Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:07,120
Thank you.
2
00:13:53,420 --> 00:13:54,420
Should have been here before me.
3
00:13:55,020 --> 00:13:56,300
I decided to walk.
4
00:13:56,900 --> 00:13:58,060
Took longer than I thought.
5
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Is Mum here, then?
6
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
I don't know.
7
00:14:07,580 --> 00:14:09,680
I'm going to be honest. I think she's
gone, lad.
8
00:14:10,660 --> 00:14:11,980
Gone? Where?
9
00:14:13,360 --> 00:14:17,480
I think she's either got cold feet or
taken a boat over already.
10
00:14:18,400 --> 00:14:19,660
What the fuck are you talking about?
11
00:14:20,500 --> 00:14:22,660
She was bringing this over, and unless
I'm mistaken...
12
00:14:23,210 --> 00:14:25,950
And there's another team of artists with
the same fucking tubes, isn't there?
13
00:14:26,950 --> 00:14:30,250
And why would she deviate? Look, when I
arrived, I saw her beat.
14
00:14:31,470 --> 00:14:34,130
Did a sweep of the house, and the only
thing I found was this.
15
00:14:36,150 --> 00:14:38,230
But not her. Don't worry, zoom in there.
16
00:14:38,950 --> 00:14:40,010
Wait, that's her car.
17
00:14:40,290 --> 00:14:41,290
Where?
18
00:14:41,990 --> 00:14:42,990
Well, next to mine.
19
00:14:43,070 --> 00:14:44,070
Well, it's not there.
20
00:14:45,090 --> 00:14:47,170
What are you talking about? I saw it.
Were you sure?
21
00:14:47,390 --> 00:14:48,630
Of course I am. I checked it.
22
00:14:49,130 --> 00:14:52,710
Swapped the plates, then swept the
creepy fucking house before coming out
23
00:14:53,130 --> 00:14:54,130
Why were you coming out here?
24
00:14:55,130 --> 00:14:56,190
To look for your mum.
25
00:14:56,770 --> 00:14:59,770
But when I saw you running out here, I
knew something was wrong.
26
00:15:00,970 --> 00:15:03,110
And then when you didn't answer when I
called you, I was worried.
27
00:15:04,850 --> 00:15:08,510
And now you're telling me my mum's car's
here, and I'm telling you it's not, and
28
00:15:08,510 --> 00:15:09,690
they are two of us.
29
00:15:10,610 --> 00:15:11,830
Well, it sounds a bit fucking
suspicious.
30
00:15:18,330 --> 00:15:19,810
Well, it's good to see you two.
31
00:15:28,370 --> 00:15:29,630
Okay. Maybe she was there.
32
00:15:30,470 --> 00:15:32,350
Dropped the tube off and left and I
missed her.
33
00:15:33,090 --> 00:15:35,670
She was always on the fence with this
and never liked us.
34
00:15:37,330 --> 00:15:38,930
Maybe she wanted you to have more of a
cut.
35
00:15:39,510 --> 00:15:42,650
Or maybe she's just gone to get some
supplies. Look, I ran out here because I
36
00:15:42,650 --> 00:15:44,610
thought I heard a voice, but I was
wrong, clearly.
37
00:15:46,770 --> 00:15:51,450
Look, if she needed my help, I'd do
anything for her because she's important
38
00:15:51,450 --> 00:15:52,450
you.
39
00:15:53,290 --> 00:15:55,890
And you know, I never listen to
anything.
40
00:15:56,890 --> 00:15:57,890
What did you say?
41
00:16:03,850 --> 00:16:04,850
Let's choose a room.
42
00:16:05,990 --> 00:16:07,130
Then we can look for it together.
43
00:16:12,950 --> 00:16:14,210
Well, it's hardly a Hilton.
44
00:16:14,970 --> 00:16:15,970
No, it's way better.
45
00:16:17,410 --> 00:16:18,410
What's this?
46
00:16:18,590 --> 00:16:19,590
New look.
47
00:16:19,750 --> 00:16:20,750
What, my earrings?
48
00:16:21,190 --> 00:16:23,030
They're like your shoes. Of course
you're wearing them.
49
00:16:24,030 --> 00:16:25,030
What, you don't like them?
50
00:16:31,400 --> 00:16:32,600
Gone. Fuck!
51
00:16:33,220 --> 00:16:34,220
Whoa.
52
00:16:37,560 --> 00:16:41,240
Fortune is not on the side of the faint
-hearted, my friend.
53
00:16:42,220 --> 00:16:43,220
Oh, shit.
54
00:16:43,400 --> 00:16:44,400
I do try.
55
00:16:44,760 --> 00:16:46,260
Gotta hand it to her. It's remote.
56
00:16:47,240 --> 00:16:49,040
Creepy, but remote.
57
00:16:49,440 --> 00:16:50,440
Have you seen her?
58
00:16:51,520 --> 00:16:52,680
Your mom's not here.
59
00:16:53,160 --> 00:16:54,880
We're not sure, but...
60
00:16:55,820 --> 00:16:56,820
The painting, sir.
61
00:16:57,440 --> 00:17:01,000
I saw her car earlier, but apparently
it's not there now.
62
00:17:01,400 --> 00:17:02,520
Where the fuck would she go?
63
00:17:03,780 --> 00:17:08,240
Maybe she had a change of heart, or...
She's gone for supplies. No, no, no, and
64
00:17:08,240 --> 00:17:09,300
we are very specific.
65
00:17:09,619 --> 00:17:14,020
She was bringing the merchandise, you
the muscle, Matt the passport, and me
66
00:17:14,020 --> 00:17:15,020
tech and supplies.
67
00:17:16,240 --> 00:17:17,460
Well, maybe she wanted out.
68
00:17:17,900 --> 00:17:19,640
She never felt that comfortable with it.
69
00:17:20,200 --> 00:17:23,400
Bullshit. She put too much effort in it
with all her logistics and... Maybe
70
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
she's gone to the police.
71
00:17:24,800 --> 00:17:25,800
What's he been talking for?
72
00:17:31,720 --> 00:17:38,400
Look, I'm sure she's right. Let's just
relax, not jump to any conclusions, and
73
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
stick to our plan.
74
00:17:40,940 --> 00:17:42,680
There's 40 million quid in here!
75
00:17:46,780 --> 00:17:50,340
We could just be meeting at 10 tomorrow
morning.
76
00:17:51,500 --> 00:17:52,640
You guys know it.
77
00:18:17,870 --> 00:18:20,630
Phone. What if she needs to gain
contact?
78
00:18:21,390 --> 00:18:22,390
She knows the rules.
79
00:18:22,650 --> 00:18:23,950
Leave. Locate.
80
00:18:24,190 --> 00:18:25,190
It could ache.
81
00:18:29,250 --> 00:18:30,250
Use the room.
82
00:18:30,510 --> 00:18:31,510
Check all our paperwork.
83
00:18:32,390 --> 00:18:35,990
Then maybe you'll be able to have a
shower, if you ask Paul very nicely to
84
00:18:35,990 --> 00:18:37,990
if we can work out how to turn the gas
on at this place.
85
00:18:38,470 --> 00:18:39,510
As it runs everything.
86
00:18:40,770 --> 00:18:41,970
Even the fucking bridge!
87
00:18:43,910 --> 00:18:44,910
12 plus grid.
88
00:21:06,600 --> 00:21:07,600
the show.
89
00:21:55,030 --> 00:21:58,090
What the fuck are you talking about?
90
00:21:58,870 --> 00:21:59,870
Why were you coming up?
91
00:22:44,010 --> 00:22:45,010
Any hiccups?
92
00:22:46,370 --> 00:22:48,070
Nope. You sure?
93
00:22:49,570 --> 00:22:51,710
Yep. Well, then hear me.
94
00:22:53,130 --> 00:22:55,230
What do you call a fish with no legs?
95
00:22:56,390 --> 00:23:01,410
If I... Fuck, report it. Run me through
what happened without being a smartass.
96
00:23:01,550 --> 00:23:02,550
Please. Fine.
97
00:23:03,830 --> 00:23:07,970
I slipped the painting through Denise's
car window at the station junction
98
00:23:07,970 --> 00:23:09,170
lights as planned.
99
00:23:09,410 --> 00:23:10,850
Then she drove off with it.
100
00:23:11,510 --> 00:23:16,770
Dropped mud off at Beaumont Alley,
whilst at the red lights, and then you
101
00:23:16,770 --> 00:23:20,570
Pigments on the Corner, as rehearsed.
102
00:23:21,450 --> 00:23:26,810
I drove to the drop -off point, parked
under the camera, and left a van there
103
00:23:26,810 --> 00:23:27,830
for everyone to see.
104
00:23:28,350 --> 00:23:32,530
Ah yes, not forgetting of course to keep
my mask on whilst leaving.
105
00:23:33,550 --> 00:23:36,870
Broke into the opposite building,
followed by the camera room.
106
00:23:37,390 --> 00:23:42,010
hacked in and added a composite shot of
you two leaving with me into the footage
107
00:23:42,010 --> 00:23:48,050
like a deep -fake fucking ninja, changed
into this shiny -ass kid, went to the
108
00:23:48,050 --> 00:23:52,290
roof, jumped over to the next block and
climbed down the fire escape.
109
00:23:52,630 --> 00:23:54,650
And that wasn't easy, I might add.
110
00:23:55,490 --> 00:24:01,610
Then I took the 207 night bus, getting
to the docks for 5 a .m., smoked
111
00:24:01,610 --> 00:24:05,210
until the decided -upon ferry arrived at
9 a .m.
112
00:24:05,430 --> 00:24:06,430
You know.
113
00:24:06,520 --> 00:24:10,460
All these bus and ferry rides must have
lubed up the tourists in me because I
114
00:24:10,460 --> 00:24:12,960
decided to bust that shit on the other
side again.
115
00:24:14,140 --> 00:24:15,800
Ah yes, nearly forgot.
116
00:24:16,200 --> 00:24:20,360
I stopped at the lovely services to pick
up these culinary delights.
117
00:24:20,980 --> 00:24:27,460
And then finally, to finish off my
crest, I walked my tired ass the rest of
118
00:24:27,460 --> 00:24:29,840
way. Was that smart ass enough?
119
00:24:30,120 --> 00:24:31,760
Or too much? I can never tell.
120
00:24:33,100 --> 00:24:35,000
Are we just not going to talk about it?
121
00:24:41,640 --> 00:24:47,620
We've all had a highly stressful and an
incredibly life -altering day.
122
00:24:49,260 --> 00:24:53,640
Not your typical Tuesday, I admit. We're
all sleep -deprived, a little paranoid,
123
00:24:53,760 --> 00:24:56,140
concerned about Denise and fuck knows
what else.
124
00:24:58,660 --> 00:25:00,620
Let's just focus on getting on that boat
tomorrow.
125
00:25:01,980 --> 00:25:04,820
We've all worked too hard to fuck it up
now because we're scared.
126
00:25:05,120 --> 00:25:06,140
No, I'm not scared.
127
00:25:07,500 --> 00:25:10,900
I'm just wondering why I was in the
bedroom one minute and out there the
128
00:25:13,900 --> 00:25:15,040
I'm getting another beer.
129
00:25:15,720 --> 00:25:22,420
Anyone else? I think I'll take that
shower now.
130
00:25:23,880 --> 00:25:26,880
Hey, I'm sure your mum will turn up.
131
00:26:45,879 --> 00:26:46,879
Look out there.
132
00:26:49,360 --> 00:26:50,780
Sorry for getting shitty in there.
133
00:26:51,720 --> 00:26:52,720
You too.
134
00:27:03,220 --> 00:27:08,140
I've no memory from... fixing up the
guys to being out there.
135
00:27:13,060 --> 00:27:14,060
Me neither.
136
00:27:16,300 --> 00:27:18,280
I didn't want to scare Matt talking
about it.
137
00:27:20,200 --> 00:27:21,560
He's already on edge about Denise.
138
00:27:37,600 --> 00:27:39,120
Did she tell you where she's gone?
139
00:27:41,140 --> 00:27:42,340
What are you talking about? No.
140
00:27:43,200 --> 00:27:44,420
I've no idea where she is.
141
00:27:56,129 --> 00:27:57,710
Convenient. You smoked too much.
142
00:28:00,930 --> 00:28:01,930
You lied to me.
143
00:28:35,580 --> 00:28:38,620
Must have been convenient for you to get
with a friend and say she left.
144
00:28:40,220 --> 00:28:41,220
Yeah.
145
00:28:41,780 --> 00:28:42,780
Yeah, it would be.
146
00:28:43,840 --> 00:28:45,060
But why would I do that?
147
00:28:46,080 --> 00:28:47,080
More money.
148
00:28:48,100 --> 00:28:49,100
That's true.
149
00:28:50,160 --> 00:28:51,160
Less baggage.
150
00:28:51,500 --> 00:28:52,500
Mm -hmm.
151
00:28:55,820 --> 00:28:58,400
To permanently hide your relationship
from Matt.
152
00:29:47,240 --> 00:29:48,780
I was in charge of the cameras,
remember?
153
00:29:50,400 --> 00:29:51,780
You should have been more careful.
154
00:29:53,640 --> 00:29:58,960
You two deserve each other, but... Much
too good for you.
155
00:30:13,120 --> 00:30:14,820
Motherfucker! I'm looking at one!
156
00:30:20,000 --> 00:30:25,980
That is not... What happened?
157
00:30:28,400 --> 00:30:29,259
She's dead.
158
00:30:29,260 --> 00:30:31,620
No. What are you talking about?
159
00:30:33,700 --> 00:30:34,700
She's dead.
160
00:30:36,120 --> 00:30:37,059
What's that?
161
00:30:37,060 --> 00:30:38,500
It's her bracelet. She's dead.
162
00:30:40,380 --> 00:30:41,400
Where did you get that?
163
00:30:41,720 --> 00:30:42,720
She's dead.
164
00:30:42,920 --> 00:30:46,360
Matt, calm down. Of course she isn't.
Where did you find it? In a fucking
165
00:30:46,360 --> 00:30:47,360
of blood in the corridor.
166
00:30:48,899 --> 00:30:51,560
Don't you dare touch me! Hey, hey, hey,
just calm down.
167
00:30:51,780 --> 00:30:53,380
I knew something was wrong. Guys?
168
00:30:53,800 --> 00:30:56,340
You and her were always strange together
and now I know why.
169
00:30:56,580 --> 00:30:57,940
That's not true. You're disgusting!
170
00:30:58,200 --> 00:30:59,200
Nothing happened.
171
00:31:00,420 --> 00:31:03,500
What the fuck is this? What is this
doing here? I don't know.
172
00:31:04,120 --> 00:31:06,400
You killed them before we got here,
didn't you? No.
173
00:31:06,660 --> 00:31:09,080
She was gone when I got here. I told
you, I promise.
174
00:31:09,380 --> 00:31:10,380
Guys!
175
00:32:13,320 --> 00:32:14,119
We'd be like Nira.
176
00:32:14,120 --> 00:32:15,120
Please, wake up.
177
00:32:18,000 --> 00:32:20,060
Come on. Come on, Pixie. Wake up.
178
00:32:21,580 --> 00:32:22,580
Pixie.
179
00:32:22,940 --> 00:32:23,940
Come on, Pixie.
180
00:32:24,300 --> 00:32:25,520
Pixie, please. Come on.
181
00:32:30,640 --> 00:32:31,640
Oh, my God.
182
00:32:32,700 --> 00:32:33,820
Oh, my God. Pixie.
183
00:32:34,640 --> 00:32:35,740
Pixie. Give us some room.
184
00:32:36,280 --> 00:32:38,080
Pixie, we're here. We're here.
185
00:32:38,340 --> 00:32:40,120
Easy. Pixie, we're here.
186
00:32:40,920 --> 00:32:41,960
Go and get some towels.
187
00:32:42,720 --> 00:32:43,720
Quickly! Yeah.
188
00:32:44,160 --> 00:32:45,240
Oh, my God, he's okay.
189
00:32:46,140 --> 00:32:47,140
We need to get her warm.
190
00:32:47,400 --> 00:32:48,400
You said no.
191
00:32:48,920 --> 00:32:49,920
An angel, Pixie?
192
00:32:49,940 --> 00:32:50,899
Yeah, yeah.
193
00:32:50,900 --> 00:32:51,900
Pixie, I'm Eric.
194
00:32:51,920 --> 00:32:53,600
You've had a bit of a shock, and we need
to get you warm.
195
00:32:53,800 --> 00:32:54,800
You need to stand.
196
00:32:56,840 --> 00:32:57,840
Hey, put your arm around me.
197
00:32:59,780 --> 00:33:00,780
You okay?
198
00:33:03,460 --> 00:33:04,460
Don't worry, don't worry.
199
00:33:04,600 --> 00:33:05,600
Easy, easy.
200
00:33:06,400 --> 00:33:07,400
Careful, please.
201
00:33:07,840 --> 00:33:08,840
Are you two okay?
202
00:33:10,620 --> 00:33:11,620
Pixie.
203
00:33:13,300 --> 00:33:15,180
I'm going to carry you somewhere warm,
Pixie, okay?
204
00:33:15,980 --> 00:33:17,400
Hold on to me. Put your arm around me.
205
00:33:17,900 --> 00:33:20,060
Ready? One, two, three, up.
206
00:33:31,080 --> 00:33:32,700
Hey, hey, what happened? We need help.
207
00:33:32,940 --> 00:33:34,700
Three girls washed up on the beach or
something.
208
00:33:35,140 --> 00:33:36,140
Wait, they're coming back here.
209
00:33:37,580 --> 00:33:38,580
Wait, wait.
210
00:33:38,760 --> 00:33:39,980
What are we going to say we're doing
here?
211
00:33:41,120 --> 00:33:42,120
Bachelor party?
212
00:33:42,340 --> 00:33:44,240
What, just the three of us? Why not?
213
00:33:44,980 --> 00:33:45,980
Who's getting married?
214
00:33:51,220 --> 00:33:51,660
Here
215
00:33:51,660 --> 00:34:00,780
you
216
00:34:00,780 --> 00:34:01,639
go.
217
00:34:01,640 --> 00:34:02,940
Oh, thank you.
218
00:34:04,180 --> 00:34:05,180
Thanks.
219
00:34:07,460 --> 00:34:09,260
Thank you so much for helping us out.
220
00:34:10,570 --> 00:34:11,830
You saved my life.
221
00:34:12,710 --> 00:34:13,710
Thank you.
222
00:34:14,469 --> 00:34:15,469
No problem.
223
00:34:16,370 --> 00:34:17,409
Just glad you're okay.
224
00:34:19,409 --> 00:34:20,550
What were you doing out there?
225
00:34:21,550 --> 00:34:23,170
We got a boat out from the mainland.
226
00:34:23,710 --> 00:34:30,290
We had a few drinks and... Before we
knew it, it was dark and... We got into
227
00:34:30,290 --> 00:34:31,290
some trouble with the currents.
228
00:34:32,489 --> 00:34:34,409
Our boat hit a rock out there.
229
00:34:34,909 --> 00:34:39,610
And we began to think... That had he
hide strange things...
230
00:34:40,840 --> 00:34:42,000
It wasn't my fault.
231
00:34:42,820 --> 00:34:44,659
I wanted to stay around.
232
00:34:45,580 --> 00:34:49,159
Well, I'm not the best dreamer, so when
we went into the water... We were quite
233
00:34:49,159 --> 00:34:51,880
a way out, but managed to come to land.
234
00:34:52,440 --> 00:34:55,699
That's when we really got troubled and
nearly lost Dixie.
235
00:35:00,000 --> 00:35:01,700
Oh, thank you so much. No worries.
236
00:35:03,060 --> 00:35:04,780
I'm sorry, I didn't catch your name.
237
00:35:05,780 --> 00:35:06,860
Um, I'm Noah.
238
00:35:07,140 --> 00:35:09,040
Oh, that's funny.
239
00:35:09,690 --> 00:35:10,690
I'm Noah.
240
00:35:11,030 --> 00:35:12,830
Noah. And Noah.
241
00:35:14,630 --> 00:35:16,150
Thank you, Noah. I'm mobile.
242
00:35:16,390 --> 00:35:17,390
Nice to meet you.
243
00:35:17,690 --> 00:35:21,090
I'm John, by the way. Oh, hi. Nice to
meet you.
244
00:35:25,710 --> 00:35:28,510
And you're Eric?
245
00:35:29,730 --> 00:35:30,730
Yeah.
246
00:35:32,630 --> 00:35:33,630
I'm Eric.
247
00:35:41,480 --> 00:35:43,800
Do you live here? No.
248
00:35:44,280 --> 00:35:46,200
We're just staying here.
249
00:35:47,380 --> 00:35:49,320
So the decor was a little messy.
250
00:35:51,240 --> 00:35:52,680
It's my bachelor party.
251
00:35:52,980 --> 00:35:53,980
Oh, wow.
252
00:35:54,340 --> 00:35:55,340
Congratulations.
253
00:35:55,620 --> 00:35:56,660
Just the three of you?
254
00:35:57,860 --> 00:36:00,780
But I only wanted my nearest and
dearest.
255
00:36:01,020 --> 00:36:02,020
So cute.
256
00:36:02,140 --> 00:36:03,140
So sweet.
257
00:36:05,680 --> 00:36:09,420
Look, can we borrow a phone to call
somebody? We need to check in.
258
00:36:09,960 --> 00:36:10,960
No, no phones.
259
00:36:12,070 --> 00:36:15,750
What? Room number one of a stag party,
right? There is a phone.
260
00:36:16,410 --> 00:36:18,050
In the village, a couple of miles
inland.
261
00:36:19,270 --> 00:36:20,470
We'll take it tomorrow morning.
262
00:36:20,710 --> 00:36:22,430
Oh, even sweeter.
263
00:36:26,590 --> 00:36:29,830
So, how do you guys know each other?
264
00:36:30,170 --> 00:36:34,250
John and I work together, and they are
brothers.
265
00:36:34,710 --> 00:36:35,790
Oh, yes.
266
00:36:36,010 --> 00:36:37,230
Now I can see.
267
00:36:37,710 --> 00:36:40,050
Both. Beautiful, hey?
268
00:36:43,210 --> 00:36:45,430
So, who is the lucky lady? Or man?
269
00:36:46,610 --> 00:36:47,670
Her name's Denise.
270
00:36:47,990 --> 00:36:50,950
Oh. Oh. Born in the world of Dionysus.
271
00:36:51,950 --> 00:36:55,270
French name. I knew it. It's also
American, so.
272
00:36:56,090 --> 00:36:57,250
German as well, actually.
273
00:36:58,050 --> 00:36:59,050
Danke schön.
274
00:36:59,710 --> 00:37:02,030
There we are. Please, let me take this.
275
00:37:02,350 --> 00:37:03,590
Where is the washroom?
276
00:37:04,390 --> 00:37:07,590
Um, just down there. Let me show you.
Okay.
277
00:37:09,030 --> 00:37:12,130
Are you, uh, maybe feeling better,
Pixie?
278
00:38:07,610 --> 00:38:13,050
Whoa. Sorry. I was being a little nosy.
No. I'm happy to see the rest of the
279
00:38:13,050 --> 00:38:15,170
house. Well, you've seen most of it now.
280
00:38:16,170 --> 00:38:17,170
Is it all solutions?
281
00:38:17,470 --> 00:38:22,050
Uh, yeah. I was just trying to figure
out how to split them up with you three.
282
00:38:22,530 --> 00:38:24,090
And what did you decide?
283
00:38:24,470 --> 00:38:25,530
I hadn't yet.
284
00:38:27,250 --> 00:38:33,730
So, you've got almost no booze, no food,
and no entertainment.
285
00:38:36,330 --> 00:38:37,930
What kind of party is this?
286
00:38:38,990 --> 00:38:41,730
Well, we pretty much drank an ale
yesterday.
287
00:38:42,050 --> 00:38:43,050
Oh.
288
00:38:43,770 --> 00:38:50,170
Well, maybe finding us spiced up your
flaccid -seeming evening?
289
00:38:50,630 --> 00:38:53,310
Yeah, it certainly did that.
290
00:38:57,150 --> 00:39:00,010
Well, we could play a board game. No,
no, no.
291
00:39:00,470 --> 00:39:03,030
I'm sure we could think of something
more exciting.
292
00:39:04,010 --> 00:39:05,010
Like what?
293
00:39:06,000 --> 00:39:07,900
Yeah, well, I was just checking my bag.
294
00:39:08,140 --> 00:39:10,680
Should we go back? Yeah, cool. Cool.
295
00:39:15,280 --> 00:39:18,300
Two truths and a lie. Yeah, I love that
game.
296
00:39:19,120 --> 00:39:20,120
Okay,
297
00:39:20,900 --> 00:39:27,060
okay, rules first. So, um, if you get it
wrong, then you are never allowed to
298
00:39:27,060 --> 00:39:28,620
ask what's true, deal?
299
00:39:30,200 --> 00:39:33,620
Uh, yeah, um, sounds good to me, yeah.
Oh, and?
300
00:39:34,110 --> 00:39:37,690
If you guess right, you get to ask any
question you want, and they have to
301
00:39:37,690 --> 00:39:43,030
answer. If you guess wrong, then the
asked get the same rights.
302
00:39:44,570 --> 00:39:45,570
Settle them.
303
00:39:46,410 --> 00:39:48,790
Boys versus girls.
304
00:39:49,370 --> 00:39:54,350
I know we don't have a lot left, but
before we start, I think there's enough
305
00:39:54,350 --> 00:39:55,350
a round of drinks.
306
00:39:55,690 --> 00:39:56,970
Paul, I'll help you grab them.
307
00:39:58,050 --> 00:39:59,050
Paul?
308
00:39:59,590 --> 00:40:01,590
I thought your name was Noah.
309
00:40:03,840 --> 00:40:06,180
Yes, a joke we have.
310
00:40:06,940 --> 00:40:11,720
There are four Pauls at work, so there's
Big Paul,
311
00:40:12,480 --> 00:40:13,660
Tall Paul,
312
00:40:14,880 --> 00:40:19,080
Bold Paul, and Porn Paul.
313
00:40:19,380 --> 00:40:26,040
Don't ask, don't ask. So we thought
maybe for prosperity we needed another,
314
00:40:26,040 --> 00:40:28,900
Noah here became Prussian Paul.
315
00:40:29,640 --> 00:40:32,100
Very much had to be that kind of thing.
316
00:40:33,289 --> 00:40:34,970
Well, let's go and get those drinks now.
317
00:40:40,950 --> 00:40:41,950
So fucking sorry.
318
00:40:42,690 --> 00:40:44,550
Eric brought the bag of phones and
plates back.
319
00:40:45,230 --> 00:40:47,990
What? I don't know. It was in the
corridor when I took the painting.
320
00:40:47,990 --> 00:40:48,990
both under my bed now.
321
00:40:49,050 --> 00:40:52,590
And he brought them back. Why? It was
all wet, so I assume he brought it back.
322
00:40:53,290 --> 00:40:54,290
Fucking hell.
323
00:40:54,610 --> 00:40:56,550
You fucking clowns. Hold it together.
324
00:40:57,750 --> 00:41:00,510
We've just got to get through tonight.
If they find out, we'll kill them.
325
00:41:01,190 --> 00:41:02,430
I was going to tie them up.
326
00:41:05,360 --> 00:41:08,540
Stick to a plan for tonight. And no more
leaving me out of the name. It wasn't
327
00:41:08,540 --> 00:41:09,540
our fault, okay?
328
00:41:09,840 --> 00:41:11,860
We didn't know you introduced yourself
already as yourself.
329
00:41:15,440 --> 00:41:18,260
Look, they're going to want to call for
help tomorrow. We need to be far away
330
00:41:18,260 --> 00:41:19,138
from here.
331
00:41:19,140 --> 00:41:21,040
And we can't take them with us like you
said.
332
00:41:23,080 --> 00:41:24,540
I say we give them the keys to the car.
333
00:41:24,920 --> 00:41:27,020
Say I've arranged a little outing for
you, first thing.
334
00:41:27,260 --> 00:41:30,560
A man -only kind of thing. That way,
they leave, we leave.
335
00:41:30,760 --> 00:41:32,220
And when they're gone, we're gone for
good.
336
00:41:32,680 --> 00:41:33,680
They've seen our faces.
337
00:41:33,820 --> 00:41:36,100
Do you want to fucking kill them? No
one's killing anyone.
338
00:41:36,920 --> 00:41:39,420
We'll follow your plan and forget this
game over with and head to bed.
339
00:41:40,020 --> 00:41:41,020
Come in.
340
00:41:43,360 --> 00:41:44,400
We'll do this your way.
341
00:41:44,980 --> 00:41:46,680
Then tomorrow we need to talk about us.
342
00:41:52,860 --> 00:41:56,340
I hope you weren't planning your toots
in that. That would be cheating.
343
00:41:56,800 --> 00:41:58,580
And you know what we do to cheaters.
344
00:41:59,700 --> 00:42:01,120
Force bits on rip.
345
00:42:02,800 --> 00:42:07,340
No, no, no. We were just saying how
tomorrow we have a little boat trip
346
00:42:07,340 --> 00:42:10,120
around the island for John, a kind of
guy -only thing.
347
00:42:10,660 --> 00:42:15,760
And if it's okay with you girls, we can
give you the car keys.
348
00:42:16,140 --> 00:42:17,140
Thank you.
349
00:42:17,440 --> 00:42:20,560
Then you can drive into the village.
Thank you. Make your phone calls.
350
00:42:21,360 --> 00:42:25,000
That way you can go whenever you like
and feel free to use the house as your
351
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
own.
352
00:42:26,520 --> 00:42:28,640
We'll be back later in the afternoon.
How does that sound?
353
00:42:29,840 --> 00:42:31,000
Then I'll pass out a license.
354
00:42:33,290 --> 00:42:34,290
True or false?
355
00:42:37,030 --> 00:42:38,030
False.
356
00:42:40,310 --> 00:42:41,310
Very good.
357
00:42:41,530 --> 00:42:42,730
Yes, yes.
358
00:42:43,030 --> 00:42:46,670
Now, we do all have a license, but only
Pixie and I have a license for a car.
359
00:42:47,230 --> 00:42:48,770
I'm a motorbike girl.
360
00:42:49,770 --> 00:42:52,070
She likes something between her legs.
361
00:42:52,650 --> 00:42:53,790
Very sexy.
362
00:42:54,890 --> 00:42:56,390
I'm always on top.
363
00:42:56,590 --> 00:42:59,030
I prefer something beneath my legs.
364
00:43:00,130 --> 00:43:01,130
No,
365
00:43:01,670 --> 00:43:02,670
but thank you.
366
00:43:02,810 --> 00:43:06,510
Yeah, we'll take you up on your offer.
But we can't promise we won't take it
367
00:43:06,510 --> 00:43:09,670
for a spin while you're on your manly
voyage of discovery.
368
00:43:10,410 --> 00:43:16,870
Talking of discovery, it is time to
begin our own discovery
369
00:43:16,870 --> 00:43:20,370
of each other's talents for deceit.
370
00:43:21,230 --> 00:43:22,790
Come sit over here.
371
00:43:23,270 --> 00:43:25,250
Butch, you go first.
372
00:43:26,250 --> 00:43:28,790
Remember two truths, one lie.
373
00:43:29,390 --> 00:43:30,810
Opal is your opponent.
374
00:43:31,920 --> 00:43:33,160
In your own time.
375
00:43:47,040 --> 00:43:48,040
Okay.
376
00:43:52,260 --> 00:43:57,120
I once won an Ironman competition with a
broken ankle.
377
00:43:57,560 --> 00:43:58,640
I'm married.
378
00:43:59,820 --> 00:44:02,960
I auditioned for the Royal School of
Ballet.
379
00:44:03,520 --> 00:44:04,520
That's easy.
380
00:44:05,460 --> 00:44:06,700
You're not married.
381
00:44:08,360 --> 00:44:10,640
You peacocked when you said married.
382
00:44:11,540 --> 00:44:13,280
You ruffled it, by the way.
383
00:44:15,380 --> 00:44:18,340
So, Opal, ask your question.
384
00:44:18,720 --> 00:44:19,880
He can't refuse.
385
00:44:20,720 --> 00:44:25,800
When did you lose your virginity and
whom?
386
00:44:27,400 --> 00:44:29,660
Okay, that's two questions. Oh, come on.
387
00:44:29,960 --> 00:44:32,920
But I was 15, and it was to Cathy Green.
388
00:44:33,500 --> 00:44:34,760
Behind some stables.
389
00:44:35,020 --> 00:44:36,660
Oh, you're so sweet.
390
00:44:37,520 --> 00:44:38,780
One point to us.
391
00:44:39,360 --> 00:44:41,040
No, you're up.
392
00:44:41,260 --> 00:44:44,320
And your opponent is Noah.
393
00:44:50,420 --> 00:44:52,140
Oh, Noah.
394
00:44:52,960 --> 00:44:54,280
I won.
395
00:45:02,980 --> 00:45:03,980
Okay,
396
00:45:06,140 --> 00:45:09,300
so I want it to be true, but you're not
a real princess.
397
00:45:13,400 --> 00:45:15,580
No way.
398
00:45:16,620 --> 00:45:18,000
No fucking way.
399
00:45:18,880 --> 00:45:24,420
Princess of what? Oh, fuck off, come on.
400
00:45:28,420 --> 00:45:29,420
You're up.
401
00:45:31,940 --> 00:45:35,640
So, as it's your party, you get to
choose who goes first.
402
00:45:36,280 --> 00:45:38,220
You or me.
403
00:45:39,260 --> 00:45:40,260
Ladies first.
404
00:45:40,800 --> 00:45:42,320
Your wish is my command.
405
00:45:43,840 --> 00:45:47,700
So, I am a Kung Fu mistress.
406
00:45:48,320 --> 00:45:50,900
I have a piece of art named after me.
407
00:45:52,620 --> 00:45:54,420
And I've never been in love.
408
00:45:57,450 --> 00:46:00,450
You'd only say the last one to lure me
not to choose it.
409
00:46:01,410 --> 00:46:03,650
Give me more emphasis and emotional
weight.
410
00:46:04,710 --> 00:46:06,910
How are we supposed to believe you've
never been in love?
411
00:46:09,090 --> 00:46:10,090
Of course you have.
412
00:46:10,790 --> 00:46:11,790
That's a lie.
413
00:46:18,670 --> 00:46:19,670
Two?
414
00:46:19,850 --> 00:46:20,850
Two.
415
00:46:21,610 --> 00:46:24,590
Go on, John, ask your question.
416
00:46:27,940 --> 00:46:29,160
It's more of a request.
417
00:46:29,520 --> 00:46:30,520
Mm -hmm.
418
00:46:30,920 --> 00:46:32,220
Can we see your comfy?
419
00:46:32,700 --> 00:46:35,540
Oh. Oh. It's not against the rule.
420
00:46:36,840 --> 00:46:37,840
Okay.
421
00:46:38,120 --> 00:46:39,840
Bush, stand up.
422
00:46:40,080 --> 00:46:42,960
Oh, fuck yes. Go on, Pixie. Take him
down.
423
00:47:03,120 --> 00:47:04,620
Now we'll go backwards, John.
424
00:47:16,680 --> 00:47:18,460
I slept with my best friend's mom.
425
00:47:18,820 --> 00:47:20,000
Ooh la la.
426
00:47:20,660 --> 00:47:21,980
I have a master's in art history.
427
00:47:23,860 --> 00:47:27,300
And I've never met anyone who can solve
a cryptic crossword faster than me.
428
00:47:41,610 --> 00:47:42,610
That's the lie.
429
00:47:44,630 --> 00:47:45,630
You got me.
430
00:47:51,110 --> 00:47:54,390
But tell me, what did you decide to have
your party here?
431
00:47:55,990 --> 00:47:58,450
So no one could ever find us.
432
00:48:01,310 --> 00:48:03,450
Okay, this is a match point. You.
433
00:48:05,430 --> 00:48:06,430
You.
434
00:48:06,759 --> 00:48:08,200
Noah, come on, you're up.
435
00:48:09,680 --> 00:48:11,380
Now, no pressure here.
436
00:48:24,920 --> 00:48:28,320
I hold a speed record of over 200 miles
per hour on the Autobahn.
437
00:48:30,420 --> 00:48:32,840
I speak fluent Italian, and I'm a wanted
criminal.
438
00:48:34,090 --> 00:48:39,490
You can discover more about a person in
one hour of praise and a year of
439
00:48:39,490 --> 00:48:40,490
conversation.
440
00:48:41,330 --> 00:48:42,830
Let's see if Plato is right.
441
00:48:44,570 --> 00:48:46,350
You are dangerous.
442
00:48:47,190 --> 00:48:49,130
But not that dangerous.
443
00:48:50,370 --> 00:48:52,310
The last is a lie.
444
00:48:52,610 --> 00:48:53,610
Well, Plato was wrong.
445
00:48:53,690 --> 00:48:54,690
No way.
446
00:48:55,970 --> 00:48:59,690
But to be fair, we've only been playing
for ten minutes. Maybe you needed a full
447
00:48:59,690 --> 00:49:00,770
hour. Touché.
448
00:49:02,280 --> 00:49:05,540
I'm not going to ask about the princess
thing. I prefer the mystery.
449
00:49:06,360 --> 00:49:08,880
But I am going to ask this. Do you find
me attractive?
450
00:49:11,820 --> 00:49:12,820
Oui.
451
00:49:13,780 --> 00:49:14,780
Three,
452
00:49:16,740 --> 00:49:23,280
two. Okay, okay, okay. Boys, boys, this
is your last chance to level with us.
453
00:49:35,080 --> 00:49:36,080
I'm a pole dancer.
454
00:49:37,860 --> 00:49:38,860
I'm an architect.
455
00:49:41,980 --> 00:49:43,320
I'm a mind reader.
456
00:49:48,180 --> 00:49:49,180
Okay.
457
00:49:49,840 --> 00:49:54,780
As crazy seems to be on the menu
tonight, I'm going to go with the least
458
00:49:54,780 --> 00:49:56,260
exciting to be the lie.
459
00:49:57,580 --> 00:49:58,580
You.
460
00:50:05,690 --> 00:50:09,050
Actually, I am an architect, so, um...
Boom!
461
00:50:10,710 --> 00:50:17,310
My question... Why do you have a gun?
462
00:50:38,830 --> 00:50:39,830
Hey, hey, hey.
463
00:50:39,950 --> 00:50:40,950
Are you okay?
464
00:50:42,790 --> 00:50:45,630
Look, I work in security and carry a
gun, all right?
465
00:50:46,170 --> 00:50:50,030
I brought it along so John could shoot
some targets, you know?
466
00:50:50,310 --> 00:50:51,550
Maybe liven his stag up.
467
00:50:51,970 --> 00:50:52,970
Is that okay?
468
00:51:20,110 --> 00:51:21,110
Not yet?
469
00:51:21,370 --> 00:51:22,370
No, not yet.
470
00:51:23,350 --> 00:51:25,910
Could you bring the light a little bit
more?
471
00:51:28,390 --> 00:51:29,390
Better?
472
00:51:32,010 --> 00:51:33,010
Much better.
473
00:51:40,230 --> 00:51:44,990
What are you looking for?
474
00:51:47,230 --> 00:51:50,510
I thought there was another... Torch in
the bag under there.
475
00:51:51,370 --> 00:51:52,370
Any luck?
476
00:51:52,570 --> 00:51:53,570
Uh, no.
477
00:51:56,130 --> 00:51:58,190
Maybe it's time we settled down for the
evening.
478
00:51:59,750 --> 00:52:01,010
That's very forward of you.
479
00:52:01,530 --> 00:52:03,850
Oh, no, I meant I... Oh, no, no, I'm
teasing.
480
00:52:06,850 --> 00:52:09,030
Seriously, though, would you mind if I
stayed with you?
481
00:52:09,710 --> 00:52:11,610
Your brother kind of gives me the
creeps.
482
00:52:12,110 --> 00:52:13,110
Yeah, of course.
483
00:52:13,930 --> 00:52:15,130
What about fixing the noise?
484
00:52:16,110 --> 00:52:18,130
Oh, I... I think that'll be okay.
485
00:52:21,290 --> 00:52:22,550
Never kissed a princess before.
486
00:52:22,990 --> 00:52:24,590
I don't enjoy you. Why is that?
487
00:52:33,370 --> 00:52:35,270
Um, go back to the bed, do you want?
488
00:52:38,010 --> 00:52:39,010
You're serious, Matt?
489
00:54:59,330 --> 00:55:01,210
I was in charge of the cameras,
remember?
490
00:56:04,430 --> 00:56:05,450
Why don't you give that back now?
491
00:56:06,050 --> 00:56:07,050
No.
492
00:56:07,670 --> 00:56:08,970
We need to find Opal.
493
00:56:09,210 --> 00:56:11,070
What the fuck happened?
494
00:56:11,390 --> 00:56:14,890
Who are you and what the fuck are you
really doing here? We lost time.
495
00:56:17,970 --> 00:56:23,070
It happened earlier today. We heard
something and the next minute we were on
496
00:56:23,070 --> 00:56:24,070
beach.
497
00:56:24,490 --> 00:56:26,390
Bullshit. No, he's right.
498
00:56:26,990 --> 00:56:29,350
We all had some kind of a voice earlier
and just now.
499
00:56:38,000 --> 00:56:40,480
I found something similar going into the
water when I first arrived.
500
00:56:44,680 --> 00:56:49,380
Look, we didn't want to give you our
real names in case Matt, John, was
501
00:56:49,380 --> 00:56:50,380
unfaithful.
502
00:56:51,140 --> 00:56:52,240
Look, we're sorry for lying.
503
00:56:53,840 --> 00:56:54,860
Let's go look for them together.
504
00:57:01,100 --> 00:57:03,060
Eric, what the fuck are you doing? What
did you do to Matt?
505
00:57:03,420 --> 00:57:07,200
Nothing. What did you do to O 'Connor?
Don't lie to me! What the... Put the gun
506
00:57:07,200 --> 00:57:08,200
down, Eric.
507
00:57:08,260 --> 00:57:09,800
What did you say to Opal?
508
00:57:10,060 --> 00:57:11,740
Eric, put the gun down.
509
00:57:13,540 --> 00:57:14,540
Opal?
510
00:57:15,440 --> 00:57:16,440
Opal?
511
00:57:21,460 --> 00:57:22,460
Opal?
512
00:57:55,580 --> 00:57:57,180
I'm sorry for lying.
513
00:58:08,200 --> 00:58:09,320
Why were you coming out here?
514
00:58:46,280 --> 00:58:47,540
What did you mean by you saw this
before?
515
00:58:48,260 --> 00:58:49,440
Is this what happened to Denise?
516
00:58:49,700 --> 00:58:50,700
I'm not sure.
517
00:58:50,880 --> 00:58:51,880
Maybe.
518
00:58:52,020 --> 00:58:55,240
Maybe? And you didn't think this was
important information, maybe?
519
00:58:58,220 --> 00:58:59,520
Where are you going?
520
00:59:00,280 --> 00:59:01,940
Eric, we've got to stay together.
521
00:59:02,720 --> 00:59:05,080
You won't find him like this.
522
00:59:05,400 --> 00:59:06,880
Listen to me.
523
00:59:07,660 --> 00:59:09,600
Whatever's happening to us is when we
hear that sound, okay?
524
00:59:10,920 --> 00:59:12,560
We need to put something in our ears.
525
00:59:19,310 --> 00:59:20,310
Hold on to me.
526
00:59:20,910 --> 00:59:21,910
Hold on to me!
527
00:59:33,550 --> 00:59:34,650
She's heading for the painting.
528
01:00:19,310 --> 01:00:20,310
What are you looking for?
529
01:00:21,090 --> 01:00:22,570
I won't ask again.
530
01:00:25,050 --> 01:00:26,050
Get it.
531
01:00:26,670 --> 01:00:27,670
You're lying.
532
01:00:28,230 --> 01:00:30,410
You've done something bad, haven't you?
533
01:00:31,410 --> 01:00:34,290
Where did you say you were shipwrecked
from? Eric, you need to put something
534
01:00:34,290 --> 01:00:35,169
Shut up!
535
01:00:35,170 --> 01:00:38,510
I saw no evidence of a boat. That's
because it's safe.
536
01:00:38,930 --> 01:00:39,930
Eric!
537
01:00:40,550 --> 01:00:41,550
What?
538
01:02:22,250 --> 01:02:23,029
It doesn't matter.
539
01:02:23,030 --> 01:02:26,670
The pixie do this. We've got to find
Matt. No, we do this my way now. Come
540
01:02:27,090 --> 01:02:28,090
Come.
541
01:02:36,470 --> 01:02:38,110
Okay, we need to be smart about it now,
yeah?
542
01:02:38,590 --> 01:02:39,590
Yeah.
543
01:02:40,810 --> 01:02:41,870
I need to find Matt.
544
01:02:42,710 --> 01:02:43,910
I won't leave him out there.
545
01:02:44,590 --> 01:02:47,630
We won't. But we need to find out what's
happening to us. And we need this
546
01:02:47,630 --> 01:02:48,630
painting.
547
01:03:16,590 --> 01:03:19,870
You find it, and you put anyone down who
gets in your way. Otherwise, all of
548
01:03:19,870 --> 01:03:20,870
this has been nothing. What?
549
01:03:21,090 --> 01:03:22,090
Where are you going?
550
01:03:22,250 --> 01:03:23,590
I'm going out there to find that.
551
01:03:24,290 --> 01:03:25,370
Shoot any motherfucker.
552
01:03:26,930 --> 01:03:27,930
Any asshole.
553
01:08:22,350 --> 01:08:23,350
Slash!
554
01:09:49,870 --> 01:09:50,870
It didn't change much.
555
01:19:51,430 --> 01:19:52,430
Good night.
556
01:20:45,180 --> 01:20:47,980
Thank you.
557
01:22:17,570 --> 01:22:23,870
My black eyes and all eyes were blind.
37875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.