --> 00:23:21,525 We do know that the buildings-- 396 00:23:21,608 --> 00:23:22,776 every one-- 397 00:23:22,859 --> 00:23:27,322 travelers were taken to all-- all around the world... 398 00:23:27,864 --> 00:23:28,740 [mumbles] 399 00:23:28,824 --> 00:23:30,367 What about the buildings? 400 00:23:30,450 --> 00:23:32,661 They're owned by numbered companies. 401 00:23:32,744 --> 00:23:33,912 Shells. 402 00:23:33,995 --> 00:23:36,373 But under one... conglomerate. 403 00:23:36,456 --> 00:23:37,874 Give us a name, Jacob. 404 00:23:39,960 --> 00:23:40,877 Jacob! 405 00:23:41,461 --> 00:23:42,337 Jacob! 406 00:24:02,274 --> 00:24:04,234 [monitor beeping] 407 00:24:04,317 --> 00:24:05,902 [Trevor] Oh, shit. 408 00:24:05,986 --> 00:24:07,737 [Jacob gasping] 409 00:24:07,821 --> 00:24:08,822 [Trevor] Marcy. 410 00:24:12,075 --> 00:24:13,285 His lung's collapsed. 411 00:24:13,368 --> 00:24:15,495 We need to re-inflate it. Carly. 412 00:24:25,297 --> 00:24:27,507 [low, labored breath] 413 00:24:29,509 --> 00:24:31,761 [alarms blare] 414 00:24:33,763 --> 00:24:35,098 [Marcy] We need to shock. 415 00:24:39,686 --> 00:24:40,937 -Charge. -[Trevor] Mm-hmm. 416 00:24:41,021 --> 00:24:42,856 [defibrillator whirs] 417 00:24:43,690 --> 00:24:44,524 [Marcy] Clear. 418 00:24:46,026 --> 00:24:47,277 Charge again. 419 00:24:48,236 --> 00:24:49,070 Clear. 420 00:24:56,912 --> 00:24:58,163 [Marcy] He's gone. 421 00:24:58,246 --> 00:25:00,624 [flatline beeps] 422 00:25:07,797 --> 00:25:11,051 [cell phone rings] 423 00:25:11,134 --> 00:25:12,260 Hello? 424 00:25:12,344 --> 00:25:13,595 [MacLaren] Hey, it's me. 425 00:25:13,678 --> 00:25:15,430 What a total surprise. 426 00:25:15,513 --> 00:25:16,556 Funny. 427 00:25:16,640 --> 00:25:19,267 Hey, before I drop by tonight, want me to stop at the grocery store 428 00:25:19,351 --> 00:25:21,394 and pick up anything special, craving-wise? 429 00:25:21,478 --> 00:25:22,562 [Kat] Ohh. 430 00:25:22,646 --> 00:25:23,772 Um... 431 00:25:23,855 --> 00:25:25,440 [gasps] Yes! 432 00:25:25,523 --> 00:25:27,525 Some kind of smoked meat. 433 00:25:28,109 --> 00:25:28,944 Meat. 434 00:25:29,027 --> 00:25:30,445 I need the iron. 435 00:25:30,528 --> 00:25:31,738 What's the smoke for? 436 00:25:31,821 --> 00:25:35,325 [chuckles] Nobody craves broccoli, Grant. You're the one who offered. 437 00:25:35,408 --> 00:25:37,744 Kat, someone's on the other line. I'll call you back. 438 00:25:37,827 --> 00:25:38,995 [soft chuckle] Okay. 439 00:25:39,996 --> 00:25:40,830 -[beeps] -MacLaren. 440 00:25:40,914 --> 00:25:44,960 The sole owner of t he company that owns that building is Vincent Ingram. 441 00:25:45,043 --> 00:25:47,045 He's got an estate about a half hour from downtown. 442 00:25:47,128 --> 00:25:49,714 I, uh, I let one of his people know that you're on your way. 443 00:25:49,798 --> 00:25:51,007 Okay, great. 444 00:25:51,091 --> 00:25:53,134 Thanks, Beth. Text me the address. 445 00:25:53,218 --> 00:25:54,052 Just did. 446 00:25:57,389 --> 00:25:58,640 [Trevor] Hi. 447 00:25:58,723 --> 00:26:00,433 [Philip] Have you seen my eye drops? 448 00:26:01,935 --> 00:26:02,769 Nope. 449 00:26:02,852 --> 00:26:04,813 Uh... I just got here. 450 00:26:04,896 --> 00:26:07,565 You were the last person who had them yesterday when we were working. 451 00:26:07,649 --> 00:26:10,318 I didn't take your drops, Philip, relax. 452 00:26:10,902 --> 00:26:14,155 -What's that supposed to mean? -Uh... look around. 453 00:26:16,658 --> 00:26:18,076 Just give them back. 454 00:26:18,910 --> 00:26:20,287 What's going on, man? 455 00:26:20,370 --> 00:26:23,039 I know you're trying to monitor me. I can take care of myself. 456 00:26:23,915 --> 00:26:27,127 So just back off and give me back my drops. 457 00:26:32,215 --> 00:26:33,508 [slaps shoulder] 458 00:26:33,591 --> 00:26:34,426 Here. 459 00:26:35,802 --> 00:26:37,929 [Trevor sniffs, clears throat] 460 00:26:38,013 --> 00:26:38,930 Jeez. 461 00:26:39,514 --> 00:26:40,807 [Trevor clears throat] 462 00:26:41,891 --> 00:26:44,644 It's a good thing these are helping with your addiction, huh? 463 00:26:47,439 --> 00:26:48,606 Jeez. 464 00:26:48,690 --> 00:26:50,608 [Trevor clears throat] 465 00:26:50,692 --> 00:26:52,360 [line rings] 466 00:26:52,444 --> 00:26:54,738 [Marcy] Hey, this is Marcy. Leave a message. 467 00:26:54,821 --> 00:26:55,822 [long beep] 468 00:26:55,905 --> 00:26:58,033 Hey, Marce... y. 469 00:26:58,116 --> 00:27:01,119 Uh, I just wanted to say thanks again for your help with Blair. 470 00:27:01,202 --> 00:27:05,749 Uh, I really appreciate it, and she's doing better, so, um... 471 00:27:06,833 --> 00:27:08,960 Anyway, I was hoping you could, uh, 472 00:27:09,044 --> 00:27:11,463 you could join me-- me and Blair-- 473 00:27:11,546 --> 00:27:13,882 for dinner tonight, as a way to say thank you. 474 00:27:14,466 --> 00:27:17,469 Uh, so, if you're free, that would be great... to see you. 475 00:27:18,261 --> 00:27:20,764 I know I just saw you, but it would be-- 476 00:27:20,847 --> 00:27:22,474 It'd be great to see you again. 477 00:27:24,851 --> 00:27:28,772 I do, like, a fish dish now, uh, branzini, 478 00:27:28,855 --> 00:27:31,316 'cause I know you like whitefish and all those Omega-3's. 479 00:27:31,399 --> 00:27:32,609 [David chuckles softly] 480 00:27:32,692 --> 00:27:34,527 No cotton balls, I promise. 481 00:27:36,029 --> 00:27:37,906 Anyway, uh... 482 00:27:37,989 --> 00:27:41,451 all this to say, I hope you can join me. 483 00:27:41,534 --> 00:27:42,369 Us. 484 00:27:43,370 --> 00:27:45,288 I mean, because Blair will be there too. 485 00:27:45,372 --> 00:27:46,873 [chuckles] And you. 486 00:27:47,665 --> 00:27:48,666 I hope. 487 00:27:48,750 --> 00:27:50,168 [phone clatters] 488 00:27:50,251 --> 00:27:51,669 Oh, for God's sakes. 489 00:27:54,089 --> 00:27:56,091 [sighs] 490 00:27:56,883 --> 00:27:58,802 But we've grown up a lot. 491 00:27:58,885 --> 00:28:00,470 Carly's an amazing woman, 492 00:28:00,553 --> 00:28:03,681 and I am thankful every day that she's a part of my life. 493 00:28:05,683 --> 00:28:07,811 [Jacqueline] How's your landscaping job going? 494 00:28:07,894 --> 00:28:09,020 Still great. 495 00:28:09,854 --> 00:28:12,649 I see that neither of you have missed a session with your counselor. 496 00:28:12,732 --> 00:28:13,775 How have they been going? 497 00:28:13,858 --> 00:28:15,610 -Very helpful. -Good, yeah. Very. 498 00:28:15,693 --> 00:28:17,112 [Jacqueline] Tell me how. 499 00:28:22,534 --> 00:28:24,119 Well, I was... 500 00:28:25,912 --> 00:28:26,913 angry. 501 00:28:28,373 --> 00:28:29,666 And hurt. 502 00:28:30,708 --> 00:28:32,710 But by talking things through, 503 00:28:32,794 --> 00:28:36,047 we found out that we were both angry. 504 00:28:36,131 --> 00:28:39,884 We just didn't have as much to be mad about as we thought we did. 505 00:28:41,177 --> 00:28:43,388 The counseling has helped me forgive Jeff. 506 00:28:43,972 --> 00:28:47,892 And to not let the past stop me from seeing who he is now. 507 00:28:52,147 --> 00:28:53,648 [chuckles] 508 00:28:55,567 --> 00:28:58,903 I have to admit, you're doing very well at keeping up the act. 509 00:29:01,197 --> 00:29:03,575 Oh, please. I've been doing this a long time. 510 00:29:03,658 --> 00:29:04,659 You can't fool me. 511 00:29:04,743 --> 00:29:05,577 Jacqueline. 512 00:29:05,660 --> 00:29:07,996 But it's not necessarily a bad thing. 513 00:29:08,079 --> 00:29:09,873 It means you want to try. 514 00:29:09,956 --> 00:29:12,834 Most marriages include at least a little bit of faking it, trust me. 515 00:29:12,917 --> 00:29:13,752 [Jeff clears throat] 516 00:29:13,835 --> 00:29:15,837 I can see how much this means to the both of you 517 00:29:15,920 --> 00:29:17,672 and how committed you are. 518 00:29:17,756 --> 00:29:21,259 You may not ever be great spouses, 519 00:29:21,342 --> 00:29:22,177 but... 520 00:29:23,178 --> 00:29:25,221 I think you could be good parents. 521 00:29:29,976 --> 00:29:30,977 [Carly sighs] 522 00:29:34,856 --> 00:29:35,690 Sp-- 523 00:29:42,113 --> 00:29:44,783 Special Agent Grant MacLaren. My office called. 524 00:29:56,628 --> 00:29:58,004 [clears throat] 525 00:30:11,810 --> 00:30:12,977 [in sign language] Pants? 526 00:30:13,061 --> 00:30:14,979 [in sign language] Very funny. 527 00:30:35,416 --> 00:30:38,294 I apologize for the conditions of entry into my house. 528 00:30:38,378 --> 00:30:40,213 Please, don't take it personally. 529 00:30:40,296 --> 00:30:42,257 That's all right, Mr. Ingram. 530 00:30:42,340 --> 00:30:44,217 Special Agent Grant MacLaren. 531 00:30:44,300 --> 00:30:46,302 Have we ever met, Agent MacLaren? 532 00:30:47,762 --> 00:30:51,349 Well, I usually remember the people who decline to shake my hand. 533 00:30:51,432 --> 00:30:52,976 How do you close your business deals? 534 00:30:53,059 --> 00:30:55,186 Through a legal representative. 535 00:30:55,270 --> 00:30:57,105 And a large transfer of money. 536 00:30:57,981 --> 00:30:59,983 I'm investigating the four bodies that were found 537 00:31:00,066 --> 00:31:02,360 in the basement of the building at 46 Henderson Avenue. 538 00:31:02,443 --> 00:31:03,862 Why are you speaking to me? 539 00:31:03,945 --> 00:31:06,364 One of your companies owns the property. 540 00:31:06,447 --> 00:31:08,449 I suppose on paper that's technically true, 541 00:31:08,533 --> 00:31:11,160 though I think the company that leased it from me 542 00:31:11,244 --> 00:31:14,455 would be better able to provide you with the day-to-day operations. 543 00:31:14,539 --> 00:31:16,165 Have you spoken to them? 544 00:31:16,249 --> 00:31:17,083 Not yet. 545 00:31:17,166 --> 00:31:21,379 If an employee of a Microsoft store was involved in a criminal act, 546 00:31:21,462 --> 00:31:25,216 even a serious one, would most FBI agents think to question Bill Gates? 547 00:31:25,967 --> 00:31:28,303 The four victims were tortured extensively 548 00:31:28,386 --> 00:31:30,513 and over an extended period of time, 549 00:31:30,597 --> 00:31:34,559 so I hope you won't take it personally if I'm being thorough. 550 00:31:34,642 --> 00:31:36,936 Well, I don't know how much use I can be. 551 00:31:37,020 --> 00:31:39,355 I've... never seen the building or stepped foot inside, 552 00:31:39,439 --> 00:31:42,233 and I operate all my business remotely. 553 00:31:42,317 --> 00:31:43,985 I never leave this house. 554 00:31:44,068 --> 00:31:45,069 Never? 555 00:31:45,153 --> 00:31:48,489 My therapist encourages me to be blunt. 556 00:31:48,573 --> 00:31:53,286 I'm agoraphobic, germophobic, and I don't like personal contact. 557 00:31:53,369 --> 00:31:55,371 Well, I'm very sorry that I have to be here. 558 00:31:55,455 --> 00:31:56,706 You don't. 559 00:31:56,789 --> 00:31:59,417 You're naturally curious about the wealthy recluse, 560 00:31:59,500 --> 00:32:01,753 and your badge gets you in my door. 561 00:32:01,836 --> 00:32:02,837 That is blunt. 562 00:32:02,921 --> 00:32:06,341 Just, please, ask your question and get this over with. 563 00:32:09,010 --> 00:32:12,013 You founded one of the leading digital security firms. 564 00:32:12,096 --> 00:32:17,727 I am curious why you're so strict about outside electronics in your home. 565 00:32:17,810 --> 00:32:20,605 Well, despite the best precautions, Agent MacLaren, 566 00:32:20,688 --> 00:32:22,607 privacy is an illusion... 567 00:32:23,191 --> 00:32:26,778 with cameras and microphones built into every personal device. 568 00:32:28,363 --> 00:32:30,865 My therapist says I'm paranoid, 569 00:32:30,949 --> 00:32:33,493 but I think it's human nature for us to do anything 570 00:32:33,576 --> 00:32:36,204 to protect ourselves and our families. 571 00:32:36,287 --> 00:32:38,081 [Taylor] Dad? 572 00:32:38,164 --> 00:32:40,959 I'm just finishing up a meeting. Go... put your coat on. 573 00:32:41,042 --> 00:32:43,252 I'll... be out there shortly. 574 00:32:46,381 --> 00:32:47,590 [Vincent sighs] 575 00:32:48,841 --> 00:32:52,053 I try to reserve a couple of hours every day to play with my son. 576 00:32:52,136 --> 00:32:53,763 Do you have children? 577 00:32:54,347 --> 00:32:55,390 No. 578 00:32:55,473 --> 00:32:58,476 Well, I'm sure there's still time for you and your wife. 579 00:33:02,981 --> 00:33:04,482 I remember now. 580 00:33:05,483 --> 00:33:08,987 We met five years ago at a charity event. 581 00:33:09,070 --> 00:33:11,906 It was before my condition became so debilitating. 582 00:33:11,990 --> 00:33:15,451 You were there with your wife... Kathryn. 583 00:33:15,535 --> 00:33:18,162 Sorry, I... didn't recognize you. 584 00:33:18,246 --> 00:33:20,707 A stunning woman, if I remember. 585 00:33:20,790 --> 00:33:23,710 Has dark hair, and a wonderful dance partner. 586 00:33:23,793 --> 00:33:27,797 In your shoes, I would never have let a single soul steal a dance from her. 587 00:33:28,798 --> 00:33:31,217 Please, send her my regards. 588 00:33:32,635 --> 00:33:34,971 That is, if our business is concluded. 589 00:33:36,431 --> 00:33:39,058 It is... for now. 590 00:33:39,142 --> 00:33:40,309 Thanks for your time. 591 00:33:42,395 --> 00:33:43,396 Happy hunting. 592 00:33:45,231 --> 00:33:47,316 [MacLaren] The event would have been five years ago. 593 00:33:49,235 --> 00:33:50,236 [computer beeps] 594 00:33:50,319 --> 00:33:52,947 [Philip] Liberty Banquet Hall. Looks fancy. 595 00:33:53,031 --> 00:33:56,325 I have no idea, but I'd be on the guest list. 596 00:33:56,409 --> 00:33:58,745 MacLaren plus guest. 597 00:33:58,828 --> 00:33:59,954 [computer beeps] 598 00:34:00,038 --> 00:34:01,289 That's you. 599 00:34:02,373 --> 00:34:03,583 [MacLaren] Yeah. 600 00:34:03,666 --> 00:34:05,376 Okay, look for Vincent Ingram. 601 00:34:12,675 --> 00:34:13,801 There's no sign he was there. 602 00:34:13,885 --> 00:34:15,303 Doesn't mean he wasn't. 603 00:34:15,386 --> 00:34:17,221 Can you hack into his private server? 604 00:34:18,139 --> 00:34:19,849 You know it. 605 00:34:19,932 --> 00:34:21,142 [baby talk] 606 00:34:21,225 --> 00:34:22,060 [cork popping] 607 00:34:23,811 --> 00:34:24,812 Jeff! 608 00:34:24,896 --> 00:34:27,315 [Jeff] We did it. We deserve to celebrate. 609 00:34:27,398 --> 00:34:29,692 You... deserve... 610 00:34:30,777 --> 00:34:31,694 to celebrate. 611 00:34:31,778 --> 00:34:33,404 You made a promise. 612 00:34:33,488 --> 00:34:34,989 A couple of hours ago, we didn't know 613 00:34:35,073 --> 00:34:37,283 if we ever were gonna see our son again. 614 00:34:38,409 --> 00:34:40,036 Come on, I'm just trying to say thank you. 615 00:34:49,545 --> 00:34:51,756 [Jeff laughs] 616 00:34:51,839 --> 00:34:53,382 Hey, big boy! 617 00:34:53,466 --> 00:34:55,218 [Jeffrey Jr. coos] 618 00:34:55,301 --> 00:34:57,136 [Jeff] Come here. Come here. 619 00:34:57,220 --> 00:35:00,223 [laughing] 620 00:35:00,306 --> 00:35:02,016 I missed you. [playful groan] 621 00:35:02,100 --> 00:35:03,976 [Jeffrey Jr. cries] 622 00:35:05,103 --> 00:35:06,229 [Philip huffs] 623 00:35:06,312 --> 00:35:07,313 [computer beeps] 624 00:35:07,396 --> 00:35:08,815 [Philip] Redundancy number six. 625 00:35:09,899 --> 00:35:11,234 That's just excessive. 626 00:35:11,317 --> 00:35:12,527 Just try again. 627 00:35:12,610 --> 00:35:15,071 [Trevor] The Director didn't order us to investigate this guy. 628 00:35:15,154 --> 00:35:16,906 We're breaking protocol five by doing this. 629 00:35:16,989 --> 00:35:19,408 Far as I'm concerned, this falls under protocol one: 630 00:35:19,492 --> 00:35:20,993 the mission comes first. 631 00:35:21,077 --> 00:35:24,080 The whole grand plan is in jeopardy if we can't stop teams from being taken. 632 00:35:24,163 --> 00:35:27,750 Maybe this guy didn't pull the trigger, but if he's involved in any way-- 633 00:35:27,834 --> 00:35:29,210 [Philip] He froze me out. 634 00:35:30,294 --> 00:35:31,879 That's redundancy number seven. 635 00:35:31,963 --> 00:35:33,589 I thought you said you could do this! 636 00:35:33,673 --> 00:35:35,383 There's a reason he's the best in the 21st. 637 00:35:35,466 --> 00:35:38,302 Shouldn't you be the best, considering the century you come from? 638 00:35:39,762 --> 00:35:42,598 [Philip] Hey, look. Yelling at it worked. 639 00:35:45,351 --> 00:35:47,520 [computer keys clacking] 640 00:36:00,783 --> 00:36:01,993 Oh, my God. 641 00:36:02,076 --> 00:36:03,369 [knock on door] 642 00:36:04,704 --> 00:36:06,330 [sultry piano bar music playing] 643 00:36:06,414 --> 00:36:07,248 Wow. 644 00:36:10,042 --> 00:36:10,877 You look... 645 00:36:12,587 --> 00:36:14,380 I can't even finish my sentence. 646 00:36:14,463 --> 00:36:16,090 Seems to be going around. 647 00:36:17,675 --> 00:36:19,302 [David] Um... 648 00:36:19,385 --> 00:36:21,012 -Hi. -Hi. 649 00:36:22,388 --> 00:36:24,599 Blair just texted. She's running a little late. 650 00:36:24,682 --> 00:36:28,060 But the fish is ready, so if you want to eat, we could-- we could eat. 651 00:36:28,144 --> 00:36:29,812 Uh, let's wait. 652 00:36:29,896 --> 00:36:32,190 Yeah. You know, we probably should. 653 00:36:32,273 --> 00:36:34,901 Um, I wasn't, uh... 654 00:36:35,735 --> 00:36:37,945 I wasn't sure if you were actually going to come. 655 00:36:38,029 --> 00:36:39,864 Well, you invited me. 656 00:36:42,200 --> 00:36:44,118 How's your therapy been going? 657 00:36:44,202 --> 00:36:45,828 Uh, no more panic attacks. 658 00:36:45,912 --> 00:36:46,787 [chuckles] 659 00:36:46,871 --> 00:36:50,166 I still find it hard to fall asleep when I'm in bed with Blair, but... 660 00:36:51,334 --> 00:36:52,835 You know, I didn't mean it like that. 661 00:36:53,920 --> 00:36:56,088 Not like we don't, we do, but just, you know... 662 00:36:56,672 --> 00:36:57,882 you know, not excessively. 663 00:36:57,965 --> 00:36:59,800 Just the normal frequency, not like... 664 00:37:01,594 --> 00:37:02,970 What was I talking about? 665 00:37:03,054 --> 00:37:04,430 How you can't sleep. 666 00:37:04,513 --> 00:37:06,515 Right. Uh... she snores. 667 00:37:12,605 --> 00:37:13,606 [Marcy clears throat] 668 00:37:15,608 --> 00:37:18,236 Hey, would you do something for me? 669 00:37:19,237 --> 00:37:20,196 Anything. 670 00:37:21,447 --> 00:37:22,657 Tell me about me. 671 00:37:23,241 --> 00:37:24,450 Wha... 672 00:37:24,533 --> 00:37:26,535 Like, things you don't remember, or...? 673 00:37:28,037 --> 00:37:29,247 Okay. Um... 674 00:37:30,248 --> 00:37:31,457 [chuckles] 675 00:37:31,540 --> 00:37:33,751 I used to call you Batgirl, 676 00:37:33,834 --> 00:37:37,797 from you running off at all hours, fighting crime. 677 00:37:37,880 --> 00:37:41,425 Uh... you liked listening to country music. 678 00:37:41,509 --> 00:37:42,718 Which country? 679 00:37:42,802 --> 00:37:44,220 No, it's a... 680 00:37:45,263 --> 00:37:46,347 It's a genre. 681 00:37:46,430 --> 00:37:49,016 Um, you liked honey in your tea, but not-- 682 00:37:49,100 --> 00:37:51,560 I mean, uh, what I was like. 683 00:37:51,644 --> 00:37:53,145 Oh. Okay. 684 00:37:53,229 --> 00:37:54,063 Um... 685 00:37:55,273 --> 00:37:57,817 Stubborn. [chuckles] 686 00:37:57,900 --> 00:38:00,152 You drove me crazy sometimes, I'm not gonna lie to you. 687 00:38:00,236 --> 00:38:01,070 Uh... 688 00:38:02,280 --> 00:38:03,614 Fierce. 689 00:38:03,698 --> 00:38:05,700 Little yelly, now and then. 690 00:38:07,285 --> 00:38:10,162 Generally... amazing. 691 00:38:12,123 --> 00:38:13,624 I'm not really su... 692 00:38:13,708 --> 00:38:16,419 sure that's what I'm asking. Um... 693 00:38:16,502 --> 00:38:18,796 I'm just trying to find the missing pieces. 694 00:38:18,879 --> 00:38:22,008 All I can tell you is what you did to me. 695 00:38:23,926 --> 00:38:27,555 And how I felt whenever you would walk through the door. 696 00:38:30,933 --> 00:38:31,934 Every time. 697 00:38:33,311 --> 00:38:35,313 Like butterflies, you know? 698 00:38:36,314 --> 00:38:37,898 That feeling in your stomach. 699 00:38:39,150 --> 00:38:41,736 Even more so when you would go out again. 700 00:38:46,157 --> 00:38:47,575 Someone like you... 701 00:38:49,535 --> 00:38:51,579 does not happen to someone like me. 702 00:38:54,081 --> 00:38:56,125 And I know that that doesn't answer your question, 703 00:38:56,208 --> 00:38:59,128 and I know that you're just trying to remember the missing pieces, but... 704 00:39:01,339 --> 00:39:03,174 Maybe someone is best defined 705 00:39:03,257 --> 00:39:05,301 by how they affect the people around them. 706 00:39:07,178 --> 00:39:09,472 I just made that up, but... 707 00:39:09,555 --> 00:39:11,182 I think it may be true. 708 00:39:14,560 --> 00:39:16,896 -[keys jingle] -[door opens] 709 00:39:17,688 --> 00:39:21,400 Hey, guys. Ugh. I'm so sorry I'm late. 710 00:39:21,484 --> 00:39:23,152 That's okay, we were just, uh... 711 00:39:23,235 --> 00:39:26,572 [MacLaren] Marcy, Carly, I need you back at ops right now. 712 00:39:26,655 --> 00:39:30,493 Um, actually, I have to go, something just came up. 713 00:39:30,576 --> 00:39:32,286 Oh... no, really? 714 00:39:32,828 --> 00:39:34,455 -You don't need to-- -[Marcy] I do. 715 00:39:34,538 --> 00:39:36,540 Um, thank you for the wine. 716 00:39:37,541 --> 00:39:38,542 [Blair] Bye. 717 00:39:47,968 --> 00:39:49,720 [Philip] There's a file for each of us. 718 00:39:51,013 --> 00:39:52,807 [Carly] I can't believe we found him. 719 00:39:55,142 --> 00:39:56,352 [Marcy] Open mine. 720 00:40:17,039 --> 00:40:18,624 [Carly] We take him tonight. 721 00:40:20,126 --> 00:40:22,253 Before another traveler dies. 722 00:40:22,336 --> 00:40:23,963 You're fucking right we do. 723 00:40:25,047 --> 00:40:26,048 Let's gear up. 724 00:40:30,886 --> 00:40:33,681 [Carly] Okay, we go in quiet and fast, kill him, and we get out. 725 00:40:33,764 --> 00:40:35,391 [Trevor] Boss, I don't agree with this. 726 00:40:35,474 --> 00:40:37,101 Yeah? Well, we're gonna need you. 727 00:40:37,184 --> 00:40:38,769 How about you, Philip? 728 00:40:38,853 --> 00:40:40,771 [Philip] Oh, I'm in. 729 00:40:40,855 --> 00:40:43,774 [MacLaren] All right, there are four armed guards outside, 730 00:40:43,858 --> 00:40:45,067 here, here, here and here. 731 00:40:45,151 --> 00:40:46,777 I don't know how many staff inside. 732 00:40:46,861 --> 00:40:50,698 All right, let's park behind this tree line and proceed on foot. 733 00:40:50,781 --> 00:40:51,782 [Taylor] And after lunch, 734 00:40:51,866 --> 00:40:53,868 Miss Henry let me read from The Chrysalids. 735 00:40:53,951 --> 00:40:56,996 She said I had a very impressive vocabulary. 736 00:40:57,079 --> 00:40:58,080 Go get it. 737 00:40:58,164 --> 00:40:59,165 [Vincent] Good for you. 738 00:40:59,248 --> 00:41:01,459 Come on. Come on, boy. 739 00:41:02,376 --> 00:41:05,171 [dog barking] 740 00:41:06,213 --> 00:41:09,133 [train horn wailing] 741 00:41:11,427 --> 00:41:13,971 [train wheels screeching] 742 00:41:22,313 --> 00:41:24,690 [knock on door] 743 00:41:28,611 --> 00:41:30,362 -[knock on door] -[Vincent] Taylor? 744 00:41:30,446 --> 00:41:31,864 [Taylor] Good boy. Come on. 745 00:41:31,947 --> 00:41:34,033 -Taylor! -[Taylor] Let's go! Come on! 746 00:41:34,116 --> 00:41:36,619 -Not so far! Not so far! -Come on! 747 00:41:36,702 --> 00:41:38,245 [whirring pulse] 748 00:41:38,329 --> 00:41:39,955 [flat intonation] Traveler 001. 749 00:41:41,749 --> 00:41:43,626 [flat intonation] Traveler 3468, 750 00:41:43,709 --> 00:41:45,211 you are off mission. 751 00:41:45,294 --> 00:41:48,631 Stop your pursuit of Traveler 3468 and his team immediately. 752 00:41:48,714 --> 00:41:51,634 Stand down immediately or face repercussions. 753 00:41:51,717 --> 00:41:53,344 [pulse] 754 00:41:53,427 --> 00:41:55,387 [normal, frightened tone] Where's my mom? 755 00:41:55,471 --> 00:41:57,097 [pulse] 756 00:41:58,349 --> 00:42:00,142 Dad... what's wrong? 757 00:42:00,226 --> 00:42:01,477 Come back inside. 758 00:42:01,560 --> 00:42:03,020 Quickly. Quickly! 759 00:42:03,103 --> 00:42:04,688 It's all right, sweetheart. 760 00:42:05,272 --> 00:42:06,524 I'm a policeman. 761 00:42:06,607 --> 00:42:08,776 -Boss... -What do we do? 762 00:42:14,823 --> 00:42:16,534 Taylor and I are leaving tonight. 763 00:42:17,535 --> 00:42:18,953 We won't be returning. 764 00:42:20,538 --> 00:42:22,289 Stand down. 765 00:42:22,373 --> 00:42:25,167 -What?! -The Director must have a reason. 766 00:42:25,251 --> 00:42:27,378 The Director is the one who wanted him found. 767 00:42:27,461 --> 00:42:28,963 We found him! Let's finish it! 768 00:42:29,046 --> 00:42:30,464 It's not our mission. 769 00:42:31,382 --> 00:42:32,341 Not tonight. 770 00:42:34,593 --> 00:42:36,637 Come on, sweetheart. Let's get you home. 771 00:42:41,976 --> 00:42:44,562 Come on. You know your address?54558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.