All language subtitles for The.Drowned.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:10:20,083 --> 00:10:22,832 Eric. 4 00:10:56,833 --> 00:10:58,791 Denice! 5 00:11:03,041 --> 00:11:04,250 Denice! 6 00:13:20,541 --> 00:13:23,541 Eric! 7 00:13:35,208 --> 00:13:37,541 Eric! 8 00:13:38,666 --> 00:13:40,708 Eric! 9 00:13:45,541 --> 00:13:47,916 Eric! 10 00:13:49,750 --> 00:13:51,541 Eric! 11 00:13:53,291 --> 00:13:55,290 You should have been here before me. 12 00:13:55,291 --> 00:13:59,290 I decided to walk. Took longer than I thought. 13 00:13:59,291 --> 00:14:01,458 Is Mum here then? 14 00:14:03,708 --> 00:14:05,458 I'm... 15 00:14:07,875 --> 00:14:10,082 I'm going to be honest. I think she's gone, Matt. 16 00:14:10,083 --> 00:14:12,625 Gone? Where? 17 00:14:13,541 --> 00:14:15,665 I think she's either got cold feet 18 00:14:15,666 --> 00:14:18,332 or taken a boat over already. 19 00:14:18,333 --> 00:14:20,749 What the fuck are you talking about? 20 00:14:20,750 --> 00:14:23,124 She was bringing this over and unless I'm mistaken, 21 00:14:23,125 --> 00:14:24,790 and there's another team of art thieves 22 00:14:24,791 --> 00:14:26,957 with the same fucking tube, this is it. 23 00:14:26,958 --> 00:14:28,665 - And why would she do that? - Look. Wh... 24 00:14:28,666 --> 00:14:31,499 When I arrived, I saw her Beetle, 25 00:14:31,500 --> 00:14:32,874 did a sweep of the house 26 00:14:32,875 --> 00:14:35,375 and the only thing I found was this. 27 00:14:36,208 --> 00:14:38,957 But not her. Don't worry, it's still in there. 28 00:14:38,958 --> 00:14:41,458 Wait. Her car. Where? 29 00:14:42,250 --> 00:14:45,040 - Next to mine. - Well, it's not there. 30 00:14:45,041 --> 00:14:46,749 What are you talking about? I saw it. 31 00:14:46,750 --> 00:14:49,082 - Are you sure? - Of course I am. I checked it. 32 00:14:49,083 --> 00:14:51,874 swapped the plates, then swept the creepy fucking house 33 00:14:51,875 --> 00:14:53,290 before coming out here. 34 00:14:53,291 --> 00:14:55,249 - Why were you coming out here? - Tsch. 35 00:14:55,250 --> 00:14:56,915 To look for your mum. 36 00:14:56,916 --> 00:14:58,707 Look, when I saw you running out here, 37 00:14:58,708 --> 00:15:00,874 I knew something was wrong. 38 00:15:00,875 --> 00:15:02,582 And then when you didn't answer when I called you 39 00:15:02,583 --> 00:15:04,208 I was worried. 40 00:15:05,000 --> 00:15:06,999 And now you're telling me my mum's car here. 41 00:15:07,000 --> 00:15:08,249 And I'm telling you it's not. 42 00:15:08,250 --> 00:15:10,624 And the art tube is. 43 00:15:10,625 --> 00:15:12,916 All sounds a bit fucking suspicious. 44 00:15:18,541 --> 00:15:20,791 Well, it's good to see you too. 45 00:15:27,500 --> 00:15:28,874 Okay. 46 00:15:28,875 --> 00:15:30,457 Maybe she was here, 47 00:15:30,458 --> 00:15:33,290 dropped the tube off and left, and I missed her. 48 00:15:33,291 --> 00:15:37,332 She was always on the fence with this and never liked us. 49 00:15:37,333 --> 00:15:39,540 Maybe she wanted you to have more of a cut. 50 00:15:39,541 --> 00:15:41,374 Or maybe she's just gone to get some supplies. 51 00:15:41,375 --> 00:15:43,415 Look, I ran out here because I thought I heard her voice, 52 00:15:43,416 --> 00:15:45,875 but I was wrong. Clearly. 53 00:15:46,916 --> 00:15:49,457 Look, if she needed my help... 54 00:15:49,458 --> 00:15:52,250 I'd do anything for her because she's important to you. 55 00:15:53,416 --> 00:15:58,000 And you know I never listen to anything that you say. 56 00:16:04,000 --> 00:16:05,874 Now, let's choose a room. 57 00:16:05,875 --> 00:16:07,750 Then we can look for her together. 58 00:16:12,958 --> 00:16:15,040 Well, it's hardly a Hilton. 59 00:16:15,041 --> 00:16:17,457 Yeah, way better. 60 00:16:17,458 --> 00:16:19,665 What's this? A new look? 61 00:16:19,666 --> 00:16:21,624 What, my earring? Don't you like-- 62 00:16:21,625 --> 00:16:23,874 No, your shoes. Of course your earring. 63 00:16:23,875 --> 00:16:26,207 What, you don't like it? 64 00:16:26,208 --> 00:16:27,958 Gone. 65 00:16:31,250 --> 00:16:34,624 Fuck! Paul. 66 00:16:37,291 --> 00:16:42,499 Fortune is not on the side of the fainthearted, my friends. 67 00:16:42,500 --> 00:16:44,874 - You shit. - I do try. 68 00:16:44,875 --> 00:16:47,290 Got to hand it to her, it's remote. 69 00:16:47,291 --> 00:16:49,665 Creepy, but remote. 70 00:16:49,666 --> 00:16:53,165 - Have you seen her? - Your mum's not here? 71 00:16:53,166 --> 00:16:55,874 We're not sure but... 72 00:16:55,875 --> 00:16:57,624 the painting's here. 73 00:16:57,625 --> 00:17:00,040 I saw her car earlier, but apparently 74 00:17:00,041 --> 00:17:01,540 it's not there now. 75 00:17:01,541 --> 00:17:03,415 Where the fuck would she go? 76 00:17:03,416 --> 00:17:07,415 Maybe she had a change of heart or just gone for supplies. 77 00:17:07,416 --> 00:17:09,707 Nein, nein, nein, we were very specific. 78 00:17:09,708 --> 00:17:11,582 She was bringing the merchandise. 79 00:17:11,583 --> 00:17:13,499 You, the muscle, Matt, the passports, 80 00:17:13,500 --> 00:17:16,124 and me the tech and supplies. 81 00:17:16,125 --> 00:17:18,082 Well, maybe she wanted out. 82 00:17:18,083 --> 00:17:20,082 She never felt that comfortable with it. 83 00:17:20,083 --> 00:17:21,999 Bullshit. She put too much effort in it 84 00:17:22,000 --> 00:17:23,249 with all of the logistics and-- 85 00:17:23,250 --> 00:17:24,957 Or maybe she's gone to the police. 86 00:17:24,958 --> 00:17:26,333 Or something's happened to her. 87 00:17:31,833 --> 00:17:33,915 Look, I'm sure she's fine. 88 00:17:33,916 --> 00:17:38,040 Let's just relax, not jump to any conclusions 89 00:17:38,041 --> 00:17:41,124 and stick to our plan. 90 00:17:41,125 --> 00:17:43,416 There's 40 million quid in here. 91 00:17:47,083 --> 00:17:50,625 She could just be meeting us for ten tomorrow morning? 92 00:17:51,833 --> 00:17:54,915 She'd let us know if she was changing plans. 93 00:18:17,916 --> 00:18:19,499 Phones. 94 00:18:19,500 --> 00:18:21,540 What if she needs to get in contact? 95 00:18:21,541 --> 00:18:22,749 She knows the rules. 96 00:18:22,750 --> 00:18:24,332 Leave, locate... 97 00:18:24,333 --> 00:18:26,500 Liquidate. 98 00:18:29,416 --> 00:18:32,457 Choose a room. Check all our paperwork. 99 00:18:32,458 --> 00:18:34,207 Then maybe you'll be able to have a shower. 100 00:18:34,208 --> 00:18:36,624 If you ask Paul very nicely to see if he can work out 101 00:18:36,625 --> 00:18:38,624 how to turn the gas on in this place 102 00:18:38,625 --> 00:18:40,832 as it runs everything. 103 00:18:40,833 --> 00:18:42,875 Even the fucking fridge. 104 00:18:44,125 --> 00:18:46,458 Proper off grid. 105 00:20:38,500 --> 00:20:42,500 Eric. 106 00:21:00,875 --> 00:21:02,291 Yeah. 107 00:21:03,958 --> 00:21:05,291 Yeah? 108 00:21:06,166 --> 00:21:07,499 Power to the shower. 109 00:21:24,916 --> 00:21:26,415 I think she's gone. I think she's gone. 110 00:21:26,416 --> 00:21:28,082 I think she's gone. 111 00:21:28,083 --> 00:21:30,249 I think she's gone. I think she's gone. 112 00:21:30,250 --> 00:21:32,249 Why were you coming out here? 113 00:21:32,250 --> 00:21:34,957 Why? Why? Why? Why were you coming out here? 114 00:21:34,958 --> 00:21:37,249 Fortune is not on the side. 115 00:21:37,250 --> 00:21:39,165 On the side. On the side On the side. 116 00:21:39,166 --> 00:21:40,666 On the side. On the side. 117 00:21:48,583 --> 00:21:53,165 Fortune is not on the side of the fainthearted, my friends. 118 00:21:53,166 --> 00:21:55,165 I'm going to be honest. I think she's gone Matt. 119 00:21:55,166 --> 00:21:56,874 I think she's gone Matt. I think she's gone Matt. 120 00:21:56,875 --> 00:21:58,957 What the fuck are you talking about? 121 00:21:58,958 --> 00:22:02,332 Why were you coming out here? Why were you coming out here? 122 00:22:43,958 --> 00:22:45,666 Any hiccups? 123 00:22:46,541 --> 00:22:47,582 Nope. 124 00:22:47,583 --> 00:22:49,624 You sure? 125 00:22:49,625 --> 00:22:50,915 Yep. 126 00:22:50,916 --> 00:22:53,415 Well, then humor me. 127 00:22:53,416 --> 00:22:56,124 What do you call a fish with no legs? 128 00:22:56,125 --> 00:22:57,499 A fish. 129 00:22:57,500 --> 00:22:58,874 Fuck's sake, Paul, 130 00:22:58,875 --> 00:23:00,165 just run me through what happened 131 00:23:00,166 --> 00:23:01,582 without being a smart arse. 132 00:23:01,583 --> 00:23:04,165 - Please. - Fine. 133 00:23:04,166 --> 00:23:06,874 I slipped the painting through Denice's car window 134 00:23:06,875 --> 00:23:09,665 at the station junction lights, as planned. 135 00:23:09,666 --> 00:23:11,624 Then she drove off with it. 136 00:23:11,625 --> 00:23:14,165 Dropped Matt off at Beaumont Alley 137 00:23:14,166 --> 00:23:15,874 whilst at the red lights 138 00:23:15,875 --> 00:23:18,790 and then you at Pickman's on the corner, 139 00:23:18,791 --> 00:23:21,166 as rehearsed. 140 00:23:21,833 --> 00:23:25,749 I drove to the drop-off point, parked under the camera 141 00:23:25,750 --> 00:23:28,749 and left the van there for everyone to see. 142 00:23:28,750 --> 00:23:31,874 Ah, yes. Not forgetting, of course, to keep my mask on 143 00:23:31,875 --> 00:23:33,582 whilst leaving. 144 00:23:33,583 --> 00:23:35,165 Broke into the opposite building, 145 00:23:35,166 --> 00:23:37,249 followed by the camera room, 146 00:23:37,250 --> 00:23:40,124 hacked in and edited the composite shot of you two 147 00:23:40,125 --> 00:23:42,082 leaving with me into the footage 148 00:23:42,083 --> 00:23:44,874 like a deep fake fucking ninja, 149 00:23:44,875 --> 00:23:47,415 changed into this shiny ass kit, 150 00:23:47,416 --> 00:23:50,665 went to the roof, jumped over to the next block 151 00:23:50,666 --> 00:23:52,915 and climbed down the fire escape. 152 00:23:52,916 --> 00:23:55,790 And that wasn't easy, I might add. 153 00:23:55,791 --> 00:23:58,374 Then I took the 207 night bus 154 00:23:58,375 --> 00:24:00,957 getting to the docks for 5:00 a.m., 155 00:24:00,958 --> 00:24:05,749 smoked until the decided-upon ferry arrived at 9:00 a.m. 156 00:24:05,750 --> 00:24:08,332 You know, all these bus and ferry rides 157 00:24:08,333 --> 00:24:10,207 must have lubed up the tourist in me 158 00:24:10,208 --> 00:24:14,124 because I decided to bus that shit on the other side again. 159 00:24:14,125 --> 00:24:16,540 Ah yes. Nearly forgot. 160 00:24:16,541 --> 00:24:18,832 I stopped at the lovely services 161 00:24:18,833 --> 00:24:21,249 to pick up these culinary delights 162 00:24:21,250 --> 00:24:24,707 and then finally to finish off my quest, 163 00:24:24,708 --> 00:24:28,499 I walked my tired ass the rest of the way. 164 00:24:28,500 --> 00:24:33,332 Was that smart-ass enough or too much? I can never tell. 165 00:24:33,333 --> 00:24:36,040 Are we just not gonna talk about it? 166 00:24:40,125 --> 00:24:41,499 Look, 167 00:24:41,500 --> 00:24:45,957 we've all had a highly stressful and... 168 00:24:45,958 --> 00:24:48,708 an incredibly life-altering day. 169 00:24:49,541 --> 00:24:51,290 Not your typical Tuesday, I admit. 170 00:24:51,291 --> 00:24:53,999 We're all sleep deprived, a little paranoid, 171 00:24:54,000 --> 00:24:57,000 concerned about Denice, and fuck knows what else. 172 00:24:58,958 --> 00:25:01,874 Let's just focus on getting on that boat tomorrow. 173 00:25:01,875 --> 00:25:03,415 We've all worked too hard 174 00:25:03,416 --> 00:25:05,124 to fuck it up now because we're scared. 175 00:25:05,125 --> 00:25:07,207 No, no, I'm not scared. 176 00:25:07,208 --> 00:25:10,040 I'm just wondering why I was in the bedroom one minute 177 00:25:10,041 --> 00:25:11,541 and out there the next. 178 00:25:13,833 --> 00:25:15,957 Well, I'm getting another beer. 179 00:25:15,958 --> 00:25:18,291 - Anyone else? - Yes, please. 180 00:25:21,291 --> 00:25:23,707 I think I'll take that shower now. 181 00:25:23,708 --> 00:25:27,708 Hey, I'm sure your mum will turn up. 182 00:25:39,375 --> 00:25:41,416 Nice. 183 00:25:44,041 --> 00:25:46,083 Mm. 184 00:26:04,250 --> 00:26:05,583 Ah. 185 00:26:46,083 --> 00:26:48,041 Look, I'm... uh... 186 00:26:49,291 --> 00:26:51,040 Sorry for getting shitty in there. 187 00:26:51,041 --> 00:26:53,375 Ditto. 188 00:27:03,333 --> 00:27:05,208 I have no memory from... 189 00:27:06,625 --> 00:27:08,833 fixing up the gas to being out there. 190 00:27:13,333 --> 00:27:14,750 Me neither. 191 00:27:16,416 --> 00:27:18,666 I didn't want to scare Matt talking about it. 192 00:27:20,333 --> 00:27:22,458 He's already on edge about Denice. 193 00:27:37,916 --> 00:27:39,875 Did she tell you where she's gone? 194 00:27:41,458 --> 00:27:43,249 What are you talking about? No. 195 00:27:43,250 --> 00:27:45,291 I've no idea where she is. 196 00:27:46,875 --> 00:27:48,208 Convenient. 197 00:27:56,958 --> 00:27:58,500 You smoke too much. 198 00:28:01,083 --> 00:28:02,666 You lie too much. 199 00:28:35,833 --> 00:28:40,082 Must have been convenient for you to get rid of her and then say she left. 200 00:28:40,083 --> 00:28:41,665 Yep. 201 00:28:41,666 --> 00:28:43,790 Yeah, it would be. 202 00:28:43,791 --> 00:28:46,082 But why would I do that? 203 00:28:46,083 --> 00:28:47,624 More money. 204 00:28:47,625 --> 00:28:49,874 That's true. 205 00:28:49,875 --> 00:28:51,540 Less baggage. 206 00:28:51,541 --> 00:28:52,916 Mm-hmm. 207 00:28:56,083 --> 00:29:00,582 To permanently hide your relationship from Matt. 208 00:29:43,541 --> 00:29:45,250 What the fuck are you talking about? 209 00:29:47,541 --> 00:29:50,332 I was in charge of the cameras, remember? 210 00:29:50,333 --> 00:29:53,790 You should have been more careful. 211 00:29:53,791 --> 00:29:55,750 You two deserve each other, but... 212 00:29:57,958 --> 00:29:59,708 Matt's too good for you. 213 00:30:12,833 --> 00:30:13,999 Motherfucker! 214 00:30:14,000 --> 00:30:15,915 I'm looking at one! 215 00:30:15,916 --> 00:30:17,375 Fuck. 216 00:30:20,125 --> 00:30:21,916 Matt it's, it's not-- 217 00:30:25,583 --> 00:30:28,415 What happened? 218 00:30:28,416 --> 00:30:32,333 - She's dead. - No, no. What are you talking about? 219 00:30:34,000 --> 00:30:36,082 She's dead. 220 00:30:36,083 --> 00:30:37,915 - What's that? - It's her bracelet. 221 00:30:37,916 --> 00:30:39,416 She's dead. 222 00:30:40,666 --> 00:30:41,624 Where did you get that? 223 00:30:41,625 --> 00:30:42,957 She's dead. 224 00:30:42,958 --> 00:30:45,165 Matt, calm down, of course she isn't. 225 00:30:45,166 --> 00:30:48,749 - Where did you find it? - In a fucking bucket of blood in the corridor. 226 00:30:48,750 --> 00:30:51,874 - Don't you dare touch me! - Hey, hey, hey, hey. Just calm down. 227 00:30:51,875 --> 00:30:54,207 - I knew something was wrong. - Guys. 228 00:30:54,208 --> 00:30:57,290 - You and her were always strange together, and now I know why. - That's not true. 229 00:30:57,291 --> 00:31:00,332 - You're disgusting. - Nothing happened. 230 00:31:00,333 --> 00:31:01,832 What the fuck is this? 231 00:31:01,833 --> 00:31:04,290 - What is this doing here? - I don't know. 232 00:31:04,291 --> 00:31:06,082 You killed her before we got here didn't you? 233 00:31:06,083 --> 00:31:09,499 No. She was gone when I got here. I told you, I promise. 234 00:31:09,500 --> 00:31:10,999 Guys! 235 00:31:16,416 --> 00:31:18,707 Help me! Please please, 236 00:31:18,708 --> 00:31:21,166 - my friend is in trouble! - Shit, Shit! 237 00:31:23,875 --> 00:31:26,083 Oh my god, thank you, thank you, please come quickly. 238 00:31:53,708 --> 00:31:57,165 Come on! This way, over the hill! 239 00:31:58,750 --> 00:32:00,665 I'm coming! 240 00:32:00,666 --> 00:32:03,207 I've got help! 241 00:32:06,750 --> 00:32:11,165 - Oh, god, thanks. - Step back. Step back. 242 00:32:11,166 --> 00:32:12,915 - Come, come. - Help her please. 243 00:32:12,916 --> 00:32:14,165 Bring the light nearer. 244 00:32:14,166 --> 00:32:16,165 Please wake up. 245 00:32:16,166 --> 00:32:17,999 Help her please. 246 00:32:18,000 --> 00:32:19,999 Come on, come on, Pixie, wake up. 247 00:32:21,583 --> 00:32:26,875 - Pixie, Come on, Pixie. - Pixie, please. Come on. 248 00:32:31,041 --> 00:32:33,290 Oh my god. Oh my god. 249 00:32:33,291 --> 00:32:36,207 - Oh, Pixie! Pixie. - Give her some room, give her some room. 250 00:32:36,208 --> 00:32:38,499 Pixie, Pixie, we're here. We're here. 251 00:32:38,500 --> 00:32:39,874 Easy. Pixie we're here. 252 00:32:41,250 --> 00:32:43,249 Go and get some towels, quickly! 253 00:32:43,250 --> 00:32:45,957 - Yeah. - Oh my god, you're okay. 254 00:32:45,958 --> 00:32:48,957 - We need to get her warm. - You're safe now. 255 00:32:48,958 --> 00:32:50,624 - Her name's Pixie? - Yeah, yeah. 256 00:32:50,625 --> 00:32:52,707 Pixie, I'm Eric. You've had a bit of a shock, 257 00:32:52,708 --> 00:32:53,874 and we need to get you warm. 258 00:32:53,875 --> 00:32:56,749 - Can you stand? - Mm-hmm 259 00:32:56,750 --> 00:32:59,624 Okay, put your arm around me. 260 00:32:59,625 --> 00:33:01,249 Okay, Pix? 261 00:33:03,375 --> 00:33:06,790 Don't worry, don't worry. Easy. Easy. 262 00:33:06,791 --> 00:33:08,707 - Careful please. - Are you two okay? 263 00:33:08,708 --> 00:33:10,165 Mm-hmm. 264 00:33:10,166 --> 00:33:11,790 Pixie. 265 00:33:11,791 --> 00:33:13,499 Pixie! 266 00:33:13,500 --> 00:33:15,957 I'm going to carry you somewhere warm, Pixie, okay? 267 00:33:15,958 --> 00:33:18,499 Hold onto me. Put your arm around me. Ready? 268 00:33:18,500 --> 00:33:20,833 One, two, three, hup. 269 00:33:31,250 --> 00:33:32,915 - Hey, hey, what happened? - We need towels. 270 00:33:32,916 --> 00:33:34,832 Three girls washed up on the beach or something. 271 00:33:34,833 --> 00:33:37,332 Wait, they're coming back here? 272 00:33:37,333 --> 00:33:38,665 Wait, wait. 273 00:33:38,666 --> 00:33:40,749 What we gonna say we're doing here? 274 00:33:40,750 --> 00:33:42,582 Bachelor party? 275 00:33:42,583 --> 00:33:45,082 - What just the three of us? - Why not? 276 00:33:45,083 --> 00:33:46,832 Who's getting married? 277 00:33:48,708 --> 00:33:51,290 Fuck. 278 00:33:59,916 --> 00:34:01,207 Here you go. 279 00:34:01,208 --> 00:34:03,458 Thank you. 280 00:34:04,291 --> 00:34:05,708 Thanks. 281 00:34:07,750 --> 00:34:10,374 Thank you so much for helping us out. 282 00:34:10,375 --> 00:34:12,166 You saved my life. 283 00:34:12,916 --> 00:34:14,332 Thank you. 284 00:34:14,333 --> 00:34:15,916 No problem. 285 00:34:16,625 --> 00:34:17,874 Just glad you're okay. 286 00:34:19,625 --> 00:34:21,125 What were you doing out there? 287 00:34:21,916 --> 00:34:24,040 We got a boat out from the mainland. 288 00:34:24,041 --> 00:34:26,083 We had a few drinks, and... 289 00:34:26,958 --> 00:34:29,582 before we knew it, it was dark and... 290 00:34:29,583 --> 00:34:31,708 we got into some trouble with the currents. 291 00:34:32,750 --> 00:34:37,040 Our boat hit a rock out there, and we began to sink. 292 00:34:37,041 --> 00:34:40,790 The tide here hides strange things. 293 00:34:40,791 --> 00:34:43,165 It was my fault. 294 00:34:43,166 --> 00:34:45,790 I wanted to steer and... 295 00:34:45,791 --> 00:34:47,290 well, I'm not the best swimmer 296 00:34:47,291 --> 00:34:48,749 so when we went into the water-- 297 00:34:48,750 --> 00:34:50,582 We were quite a way out 298 00:34:50,583 --> 00:34:52,624 but managed to swim to land. 299 00:34:52,625 --> 00:34:56,000 That's when we really got into trouble and nearly lost Pixie. 300 00:35:00,000 --> 00:35:02,665 - Oh thank you so much. - Here, no worries 301 00:35:02,666 --> 00:35:05,457 I'm sorry, I didn't catch your name. 302 00:35:05,458 --> 00:35:08,040 - Um, I'm Noah. - Oh! 303 00:35:08,041 --> 00:35:09,832 That's funny. 304 00:35:09,833 --> 00:35:11,207 - I'm Noé. - No way. 305 00:35:11,208 --> 00:35:14,832 Noah, and Noé. 306 00:35:14,833 --> 00:35:17,374 - Thank you Noah, I'm Opal. - Nice to meet you. 307 00:35:17,375 --> 00:35:19,415 I'm John, by the way. 308 00:35:19,416 --> 00:35:20,582 - Oh hi. - Hi John. 309 00:35:20,583 --> 00:35:22,041 Nice to meet you. 310 00:35:25,958 --> 00:35:27,999 And you're...? 311 00:35:28,000 --> 00:35:29,332 Eric? 312 00:35:29,333 --> 00:35:31,083 Hmm. Yeah. 313 00:35:32,541 --> 00:35:33,875 I'm Eric. 314 00:35:41,708 --> 00:35:43,540 Do you... do you live here? 315 00:35:43,541 --> 00:35:46,332 No, we're just staying here. 316 00:35:47,708 --> 00:35:49,540 Thought the decor was a little passé. 317 00:35:51,083 --> 00:35:52,832 It's my bachelor party. 318 00:35:52,833 --> 00:35:55,874 - Aww. - Oh wow. Congratulations. 319 00:35:55,875 --> 00:35:57,333 Just the three of you? 320 00:35:58,125 --> 00:36:00,915 Well... I only wanted my nearest and dearest. 321 00:36:00,916 --> 00:36:04,041 - Aww. - So cute, so sweet. 322 00:36:06,125 --> 00:36:08,582 Look, can we borrow a phone just to call somebody? 323 00:36:08,583 --> 00:36:10,040 We need to check in. 324 00:36:10,041 --> 00:36:11,207 Uh, no phones. 325 00:36:11,208 --> 00:36:12,665 Why? 326 00:36:12,666 --> 00:36:15,040 Rule number one of a stag party, right? 327 00:36:15,041 --> 00:36:18,874 There is a phone, in the village a couple of miles inland. 328 00:36:18,875 --> 00:36:20,665 We'll take you tomorrow morning. 329 00:36:20,666 --> 00:36:23,041 - Aww. - Even sweeter. 330 00:36:26,916 --> 00:36:30,040 So, how do you guys know each other? 331 00:36:30,041 --> 00:36:32,207 Uh Johnny and I are... 332 00:36:32,208 --> 00:36:34,624 work together, and they are brothers. 333 00:36:34,625 --> 00:36:37,749 Oh yes, now I can see it. 334 00:36:37,750 --> 00:36:40,708 - Butch and... - Beautiful, hey? 335 00:36:43,416 --> 00:36:46,125 So who is the lucky lady, or man? 336 00:36:47,041 --> 00:36:49,082 - Her name's Denice. - Oh. 337 00:36:49,083 --> 00:36:51,915 Follower of Dionysus. 338 00:36:51,916 --> 00:36:53,624 French name. I knew it. 339 00:36:53,625 --> 00:36:56,207 It's also American, so. 340 00:36:56,208 --> 00:36:58,124 German as well actually. 341 00:36:58,125 --> 00:36:59,749 Danke schön. 342 00:36:59,750 --> 00:37:02,499 De rien. Please, let me take this. 343 00:37:02,500 --> 00:37:04,290 Where is the washroom? 344 00:37:04,291 --> 00:37:06,582 Um, just down there. 345 00:37:06,583 --> 00:37:08,291 - Let me show you. - Okay. 346 00:37:09,458 --> 00:37:12,916 Are you feeling better Pixie? 347 00:37:13,791 --> 00:37:15,082 Much better. 348 00:37:15,083 --> 00:37:16,833 Thank you. 349 00:38:08,041 --> 00:38:09,915 - Whoa. - Sorry. 350 00:38:09,916 --> 00:38:11,665 - Was being a little nosy. - No it's-- 351 00:38:11,666 --> 00:38:13,332 Just wanted to see the rest of the house. 352 00:38:13,333 --> 00:38:15,874 Well, you've seen most of it now. 353 00:38:15,875 --> 00:38:17,374 These all the bedrooms? 354 00:38:17,375 --> 00:38:19,624 Uh, yeah, 355 00:38:19,625 --> 00:38:22,707 I was just trying to figure out how to split them up with you three. 356 00:38:22,708 --> 00:38:25,749 - And what did you decide? - I hadn't yet. 357 00:38:25,750 --> 00:38:27,082 Hmm. 358 00:38:27,083 --> 00:38:28,707 So... 359 00:38:28,708 --> 00:38:31,124 you've got almost no booze, 360 00:38:31,125 --> 00:38:34,958 no food and no entertainment. 361 00:38:36,333 --> 00:38:38,040 What kind of party is this? 362 00:38:39,833 --> 00:38:41,874 Well we pretty much drank and ate it all yesterday, so... 363 00:38:41,875 --> 00:38:43,749 Oh. 364 00:38:43,750 --> 00:38:47,374 Well, maybe finding us 365 00:38:47,375 --> 00:38:50,582 spiced up your flaccid-seeming evening? 366 00:38:50,583 --> 00:38:54,499 Yeah, it, uh... certainly did that. 367 00:38:57,375 --> 00:38:58,915 - Well, we could play a board game. - Oh. 368 00:38:58,916 --> 00:39:00,624 No, no, no. 369 00:39:00,625 --> 00:39:03,540 I'm sure we could think of something more exciting. 370 00:39:03,541 --> 00:39:06,124 Like what? 371 00:39:06,125 --> 00:39:09,832 Yeah, well, I was just checking my bag. Shall we go back? 372 00:39:09,833 --> 00:39:11,291 - Yeah cool. - Cool. 373 00:39:15,541 --> 00:39:16,915 Two truths and a lie. 374 00:39:16,916 --> 00:39:19,165 Yeah, I love that game! Woo woo! 375 00:39:20,375 --> 00:39:22,165 Okay, okay. Rules first. 376 00:39:22,166 --> 00:39:25,207 So, um, if you get it wrong, 377 00:39:25,208 --> 00:39:29,125 then you are never allowed to ask what's true. Deal? 378 00:39:30,458 --> 00:39:33,082 Uh, yeah... um, sounds good to me. Yeah. 379 00:39:33,083 --> 00:39:35,124 Oh, and if you guess right, 380 00:39:35,125 --> 00:39:36,832 you get to ask any question you want 381 00:39:36,833 --> 00:39:38,999 and they have to answer. 382 00:39:39,000 --> 00:39:40,874 If you guessed wrong, 383 00:39:40,875 --> 00:39:43,541 then the asked get the same right. 384 00:39:44,666 --> 00:39:46,374 Settled, then. 385 00:39:46,375 --> 00:39:48,957 Boys versus girls. 386 00:39:48,958 --> 00:39:50,624 Woooo! 387 00:39:50,625 --> 00:39:53,249 I know we don't have a lot left, but before we start, 388 00:39:53,250 --> 00:39:55,624 I think there's enough for a round of drinks. 389 00:39:55,625 --> 00:39:57,999 - Paul, I'll help you grab them. - Yep. 390 00:39:58,000 --> 00:40:02,083 Paul? I thought your name was Noah. 391 00:40:03,500 --> 00:40:07,249 Yes. Uh, it's uh, a joke we have. 392 00:40:07,250 --> 00:40:10,290 There are, uh, four Paul's at work, so um 393 00:40:10,291 --> 00:40:14,333 there's big Paul, tall Paul... 394 00:40:15,333 --> 00:40:18,082 - Bald Paul. And uh... - Yeah. 395 00:40:18,083 --> 00:40:19,624 and porn Paul. 396 00:40:19,625 --> 00:40:21,124 Don't ask, don't ask. 397 00:40:21,125 --> 00:40:24,290 So we thought maybe for prosperity, 398 00:40:24,291 --> 00:40:26,124 we needed another. 399 00:40:26,125 --> 00:40:29,624 So, Noah here became Prussian Paul. 400 00:40:29,625 --> 00:40:33,207 - It's a very much "had to be there" kind of thing. - Yeah. 401 00:40:33,208 --> 00:40:35,707 - Well, let's go and get those drinks, Noah. - Yeah. 402 00:40:40,958 --> 00:40:43,040 So fucking sorry, what was I-- 403 00:40:43,041 --> 00:40:45,040 Eric brought the bag, phones and plates back. 404 00:40:45,041 --> 00:40:46,624 - What? - I don't know, 405 00:40:46,625 --> 00:40:48,624 it was in the corridor when I took the painting. 406 00:40:48,625 --> 00:40:50,665 - They're both under my bed now. - And he brought them back. Why? 407 00:40:50,666 --> 00:40:54,207 - It was all wet, so I assume he brought it back. - Fucking hell. 408 00:40:54,208 --> 00:40:57,165 You fucking clowns, hold it together. 409 00:40:57,166 --> 00:40:59,040 We just gotta get through tonight. 410 00:40:59,041 --> 00:41:00,999 - If they find out, you'll force me to-- - Kill them? 411 00:41:01,000 --> 00:41:03,582 I was going to say tie them up. 412 00:41:05,125 --> 00:41:07,624 Right. Need to stick to a plan for tonight. 413 00:41:07,625 --> 00:41:09,915 - And no more leaving me out of the name change bullshit. - It wasn't our fault, okay? 414 00:41:09,916 --> 00:41:12,666 We didn't know you introduced yourself already as yourself. 415 00:41:15,458 --> 00:41:17,374 Look, they're going to want to call for help tomorrow. 416 00:41:17,375 --> 00:41:19,207 We need to be far away from here. 417 00:41:19,208 --> 00:41:21,291 And we can't take them with us like you said. 418 00:41:23,291 --> 00:41:25,040 I say we give them the keys to the car. 419 00:41:25,041 --> 00:41:27,374 Say you've arranged a little outing for you first thing. 420 00:41:27,375 --> 00:41:30,040 A men-only kind of thing. That way they leave. 421 00:41:30,041 --> 00:41:32,582 We leave. And when they're gone, we're gone for good. 422 00:41:32,583 --> 00:41:33,915 They've seen our faces. 423 00:41:33,916 --> 00:41:35,124 Do you wanna fucking kill them? 424 00:41:35,125 --> 00:41:36,499 No-one's killing anyone. 425 00:41:36,500 --> 00:41:38,124 We'll follow your plan. 426 00:41:38,125 --> 00:41:39,874 Let's just get this game over with and head to bed. 427 00:41:39,875 --> 00:41:41,249 Come on, boys! 428 00:41:41,250 --> 00:41:43,415 Coming! 429 00:41:43,416 --> 00:41:45,082 We do this your way. 430 00:41:45,083 --> 00:41:47,583 Then tomorrow we need to talk about us. 431 00:41:52,500 --> 00:41:55,374 I hope you weren't planning your truths and lies. 432 00:41:55,375 --> 00:41:56,999 That would be cheating. 433 00:41:57,000 --> 00:41:59,083 And you know what we do to cheaters. 434 00:41:59,875 --> 00:42:02,707 - Forfeits all round! - Wooo, yeah. 435 00:42:02,708 --> 00:42:05,290 No, no, no. We were just saying how tomorrow 436 00:42:05,291 --> 00:42:08,582 we have a little boat trip planned around the island for John. 437 00:42:08,583 --> 00:42:10,707 A kind of guy-only thing. 438 00:42:10,708 --> 00:42:12,874 And if it's okay with you girls, 439 00:42:12,875 --> 00:42:16,165 we can give you the car keys. 440 00:42:16,166 --> 00:42:17,541 Thank you. 441 00:42:18,208 --> 00:42:19,665 - Then you can drive into the village... - Thank you. 442 00:42:19,666 --> 00:42:21,582 ...make your phone calls. 443 00:42:21,583 --> 00:42:23,415 That way you can go whenever you like. 444 00:42:23,416 --> 00:42:26,000 And feel free to use the house as your own. 445 00:42:26,750 --> 00:42:28,040 We'll be back later in the afternoon. 446 00:42:28,041 --> 00:42:29,624 How does that sound? 447 00:42:29,625 --> 00:42:31,625 None of us have a license. 448 00:42:33,541 --> 00:42:34,708 True or false? 449 00:42:37,000 --> 00:42:38,208 Uh, false. 450 00:42:40,750 --> 00:42:41,832 Very good. 451 00:42:41,833 --> 00:42:43,290 Yes. Yes. 452 00:42:43,291 --> 00:42:44,832 No we do all have a license, 453 00:42:44,833 --> 00:42:47,290 but only Pixie and I have a license for a car. 454 00:42:47,291 --> 00:42:49,583 I'm a motorbike girl. 455 00:42:50,208 --> 00:42:52,832 She likes something between her legs. 456 00:42:52,833 --> 00:42:54,874 That is sexist. 457 00:42:54,875 --> 00:42:56,832 I'm always on top. 458 00:42:56,833 --> 00:42:59,332 I prefer something beneath my legs. 459 00:42:59,333 --> 00:43:00,707 Ooooh. 460 00:43:00,708 --> 00:43:02,749 No, but thank you. 461 00:43:02,750 --> 00:43:04,499 Yeah, we'll take you up on your offer, 462 00:43:04,500 --> 00:43:07,082 but um, we can't promise we won't take it out for a spin 463 00:43:07,083 --> 00:43:10,582 while you're on your manly voyage of discovery. 464 00:43:10,583 --> 00:43:12,708 Talking of discovery... 465 00:43:13,375 --> 00:43:17,290 it is time to begin our own discovery 466 00:43:17,291 --> 00:43:21,374 of each other's talents for deceit. 467 00:43:21,375 --> 00:43:23,290 Come sit over here. 468 00:43:23,291 --> 00:43:26,499 Butch. You go first. 469 00:43:26,500 --> 00:43:29,540 Remember two truths, one lie. 470 00:43:29,541 --> 00:43:31,957 Opal is your opponent. 471 00:43:31,958 --> 00:43:34,041 In your own time. 472 00:43:49,291 --> 00:43:50,708 Okay. 473 00:43:52,958 --> 00:43:56,082 I once won an Ironman competition 474 00:43:56,083 --> 00:43:57,957 with a broken ankle. 475 00:43:57,958 --> 00:43:59,665 I'm married. 476 00:43:59,666 --> 00:44:03,665 I auditioned for the Royal School of Ballet. 477 00:44:03,666 --> 00:44:05,874 That's easy. 478 00:44:05,875 --> 00:44:07,375 You're not married. 479 00:44:08,916 --> 00:44:10,832 You peacocked when you said you were married. 480 00:44:12,208 --> 00:44:14,333 You ruffled his feathers. 481 00:44:15,916 --> 00:44:18,999 So, Opal, ask your question. 482 00:44:19,000 --> 00:44:20,415 He can't refuse. 483 00:44:20,416 --> 00:44:21,708 Um... 484 00:44:23,125 --> 00:44:25,207 When did you lose your virginity? 485 00:44:25,208 --> 00:44:27,457 And to whom? 486 00:44:27,458 --> 00:44:30,290 - Okay, that's two questions. - Oh come on! 487 00:44:30,291 --> 00:44:31,915 But I was 15 488 00:44:31,916 --> 00:44:34,874 and it was to Kathy Green, behind some stables. 489 00:44:34,875 --> 00:44:37,457 Awww, you're so sweet. 490 00:44:37,458 --> 00:44:39,624 One point to us. 491 00:44:39,625 --> 00:44:41,582 Noé? You're up. 492 00:44:41,583 --> 00:44:45,124 And your opponent is... Noah. 493 00:44:50,625 --> 00:44:52,999 So. Noah. 494 00:44:53,000 --> 00:44:56,957 I once sang with Aretha Franklin. 495 00:44:56,958 --> 00:44:57,999 Mm-hmm. 496 00:44:58,000 --> 00:44:59,791 I am a champion gymnast. 497 00:45:01,041 --> 00:45:04,500 and I am real Princess. 498 00:45:05,916 --> 00:45:10,249 Okay, I so want this to be true, but you're not a real princess. 499 00:45:10,250 --> 00:45:14,915 Isn't it custom to bow to a royal? 500 00:45:14,916 --> 00:45:18,707 No way. No fucking way. 501 00:45:18,708 --> 00:45:20,999 - Princess of what? - Oh no, no, no, no, no, no. 502 00:45:21,000 --> 00:45:23,165 You don't get to ask that. 503 00:45:23,166 --> 00:45:24,874 - You got it wrong, you don't get to know. - Oh, fuck off, come on. 504 00:45:26,125 --> 00:45:28,582 Two to us! 505 00:45:28,583 --> 00:45:30,415 John. 506 00:45:30,416 --> 00:45:31,665 You're up. 507 00:45:31,666 --> 00:45:33,957 So, as it's your party, 508 00:45:33,958 --> 00:45:36,624 you get to choose who goes first, 509 00:45:36,625 --> 00:45:39,290 you or me? 510 00:45:39,291 --> 00:45:41,082 Ladies first. 511 00:45:41,083 --> 00:45:43,208 Your wish is my command. 512 00:45:44,041 --> 00:45:45,374 So... 513 00:45:45,375 --> 00:45:48,624 I am a kung fu mistress. 514 00:45:48,625 --> 00:45:51,290 I have a piece of art named after me. 515 00:45:52,958 --> 00:45:55,249 And I've never been in love. 516 00:45:55,250 --> 00:45:57,082 Hmm. 517 00:45:57,083 --> 00:46:01,415 You'd only say the last one to lure me not to choose it. 518 00:46:01,416 --> 00:46:04,707 Giving more emphasis and emotional weight. 519 00:46:04,708 --> 00:46:07,541 How are we supposed to believe you've never been in love? 520 00:46:09,333 --> 00:46:10,832 Of course you have. 521 00:46:10,833 --> 00:46:11,957 That's the lie. 522 00:46:18,708 --> 00:46:20,790 Two... to one. 523 00:46:20,791 --> 00:46:23,249 Ah... 524 00:46:23,250 --> 00:46:25,583 Go on John, ask your question. 525 00:46:28,083 --> 00:46:29,707 It's more of a request. 526 00:46:29,708 --> 00:46:31,165 Mm-hmm. 527 00:46:31,166 --> 00:46:33,749 - Can we see your kung fu? - Oh. 528 00:46:33,750 --> 00:46:36,874 Oh, it's not against the rules. 529 00:46:36,875 --> 00:46:39,999 Okay! Butch, stand up. 530 00:46:40,000 --> 00:46:41,832 Oh, fuck yes! 531 00:46:41,833 --> 00:46:43,832 Go on Pixie, take him down. 532 00:46:48,208 --> 00:46:49,707 Oh, shit! 533 00:46:51,083 --> 00:46:53,165 Maru Karu! 534 00:46:57,958 --> 00:47:00,040 Very cool. 535 00:47:03,291 --> 00:47:04,958 Now we'll go backwards. John? 536 00:47:17,083 --> 00:47:18,749 I slept with my best friend's mum. 537 00:47:18,750 --> 00:47:20,499 - Ooh. - Ooh la la. 538 00:47:20,500 --> 00:47:23,416 - I have a Masters in Art History. - Mm. 539 00:47:23,833 --> 00:47:25,624 and I never met anyone 540 00:47:25,625 --> 00:47:27,749 who can solve a cryptic crossword faster than me. 541 00:47:27,750 --> 00:47:29,624 Okay. 542 00:47:29,625 --> 00:47:32,166 Okay, okay, okay. 543 00:47:33,208 --> 00:47:36,290 I love your kinky attempt... 544 00:47:36,291 --> 00:47:40,458 But, honey, you're too sweet to have slept with your best friend's mom. 545 00:47:41,250 --> 00:47:43,415 That's the lie. 546 00:47:44,875 --> 00:47:46,040 You got me. 547 00:47:51,416 --> 00:47:55,333 So tell me, why did you decide to have your party here? 548 00:47:56,208 --> 00:47:59,750 So no one could ever find us. 549 00:48:01,666 --> 00:48:04,166 Okay. This is a match point. You. 550 00:48:05,625 --> 00:48:08,916 You. Noah. Come on, you're up. 551 00:48:09,833 --> 00:48:12,166 Now, no pressure here. 552 00:48:25,250 --> 00:48:28,958 I hold the speed record of over 200 miles per hour on the Autobahn. 553 00:48:30,750 --> 00:48:34,249 I speak fluent Italian, and I'm a wanted criminal. 554 00:48:34,250 --> 00:48:37,207 You can discover more about a person 555 00:48:37,208 --> 00:48:41,207 in one hour of play than in a year of conversation. 556 00:48:41,208 --> 00:48:43,541 Let's see if Plato is right. 557 00:48:44,583 --> 00:48:47,499 You are dangerous. 558 00:48:47,500 --> 00:48:50,457 But not that dangerous. 559 00:48:50,458 --> 00:48:53,749 - The last is a lie. - Well, Plato was wrong. 560 00:48:53,750 --> 00:48:56,207 - No. - No way. 561 00:48:56,208 --> 00:48:58,749 But to be fair, we've only been playing for 10 minutes. 562 00:48:58,750 --> 00:49:00,290 Maybe you needed a full hour. 563 00:49:00,291 --> 00:49:02,374 Touché. 564 00:49:02,375 --> 00:49:04,540 I'm not going to ask about the princess thing. 565 00:49:04,541 --> 00:49:06,540 I prefer the mystery, 566 00:49:06,541 --> 00:49:08,040 but I am going to ask this. 567 00:49:08,041 --> 00:49:09,625 Do you find me attractive? 568 00:49:11,875 --> 00:49:13,165 Oui. 569 00:49:14,666 --> 00:49:16,124 Things are heating up. 570 00:49:16,125 --> 00:49:17,915 Three to two. 571 00:49:17,916 --> 00:49:19,874 Okay. Okay, okay. Boys. 572 00:49:19,875 --> 00:49:23,708 Boys, this is your last chance to level with us. 573 00:49:35,208 --> 00:49:37,915 I'm a pole dancer. 574 00:49:37,916 --> 00:49:39,374 I'm an architect. 575 00:49:41,958 --> 00:49:44,583 I'm a mind reader. 576 00:49:48,458 --> 00:49:49,915 Okay. 577 00:49:49,916 --> 00:49:53,374 As crazy seems to be on the menu tonight, 578 00:49:53,375 --> 00:49:57,041 I'm going to go with the least exciting to be the lie. 579 00:49:57,958 --> 00:50:00,415 You aren't an architect. 580 00:50:02,333 --> 00:50:06,332 Yes, yes, yes, of course you'd think I was a pole dancer. 581 00:50:06,333 --> 00:50:08,540 Actually, I am an architect, so um. 582 00:50:08,541 --> 00:50:10,749 Boom! 583 00:50:10,750 --> 00:50:12,375 Um, my question. 584 00:50:16,416 --> 00:50:17,624 Why do you have a gun? 585 00:50:19,208 --> 00:50:20,666 It's only the gas. 586 00:50:28,041 --> 00:50:30,957 Eric! Eric? 587 00:50:30,958 --> 00:50:32,458 Eric, wait up. 588 00:50:37,125 --> 00:50:38,665 Eric? 589 00:50:38,666 --> 00:50:40,124 Hey, hey, hey. 590 00:50:40,125 --> 00:50:41,333 Are you okay? 591 00:50:43,000 --> 00:50:46,165 Look, I work in security and carry a gun, all right? 592 00:50:46,166 --> 00:50:48,290 I brought it along so... 593 00:50:48,291 --> 00:50:50,207 so John could shoot some targets, you know. 594 00:50:50,208 --> 00:50:51,707 Maybe liven his stag up. 595 00:50:51,708 --> 00:50:53,375 Is that okay? 596 00:50:55,125 --> 00:50:56,625 I don't care. 597 00:51:20,041 --> 00:51:23,499 - No luck? - No, not yet. 598 00:51:23,500 --> 00:51:27,041 Could you bring the light a little bit more closer please? 599 00:51:28,541 --> 00:51:29,666 Better? 600 00:51:32,333 --> 00:51:34,082 Much better. 601 00:51:44,000 --> 00:51:45,541 What are you looking for? 602 00:51:47,625 --> 00:51:51,415 Um, I thought there was another torch in the bag under there. 603 00:51:51,416 --> 00:51:53,541 - Any luck? - Uh, no. 604 00:51:56,208 --> 00:51:58,958 Maybe it's time we settled down for the evening. 605 00:51:59,583 --> 00:52:01,374 That's very forward of you. 606 00:52:01,375 --> 00:52:02,874 Oh no, I meant I-- 607 00:52:02,875 --> 00:52:04,040 Oh no, no, I'm teasing. 608 00:52:06,958 --> 00:52:09,540 Seriously, though, would you mind if I stayed with you? 609 00:52:09,541 --> 00:52:13,500 - Your brother kind of gives me the creeps. - Yeah. Course. 610 00:52:14,208 --> 00:52:15,416 What about Pixie and Noé? 611 00:52:16,291 --> 00:52:18,708 Oh I, I think they'll be okay. 612 00:52:21,250 --> 00:52:22,790 Never kissed a princess before. 613 00:52:22,791 --> 00:52:25,540 Better enjoy it while it lasts. 614 00:52:33,333 --> 00:52:35,583 Um, what side of the bed do you want? 615 00:52:38,208 --> 00:52:39,957 You choose, Matt. 616 00:52:48,125 --> 00:52:50,083 Shhh. 617 00:53:40,583 --> 00:53:42,166 Bad boy. 618 00:54:19,416 --> 00:54:20,415 Eric. 619 00:54:26,958 --> 00:54:27,915 Eric. 620 00:54:29,208 --> 00:54:31,624 Eric? 621 00:54:31,625 --> 00:54:34,541 Eric, what the fuck? 622 00:54:36,166 --> 00:54:38,249 Eric? 623 00:54:38,250 --> 00:54:42,624 Pixie? Pixie! 624 00:54:42,625 --> 00:54:45,541 - Pixie! - Opal! 625 00:54:49,666 --> 00:54:52,374 I think she's gone. She's gone, Matt. I think she's gone, Matt. 626 00:54:52,375 --> 00:54:54,499 I think she's gone, Matt. I think she's gone, Matt. 627 00:54:54,500 --> 00:54:55,790 Think she's gone, Matt. 628 00:54:59,583 --> 00:55:02,165 "I was in charge of the cameras, remember?" 629 00:55:02,166 --> 00:55:06,791 The cameras, remember? The cameras, remember? The cameras, remember? 630 00:55:34,375 --> 00:55:35,666 Opal! 631 00:55:40,875 --> 00:55:42,291 Noé! 632 00:55:43,208 --> 00:55:45,790 Matt? Matt! 633 00:55:45,791 --> 00:55:49,332 It happened again. What the fuck? 634 00:55:49,333 --> 00:55:50,749 Where's Matt? 635 00:55:53,166 --> 00:55:54,875 Jesus Christ. 636 00:55:56,000 --> 00:55:57,332 Opal! 637 00:55:57,333 --> 00:56:00,790 What exactly happened again? 638 00:56:00,791 --> 00:56:03,957 - Shit. - Opal! Where are you? 639 00:56:03,958 --> 00:56:06,082 Why don't you give that back now? 640 00:56:06,083 --> 00:56:07,707 No. 641 00:56:07,708 --> 00:56:09,207 We need to find Opal. 642 00:56:09,208 --> 00:56:11,540 What the fuck happened? 643 00:56:11,541 --> 00:56:14,249 Who are you and what the fuck are you really doing here? 644 00:56:14,250 --> 00:56:15,625 We lost time. 645 00:56:18,208 --> 00:56:20,249 It happened earlier today. We, we... 646 00:56:20,250 --> 00:56:24,082 We heard something, and the next minute we were on the beach. 647 00:56:24,083 --> 00:56:27,124 - Bullshit. - No, he's right. 648 00:56:27,125 --> 00:56:30,041 We all heard some kind of a voice earlier. And just now. 649 00:56:31,958 --> 00:56:33,666 I didn't hear anything. 650 00:56:35,375 --> 00:56:37,457 You see this? 651 00:56:37,458 --> 00:56:40,875 I found something similar going into the water when I first arrived. 652 00:56:44,833 --> 00:56:46,457 Look, we didn't want to give you our real names 653 00:56:46,458 --> 00:56:51,207 in case Matt... John was unfaithful. 654 00:56:51,208 --> 00:56:53,790 Look, we're sorry for lying. 655 00:56:53,791 --> 00:56:55,458 Let's go look for them together. 656 00:57:01,125 --> 00:57:02,415 Eric, what the fuck are you doing? 657 00:57:02,416 --> 00:57:04,457 - What did you do to Matt? - Nothing. 658 00:57:04,458 --> 00:57:06,499 - What did you do to Opal? - Don't lie to me! 659 00:57:06,500 --> 00:57:08,374 Put the gun down, Eric. 660 00:57:08,375 --> 00:57:10,665 - What did you do to Opal? - Eric! 661 00:57:10,666 --> 00:57:12,625 Put the gun down. 662 00:57:13,500 --> 00:57:16,583 Opal! Opal! 663 00:57:21,375 --> 00:57:22,583 Opal? 664 00:57:30,041 --> 00:57:31,540 - It's happening again. - Pixie? 665 00:57:34,083 --> 00:57:38,165 Did she tell you where she's gone? She's gone? 666 00:57:46,583 --> 00:57:47,749 Noé! 667 00:57:47,750 --> 00:57:49,249 Opal! 668 00:57:49,250 --> 00:57:50,666 Noé! 669 00:57:55,625 --> 00:57:58,749 We're sorry for lying. We're sorry for lying. 670 00:57:58,750 --> 00:58:00,249 We're sorry for lying. Lying. 671 00:58:00,250 --> 00:58:01,957 We're sorry for lying. 672 00:58:01,958 --> 00:58:03,540 Did she tell you where she's gone? 673 00:58:03,541 --> 00:58:05,416 Did she tell you where she's gone? 674 00:58:07,875 --> 00:58:13,332 - Why were you coming out here? - I think she's gone. 675 00:58:13,333 --> 00:58:14,958 I think she's gone, Matt. 676 00:58:36,958 --> 00:58:40,332 Eric! 677 00:58:40,333 --> 00:58:43,499 Fuck! The fuck is that? 678 00:58:43,500 --> 00:58:45,000 Hey! 679 00:58:46,250 --> 00:58:48,332 What did you mean by you saw this before? 680 00:58:48,333 --> 00:58:50,749 - Is this what happened to Denice? - I'm not sure. 681 00:58:50,750 --> 00:58:52,957 - Maybe. - Maybe? 682 00:58:52,958 --> 00:58:56,291 And you didn't think this was important information, maybe? 683 00:58:58,125 --> 00:59:00,582 - Matt! Matt! - Hey, where are you going? 684 00:59:00,583 --> 00:59:02,540 Eric, we've got to stay together. 685 00:59:02,541 --> 00:59:05,290 - Matt! - Eric, you won't find him like this! 686 00:59:05,291 --> 00:59:07,374 - Listen, I'm going to find-- - Listen to me! 687 00:59:07,375 --> 00:59:08,707 Whatever's happening to us, 688 00:59:08,708 --> 00:59:10,832 it's when we hear that sound, okay? 689 00:59:10,833 --> 00:59:13,125 We need to put something in our ears. 690 00:59:19,333 --> 00:59:20,790 Hold onto me. 691 00:59:20,791 --> 00:59:22,166 Hold onto me! 692 00:59:33,458 --> 00:59:35,540 She's heading for the painting. 693 00:59:35,541 --> 00:59:38,291 We'll go in quietly through the first. Cut her off. 694 00:59:40,958 --> 00:59:44,291 - We need to make some earplugs. - Later. Don't argue. 695 00:59:47,625 --> 00:59:50,790 - It's so fucking dark. - Get your fucking lighter out. 696 01:00:19,458 --> 01:00:20,999 What are you looking for? 697 01:00:21,000 --> 01:00:22,916 - I won't ask again. - Don't. 698 01:00:25,166 --> 01:00:26,250 Get it. 699 01:00:26,791 --> 01:00:28,165 You're all lying. 700 01:00:28,166 --> 01:00:30,290 You've done something bad, haven't you? 701 01:00:31,791 --> 01:00:33,582 Where did you say you were shipwrecked from? 702 01:00:33,583 --> 01:00:35,249 - Eric, we need to put something-- - Shut up! 703 01:00:35,250 --> 01:00:36,874 I saw no evidence of a boat. 704 01:00:36,875 --> 01:00:38,957 That's because it sank. 705 01:00:38,958 --> 01:00:40,499 - Eric... - Bullshit! 706 01:00:40,500 --> 01:00:43,457 What have you done? 707 01:00:48,916 --> 01:00:50,124 What did you do to Matt? 708 01:00:50,125 --> 01:00:51,874 Fuck's sake. 709 01:00:51,875 --> 01:00:53,374 Hey! 710 01:01:22,583 --> 01:01:24,374 You're lying. You're lying. 711 01:01:24,375 --> 01:01:28,582 You've done something bad. 712 01:01:28,583 --> 01:01:30,582 Done something bad. Done something bad. 713 01:01:30,583 --> 01:01:32,457 You're lying. Done something bad. 714 01:01:32,458 --> 01:01:34,207 Done something bad. 715 01:02:05,125 --> 01:02:06,875 Ah. 716 01:02:07,916 --> 01:02:11,749 - Fuck. - Oh, fuck. Fuck! 717 01:02:11,750 --> 01:02:12,832 Shit. 718 01:02:12,833 --> 01:02:15,083 It's gone! It's gone! 719 01:02:17,541 --> 01:02:19,874 It's gone. I tried, but it wasn't enough. 720 01:02:19,875 --> 01:02:21,915 Fuck! What happened? 721 01:02:21,916 --> 01:02:24,124 - It doesn't matter. - Did Pixie do this? 722 01:02:24,125 --> 01:02:26,165 - We've got to find Matt. - No, we do this my way now. 723 01:02:26,166 --> 01:02:28,040 Come on. Come. 724 01:02:34,000 --> 01:02:35,291 Fuck. 725 01:02:36,625 --> 01:02:40,625 - Okay, we need to be smart about it now, yes? Yes? - Yeah. 726 01:02:41,166 --> 01:02:42,832 We need to find Matt. 727 01:02:42,833 --> 01:02:45,249 - I won't leave him out there. - We won't. 728 01:02:45,250 --> 01:02:46,957 But we need to find out what's happening to us. 729 01:02:46,958 --> 01:02:49,332 - And we need that painting. - Fuck. 730 01:02:53,791 --> 01:02:54,832 Here. 731 01:02:54,833 --> 01:02:57,375 Put these in your ears. 732 01:03:05,750 --> 01:03:08,374 Wait! What's the plan? 733 01:03:08,375 --> 01:03:10,291 Fuck's sake! 734 01:03:13,791 --> 01:03:15,415 Take this. 735 01:03:15,416 --> 01:03:17,374 Scout the house for the painting. You find it 736 01:03:17,375 --> 01:03:19,582 and you put anyone down who gets in your way. 737 01:03:19,583 --> 01:03:22,332 - Otherwise, all of this has been nothing. - What, where are you going? 738 01:03:22,333 --> 01:03:24,165 I'm going out there to find Matt. 739 01:03:24,166 --> 01:03:26,874 And shoot any motherfuck-- 740 01:03:26,875 --> 01:03:29,832 Any arsehole who tries to stop me. 741 01:03:39,291 --> 01:03:40,665 Argh! 742 01:03:43,333 --> 01:03:44,582 Okay. 743 01:03:44,583 --> 01:03:47,250 - Eric! - Matt! 744 01:03:47,916 --> 01:03:50,874 Help! Help me. 745 01:03:50,875 --> 01:03:52,500 Matt! 746 01:03:57,333 --> 01:04:00,583 - Eric! - Matt, where are you? 747 01:04:04,750 --> 01:04:05,833 Argh! 748 01:04:09,666 --> 01:04:10,708 Okay. 749 01:04:15,208 --> 01:04:16,957 - Help! - What-- Shi-- 750 01:04:22,875 --> 01:04:24,666 Oh, fuck yes. 751 01:04:30,291 --> 01:04:31,416 Ah. 752 01:04:35,541 --> 01:04:36,916 Shit. 753 01:04:37,875 --> 01:04:39,832 Shit, shit, 754 01:04:46,375 --> 01:04:48,207 Oh fuck... 755 01:04:50,458 --> 01:04:52,957 Ah shit. Shit. 756 01:04:56,458 --> 01:05:00,207 - Eric! Eric? - Matt! 757 01:05:00,208 --> 01:05:01,791 Matt! 758 01:05:14,833 --> 01:05:17,582 - Matt! - Eric! 759 01:05:17,583 --> 01:05:18,874 Eric! 760 01:05:20,291 --> 01:05:22,249 Eric. 761 01:05:22,250 --> 01:05:23,332 - Eric! - Fuck off! 762 01:05:26,125 --> 01:05:27,249 Eric! 763 01:05:27,250 --> 01:05:30,165 Eric... 764 01:05:30,166 --> 01:05:32,790 - Help! Please help me. - You killed her before we got here didn't you? 765 01:05:32,791 --> 01:05:34,915 - No. No. - Help me. Help me. 766 01:05:42,208 --> 01:05:44,582 Why didn't you help me... 767 01:05:58,916 --> 01:06:00,499 I love you. 768 01:06:00,500 --> 01:06:03,125 I love you. I love you. 769 01:07:40,291 --> 01:07:42,500 Fuck yes. Yes. 770 01:08:23,958 --> 01:08:25,540 Aargh! 771 01:10:11,250 --> 01:10:12,666 Fuck! 772 01:10:20,916 --> 01:10:25,957 Fick dich! 773 01:11:45,333 --> 01:11:47,124 Noah! 774 01:18:04,833 --> 01:18:06,291 Matt? 775 01:18:36,416 --> 01:18:38,000 Matt! 776 01:18:42,416 --> 01:18:43,791 Eric! 777 01:18:58,500 --> 01:19:00,916 Denice! 778 01:19:31,625 --> 01:19:32,749 Mum. 779 01:19:35,375 --> 01:19:39,625 Fortune is not on the side of the fainthearted my friend. 780 01:19:43,333 --> 01:19:45,125 I think she's gone, Matt. 781 01:19:51,000 --> 01:19:56,207 Why were you coming out here? Why were you coming out here? 50680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.