All language subtitles for The_Drowned_2025[_14684]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:07,120 Thank you. 2 00:13:53,420 --> 00:13:54,420 Should have been here before me. 3 00:13:55,020 --> 00:13:56,300 I decided to walk. 4 00:13:56,900 --> 00:13:58,060 Took longer than I thought. 5 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Is Mum here, then? 6 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 I don't know. 7 00:14:07,580 --> 00:14:09,680 I'm going to be honest. I think she's gone, lad. 8 00:14:10,660 --> 00:14:11,980 Gone? Where? 9 00:14:13,360 --> 00:14:17,480 I think she's either got cold feet or taken a boat over already. 10 00:14:18,400 --> 00:14:19,660 What the fuck are you talking about? 11 00:14:20,500 --> 00:14:22,660 She was bringing this over, and unless I'm mistaken... 12 00:14:23,210 --> 00:14:25,950 And there's another team of artists with the same fucking tubes, isn't there? 13 00:14:26,950 --> 00:14:30,250 And why would she deviate? Look, when I arrived, I saw her beat. 14 00:14:31,470 --> 00:14:34,130 Did a sweep of the house, and the only thing I found was this. 15 00:14:36,150 --> 00:14:38,230 But not her. Don't worry, zoom in there. 16 00:14:38,950 --> 00:14:40,010 Wait, that's her car. 17 00:14:40,290 --> 00:14:41,290 Where? 18 00:14:41,990 --> 00:14:42,990 Well, next to mine. 19 00:14:43,070 --> 00:14:44,070 Well, it's not there. 20 00:14:45,090 --> 00:14:47,170 What are you talking about? I saw it. Were you sure? 21 00:14:47,390 --> 00:14:48,630 Of course I am. I checked it. 22 00:14:49,130 --> 00:14:52,710 Swapped the plates, then swept the creepy fucking house before coming out 23 00:14:53,130 --> 00:14:54,130 Why were you coming out here? 24 00:14:55,130 --> 00:14:56,190 To look for your mum. 25 00:14:56,770 --> 00:14:59,770 But when I saw you running out here, I knew something was wrong. 26 00:15:00,970 --> 00:15:03,110 And then when you didn't answer when I called you, I was worried. 27 00:15:04,850 --> 00:15:08,510 And now you're telling me my mum's car's here, and I'm telling you it's not, and 28 00:15:08,510 --> 00:15:09,690 they are two of us. 29 00:15:10,610 --> 00:15:11,830 Well, it sounds a bit fucking suspicious. 30 00:15:18,330 --> 00:15:19,810 Well, it's good to see you two. 31 00:15:28,370 --> 00:15:29,630 Okay. Maybe she was there. 32 00:15:30,470 --> 00:15:32,350 Dropped the tube off and left and I missed her. 33 00:15:33,090 --> 00:15:35,670 She was always on the fence with this and never liked us. 34 00:15:37,330 --> 00:15:38,930 Maybe she wanted you to have more of a cut. 35 00:15:39,510 --> 00:15:42,650 Or maybe she's just gone to get some supplies. Look, I ran out here because I 36 00:15:42,650 --> 00:15:44,610 thought I heard a voice, but I was wrong, clearly. 37 00:15:46,770 --> 00:15:51,450 Look, if she needed my help, I'd do anything for her because she's important 38 00:15:51,450 --> 00:15:52,450 you. 39 00:15:53,290 --> 00:15:55,890 And you know, I never listen to anything. 40 00:15:56,890 --> 00:15:57,890 What did you say? 41 00:16:03,850 --> 00:16:04,850 Let's choose a room. 42 00:16:05,990 --> 00:16:07,130 Then we can look for it together. 43 00:16:12,950 --> 00:16:14,210 Well, it's hardly a Hilton. 44 00:16:14,970 --> 00:16:15,970 No, it's way better. 45 00:16:17,410 --> 00:16:18,410 What's this? 46 00:16:18,590 --> 00:16:19,590 New look. 47 00:16:19,750 --> 00:16:20,750 What, my earrings? 48 00:16:21,190 --> 00:16:23,030 They're like your shoes. Of course you're wearing them. 49 00:16:24,030 --> 00:16:25,030 What, you don't like them? 50 00:16:31,400 --> 00:16:32,600 Gone. Fuck! 51 00:16:33,220 --> 00:16:34,220 Whoa. 52 00:16:37,560 --> 00:16:41,240 Fortune is not on the side of the faint -hearted, my friend. 53 00:16:42,220 --> 00:16:43,220 Oh, shit. 54 00:16:43,400 --> 00:16:44,400 I do try. 55 00:16:44,760 --> 00:16:46,260 Gotta hand it to her. It's remote. 56 00:16:47,240 --> 00:16:49,040 Creepy, but remote. 57 00:16:49,440 --> 00:16:50,440 Have you seen her? 58 00:16:51,520 --> 00:16:52,680 Your mom's not here. 59 00:16:53,160 --> 00:16:54,880 We're not sure, but... 60 00:16:55,820 --> 00:16:56,820 The painting, sir. 61 00:16:57,440 --> 00:17:01,000 I saw her car earlier, but apparently it's not there now. 62 00:17:01,400 --> 00:17:02,520 Where the fuck would she go? 63 00:17:03,780 --> 00:17:08,240 Maybe she had a change of heart, or... She's gone for supplies. No, no, no, and 64 00:17:08,240 --> 00:17:09,300 we are very specific. 65 00:17:09,619 --> 00:17:14,020 She was bringing the merchandise, you the muscle, Matt the passport, and me 66 00:17:14,020 --> 00:17:15,020 tech and supplies. 67 00:17:16,240 --> 00:17:17,460 Well, maybe she wanted out. 68 00:17:17,900 --> 00:17:19,640 She never felt that comfortable with it. 69 00:17:20,200 --> 00:17:23,400 Bullshit. She put too much effort in it with all her logistics and... Maybe 70 00:17:23,400 --> 00:17:24,400 she's gone to the police. 71 00:17:24,800 --> 00:17:25,800 What's he been talking for? 72 00:17:31,720 --> 00:17:38,400 Look, I'm sure she's right. Let's just relax, not jump to any conclusions, and 73 00:17:38,400 --> 00:17:39,400 stick to our plan. 74 00:17:40,940 --> 00:17:42,680 There's 40 million quid in here! 75 00:17:46,780 --> 00:17:50,340 We could just be meeting at 10 tomorrow morning. 76 00:17:51,500 --> 00:17:52,640 You guys know it. 77 00:18:17,870 --> 00:18:20,630 Phone. What if she needs to gain contact? 78 00:18:21,390 --> 00:18:22,390 She knows the rules. 79 00:18:22,650 --> 00:18:23,950 Leave. Locate. 80 00:18:24,190 --> 00:18:25,190 It could ache. 81 00:18:29,250 --> 00:18:30,250 Use the room. 82 00:18:30,510 --> 00:18:31,510 Check all our paperwork. 83 00:18:32,390 --> 00:18:35,990 Then maybe you'll be able to have a shower, if you ask Paul very nicely to 84 00:18:35,990 --> 00:18:37,990 if we can work out how to turn the gas on at this place. 85 00:18:38,470 --> 00:18:39,510 As it runs everything. 86 00:18:40,770 --> 00:18:41,970 Even the fucking bridge! 87 00:18:43,910 --> 00:18:44,910 12 plus grid. 88 00:21:06,600 --> 00:21:07,600 the show. 89 00:21:55,030 --> 00:21:58,090 What the fuck are you talking about? 90 00:21:58,870 --> 00:21:59,870 Why were you coming up? 91 00:22:44,010 --> 00:22:45,010 Any hiccups? 92 00:22:46,370 --> 00:22:48,070 Nope. You sure? 93 00:22:49,570 --> 00:22:51,710 Yep. Well, then hear me. 94 00:22:53,130 --> 00:22:55,230 What do you call a fish with no legs? 95 00:22:56,390 --> 00:23:01,410 If I... Fuck, report it. Run me through what happened without being a smartass. 96 00:23:01,550 --> 00:23:02,550 Please. Fine. 97 00:23:03,830 --> 00:23:07,970 I slipped the painting through Denise's car window at the station junction 98 00:23:07,970 --> 00:23:09,170 lights as planned. 99 00:23:09,410 --> 00:23:10,850 Then she drove off with it. 100 00:23:11,510 --> 00:23:16,770 Dropped mud off at Beaumont Alley, whilst at the red lights, and then you 101 00:23:16,770 --> 00:23:20,570 Pigments on the Corner, as rehearsed. 102 00:23:21,450 --> 00:23:26,810 I drove to the drop -off point, parked under the camera, and left a van there 103 00:23:26,810 --> 00:23:27,830 for everyone to see. 104 00:23:28,350 --> 00:23:32,530 Ah yes, not forgetting of course to keep my mask on whilst leaving. 105 00:23:33,550 --> 00:23:36,870 Broke into the opposite building, followed by the camera room. 106 00:23:37,390 --> 00:23:42,010 hacked in and added a composite shot of you two leaving with me into the footage 107 00:23:42,010 --> 00:23:48,050 like a deep -fake fucking ninja, changed into this shiny -ass kid, went to the 108 00:23:48,050 --> 00:23:52,290 roof, jumped over to the next block and climbed down the fire escape. 109 00:23:52,630 --> 00:23:54,650 And that wasn't easy, I might add. 110 00:23:55,490 --> 00:24:01,610 Then I took the 207 night bus, getting to the docks for 5 a .m., smoked 111 00:24:01,610 --> 00:24:05,210 until the decided -upon ferry arrived at 9 a .m. 112 00:24:05,430 --> 00:24:06,430 You know. 113 00:24:06,520 --> 00:24:10,460 All these bus and ferry rides must have lubed up the tourists in me because I 114 00:24:10,460 --> 00:24:12,960 decided to bust that shit on the other side again. 115 00:24:14,140 --> 00:24:15,800 Ah yes, nearly forgot. 116 00:24:16,200 --> 00:24:20,360 I stopped at the lovely services to pick up these culinary delights. 117 00:24:20,980 --> 00:24:27,460 And then finally, to finish off my crest, I walked my tired ass the rest of 118 00:24:27,460 --> 00:24:29,840 way. Was that smart ass enough? 119 00:24:30,120 --> 00:24:31,760 Or too much? I can never tell. 120 00:24:33,100 --> 00:24:35,000 Are we just not going to talk about it? 121 00:24:41,640 --> 00:24:47,620 We've all had a highly stressful and an incredibly life -altering day. 122 00:24:49,260 --> 00:24:53,640 Not your typical Tuesday, I admit. We're all sleep -deprived, a little paranoid, 123 00:24:53,760 --> 00:24:56,140 concerned about Denise and fuck knows what else. 124 00:24:58,660 --> 00:25:00,620 Let's just focus on getting on that boat tomorrow. 125 00:25:01,980 --> 00:25:04,820 We've all worked too hard to fuck it up now because we're scared. 126 00:25:05,120 --> 00:25:06,140 No, I'm not scared. 127 00:25:07,500 --> 00:25:10,900 I'm just wondering why I was in the bedroom one minute and out there the 128 00:25:13,900 --> 00:25:15,040 I'm getting another beer. 129 00:25:15,720 --> 00:25:22,420 Anyone else? I think I'll take that shower now. 130 00:25:23,880 --> 00:25:26,880 Hey, I'm sure your mum will turn up. 131 00:26:45,879 --> 00:26:46,879 Look out there. 132 00:26:49,360 --> 00:26:50,780 Sorry for getting shitty in there. 133 00:26:51,720 --> 00:26:52,720 You too. 134 00:27:03,220 --> 00:27:08,140 I've no memory from... fixing up the guys to being out there. 135 00:27:13,060 --> 00:27:14,060 Me neither. 136 00:27:16,300 --> 00:27:18,280 I didn't want to scare Matt talking about it. 137 00:27:20,200 --> 00:27:21,560 He's already on edge about Denise. 138 00:27:37,600 --> 00:27:39,120 Did she tell you where she's gone? 139 00:27:41,140 --> 00:27:42,340 What are you talking about? No. 140 00:27:43,200 --> 00:27:44,420 I've no idea where she is. 141 00:27:56,129 --> 00:27:57,710 Convenient. You smoked too much. 142 00:28:00,930 --> 00:28:01,930 You lied to me. 143 00:28:35,580 --> 00:28:38,620 Must have been convenient for you to get with a friend and say she left. 144 00:28:40,220 --> 00:28:41,220 Yeah. 145 00:28:41,780 --> 00:28:42,780 Yeah, it would be. 146 00:28:43,840 --> 00:28:45,060 But why would I do that? 147 00:28:46,080 --> 00:28:47,080 More money. 148 00:28:48,100 --> 00:28:49,100 That's true. 149 00:28:50,160 --> 00:28:51,160 Less baggage. 150 00:28:51,500 --> 00:28:52,500 Mm -hmm. 151 00:28:55,820 --> 00:28:58,400 To permanently hide your relationship from Matt. 152 00:29:47,240 --> 00:29:48,780 I was in charge of the cameras, remember? 153 00:29:50,400 --> 00:29:51,780 You should have been more careful. 154 00:29:53,640 --> 00:29:58,960 You two deserve each other, but... Much too good for you. 155 00:30:13,120 --> 00:30:14,820 Motherfucker! I'm looking at one! 156 00:30:20,000 --> 00:30:25,980 That is not... What happened? 157 00:30:28,400 --> 00:30:29,259 She's dead. 158 00:30:29,260 --> 00:30:31,620 No. What are you talking about? 159 00:30:33,700 --> 00:30:34,700 She's dead. 160 00:30:36,120 --> 00:30:37,059 What's that? 161 00:30:37,060 --> 00:30:38,500 It's her bracelet. She's dead. 162 00:30:40,380 --> 00:30:41,400 Where did you get that? 163 00:30:41,720 --> 00:30:42,720 She's dead. 164 00:30:42,920 --> 00:30:46,360 Matt, calm down. Of course she isn't. Where did you find it? In a fucking 165 00:30:46,360 --> 00:30:47,360 of blood in the corridor. 166 00:30:48,899 --> 00:30:51,560 Don't you dare touch me! Hey, hey, hey, just calm down. 167 00:30:51,780 --> 00:30:53,380 I knew something was wrong. Guys? 168 00:30:53,800 --> 00:30:56,340 You and her were always strange together and now I know why. 169 00:30:56,580 --> 00:30:57,940 That's not true. You're disgusting! 170 00:30:58,200 --> 00:30:59,200 Nothing happened. 171 00:31:00,420 --> 00:31:03,500 What the fuck is this? What is this doing here? I don't know. 172 00:31:04,120 --> 00:31:06,400 You killed them before we got here, didn't you? No. 173 00:31:06,660 --> 00:31:09,080 She was gone when I got here. I told you, I promise. 174 00:31:09,380 --> 00:31:10,380 Guys! 175 00:32:13,320 --> 00:32:14,119 We'd be like Nira. 176 00:32:14,120 --> 00:32:15,120 Please, wake up. 177 00:32:18,000 --> 00:32:20,060 Come on. Come on, Pixie. Wake up. 178 00:32:21,580 --> 00:32:22,580 Pixie. 179 00:32:22,940 --> 00:32:23,940 Come on, Pixie. 180 00:32:24,300 --> 00:32:25,520 Pixie, please. Come on. 181 00:32:30,640 --> 00:32:31,640 Oh, my God. 182 00:32:32,700 --> 00:32:33,820 Oh, my God. Pixie. 183 00:32:34,640 --> 00:32:35,740 Pixie. Give us some room. 184 00:32:36,280 --> 00:32:38,080 Pixie, we're here. We're here. 185 00:32:38,340 --> 00:32:40,120 Easy. Pixie, we're here. 186 00:32:40,920 --> 00:32:41,960 Go and get some towels. 187 00:32:42,720 --> 00:32:43,720 Quickly! Yeah. 188 00:32:44,160 --> 00:32:45,240 Oh, my God, he's okay. 189 00:32:46,140 --> 00:32:47,140 We need to get her warm. 190 00:32:47,400 --> 00:32:48,400 You said no. 191 00:32:48,920 --> 00:32:49,920 An angel, Pixie? 192 00:32:49,940 --> 00:32:50,899 Yeah, yeah. 193 00:32:50,900 --> 00:32:51,900 Pixie, I'm Eric. 194 00:32:51,920 --> 00:32:53,600 You've had a bit of a shock, and we need to get you warm. 195 00:32:53,800 --> 00:32:54,800 You need to stand. 196 00:32:56,840 --> 00:32:57,840 Hey, put your arm around me. 197 00:32:59,780 --> 00:33:00,780 You okay? 198 00:33:03,460 --> 00:33:04,460 Don't worry, don't worry. 199 00:33:04,600 --> 00:33:05,600 Easy, easy. 200 00:33:06,400 --> 00:33:07,400 Careful, please. 201 00:33:07,840 --> 00:33:08,840 Are you two okay? 202 00:33:10,620 --> 00:33:11,620 Pixie. 203 00:33:13,300 --> 00:33:15,180 I'm going to carry you somewhere warm, Pixie, okay? 204 00:33:15,980 --> 00:33:17,400 Hold on to me. Put your arm around me. 205 00:33:17,900 --> 00:33:20,060 Ready? One, two, three, up. 206 00:33:31,080 --> 00:33:32,700 Hey, hey, what happened? We need help. 207 00:33:32,940 --> 00:33:34,700 Three girls washed up on the beach or something. 208 00:33:35,140 --> 00:33:36,140 Wait, they're coming back here. 209 00:33:37,580 --> 00:33:38,580 Wait, wait. 210 00:33:38,760 --> 00:33:39,980 What are we going to say we're doing here? 211 00:33:41,120 --> 00:33:42,120 Bachelor party? 212 00:33:42,340 --> 00:33:44,240 What, just the three of us? Why not? 213 00:33:44,980 --> 00:33:45,980 Who's getting married? 214 00:33:51,220 --> 00:33:51,660 Here 215 00:33:51,660 --> 00:34:00,780 you 216 00:34:00,780 --> 00:34:01,639 go. 217 00:34:01,640 --> 00:34:02,940 Oh, thank you. 218 00:34:04,180 --> 00:34:05,180 Thanks. 219 00:34:07,460 --> 00:34:09,260 Thank you so much for helping us out. 220 00:34:10,570 --> 00:34:11,830 You saved my life. 221 00:34:12,710 --> 00:34:13,710 Thank you. 222 00:34:14,469 --> 00:34:15,469 No problem. 223 00:34:16,370 --> 00:34:17,409 Just glad you're okay. 224 00:34:19,409 --> 00:34:20,550 What were you doing out there? 225 00:34:21,550 --> 00:34:23,170 We got a boat out from the mainland. 226 00:34:23,710 --> 00:34:30,290 We had a few drinks and... Before we knew it, it was dark and... We got into 227 00:34:30,290 --> 00:34:31,290 some trouble with the currents. 228 00:34:32,489 --> 00:34:34,409 Our boat hit a rock out there. 229 00:34:34,909 --> 00:34:39,610 And we began to think... That had he hide strange things... 230 00:34:40,840 --> 00:34:42,000 It wasn't my fault. 231 00:34:42,820 --> 00:34:44,659 I wanted to stay around. 232 00:34:45,580 --> 00:34:49,159 Well, I'm not the best dreamer, so when we went into the water... We were quite 233 00:34:49,159 --> 00:34:51,880 a way out, but managed to come to land. 234 00:34:52,440 --> 00:34:55,699 That's when we really got troubled and nearly lost Dixie. 235 00:35:00,000 --> 00:35:01,700 Oh, thank you so much. No worries. 236 00:35:03,060 --> 00:35:04,780 I'm sorry, I didn't catch your name. 237 00:35:05,780 --> 00:35:06,860 Um, I'm Noah. 238 00:35:07,140 --> 00:35:09,040 Oh, that's funny. 239 00:35:09,690 --> 00:35:10,690 I'm Noah. 240 00:35:11,030 --> 00:35:12,830 Noah. And Noah. 241 00:35:14,630 --> 00:35:16,150 Thank you, Noah. I'm mobile. 242 00:35:16,390 --> 00:35:17,390 Nice to meet you. 243 00:35:17,690 --> 00:35:21,090 I'm John, by the way. Oh, hi. Nice to meet you. 244 00:35:25,710 --> 00:35:28,510 And you're Eric? 245 00:35:29,730 --> 00:35:30,730 Yeah. 246 00:35:32,630 --> 00:35:33,630 I'm Eric. 247 00:35:41,480 --> 00:35:43,800 Do you live here? No. 248 00:35:44,280 --> 00:35:46,200 We're just staying here. 249 00:35:47,380 --> 00:35:49,320 So the decor was a little messy. 250 00:35:51,240 --> 00:35:52,680 It's my bachelor party. 251 00:35:52,980 --> 00:35:53,980 Oh, wow. 252 00:35:54,340 --> 00:35:55,340 Congratulations. 253 00:35:55,620 --> 00:35:56,660 Just the three of you? 254 00:35:57,860 --> 00:36:00,780 But I only wanted my nearest and dearest. 255 00:36:01,020 --> 00:36:02,020 So cute. 256 00:36:02,140 --> 00:36:03,140 So sweet. 257 00:36:05,680 --> 00:36:09,420 Look, can we borrow a phone to call somebody? We need to check in. 258 00:36:09,960 --> 00:36:10,960 No, no phones. 259 00:36:12,070 --> 00:36:15,750 What? Room number one of a stag party, right? There is a phone. 260 00:36:16,410 --> 00:36:18,050 In the village, a couple of miles inland. 261 00:36:19,270 --> 00:36:20,470 We'll take it tomorrow morning. 262 00:36:20,710 --> 00:36:22,430 Oh, even sweeter. 263 00:36:26,590 --> 00:36:29,830 So, how do you guys know each other? 264 00:36:30,170 --> 00:36:34,250 John and I work together, and they are brothers. 265 00:36:34,710 --> 00:36:35,790 Oh, yes. 266 00:36:36,010 --> 00:36:37,230 Now I can see. 267 00:36:37,710 --> 00:36:40,050 Both. Beautiful, hey? 268 00:36:43,210 --> 00:36:45,430 So, who is the lucky lady? Or man? 269 00:36:46,610 --> 00:36:47,670 Her name's Denise. 270 00:36:47,990 --> 00:36:50,950 Oh. Oh. Born in the world of Dionysus. 271 00:36:51,950 --> 00:36:55,270 French name. I knew it. It's also American, so. 272 00:36:56,090 --> 00:36:57,250 German as well, actually. 273 00:36:58,050 --> 00:36:59,050 Danke schön. 274 00:36:59,710 --> 00:37:02,030 There we are. Please, let me take this. 275 00:37:02,350 --> 00:37:03,590 Where is the washroom? 276 00:37:04,390 --> 00:37:07,590 Um, just down there. Let me show you. Okay. 277 00:37:09,030 --> 00:37:12,130 Are you, uh, maybe feeling better, Pixie? 278 00:38:07,610 --> 00:38:13,050 Whoa. Sorry. I was being a little nosy. No. I'm happy to see the rest of the 279 00:38:13,050 --> 00:38:15,170 house. Well, you've seen most of it now. 280 00:38:16,170 --> 00:38:17,170 Is it all solutions? 281 00:38:17,470 --> 00:38:22,050 Uh, yeah. I was just trying to figure out how to split them up with you three. 282 00:38:22,530 --> 00:38:24,090 And what did you decide? 283 00:38:24,470 --> 00:38:25,530 I hadn't yet. 284 00:38:27,250 --> 00:38:33,730 So, you've got almost no booze, no food, and no entertainment. 285 00:38:36,330 --> 00:38:37,930 What kind of party is this? 286 00:38:38,990 --> 00:38:41,730 Well, we pretty much drank an ale yesterday. 287 00:38:42,050 --> 00:38:43,050 Oh. 288 00:38:43,770 --> 00:38:50,170 Well, maybe finding us spiced up your flaccid -seeming evening? 289 00:38:50,630 --> 00:38:53,310 Yeah, it certainly did that. 290 00:38:57,150 --> 00:39:00,010 Well, we could play a board game. No, no, no. 291 00:39:00,470 --> 00:39:03,030 I'm sure we could think of something more exciting. 292 00:39:04,010 --> 00:39:05,010 Like what? 293 00:39:06,000 --> 00:39:07,900 Yeah, well, I was just checking my bag. 294 00:39:08,140 --> 00:39:10,680 Should we go back? Yeah, cool. Cool. 295 00:39:15,280 --> 00:39:18,300 Two truths and a lie. Yeah, I love that game. 296 00:39:19,120 --> 00:39:20,120 Okay, 297 00:39:20,900 --> 00:39:27,060 okay, rules first. So, um, if you get it wrong, then you are never allowed to 298 00:39:27,060 --> 00:39:28,620 ask what's true, deal? 299 00:39:30,200 --> 00:39:33,620 Uh, yeah, um, sounds good to me, yeah. Oh, and? 300 00:39:34,110 --> 00:39:37,690 If you guess right, you get to ask any question you want, and they have to 301 00:39:37,690 --> 00:39:43,030 answer. If you guess wrong, then the asked get the same rights. 302 00:39:44,570 --> 00:39:45,570 Settle them. 303 00:39:46,410 --> 00:39:48,790 Boys versus girls. 304 00:39:49,370 --> 00:39:54,350 I know we don't have a lot left, but before we start, I think there's enough 305 00:39:54,350 --> 00:39:55,350 a round of drinks. 306 00:39:55,690 --> 00:39:56,970 Paul, I'll help you grab them. 307 00:39:58,050 --> 00:39:59,050 Paul? 308 00:39:59,590 --> 00:40:01,590 I thought your name was Noah. 309 00:40:03,840 --> 00:40:06,180 Yes, a joke we have. 310 00:40:06,940 --> 00:40:11,720 There are four Pauls at work, so there's Big Paul, 311 00:40:12,480 --> 00:40:13,660 Tall Paul, 312 00:40:14,880 --> 00:40:19,080 Bold Paul, and Porn Paul. 313 00:40:19,380 --> 00:40:26,040 Don't ask, don't ask. So we thought maybe for prosperity we needed another, 314 00:40:26,040 --> 00:40:28,900 Noah here became Prussian Paul. 315 00:40:29,640 --> 00:40:32,100 Very much had to be that kind of thing. 316 00:40:33,289 --> 00:40:34,970 Well, let's go and get those drinks now. 317 00:40:40,950 --> 00:40:41,950 So fucking sorry. 318 00:40:42,690 --> 00:40:44,550 Eric brought the bag of phones and plates back. 319 00:40:45,230 --> 00:40:47,990 What? I don't know. It was in the corridor when I took the painting. 320 00:40:47,990 --> 00:40:48,990 both under my bed now. 321 00:40:49,050 --> 00:40:52,590 And he brought them back. Why? It was all wet, so I assume he brought it back. 322 00:40:53,290 --> 00:40:54,290 Fucking hell. 323 00:40:54,610 --> 00:40:56,550 You fucking clowns. Hold it together. 324 00:40:57,750 --> 00:41:00,510 We've just got to get through tonight. If they find out, we'll kill them. 325 00:41:01,190 --> 00:41:02,430 I was going to tie them up. 326 00:41:05,360 --> 00:41:08,540 Stick to a plan for tonight. And no more leaving me out of the name. It wasn't 327 00:41:08,540 --> 00:41:09,540 our fault, okay? 328 00:41:09,840 --> 00:41:11,860 We didn't know you introduced yourself already as yourself. 329 00:41:15,440 --> 00:41:18,260 Look, they're going to want to call for help tomorrow. We need to be far away 330 00:41:18,260 --> 00:41:19,138 from here. 331 00:41:19,140 --> 00:41:21,040 And we can't take them with us like you said. 332 00:41:23,080 --> 00:41:24,540 I say we give them the keys to the car. 333 00:41:24,920 --> 00:41:27,020 Say I've arranged a little outing for you, first thing. 334 00:41:27,260 --> 00:41:30,560 A man -only kind of thing. That way, they leave, we leave. 335 00:41:30,760 --> 00:41:32,220 And when they're gone, we're gone for good. 336 00:41:32,680 --> 00:41:33,680 They've seen our faces. 337 00:41:33,820 --> 00:41:36,100 Do you want to fucking kill them? No one's killing anyone. 338 00:41:36,920 --> 00:41:39,420 We'll follow your plan and forget this game over with and head to bed. 339 00:41:40,020 --> 00:41:41,020 Come in. 340 00:41:43,360 --> 00:41:44,400 We'll do this your way. 341 00:41:44,980 --> 00:41:46,680 Then tomorrow we need to talk about us. 342 00:41:52,860 --> 00:41:56,340 I hope you weren't planning your toots in that. That would be cheating. 343 00:41:56,800 --> 00:41:58,580 And you know what we do to cheaters. 344 00:41:59,700 --> 00:42:01,120 Force bits on rip. 345 00:42:02,800 --> 00:42:07,340 No, no, no. We were just saying how tomorrow we have a little boat trip 346 00:42:07,340 --> 00:42:10,120 around the island for John, a kind of guy -only thing. 347 00:42:10,660 --> 00:42:15,760 And if it's okay with you girls, we can give you the car keys. 348 00:42:16,140 --> 00:42:17,140 Thank you. 349 00:42:17,440 --> 00:42:20,560 Then you can drive into the village. Thank you. Make your phone calls. 350 00:42:21,360 --> 00:42:25,000 That way you can go whenever you like and feel free to use the house as your 351 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 own. 352 00:42:26,520 --> 00:42:28,640 We'll be back later in the afternoon. How does that sound? 353 00:42:29,840 --> 00:42:31,000 Then I'll pass out a license. 354 00:42:33,290 --> 00:42:34,290 True or false? 355 00:42:37,030 --> 00:42:38,030 False. 356 00:42:40,310 --> 00:42:41,310 Very good. 357 00:42:41,530 --> 00:42:42,730 Yes, yes. 358 00:42:43,030 --> 00:42:46,670 Now, we do all have a license, but only Pixie and I have a license for a car. 359 00:42:47,230 --> 00:42:48,770 I'm a motorbike girl. 360 00:42:49,770 --> 00:42:52,070 She likes something between her legs. 361 00:42:52,650 --> 00:42:53,790 Very sexy. 362 00:42:54,890 --> 00:42:56,390 I'm always on top. 363 00:42:56,590 --> 00:42:59,030 I prefer something beneath my legs. 364 00:43:00,130 --> 00:43:01,130 No, 365 00:43:01,670 --> 00:43:02,670 but thank you. 366 00:43:02,810 --> 00:43:06,510 Yeah, we'll take you up on your offer. But we can't promise we won't take it 367 00:43:06,510 --> 00:43:09,670 for a spin while you're on your manly voyage of discovery. 368 00:43:10,410 --> 00:43:16,870 Talking of discovery, it is time to begin our own discovery 369 00:43:16,870 --> 00:43:20,370 of each other's talents for deceit. 370 00:43:21,230 --> 00:43:22,790 Come sit over here. 371 00:43:23,270 --> 00:43:25,250 Butch, you go first. 372 00:43:26,250 --> 00:43:28,790 Remember two truths, one lie. 373 00:43:29,390 --> 00:43:30,810 Opal is your opponent. 374 00:43:31,920 --> 00:43:33,160 In your own time. 375 00:43:47,040 --> 00:43:48,040 Okay. 376 00:43:52,260 --> 00:43:57,120 I once won an Ironman competition with a broken ankle. 377 00:43:57,560 --> 00:43:58,640 I'm married. 378 00:43:59,820 --> 00:44:02,960 I auditioned for the Royal School of Ballet. 379 00:44:03,520 --> 00:44:04,520 That's easy. 380 00:44:05,460 --> 00:44:06,700 You're not married. 381 00:44:08,360 --> 00:44:10,640 You peacocked when you said married. 382 00:44:11,540 --> 00:44:13,280 You ruffled it, by the way. 383 00:44:15,380 --> 00:44:18,340 So, Opal, ask your question. 384 00:44:18,720 --> 00:44:19,880 He can't refuse. 385 00:44:20,720 --> 00:44:25,800 When did you lose your virginity and whom? 386 00:44:27,400 --> 00:44:29,660 Okay, that's two questions. Oh, come on. 387 00:44:29,960 --> 00:44:32,920 But I was 15, and it was to Cathy Green. 388 00:44:33,500 --> 00:44:34,760 Behind some stables. 389 00:44:35,020 --> 00:44:36,660 Oh, you're so sweet. 390 00:44:37,520 --> 00:44:38,780 One point to us. 391 00:44:39,360 --> 00:44:41,040 No, you're up. 392 00:44:41,260 --> 00:44:44,320 And your opponent is Noah. 393 00:44:50,420 --> 00:44:52,140 Oh, Noah. 394 00:44:52,960 --> 00:44:54,280 I won. 395 00:45:02,980 --> 00:45:03,980 Okay, 396 00:45:06,140 --> 00:45:09,300 so I want it to be true, but you're not a real princess. 397 00:45:13,400 --> 00:45:15,580 No way. 398 00:45:16,620 --> 00:45:18,000 No fucking way. 399 00:45:18,880 --> 00:45:24,420 Princess of what? Oh, fuck off, come on. 400 00:45:28,420 --> 00:45:29,420 You're up. 401 00:45:31,940 --> 00:45:35,640 So, as it's your party, you get to choose who goes first. 402 00:45:36,280 --> 00:45:38,220 You or me. 403 00:45:39,260 --> 00:45:40,260 Ladies first. 404 00:45:40,800 --> 00:45:42,320 Your wish is my command. 405 00:45:43,840 --> 00:45:47,700 So, I am a Kung Fu mistress. 406 00:45:48,320 --> 00:45:50,900 I have a piece of art named after me. 407 00:45:52,620 --> 00:45:54,420 And I've never been in love. 408 00:45:57,450 --> 00:46:00,450 You'd only say the last one to lure me not to choose it. 409 00:46:01,410 --> 00:46:03,650 Give me more emphasis and emotional weight. 410 00:46:04,710 --> 00:46:06,910 How are we supposed to believe you've never been in love? 411 00:46:09,090 --> 00:46:10,090 Of course you have. 412 00:46:10,790 --> 00:46:11,790 That's a lie. 413 00:46:18,670 --> 00:46:19,670 Two? 414 00:46:19,850 --> 00:46:20,850 Two. 415 00:46:21,610 --> 00:46:24,590 Go on, John, ask your question. 416 00:46:27,940 --> 00:46:29,160 It's more of a request. 417 00:46:29,520 --> 00:46:30,520 Mm -hmm. 418 00:46:30,920 --> 00:46:32,220 Can we see your comfy? 419 00:46:32,700 --> 00:46:35,540 Oh. Oh. It's not against the rule. 420 00:46:36,840 --> 00:46:37,840 Okay. 421 00:46:38,120 --> 00:46:39,840 Bush, stand up. 422 00:46:40,080 --> 00:46:42,960 Oh, fuck yes. Go on, Pixie. Take him down. 423 00:47:03,120 --> 00:47:04,620 Now we'll go backwards, John. 424 00:47:16,680 --> 00:47:18,460 I slept with my best friend's mom. 425 00:47:18,820 --> 00:47:20,000 Ooh la la. 426 00:47:20,660 --> 00:47:21,980 I have a master's in art history. 427 00:47:23,860 --> 00:47:27,300 And I've never met anyone who can solve a cryptic crossword faster than me. 428 00:47:41,610 --> 00:47:42,610 That's the lie. 429 00:47:44,630 --> 00:47:45,630 You got me. 430 00:47:51,110 --> 00:47:54,390 But tell me, what did you decide to have your party here? 431 00:47:55,990 --> 00:47:58,450 So no one could ever find us. 432 00:48:01,310 --> 00:48:03,450 Okay, this is a match point. You. 433 00:48:05,430 --> 00:48:06,430 You. 434 00:48:06,759 --> 00:48:08,200 Noah, come on, you're up. 435 00:48:09,680 --> 00:48:11,380 Now, no pressure here. 436 00:48:24,920 --> 00:48:28,320 I hold a speed record of over 200 miles per hour on the Autobahn. 437 00:48:30,420 --> 00:48:32,840 I speak fluent Italian, and I'm a wanted criminal. 438 00:48:34,090 --> 00:48:39,490 You can discover more about a person in one hour of praise and a year of 439 00:48:39,490 --> 00:48:40,490 conversation. 440 00:48:41,330 --> 00:48:42,830 Let's see if Plato is right. 441 00:48:44,570 --> 00:48:46,350 You are dangerous. 442 00:48:47,190 --> 00:48:49,130 But not that dangerous. 443 00:48:50,370 --> 00:48:52,310 The last is a lie. 444 00:48:52,610 --> 00:48:53,610 Well, Plato was wrong. 445 00:48:53,690 --> 00:48:54,690 No way. 446 00:48:55,970 --> 00:48:59,690 But to be fair, we've only been playing for ten minutes. Maybe you needed a full 447 00:48:59,690 --> 00:49:00,770 hour. Touché. 448 00:49:02,280 --> 00:49:05,540 I'm not going to ask about the princess thing. I prefer the mystery. 449 00:49:06,360 --> 00:49:08,880 But I am going to ask this. Do you find me attractive? 450 00:49:11,820 --> 00:49:12,820 Oui. 451 00:49:13,780 --> 00:49:14,780 Three, 452 00:49:16,740 --> 00:49:23,280 two. Okay, okay, okay. Boys, boys, this is your last chance to level with us. 453 00:49:35,080 --> 00:49:36,080 I'm a pole dancer. 454 00:49:37,860 --> 00:49:38,860 I'm an architect. 455 00:49:41,980 --> 00:49:43,320 I'm a mind reader. 456 00:49:48,180 --> 00:49:49,180 Okay. 457 00:49:49,840 --> 00:49:54,780 As crazy seems to be on the menu tonight, I'm going to go with the least 458 00:49:54,780 --> 00:49:56,260 exciting to be the lie. 459 00:49:57,580 --> 00:49:58,580 You. 460 00:50:05,690 --> 00:50:09,050 Actually, I am an architect, so, um... Boom! 461 00:50:10,710 --> 00:50:17,310 My question... Why do you have a gun? 462 00:50:38,830 --> 00:50:39,830 Hey, hey, hey. 463 00:50:39,950 --> 00:50:40,950 Are you okay? 464 00:50:42,790 --> 00:50:45,630 Look, I work in security and carry a gun, all right? 465 00:50:46,170 --> 00:50:50,030 I brought it along so John could shoot some targets, you know? 466 00:50:50,310 --> 00:50:51,550 Maybe liven his stag up. 467 00:50:51,970 --> 00:50:52,970 Is that okay? 468 00:51:20,110 --> 00:51:21,110 Not yet? 469 00:51:21,370 --> 00:51:22,370 No, not yet. 470 00:51:23,350 --> 00:51:25,910 Could you bring the light a little bit more? 471 00:51:28,390 --> 00:51:29,390 Better? 472 00:51:32,010 --> 00:51:33,010 Much better. 473 00:51:40,230 --> 00:51:44,990 What are you looking for? 474 00:51:47,230 --> 00:51:50,510 I thought there was another... Torch in the bag under there. 475 00:51:51,370 --> 00:51:52,370 Any luck? 476 00:51:52,570 --> 00:51:53,570 Uh, no. 477 00:51:56,130 --> 00:51:58,190 Maybe it's time we settled down for the evening. 478 00:51:59,750 --> 00:52:01,010 That's very forward of you. 479 00:52:01,530 --> 00:52:03,850 Oh, no, I meant I... Oh, no, no, I'm teasing. 480 00:52:06,850 --> 00:52:09,030 Seriously, though, would you mind if I stayed with you? 481 00:52:09,710 --> 00:52:11,610 Your brother kind of gives me the creeps. 482 00:52:12,110 --> 00:52:13,110 Yeah, of course. 483 00:52:13,930 --> 00:52:15,130 What about fixing the noise? 484 00:52:16,110 --> 00:52:18,130 Oh, I... I think that'll be okay. 485 00:52:21,290 --> 00:52:22,550 Never kissed a princess before. 486 00:52:22,990 --> 00:52:24,590 I don't enjoy you. Why is that? 487 00:52:33,370 --> 00:52:35,270 Um, go back to the bed, do you want? 488 00:52:38,010 --> 00:52:39,010 You're serious, Matt? 489 00:54:59,330 --> 00:55:01,210 I was in charge of the cameras, remember? 490 00:56:04,430 --> 00:56:05,450 Why don't you give that back now? 491 00:56:06,050 --> 00:56:07,050 No. 492 00:56:07,670 --> 00:56:08,970 We need to find Opal. 493 00:56:09,210 --> 00:56:11,070 What the fuck happened? 494 00:56:11,390 --> 00:56:14,890 Who are you and what the fuck are you really doing here? We lost time. 495 00:56:17,970 --> 00:56:23,070 It happened earlier today. We heard something and the next minute we were on 496 00:56:23,070 --> 00:56:24,070 beach. 497 00:56:24,490 --> 00:56:26,390 Bullshit. No, he's right. 498 00:56:26,990 --> 00:56:29,350 We all had some kind of a voice earlier and just now. 499 00:56:38,000 --> 00:56:40,480 I found something similar going into the water when I first arrived. 500 00:56:44,680 --> 00:56:49,380 Look, we didn't want to give you our real names in case Matt, John, was 501 00:56:49,380 --> 00:56:50,380 unfaithful. 502 00:56:51,140 --> 00:56:52,240 Look, we're sorry for lying. 503 00:56:53,840 --> 00:56:54,860 Let's go look for them together. 504 00:57:01,100 --> 00:57:03,060 Eric, what the fuck are you doing? What did you do to Matt? 505 00:57:03,420 --> 00:57:07,200 Nothing. What did you do to O 'Connor? Don't lie to me! What the... Put the gun 506 00:57:07,200 --> 00:57:08,200 down, Eric. 507 00:57:08,260 --> 00:57:09,800 What did you say to Opal? 508 00:57:10,060 --> 00:57:11,740 Eric, put the gun down. 509 00:57:13,540 --> 00:57:14,540 Opal? 510 00:57:15,440 --> 00:57:16,440 Opal? 511 00:57:21,460 --> 00:57:22,460 Opal? 512 00:57:55,580 --> 00:57:57,180 I'm sorry for lying. 513 00:58:08,200 --> 00:58:09,320 Why were you coming out here? 514 00:58:46,280 --> 00:58:47,540 What did you mean by you saw this before? 515 00:58:48,260 --> 00:58:49,440 Is this what happened to Denise? 516 00:58:49,700 --> 00:58:50,700 I'm not sure. 517 00:58:50,880 --> 00:58:51,880 Maybe. 518 00:58:52,020 --> 00:58:55,240 Maybe? And you didn't think this was important information, maybe? 519 00:58:58,220 --> 00:58:59,520 Where are you going? 520 00:59:00,280 --> 00:59:01,940 Eric, we've got to stay together. 521 00:59:02,720 --> 00:59:05,080 You won't find him like this. 522 00:59:05,400 --> 00:59:06,880 Listen to me. 523 00:59:07,660 --> 00:59:09,600 Whatever's happening to us is when we hear that sound, okay? 524 00:59:10,920 --> 00:59:12,560 We need to put something in our ears. 525 00:59:19,310 --> 00:59:20,310 Hold on to me. 526 00:59:20,910 --> 00:59:21,910 Hold on to me! 527 00:59:33,550 --> 00:59:34,650 She's heading for the painting. 528 01:00:19,310 --> 01:00:20,310 What are you looking for? 529 01:00:21,090 --> 01:00:22,570 I won't ask again. 530 01:00:25,050 --> 01:00:26,050 Get it. 531 01:00:26,670 --> 01:00:27,670 You're lying. 532 01:00:28,230 --> 01:00:30,410 You've done something bad, haven't you? 533 01:00:31,410 --> 01:00:34,290 Where did you say you were shipwrecked from? Eric, you need to put something 534 01:00:34,290 --> 01:00:35,169 Shut up! 535 01:00:35,170 --> 01:00:38,510 I saw no evidence of a boat. That's because it's safe. 536 01:00:38,930 --> 01:00:39,930 Eric! 537 01:00:40,550 --> 01:00:41,550 What? 538 01:02:22,250 --> 01:02:23,029 It doesn't matter. 539 01:02:23,030 --> 01:02:26,670 The pixie do this. We've got to find Matt. No, we do this my way now. Come 540 01:02:27,090 --> 01:02:28,090 Come. 541 01:02:36,470 --> 01:02:38,110 Okay, we need to be smart about it now, yeah? 542 01:02:38,590 --> 01:02:39,590 Yeah. 543 01:02:40,810 --> 01:02:41,870 I need to find Matt. 544 01:02:42,710 --> 01:02:43,910 I won't leave him out there. 545 01:02:44,590 --> 01:02:47,630 We won't. But we need to find out what's happening to us. And we need this 546 01:02:47,630 --> 01:02:48,630 painting. 547 01:03:16,590 --> 01:03:19,870 You find it, and you put anyone down who gets in your way. Otherwise, all of 548 01:03:19,870 --> 01:03:20,870 this has been nothing. What? 549 01:03:21,090 --> 01:03:22,090 Where are you going? 550 01:03:22,250 --> 01:03:23,590 I'm going out there to find that. 551 01:03:24,290 --> 01:03:25,370 Shoot any motherfucker. 552 01:03:26,930 --> 01:03:27,930 Any asshole. 553 01:08:22,350 --> 01:08:23,350 Slash! 554 01:09:49,870 --> 01:09:50,870 It didn't change much. 555 01:19:51,430 --> 01:19:52,430 Good night. 556 01:20:45,180 --> 01:20:47,980 Thank you. 557 01:22:17,570 --> 01:22:23,870 My black eyes and all eyes were blind. 37875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.