All language subtitles for The.Ballad.of.Wallis.Island.2025.iT.WEB.nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,266 --> 00:02:22,267
Herb.
2
00:02:37,783 --> 00:02:40,160
Hallo.
-Is dit… Zijn we er?
3
00:02:48,585 --> 00:02:50,712
Daar is hij dan. Herb McGwyer.
4
00:02:52,130 --> 00:02:56,093
Ik heb je nu op staan, Herb.
5
00:02:57,845 --> 00:02:59,304
Wil je luisteren?
6
00:03:00,514 --> 00:03:02,224
Eerste teken van waanzin.
7
00:03:02,307 --> 00:03:03,225
WELKOM HERB!
8
00:03:03,642 --> 00:03:06,228
Jeetje, ben je goed aangekomen?
9
00:03:06,770 --> 00:03:10,065
Ik versta je niet.
-Ben je goed aangekomen?
10
00:03:10,148 --> 00:03:12,234
Ja, blijkbaar.
-Natuurlijk.
11
00:03:13,110 --> 00:03:16,029
Geen smerig…
Die vreselijke vliegtuigmaaltijd?
12
00:03:16,113 --> 00:03:19,241
Is er hier geen haven?
-Is er geen haven?
13
00:03:19,324 --> 00:03:22,160
Nee. Het is meer een natuurlijke haven.
14
00:03:22,244 --> 00:03:23,912
Het is…
15
00:03:23,996 --> 00:03:25,664
Ik draag je wel naar de kant.
16
00:03:25,747 --> 00:03:27,583
Misschien…
-Ik ben Charles.
17
00:03:27,666 --> 00:03:29,001
Charles Heath.
-…een tas?
18
00:03:29,084 --> 00:03:30,669
Natuurlijk. Geef maar.
-Bedankt.
19
00:03:31,461 --> 00:03:34,047
Laat me maar op. Oké.
20
00:03:34,131 --> 00:03:36,091
Snel. Hij is zwaar.
-De gitaar.
21
00:03:36,175 --> 00:03:38,886
Kun je 'm aanpakken?
-Natuurlijk.
22
00:03:38,969 --> 00:03:40,971
Ja, graag. De gitaar.
23
00:03:42,806 --> 00:03:44,099
Geweldig.
24
00:03:44,183 --> 00:03:46,143
Ik ben een enorme fan van je.
25
00:03:46,226 --> 00:03:47,853
Bedankt voor je komst. Geef maar.
26
00:03:50,230 --> 00:03:52,858
Herb. Oké. Hier.
27
00:03:52,941 --> 00:03:54,026
Het spijt me echt.
28
00:03:54,109 --> 00:03:56,236
Kun je m'n tas pakken?
-Heb je alles?
29
00:03:56,320 --> 00:03:58,238
Ik hou alles droog.
30
00:03:58,322 --> 00:04:00,324
Alles goed. Bijna mis.
-Alles goed?
31
00:04:00,407 --> 00:04:02,993
Het scheelde niet veel.
Zeker niet alles goed.
32
00:04:03,076 --> 00:04:05,204
Gaat het? Je bent nat.
-Nee.
33
00:04:05,287 --> 00:04:06,288
Verdorie.
34
00:04:06,371 --> 00:04:08,957
Ik was aan het klooien met de gitaar.
35
00:04:09,958 --> 00:04:12,002
Welkom op Wallis Island.
36
00:04:13,378 --> 00:04:16,048
Muzikanten reizen niet licht, hè?
37
00:04:19,927 --> 00:04:21,220
Dit is het eiland.
38
00:04:21,303 --> 00:04:23,514
Ik zal je rondleiden.
39
00:04:26,058 --> 00:04:28,352
We hebben elkaar al eens ontmoet.
40
00:04:28,435 --> 00:04:32,189
Je weet het misschien niet…
Colchester Corn Exchange.
41
00:04:32,272 --> 00:04:35,359
De glamour.
-Podiumdeur, 2008.
42
00:04:35,442 --> 00:04:41,281
Mijn… Marie, een vrouw ongeveer zo lang.
43
00:04:41,365 --> 00:04:43,742
En een man ongeveer… Nou ja, ik.
44
00:04:43,825 --> 00:04:45,744
Met haar dus.
45
00:04:48,830 --> 00:04:50,415
Ik ontmoet veel mensen.
46
00:04:50,499 --> 00:04:52,209
Natuurlijk. Populaire man.
47
00:04:53,252 --> 00:04:54,211
Populaire man.
48
00:04:57,339 --> 00:04:58,757
Hoe ver is het?
49
00:04:58,841 --> 00:05:00,884
Hoe ver is het?
-Niet zo ver.
50
00:05:06,139 --> 00:05:08,016
Konden ze geen auto sturen?
51
00:05:09,226 --> 00:05:12,062
Ze?
-Wallis Lodge, mijn hotel.
52
00:05:12,145 --> 00:05:13,522
Wallis Lodge, mijn huis?
53
00:05:15,023 --> 00:05:17,526
En jouw hotel. Ja, precies.
Voor deze week.
54
00:05:18,569 --> 00:05:20,487
Een hotel op de naam na.
55
00:05:20,571 --> 00:05:23,490
En de faciliteiten.
56
00:05:26,785 --> 00:05:28,537
Ik moet mijn mensen bellen.
57
00:05:30,163 --> 00:05:32,708
Geweldig. Hij belt zijn mensen.
58
00:05:42,134 --> 00:05:43,802
Mijn nederige stulp.
59
00:05:52,269 --> 00:05:54,813
Je hoeft je schoenen niet uit te doen.
60
00:05:54,897 --> 00:05:57,274
Ze zijn doorweekt.
-O ja, van de zee.
61
00:05:57,816 --> 00:06:00,444
Laten we je fris en droog maken.
62
00:06:01,361 --> 00:06:03,697
Ik heb trouwens een geweldig bad.
63
00:06:03,780 --> 00:06:06,408
Met leeuwenpoten.
64
00:06:06,491 --> 00:06:08,827
Niet echt, maar het komt in de buurt.
65
00:06:12,164 --> 00:06:14,249
Voor je optreden is het niet echt Glasto.
66
00:06:15,000 --> 00:06:16,126
Glastonbury.
67
00:06:16,627 --> 00:06:18,295
Ja, dat is prima.
68
00:06:18,378 --> 00:06:21,340
Ik heb liever intieme optredens.
69
00:06:21,423 --> 00:06:22,591
God, ja.
70
00:06:27,596 --> 00:06:28,889
Hoeveel?
-Mensen?
71
00:06:28,972 --> 00:06:31,183
Ja.
-Minder dan 100.
72
00:06:34,061 --> 00:06:37,856
Perfect.
-Perfect, ja.
73
00:06:39,650 --> 00:06:41,318
Heel goed van je…
74
00:06:41,401 --> 00:06:44,321
…om hier te komen zonder je roadies.
75
00:06:44,404 --> 00:06:46,365
Alleen een akoestische set.
76
00:06:46,448 --> 00:06:48,242
Waarom zou je geld verspillen?
77
00:06:48,784 --> 00:06:49,952
Nee, dat bedoelde…
78
00:06:50,035 --> 00:06:54,039
Dat brengt me
bij de ongemakkelijke kwestie van geld.
79
00:06:55,207 --> 00:06:57,292
Ja, dat hoeven we nu niet te doen.
80
00:07:00,420 --> 00:07:01,797
Het is nogal gênant, hè?
81
00:07:07,344 --> 00:07:08,679
Contant?
82
00:07:08,762 --> 00:07:12,349
Ik wilde je nu 50 pond geven…
83
00:07:12,432 --> 00:07:16,270
…en de resterende 499.950 na je concert.
84
00:07:17,104 --> 00:07:18,897
Als ik goed gerekend heb.
85
00:07:27,239 --> 00:07:31,285
Een half miljoen. Daarvoor kun je
een paar jaar snaren kopen…
86
00:07:31,368 --> 00:07:32,661
…verdomde huurling.
87
00:07:32,744 --> 00:07:35,706
Wacht. Dat is niet de reden
van dit concert.
88
00:07:38,083 --> 00:07:41,128
Dat zijn maar grapjes. Die krijg je erbij.
89
00:07:41,211 --> 00:07:44,131
Ik ben niet gewend aan gasten…
90
00:07:44,214 --> 00:07:46,508
…dus ik wil een leuke sfeer scheppen.
91
00:07:47,217 --> 00:07:49,845
Inderdaad heb ik
alleen thee voor mij gezet.
92
00:07:52,139 --> 00:07:54,641
Kan ik me omkleden?
93
00:07:54,725 --> 00:07:57,394
Ik ben doorweekt.
-Inderdaad, Dame Judi.
94
00:07:59,062 --> 00:08:00,731
Dame Judi
Drenched.
95
00:08:05,777 --> 00:08:08,739
Er komen hier niet veel muzikanten.
96
00:08:08,822 --> 00:08:14,119
Dat is logisch.
Het is inderdaad afgelegen.
97
00:08:16,163 --> 00:08:18,457
En er zijn geen stadions of stadia.
98
00:08:20,375 --> 00:08:22,503
Geen chique hotels.
99
00:08:22,586 --> 00:08:23,795
Helemaal geen hotels.
100
00:08:24,630 --> 00:08:27,007
Er is een onofficiële camping.
101
00:08:28,217 --> 00:08:31,970
Maar je kunt Mick Hucknall
niet in een tent zetten.
102
00:08:35,349 --> 00:08:37,058
Kate Bush is hier geweest.
103
00:08:40,938 --> 00:08:44,650
Maar dat was meer een retraite
dan een tournee, geloof ik.
104
00:08:46,735 --> 00:08:48,529
Ze wilde rust en stilte…
105
00:08:49,279 --> 00:08:51,406
…en dat kunnen we bieden.
106
00:08:57,120 --> 00:08:59,206
Dat is het mooie van dit eiland.
107
00:08:59,998 --> 00:09:01,166
De stilte.
108
00:09:01,959 --> 00:09:03,544
En natuurlijk de schoonheid.
109
00:09:03,627 --> 00:09:06,088
Het is een prachtig eiland.
110
00:09:07,422 --> 00:09:08,382
Jij slaapt hier.
111
00:09:10,634 --> 00:09:12,052
Oké, kun je…
112
00:09:12,886 --> 00:09:16,056
Je hebt trouwens
het perfecte moment gekozen.
113
00:09:16,139 --> 00:09:18,559
Zondag is Zeemansdag. Een hoogtepunt.
114
00:09:19,226 --> 00:09:22,145
Ik hou me gedeisd tot het optreden.
115
00:09:22,229 --> 00:09:24,106
Deze kraan werkt niet.
116
00:09:25,899 --> 00:09:27,943
Hij werkt wel.
-Ja, hij werkt.
117
00:09:28,026 --> 00:09:31,530
Hij werkt, maar iets te goed,
als je me begrijpt.
118
00:09:31,613 --> 00:09:35,200
Hij druppelde eerst.
Nu stroomt hij gewoon.
119
00:09:35,784 --> 00:09:37,244
Nogmaals sorry…
120
00:09:38,328 --> 00:09:40,998
…als deze te ruim of ouderwets zijn.
121
00:09:42,207 --> 00:09:45,377
Maar hier in mijn hand heb ik een Winona.
122
00:09:45,794 --> 00:09:46,712
Een wat?
123
00:09:46,795 --> 00:09:48,463
Een Winona Ryder. Je pakket.
124
00:09:49,131 --> 00:09:51,925
Je bent de trotse Winona van dit pakket.
125
00:09:53,177 --> 00:09:56,138
Met je favoriete appels.
126
00:09:57,139 --> 00:09:59,391
Drie Braeburns.
127
00:10:00,601 --> 00:10:04,688
Monster Munch, uitjes.
Ga niet met de dames zoenen.
128
00:10:05,606 --> 00:10:09,067
En natuurlijk wat whisky.
129
00:10:09,151 --> 00:10:11,945
Natuurlijk Johnny Walker Blue Label.
130
00:10:12,779 --> 00:10:15,949
Een paar dingen waarvan je zei
dat je ervan hield in…
131
00:10:16,033 --> 00:10:17,951
Interviews?
-In het verleden.
132
00:10:18,035 --> 00:10:21,163
En natuurlijk de Galliard Blonde.
133
00:10:21,246 --> 00:10:25,042
Ik rook niet meer.
-Maar je hebt het moeilijk, hè?
134
00:10:26,543 --> 00:10:27,794
Je twijfelt, hè?
135
00:10:28,879 --> 00:10:29,880
Heb je rijst?
136
00:10:31,340 --> 00:10:33,634
Krijg je normaal rijst?
-Voor m'n telefoon.
137
00:10:33,717 --> 00:10:35,385
Krijgt je telefoon rijst?
138
00:10:35,802 --> 00:10:38,972
Die zuigt het water op van de zee.
-Echt?
139
00:10:39,056 --> 00:10:41,725
Dat kan.
-Niet alleen een mooi gezicht, hè?
140
00:10:41,808 --> 00:10:42,809
Charles?
141
00:10:42,893 --> 00:10:44,811
Wat rijst? Ik moet mensen bellen.
142
00:10:44,895 --> 00:10:47,272
Geweldige zin. Ja.
Ik ga zo naar de winkel.
143
00:10:47,356 --> 00:10:49,566
Ik moet een varken ophalen.
-Een wat?
144
00:10:49,650 --> 00:10:52,486
Het varken.
Ich habe ein varken besteld.
145
00:10:55,989 --> 00:10:58,825
Zal ik dan maar gaan?
146
00:10:58,909 --> 00:11:00,702
Ja. Kun je de deur dichtdoen?
147
00:11:00,786 --> 00:11:01,954
Absoluut.
148
00:11:08,794 --> 00:11:10,921
Nee, ik bedoelde…
149
00:11:12,840 --> 00:11:14,967
O, mijn god. Het spijt me.
150
00:11:15,801 --> 00:11:17,761
Dat is erg. Het spijt me.
151
00:11:17,845 --> 00:11:19,179
Dat is gestoord.
152
00:11:19,263 --> 00:11:21,682
Oké, ik ben niet op m'n best.
153
00:11:37,656 --> 00:11:39,825
Zo, Herb. Vertel op.
154
00:11:39,908 --> 00:11:42,202
Wat is er gebeurd met Nell Mortimer?
155
00:11:45,330 --> 00:11:47,583
Ik ben nogal op mezelf.
156
00:11:47,666 --> 00:11:50,043
Dat weet ik. Maar wat is er gebeurd?
157
00:11:50,127 --> 00:11:52,504
Volgens sommigen heb je haar gedumpt.
158
00:11:52,588 --> 00:11:54,590
Volgens anderen heeft zij jou gedumpt.
159
00:11:54,673 --> 00:11:55,632
Dus kom op.
160
00:11:56,258 --> 00:11:58,093
Wie heeft wie gedumpt?
-Zo was het…
161
00:11:58,177 --> 00:11:59,344
Wie heeft wie gedumpt?
162
00:11:59,428 --> 00:12:00,846
Een gezamenlijke beslissing.
163
00:12:00,929 --> 00:12:03,307
Dat zijn de beste.
164
00:12:03,390 --> 00:12:06,977
Zit het nu goed? Zijn jullie vrienden?
165
00:12:08,437 --> 00:12:09,938
Sorry. Ik bemoei me ermee.
166
00:12:10,939 --> 00:12:12,232
Ik hou gewoon van die…
167
00:12:13,317 --> 00:12:14,735
Is het een tijdperk?
168
00:12:15,235 --> 00:12:19,406
Je vroege dingen met haar.
Dat zijn mijn favoriete songs.
169
00:12:19,489 --> 00:12:22,993
Mijn solo-repertoire
is muzikaal gevarieerder.
170
00:12:26,496 --> 00:12:27,539
Jullie samenzang?
171
00:12:31,084 --> 00:12:35,005
Ik ben trots op m'n nieuwe album.
-Waar ik me zo op verheug…
172
00:12:35,088 --> 00:12:39,009
…op de avond zelf. Niet alleen.
Als onderdeel van een gevarieerd…
173
00:12:39,092 --> 00:12:40,844
…programma.
-Waar is de winkel?
174
00:12:40,928 --> 00:12:42,179
De winkel is daar.
175
00:12:55,484 --> 00:12:56,735
WE ZIJN OPEN
176
00:12:58,362 --> 00:13:02,366
Het is een beetje
de grot van Aladdin. Visnet.
177
00:13:09,998 --> 00:13:11,792
Waarom?
-Omdat jij het niet doet…
178
00:13:11,875 --> 00:13:15,087
…laat je mij alles opruimen.
179
00:13:15,170 --> 00:13:16,380
Mam, alsjeblieft.
180
00:13:19,967 --> 00:13:21,301
Sorry daarvoor.
181
00:13:21,385 --> 00:13:23,053
Nieuwe ballen, graag.
182
00:13:23,136 --> 00:13:24,680
Je hebt vast honger.
183
00:13:25,889 --> 00:13:27,349
Nee, niet om te eten.
184
00:13:28,225 --> 00:13:30,310
Nee, ik bedoelde…
185
00:13:31,770 --> 00:13:36,024
Oké, daar is ze. Oink.
186
00:13:36,900 --> 00:13:39,528
Wil je de kruiwagen?
-Ja, graag.
187
00:13:39,611 --> 00:13:41,488
Heb je ook rijst?
188
00:13:42,531 --> 00:13:44,658
We hebben pasta.
189
00:13:44,741 --> 00:13:47,160
Het moet rijst zijn.
-Rijst blijkbaar.
190
00:13:47,244 --> 00:13:48,579
Wat ga je maken?
191
00:13:48,662 --> 00:13:51,039
Nee, mijn telefoon is nat geworden.
192
00:13:52,332 --> 00:13:57,629
Oké. Maar ik begrijp het nog steeds niet.
193
00:13:57,713 --> 00:13:58,964
Je bent niet de enige.
194
00:14:00,174 --> 00:14:03,218
Er is buiten een telefooncel.
195
00:14:03,302 --> 00:14:04,469
Geweldig.
196
00:14:06,180 --> 00:14:08,182
Hij is muzikant.
197
00:14:08,265 --> 00:14:09,933
Je hebt wel rijstpudding.
198
00:14:15,355 --> 00:14:17,399
Ik heb geld nodig voor de telefoon.
199
00:14:18,025 --> 00:14:22,738
Kun je wat kleingeld regelen?
Het is bijna op.
200
00:14:22,821 --> 00:14:25,490
Dat is een briefje van 50.
201
00:14:26,867 --> 00:14:29,161
Kun je me doorverbinden met Zeb Loman?
202
00:14:30,245 --> 00:14:31,747
Herb McGwyer.
203
00:14:33,207 --> 00:14:34,958
Ik wil geen kaartjes.
204
00:14:35,042 --> 00:14:39,671
Ik ben Herb McGwyer.
Ik wil er geen indruk mee maken.
205
00:14:41,757 --> 00:14:43,759
Wanneer is hij vrij?
206
00:14:44,760 --> 00:14:47,179
Kun je dat uitzoeken?
207
00:14:52,935 --> 00:14:55,312
Heb je alles gewisseld?
208
00:14:59,149 --> 00:15:01,401
Ga de vergadering in…
209
00:15:01,485 --> 00:15:02,819
Doe je de deur dicht?
210
00:15:02,903 --> 00:15:05,697
Nee, jij niet. Kun je de deur dichtdoen?
211
00:15:05,781 --> 00:15:08,325
Niet jij. Hij zit niet dicht.
212
00:15:09,076 --> 00:15:11,620
Kun je… Wat voor vergadering is het?
213
00:15:11,703 --> 00:15:12,955
Kun je…
214
00:15:13,914 --> 00:15:15,832
Ik bel morgenochtend terug.
215
00:15:15,916 --> 00:15:18,126
Ja, de oude benen strekken.
216
00:15:18,877 --> 00:15:22,422
Kijk of je de oude iPhone
wat leven in kunt blazen.
217
00:15:22,506 --> 00:15:24,800
Rijstpudding werkt zeker niet.
218
00:15:24,883 --> 00:15:27,261
Zeker niet met die houding.
219
00:15:28,303 --> 00:15:32,516
Daar is de plaats delict.
De concertlocatie.
220
00:15:34,518 --> 00:15:36,103
Waar?
-Daarbeneden.
221
00:15:37,729 --> 00:15:39,189
Het is nog niet klaar.
222
00:15:39,273 --> 00:15:42,693
We moeten het nog afmaken, maar dat is…
223
00:15:43,485 --> 00:15:46,989
Het is nog niet klaar.
224
00:15:50,409 --> 00:15:51,910
Hier is het concert niet.
225
00:15:52,661 --> 00:15:55,122
Je hebt half gelijk. Hier is het concert.
226
00:15:57,624 --> 00:15:59,334
Waar komt het publiek dan?
227
00:15:59,418 --> 00:16:03,088
Nee, ik… Concentreer jij je maar
op waar je goed in bent.
228
00:16:03,172 --> 00:16:04,840
Je geweldige muziek spelen.
229
00:16:05,465 --> 00:16:09,052
Ik doe waar ik goed in ben.
Op een pallet zitten.
230
00:16:09,136 --> 00:16:13,640
Maar er is geen…
Hoe kun je hiervoor kaartjes verkopen?
231
00:16:13,724 --> 00:16:15,017
Maak je geen zorgen.
232
00:16:16,351 --> 00:16:17,853
Honderd mensen, zei je.
233
00:16:17,936 --> 00:16:20,689
Nee.
-Jawel.
234
00:16:20,772 --> 00:16:23,066
Ik zei niet
dat het er honderd zouden zijn.
235
00:16:23,150 --> 00:16:24,902
Jawel.
-Nee.
236
00:16:25,652 --> 00:16:27,654
Minder dan honderd, zei ik.
237
00:16:32,326 --> 00:16:33,869
Hoeveel minder?
238
00:16:36,872 --> 00:16:39,958
Nou, eigenlijk…
-Eigenlijk?
239
00:16:44,171 --> 00:16:45,672
Alleen jij?
240
00:16:51,345 --> 00:16:53,138
Juist.
241
00:16:53,222 --> 00:16:56,892
Lopen we weer omhoog?
242
00:16:58,977 --> 00:17:03,190
De setlist mag jij natuurlijk
helemaal zelf bepalen.
243
00:17:03,732 --> 00:17:06,693
Maar ik heb een paar favorieten
die ik graag zou horen.
244
00:17:06,777 --> 00:17:09,195
Wie betaalt, heeft wat te zeggen…
245
00:17:09,279 --> 00:17:11,698
…over wat er komt.
-Wat doe je?
246
00:17:11,781 --> 00:17:15,117
Ben je bankier of zit je in olie?
Olie, hè?
247
00:17:15,202 --> 00:17:17,913
Ik ben met pensioen.
-Ik treed niet op…
248
00:17:17,996 --> 00:17:19,748
…voor een oliemagnaat of zo.
249
00:17:19,830 --> 00:17:22,835
Hoezo olie?
-Ik ben tegen grote bedrijven.
250
00:17:22,917 --> 00:17:28,006
Ik ook, geloof me.
Ik haat… Ik kan er geen bedenken…
251
00:17:28,089 --> 00:17:30,259
…maar IKEA, slecht voorbeeld.
-Ik…
252
00:17:30,342 --> 00:17:32,678
…dacht aan een groep fans.
253
00:17:32,761 --> 00:17:34,096
Eén fan.
254
00:17:35,681 --> 00:17:37,683
Ik moet dus weten wat je doet.
255
00:17:37,766 --> 00:17:40,477
Je hebt het recht dat te weten. Juist.
-Bedankt.
256
00:17:41,144 --> 00:17:44,356
Ik was een mannelijke verpleger.
257
00:17:48,026 --> 00:17:50,279
Hoe kom je aan al dat geld?
258
00:17:56,118 --> 00:17:58,370
Heb je gewonnen?
-Inderdaad.
259
00:17:58,453 --> 00:17:59,955
We hebben gewonnen.
260
00:18:00,539 --> 00:18:02,207
En het veranderde alles.
261
00:18:02,291 --> 00:18:04,418
Nou, ja.
-Natuurlijk.
262
00:18:04,960 --> 00:18:06,670
De wereld was onze oester.
263
00:18:06,753 --> 00:18:08,213
We wilden reizen.
264
00:18:08,881 --> 00:18:10,299
We deden Azië aan.
265
00:18:10,382 --> 00:18:12,676
Zo zeggen ze dat toch?
-Wie?
266
00:18:12,759 --> 00:18:15,387
De wereldreizigers…
267
00:18:15,470 --> 00:18:17,306
Wie is 'we'?
-Palin…
268
00:18:17,389 --> 00:18:19,057
…Alan Whicker.
269
00:18:19,141 --> 00:18:21,351
We hebben China aangedaan, Maleisië.
270
00:18:21,435 --> 00:18:23,729
Kathmandu was een geval van Kathman-deed.
271
00:18:23,812 --> 00:18:27,858
Italië, Antigua, Tokio.
Dat is natuurlijk niet de route.
272
00:18:27,941 --> 00:18:29,818
Plekken die we hebben bezocht.
273
00:18:31,195 --> 00:18:33,614
Op een dag raakte het natuurlijk op.
274
00:18:34,823 --> 00:18:38,577
Daar waren we dan,
met een kater en een bruin kleurtje…
275
00:18:39,786 --> 00:18:42,789
…met niets meer in ons bezit.
276
00:18:47,252 --> 00:18:49,338
Ik begrijp het niet.
277
00:18:49,421 --> 00:18:51,256
Waarom ben je nu miljonair?
278
00:18:53,258 --> 00:18:55,552
Ik speelde weer.
279
00:18:56,470 --> 00:18:58,263
En ik won weer.
280
00:18:59,139 --> 00:19:00,682
Ik besloot het te bewaren.
281
00:19:01,850 --> 00:19:04,520
Reizen interesseerde me toch niet meer zo.
282
00:19:04,603 --> 00:19:06,480
Niet alleen dan.
283
00:19:06,980 --> 00:19:09,191
Na Marie, bedoel ik…
284
00:19:09,274 --> 00:19:12,152
Heb je twee keer de loterij gewonnen?
-Ja.
285
00:19:12,236 --> 00:19:13,529
Ik heb dit huis gekocht.
286
00:19:15,322 --> 00:19:17,115
Alleen ik, mijn geld.
287
00:19:19,034 --> 00:19:20,452
En jouw mooie muziek.
288
00:19:23,830 --> 00:19:30,671
Zeven, elf, achttien, zevenentwintig,
vijfenveertig en achtenveertig.
289
00:19:32,047 --> 00:19:34,967
Dat waren de winnende nummers.
290
00:19:35,050 --> 00:19:37,010
Ja, natuurlijk.
-Natuurlijk.
291
00:19:40,889 --> 00:19:42,599
Twee pond goed besteed.
292
00:19:50,983 --> 00:19:57,239
De geweldige Herb McGwyer.
Van 1981 tot… Dat moeten we nog zien.
293
00:19:57,990 --> 00:19:59,408
Of laten we het zo zeggen.
294
00:19:59,491 --> 00:20:02,202
Chris Pinner,
voor de eerste 20 jaar van je leven.
295
00:20:02,286 --> 00:20:04,496
Chris Pinner. Vind je dat niks?
296
00:20:04,580 --> 00:20:06,206
Niet echt.
-Niet?
297
00:20:06,290 --> 00:20:09,668
Oké, dan zal ik je niet
met het C-woord aanspreken.
298
00:20:10,419 --> 00:20:14,173
Zoals in Chris. Lach eens. Die is leuk.
299
00:20:14,256 --> 00:20:16,842
Sorry, kun je die verwijderen?
300
00:20:16,925 --> 00:20:20,304
Ze zijn alleen voor mijn plakboeken.
301
00:20:20,387 --> 00:20:22,723
Dit is alleen voor mij.
302
00:20:28,103 --> 00:20:30,105
Het gaat dwars door je heen, hè?
303
00:20:31,023 --> 00:20:33,066
Als dat de zin is die ik zocht.
304
00:20:33,150 --> 00:20:36,236
Wanneer heb je voor het laatst
met Nell gewerkt?
305
00:20:36,320 --> 00:20:40,407
Of samen gespeeld?
-Tien jaar geleden of zo.
306
00:20:40,490 --> 00:20:42,784
Sunday Best. Radio 6 deed iets over ons.
307
00:20:42,868 --> 00:20:44,286
Ja, met Gideon Coe.
308
00:20:44,369 --> 00:20:46,830
Ja.
-Luister, Herb.
309
00:20:46,914 --> 00:20:50,667
Net als bouwvakkers, val aan.
310
00:20:50,751 --> 00:20:52,794
De bouwvakkerslunch. Eet wat.
311
00:20:52,878 --> 00:20:56,215
Ik kan geen vier soorten
kaas eten voor het slapen.
312
00:20:56,298 --> 00:20:57,591
Quattro formaggio.
313
00:20:57,674 --> 00:20:59,718
Het is al laat. Ik ga slapen.
314
00:21:04,389 --> 00:21:06,016
Ik heb de Jéroboam geopend.
315
00:21:07,726 --> 00:21:10,270
Nee, dank je.
316
00:21:11,522 --> 00:21:13,982
Wat Nell betreft…
Sorry dat ik erover doorga.
317
00:21:14,066 --> 00:21:15,567
Zou je het oké vinden om…
318
00:21:15,651 --> 00:21:18,946
Kun je ophouden met die vragen?
319
00:21:19,988 --> 00:21:21,907
Ik weet het. Te nieuwsgierig.
320
00:21:23,075 --> 00:21:27,746
Goed. Ik vraag het omdat…
-Luister, dat is…
321
00:21:28,664 --> 00:21:30,457
…verleden tijd, oké?
322
00:21:34,169 --> 00:21:35,212
Perfect.
323
00:21:53,438 --> 00:21:55,941
Hij is overal. Alsof hij me moet markeren.
324
00:21:56,525 --> 00:21:58,902
Nee, er is geen publiek.
325
00:21:58,986 --> 00:22:02,072
Ik speel letterlijk voor één man.
326
00:22:02,364 --> 00:22:05,200
Natuurlijk doe ik het.
Zo betaal ik het album.
327
00:22:05,284 --> 00:22:08,912
Neem het geld, doe het concert
en regel een contactverbod.
328
00:22:08,996 --> 00:22:10,038
Ik meen het, Zeb.
329
00:22:10,122 --> 00:22:12,374
Dit is
Misery.
Ik word wakker zonder enkels.
330
00:22:12,916 --> 00:22:15,878
Nee, hij is een prima vent.
331
00:22:15,961 --> 00:22:19,590
Hij is eigenlijk wel lief.
Wel een sukkel natuurlijk.
332
00:22:19,673 --> 00:22:23,552
Maar ik heb met hem te doen. Wacht even.
333
00:22:24,636 --> 00:22:27,848
Ja, stuur me de nieuwste hoes.
Ik probeer online te gaan.
334
00:22:27,931 --> 00:22:29,725
Niet te geloven.
335
00:22:29,808 --> 00:22:31,727
Daar is hij. Hij is gek.
336
00:22:32,436 --> 00:22:35,147
Hij komt nu langs gewandeld.
337
00:22:37,441 --> 00:22:38,817
Ik moet ophangen. Wacht.
338
00:22:39,443 --> 00:22:40,319
Charles.
339
00:22:41,195 --> 00:22:42,738
Komt Nell?
340
00:22:43,238 --> 00:22:44,948
Herb, hallo. Heb je…
341
00:22:45,032 --> 00:22:47,159
Goed gebeld?
-Heb je Nell uitgenodigd?
342
00:22:48,118 --> 00:22:49,328
Maar ik…
343
00:22:49,411 --> 00:22:50,495
Ja. Ze is…
344
00:22:57,920 --> 00:22:59,129
In positieve zin of…
345
00:23:01,089 --> 00:23:02,382
Waarom zei je niets?
346
00:23:02,466 --> 00:23:04,343
Dat wilde ik gisteravond doen.
-Daarvoor.
347
00:23:04,426 --> 00:23:05,719
Je broek was nat.
348
00:23:05,802 --> 00:23:08,138
Voor ik hier kwam.
-Ze heeft laat bevestigd.
349
00:23:08,222 --> 00:23:09,223
Het is toch goed?
350
00:23:09,306 --> 00:23:10,349
Nee. Wat?
-Nee?
351
00:23:11,808 --> 00:23:12,643
Met…
352
00:23:12,726 --> 00:23:13,769
WELKOM NELL + MICHAEL!
353
00:23:13,852 --> 00:23:14,895
Nell en…
354
00:23:14,978 --> 00:23:16,313
…jij en Nell en Michael.
355
00:23:18,148 --> 00:23:19,149
Wie is Michael?
356
00:23:20,817 --> 00:23:21,735
Haar man.
357
00:23:24,696 --> 00:23:26,490
Je zei dat het in het verleden was.
358
00:23:27,741 --> 00:23:29,743
Dat zei je.
-Ja, ik bedoelde…
359
00:23:29,826 --> 00:23:31,411
…dat het lang geleden was.
360
00:23:31,495 --> 00:23:32,538
Ja.
-Niet oké.
361
00:23:32,621 --> 00:23:33,747
Lang geleden.
-Niet oké.
362
00:23:33,830 --> 00:23:35,749
Is het niet oké?
-Nee.
363
00:23:35,832 --> 00:23:36,750
Niet echt.
364
00:23:38,752 --> 00:23:39,628
Ik moet…
365
00:23:44,967 --> 00:23:47,261
Hé, het welkomstcomité.
366
00:23:48,470 --> 00:23:49,346
Hoi, Herb.
367
00:23:49,847 --> 00:23:52,349
Bedankt, Peter.
-Ja, maar nee, bedankt.
368
00:23:52,432 --> 00:23:53,767
Geen makkelijke rit.
369
00:23:54,560 --> 00:23:56,186
O, jee. Voorzichtig.
-Rustig.
370
00:23:56,270 --> 00:23:57,437
Rustig.
-Voorzichtig.
371
00:23:59,940 --> 00:24:01,024
McGwyer, Mortimer.
372
00:24:02,109 --> 00:24:03,485
Mortimer, McGwyer.
373
00:24:03,569 --> 00:24:06,613
Straub-Hodder is de getrouwde naam.
374
00:24:06,697 --> 00:24:08,198
Geen Mortimer meer.
375
00:24:08,282 --> 00:24:09,157
Geweldig.
376
00:24:10,909 --> 00:24:12,661
Leuk je eindelijk te ontmoeten.
377
00:24:14,705 --> 00:24:16,540
Ja. Ben jij Michael?
378
00:24:16,623 --> 00:24:18,041
Voor zover ik weet wel.
379
00:24:20,794 --> 00:24:22,296
Oké.
-Daar zijn we dan.
380
00:24:24,006 --> 00:24:24,965
Zullen we…
381
00:24:25,048 --> 00:24:26,717
Ja.
-Laten we…
382
00:24:28,969 --> 00:24:31,972
Heb je hier pijlstormvogels?
383
00:24:32,055 --> 00:24:33,348
Pijlstormvogels?
384
00:24:33,932 --> 00:24:35,893
Nogmaals, Mike. Ik ben niet zo…
385
00:24:36,393 --> 00:24:38,604
Qua vogels hebben we meeuwen.
386
00:24:38,687 --> 00:24:39,730
Zeemeeuwen.
387
00:24:39,813 --> 00:24:41,064
En alken?
388
00:24:41,148 --> 00:24:42,274
Komen hier alken?
389
00:24:42,357 --> 00:24:43,483
Orks bestaan toch niet?
390
00:24:43,567 --> 00:24:45,944
Bedoel je die groene trollen?
391
00:24:46,028 --> 00:24:48,155
Nee. Ik bedoel…
392
00:24:48,238 --> 00:24:49,281
Dus…
393
00:24:49,364 --> 00:24:52,409
Hij wil dat we onze oude songs spelen.
394
00:24:52,492 --> 00:24:53,911
Charles.
395
00:24:54,328 --> 00:24:56,413
Ik wil best nee zeggen.
396
00:25:00,000 --> 00:25:01,668
Als dat nu…
397
00:25:02,127 --> 00:25:03,795
…verboden terrein is.
398
00:25:04,630 --> 00:25:06,298
Ik weet niet hoe je…
399
00:25:06,381 --> 00:25:07,716
Wat denk je?
400
00:25:07,799 --> 00:25:11,136
Ik nam aan dat hij de oudere songs wilde.
Het is zijn concert.
401
00:25:11,220 --> 00:25:13,514
Wat is je probleem?
-Geen probleem.
402
00:25:13,597 --> 00:25:14,765
Ik ben gewoon…
403
00:25:14,848 --> 00:25:15,933
Het is…
404
00:25:16,016 --> 00:25:18,435
Die songs zijn uit een andere tijd.
405
00:25:20,270 --> 00:25:21,897
Daarom is het goed, toch?
406
00:25:23,524 --> 00:25:24,441
Oké, of…
407
00:25:25,067 --> 00:25:28,195
…daarom is het juist niet goed.
408
00:25:30,113 --> 00:25:31,657
Je wist toch dat ik kwam?
409
00:25:35,410 --> 00:25:36,703
Ja. Waarom?
410
00:25:36,787 --> 00:25:38,705
Wat dacht je dat je zou spelen?
411
00:25:38,789 --> 00:25:41,166
Met mij had je onze songs
moeten verwachten.
412
00:25:41,250 --> 00:25:42,793
Dat weet ik, ja. Klopt.
413
00:25:45,170 --> 00:25:47,130
Het is goed. Laat maar.
414
00:25:47,214 --> 00:25:48,924
Geen probleem. Ik bedoel…
415
00:25:49,007 --> 00:25:50,717
Ik verheug me erop.
-Ik ook.
416
00:25:50,801 --> 00:25:53,470
Om weer samen te spelen.
417
00:25:56,056 --> 00:25:58,851
Hier zijn we dan, kinderen.
418
00:25:58,934 --> 00:25:59,810
Schoenen uit?
419
00:25:59,893 --> 00:26:01,728
Schoenen aan. Absoluut aan.
420
00:26:01,812 --> 00:26:04,439
O, mijn god. Ik ben…
421
00:26:04,523 --> 00:26:06,733
…echt verliefd op je ramen.
422
00:26:06,817 --> 00:26:09,570
Bedankt.
-We hebben wat…
423
00:26:09,653 --> 00:26:11,071
Nee. Het is maar een…
424
00:26:11,154 --> 00:26:12,447
Dat was niet nodig. Wat?
425
00:26:12,531 --> 00:26:14,658
Een kleinigheidje om je te bedanken.
426
00:26:14,741 --> 00:26:16,285
Wat is dit? Chutney?
427
00:26:16,368 --> 00:26:19,371
Houston, we hebben chutney.
En het is geen probleem.
428
00:26:21,582 --> 00:26:22,583
'Nells Chutney.'
429
00:26:22,666 --> 00:26:24,793
Het is maar een hobby.
-Hobby?
430
00:26:24,877 --> 00:26:26,879
Ze heeft een kraam in Portland.
431
00:26:26,962 --> 00:26:29,131
Wauw, zo uit Portland.
432
00:26:29,673 --> 00:26:30,549
De Windy City.
433
00:26:30,632 --> 00:26:33,177
Nee, dat is Chicago.
-Dat is Chicago.
434
00:26:33,260 --> 00:26:34,511
Wij zijn Rose City.
435
00:26:35,053 --> 00:26:37,347
Rose City.
-Jazeker.
436
00:26:37,431 --> 00:26:38,724
Route 66.
437
00:26:38,807 --> 00:26:39,766
Interstate 5.
438
00:26:39,850 --> 00:26:40,809
Dat is de I-5.
439
00:26:40,893 --> 00:26:42,728
I-5. Kom op met die hand.
440
00:26:43,145 --> 00:26:45,189
Geweldig. Leuk dat jullie er zijn.
441
00:26:45,272 --> 00:26:46,940
En om hier te zijn.
-Fantastisch.
442
00:27:01,371 --> 00:27:02,873
Nee, het was leuk.
443
00:27:03,624 --> 00:27:05,250
Het was natuurlijk vervelend.
444
00:27:05,334 --> 00:27:07,085
Om alle songs opnieuw te leren.
445
00:27:07,169 --> 00:27:08,587
Maar…
-Wel fantastisch.
446
00:27:08,670 --> 00:27:12,049
Ja, ik vond het leuk
om weer muziek te spelen.
447
00:27:12,132 --> 00:27:15,344
Sorry, Herb,
ik luisterde in die tijd niet naar jullie.
448
00:27:15,427 --> 00:27:16,887
Serieus?
-Dat is prima.
449
00:27:16,970 --> 00:27:18,347
Ik wist wie ze was.
450
00:27:18,430 --> 00:27:21,725
Maar ja, ik heb de liedjes
deze weken vaak gehoord…
451
00:27:21,808 --> 00:27:24,394
…en sommige blijven echt hangen.
452
00:27:24,478 --> 00:27:27,022
Bravos aan jullie
dos.
453
00:27:31,026 --> 00:27:32,861
Mijn muziek is nu heel anders.
454
00:27:35,739 --> 00:27:37,032
Dat heb je gehoord.
-Ja.
455
00:27:37,115 --> 00:27:38,742
Hij heeft wat van de…
456
00:27:38,825 --> 00:27:40,160
De collabs.
-Ja, de collabs.
457
00:27:40,994 --> 00:27:43,205
Hoe heet dat…
458
00:27:43,288 --> 00:27:45,332
'Work That Body'?
-'Work The Body'?
459
00:27:45,415 --> 00:27:47,209
Ja, dat is…
460
00:27:47,292 --> 00:27:48,752
Het is wat het is.
461
00:27:49,920 --> 00:27:51,630
Ideaal.
462
00:27:54,299 --> 00:27:57,553
Ja, dat is wat commerciëler.
463
00:27:57,636 --> 00:27:59,012
Commercieel? Is dat…
464
00:27:59,930 --> 00:28:00,848
…een genre?
465
00:28:00,931 --> 00:28:03,016
Het is een dansnummer…
466
00:28:03,100 --> 00:28:05,602
…met een flinke beat, mainstream.
-Pop.
467
00:28:05,686 --> 00:28:06,520
Zegt de wezel.
468
00:28:07,396 --> 00:28:10,816
Commercieel is de algemene term
voor een hele reeks…
469
00:28:10,899 --> 00:28:12,985
Ik ben niet commercieel.
470
00:28:13,068 --> 00:28:14,152
Natuurlijk niet.
471
00:28:14,236 --> 00:28:18,824
Je krijgt gewoon 300.000 dollar
voor een privéconcert, dus ja.
472
00:28:22,327 --> 00:28:23,161
Wat?
473
00:28:23,912 --> 00:28:25,205
Wat was…
474
00:28:26,790 --> 00:28:29,293
Nell, wil je wat bier?
475
00:28:29,376 --> 00:28:30,210
Nee, ik…
476
00:28:31,378 --> 00:28:33,130
Moest hij zijn mond houden?
477
00:28:35,966 --> 00:28:37,593
Is het tijd voor het toetje?
478
00:28:37,676 --> 00:28:38,802
Krijgt hij meer dan ik?
479
00:28:40,053 --> 00:28:40,929
Krijg jij…
480
00:28:42,055 --> 00:28:43,515
Krijg jij meer dan ik?
481
00:28:44,683 --> 00:28:47,394
Weet ik veel.
-Hoeveel krijg jij?
482
00:28:47,477 --> 00:28:49,313
Ik wil best alles delen.
483
00:28:49,396 --> 00:28:50,647
Nee, ik wil weten…
484
00:28:50,731 --> 00:28:52,858
…hoeveel belangrijker jij was van ons.
485
00:28:52,941 --> 00:28:53,984
Vijfhonderd.
486
00:28:54,735 --> 00:28:56,111
Zijn mensen wilden 500.
487
00:28:56,195 --> 00:28:58,947
Zie je wel? Ik heb daar niet om gevraagd.
488
00:28:59,031 --> 00:29:00,157
Het waren 'de mensen'.
489
00:29:00,240 --> 00:29:01,283
De mensen, ja.
490
00:29:01,366 --> 00:29:03,535
Jij hebt geen manager meer, hè?
491
00:29:03,619 --> 00:29:05,037
Voor jou is het anders.
492
00:29:05,120 --> 00:29:06,955
Je bent nu geen artiest.
493
00:29:07,497 --> 00:29:08,957
Ben ik geen artiest?
494
00:29:09,041 --> 00:29:12,503
Ik maak nog steeds albums.
Jij bent gestopt.
495
00:29:12,586 --> 00:29:13,629
Ik schreef de songs.
496
00:29:13,712 --> 00:29:15,506
Nee. Niet allemaal.
-Kom op.
497
00:29:15,589 --> 00:29:16,840
Ik schreef de…
498
00:29:17,382 --> 00:29:19,176
De goede?
-De meerderheid.
499
00:29:19,259 --> 00:29:20,427
Zo'n 90 procent.
500
00:29:20,511 --> 00:29:22,804
Ik stopte niet.
Je hebt een soloalbum gemaakt.
501
00:29:22,888 --> 00:29:24,348
En jij niet.
502
00:29:24,765 --> 00:29:27,726
Wat moet ik… Dit is onzin.
503
00:29:27,809 --> 00:29:29,394
Ik heb hier geen zin in.
504
00:29:29,478 --> 00:29:32,397
Hou eens op onze muziek steeds te draaien.
505
00:29:32,481 --> 00:29:35,901
Helemaal mee eens.
-En hou jij ook je kop.
506
00:29:35,984 --> 00:29:37,236
Kom op.
-Werkelijk?
507
00:29:37,319 --> 00:29:38,362
Ik ga naar bed.
508
00:29:38,445 --> 00:29:41,156
Zullen wij de boel dan maar opruimen?
509
00:29:41,823 --> 00:29:43,992
Nee, dat hoeft niet.
-Ik doe het wel.
510
00:29:44,076 --> 00:29:45,202
Dat hoeft niet.
-Het is goed.
511
00:29:45,285 --> 00:29:46,328
Echt.
-Herb.
512
00:29:46,411 --> 00:29:48,497
Niet in de papierbak.
513
00:30:39,047 --> 00:30:40,090
Ik bedoel…
-Hallo?
514
00:30:42,217 --> 00:30:43,552
O, mijn god, Herb.
515
00:30:44,469 --> 00:30:47,055
Wat is hier gebeurd?
-Ik ben in orde.
516
00:30:47,139 --> 00:30:48,140
Je bent gevallen.
-Ja.
517
00:30:48,223 --> 00:30:49,850
Alweer. Wat doen we met jou?
518
00:30:49,933 --> 00:30:50,893
Hier.
-Je had…
519
00:30:50,976 --> 00:30:52,102
…taart voor de deur gezet.
520
00:30:52,186 --> 00:30:54,062
Om te eten.
-Dat snap ik.
521
00:30:54,146 --> 00:30:55,439
Niet als obstakel.
522
00:30:55,522 --> 00:30:57,482
Ga je weg?
-Nee.
523
00:30:57,566 --> 00:30:59,484
Ja. Dit is onzin, oké?
524
00:30:59,568 --> 00:31:00,736
Ik heb hier geen zin in.
525
00:31:00,819 --> 00:31:02,154
Kom op. Je kunt niet gaan.
526
00:31:02,237 --> 00:31:03,614
Nee, hij kan niet gaan.
527
00:31:03,697 --> 00:31:06,658
Ik speel geen oude songs
als een coverband.
528
00:31:06,742 --> 00:31:08,035
Maar ze zijn van jezelf.
529
00:31:08,118 --> 00:31:09,661
Dat is niet mijn ding.
530
00:31:09,745 --> 00:31:12,080
Bedankt dat je het met mij hebt besproken.
531
00:31:13,999 --> 00:31:15,834
Ik wist niet dat je zou komen.
532
00:31:15,918 --> 00:31:16,793
Ik…
533
00:31:17,336 --> 00:31:18,962
…heb daarover gelogen.
534
00:31:19,046 --> 00:31:21,131
Anders was ik nooit gekomen.
535
00:31:22,341 --> 00:31:23,967
Cool. Bedankt.
536
00:31:25,594 --> 00:31:26,678
Wacht even.
537
00:31:28,347 --> 00:31:29,431
Je kunt niet gaan.
538
00:31:29,515 --> 00:31:30,724
Klaag me maar aan dan.
539
00:31:30,807 --> 00:31:32,893
Ik bedoel dat er voorlopig geen boot is.
540
00:31:34,978 --> 00:31:36,480
Hoe laat gaat de boot?
541
00:31:39,358 --> 00:31:41,485
Je kunt niks zeggen.
-Wacht even.
542
00:31:41,568 --> 00:31:42,653
Ga nou niet weg.
543
00:31:42,736 --> 00:31:44,071
Dat heb je al gezegd.
544
00:31:44,780 --> 00:31:45,781
Ga nou niet weg.
545
00:31:47,491 --> 00:31:49,409
Ik kan z'n handschrift niet lezen.
546
00:31:49,493 --> 00:31:51,078
Hij kan het niet lezen.
547
00:31:51,787 --> 00:31:53,372
Peter. Wat een ramp.
548
00:31:54,039 --> 00:31:55,499
Kijk eens naar deze tabel.
549
00:31:55,582 --> 00:31:57,417
Echt een ramp.
550
00:32:06,593 --> 00:32:07,511
Uitverkocht.
551
00:32:08,720 --> 00:32:09,930
Om 11.30 uur. Kijk.
552
00:32:11,014 --> 00:32:12,766
Ja, 11.30 uur.
-Een negen, toch?
553
00:32:12,850 --> 00:32:13,809
Dat is een vijf.
554
00:32:13,892 --> 00:32:15,102
Maar 11.30 uur.
555
00:32:16,144 --> 00:32:18,355
Hij haalt de post om 11.00 uur op,
dan thee…
556
00:32:18,438 --> 00:32:19,982
…dan de wc en dan gaat hij.
557
00:32:20,065 --> 00:32:22,651
Dat staat hier niet, maar zo doet hij het.
558
00:32:22,734 --> 00:32:23,819
Het is 11.30 uur.
559
00:32:28,782 --> 00:32:30,784
'Soms.' Er staat 'soms'.
560
00:32:31,410 --> 00:32:32,286
Soms.
561
00:32:32,369 --> 00:32:33,996
Soms gaat hij om 11.30 uur.
562
00:32:43,839 --> 00:32:44,923
Ik heb de rijst.
563
00:32:48,177 --> 00:32:49,136
Ik heb 'm besteld.
564
00:32:52,806 --> 00:32:54,766
Daar had ik niet om gevraagd.
565
00:32:54,850 --> 00:32:57,227
Nee, maar wil je hem?
566
00:32:59,354 --> 00:33:00,439
Nu niet meer.
567
00:33:02,065 --> 00:33:03,066
Ik…
568
00:33:04,526 --> 00:33:07,279
Ik heb 'm speciaal besteld.
569
00:33:09,448 --> 00:33:10,824
Goed, dan neem ik 'm wel.
570
00:33:10,908 --> 00:33:11,742
Geweldig.
571
00:33:12,367 --> 00:33:13,243
Neem…
572
00:33:13,327 --> 00:33:15,037
…zelf maar wat het…
573
00:33:15,871 --> 00:33:17,164
…kost, oké?
574
00:33:23,629 --> 00:33:25,088
Oké, bedankt.
-Bedankt.
575
00:33:29,468 --> 00:33:30,469
Alles goed?
576
00:33:33,514 --> 00:33:34,723
Iets gezien?
577
00:33:36,099 --> 00:33:37,809
Niet echt.
578
00:33:37,893 --> 00:33:38,977
Bedankt voor je interesse.
579
00:33:39,561 --> 00:33:41,647
Wat meeuwen. Wat houtduiven.
580
00:33:43,982 --> 00:33:45,984
Het spijt me van gisteravond.
581
00:33:46,568 --> 00:33:48,070
Ik dolde maar wat.
582
00:33:48,153 --> 00:33:50,030
Daarom ga ik niet… Dat is prima.
583
00:33:50,113 --> 00:33:51,240
Geen probleem.
584
00:33:51,323 --> 00:33:53,116
Ik zeg het maar.
585
00:33:55,786 --> 00:33:56,662
Luister…
586
00:33:59,289 --> 00:34:00,290
Het zit zo.
587
00:34:01,458 --> 00:34:02,376
Het is wat…
588
00:34:04,294 --> 00:34:05,379
We hebben het geld nodig.
589
00:34:05,963 --> 00:34:06,880
Nell en ik.
590
00:34:10,259 --> 00:34:12,469
Dus als je gaat, is er geen optreden.
591
00:34:14,054 --> 00:34:15,931
Nell zal het je nooit vragen.
592
00:34:16,639 --> 00:34:19,476
Ze is een beetje trots, zoals je wel weet.
593
00:34:22,603 --> 00:34:23,563
Dat is het dus.
594
00:34:26,024 --> 00:34:27,109
Het zou heel fijn zijn.
595
00:34:31,154 --> 00:34:32,030
Maar…
596
00:34:32,531 --> 00:34:33,447
Jij beslist.
597
00:34:54,636 --> 00:34:55,637
Fantastisch.
598
00:34:56,346 --> 00:34:57,389
Geweldig.
599
00:34:57,472 --> 00:35:00,601
Ik ben de gelukkigste man ter wereld.
600
00:35:00,684 --> 00:35:02,436
Dat moet wel. Een van hen dan.
601
00:35:03,020 --> 00:35:05,272
Als je iets nodig hebt, zoals…
602
00:35:05,355 --> 00:35:07,274
…washandjes…
603
00:35:07,774 --> 00:35:09,818
…een green room of een…
604
00:35:09,902 --> 00:35:12,779
Waarschijnlijk een plek om te repeteren.
605
00:35:12,863 --> 00:35:14,031
Ja, een oefenruimte.
606
00:35:14,114 --> 00:35:15,240
Ja.
-Fantastisch.
607
00:35:15,949 --> 00:35:17,451
Om de klassiekers te oefenen.
608
00:35:19,203 --> 00:35:20,204
Ik ben gelukkig.
609
00:35:21,455 --> 00:35:22,664
Heel gelukkig, Herb.
610
00:35:23,874 --> 00:35:24,708
Volg me.
611
00:35:28,212 --> 00:35:29,254
Oké.
612
00:35:29,338 --> 00:35:34,176
De serre en repetitieruimte.
613
00:35:34,927 --> 00:35:38,096
Veel gebladerte.
Maak je daar niet druk om.
614
00:35:39,515 --> 00:35:40,682
Ja, inderdaad.
615
00:35:41,391 --> 00:35:44,770
Ik wilde het geluiddicht maken,
maar ik weet niet of ik…
616
00:35:44,853 --> 00:35:47,105
…daarin geslaagd ben.
617
00:35:47,189 --> 00:35:49,608
Het is hier heet, hè?
618
00:35:49,691 --> 00:35:52,194
Ja. Het is ondraaglijk heet.
619
00:35:52,277 --> 00:35:54,154
En als de zon ondergaat, is het te koud.
620
00:35:54,238 --> 00:35:55,447
Het is dus een…
621
00:35:55,948 --> 00:35:57,616
Een land van contrasten.
622
00:35:57,699 --> 00:35:59,034
Is dit mijn gitaar?
-Nee.
623
00:35:59,535 --> 00:36:01,036
Die heb ik van een veiling.
624
00:36:01,119 --> 00:36:02,996
Daarmee heb je 'Way Back When' opgenomen.
625
00:36:03,080 --> 00:36:04,456
Precies.
-Je bent een fan.
626
00:36:04,540 --> 00:36:05,374
Jazeker.
627
00:36:05,999 --> 00:36:07,042
Trouwens…
628
00:36:07,125 --> 00:36:08,418
…als je even tijd hebt…
629
00:36:08,502 --> 00:36:11,004
…zou ik graag je pootafdruk erop willen.
630
00:36:11,088 --> 00:36:12,714
Heb je iets van mij?
631
00:36:13,632 --> 00:36:14,800
Sorry?
632
00:36:14,883 --> 00:36:16,426
Heb je iets van mij?
633
00:36:19,555 --> 00:36:20,472
Wat dan?
634
00:36:21,056 --> 00:36:22,057
Is het gĂŞnant?
635
00:36:23,267 --> 00:36:24,768
Het is haar.
-Haar.
636
00:36:24,852 --> 00:36:26,436
Een haarlok van jou.
637
00:36:27,271 --> 00:36:28,522
O, mijn god.
638
00:36:30,440 --> 00:36:32,484
Wiens haar verkopen ze?
-Jouw haar toch?
639
00:36:32,568 --> 00:36:33,610
Niet van jou?
640
00:36:34,862 --> 00:36:36,363
Je bent opgelicht.
641
00:36:36,446 --> 00:36:38,615
Ik heb nooit mijn haar geveild.
642
00:36:38,699 --> 00:36:39,867
Verkeerd verkocht haar.
643
00:36:39,950 --> 00:36:41,994
Ik knip wel wat af voor ik ga.
644
00:36:42,077 --> 00:36:43,579
Fantastisch. Bedankt.
645
00:36:47,040 --> 00:36:48,375
Nee, grapje.
646
00:36:52,546 --> 00:36:53,422
Nou, dan…
647
00:36:53,881 --> 00:36:55,674
Wat nu? Zal ik gaan zitten?
648
00:36:55,757 --> 00:36:57,509
Of moet ik juist gaan?
649
00:36:58,051 --> 00:36:59,803
Niet gewenst, oké.
650
00:37:06,268 --> 00:37:07,436
Oké, het is niet…
651
00:37:07,519 --> 00:37:08,687
Geef me even.
652
00:37:14,151 --> 00:37:15,485
Het klinkt raar.
653
00:37:15,569 --> 00:37:17,613
Dat komt door de akoestiek hier.
654
00:37:24,244 --> 00:37:26,997
We hoeven die niet te doen
als je hem niet kunt spelen.
655
00:37:28,040 --> 00:37:29,750
Natuurlijk kan ik het spelen.
656
00:37:29,833 --> 00:37:31,084
Ik heb het gespeeld.
657
00:37:31,627 --> 00:37:32,461
Goed.
658
00:37:33,128 --> 00:37:34,421
Rustig maar. Jee.
-Ja…
659
00:37:34,505 --> 00:37:36,882
…geef me even, oké?
660
00:37:38,467 --> 00:37:39,384
Geef me even.
661
00:37:45,891 --> 00:37:48,977
Sorry dat ik gisteravond
zo'n eikel was, oké?
662
00:37:50,604 --> 00:37:51,605
Dat gaat vanzelf.
663
00:37:52,689 --> 00:37:53,565
Bedankt.
664
00:37:57,152 --> 00:37:58,529
Het soloalbum…
665
00:37:58,612 --> 00:38:01,156
Dat hoeft echt niet.
-Ik wilde het niet alleen doen.
666
00:38:01,240 --> 00:38:02,950
We hoeven dit niet te doen.
667
00:38:03,033 --> 00:38:05,077
Goed, maar je was duidelijk…
-Nee.
668
00:38:05,160 --> 00:38:06,745
Echt niet.
669
00:38:06,828 --> 00:38:09,164
Het was geen opzet. Het was…
670
00:38:09,248 --> 00:38:10,707
Per ongeluk een soloalbum?
671
00:38:10,791 --> 00:38:13,126
Nee. Ik had er niet over nagedacht.
672
00:38:13,210 --> 00:38:14,127
Het gebeurde gewoon.
673
00:38:15,420 --> 00:38:16,797
Het had niets te maken…
674
00:38:16,880 --> 00:38:18,757
…met wat er tussen ons…
675
00:38:21,093 --> 00:38:22,344
Gaat het?
676
00:38:22,427 --> 00:38:23,679
Nog niets gezien.
677
00:38:23,762 --> 00:38:25,722
Sorry, schat.
678
00:38:25,806 --> 00:38:28,642
De winkelier zegt
dat een vent tours geeft…
679
00:38:28,725 --> 00:38:30,352
…aan de noordkant.
680
00:38:30,435 --> 00:38:32,062
Daar zijn papegaaiduikers.
681
00:38:32,145 --> 00:38:33,480
Ga je op een tour?
682
00:38:33,564 --> 00:38:35,107
Jij beslist.
683
00:38:35,607 --> 00:38:37,568
We bespreken dit later wel als…
684
00:38:37,651 --> 00:38:39,820
Sorry dat ik jullie stoor.
685
00:38:39,903 --> 00:38:42,781
Nee. Er is genoeg
wat Herb zonder mij kan doen.
686
00:38:43,448 --> 00:38:44,449
Toch?
687
00:38:50,956 --> 00:38:52,249
Wanneer ga je?
688
00:38:52,332 --> 00:38:55,460
Hij haalt ons op rond acht uur…
689
00:39:06,763 --> 00:39:09,183
Je zult Zeemansdag missen.
690
00:39:09,474 --> 00:39:10,934
Een hele beslissing.
691
00:39:11,018 --> 00:39:12,978
Ik ben wel terug voor het concert.
692
00:39:14,313 --> 00:39:16,398
Hopelijk gaai en duik je niet voor niks.
693
00:39:17,024 --> 00:39:18,901
Ik hoop dat je een papegaaiduiker ziet.
694
00:39:19,443 --> 00:39:20,402
Geweldige vent.
695
00:39:21,236 --> 00:39:22,112
Ik hou van je.
696
00:39:24,156 --> 00:39:25,866
ZEEVOGELS EILANDTOURS
697
00:39:26,533 --> 00:39:27,409
Tot dinsdag.
698
00:39:27,492 --> 00:39:28,577
Dag.
699
00:39:29,536 --> 00:39:30,746
Het huis is daar.
700
00:39:30,829 --> 00:39:32,456
Ja, maar ik wil iets.
701
00:39:32,539 --> 00:39:33,373
O ja?
702
00:39:39,838 --> 00:39:41,381
Hoe heten ze ook alweer?
703
00:39:41,882 --> 00:39:43,675
Reese's Peanut Butter Cups.
704
00:39:44,968 --> 00:39:45,844
O ja.
705
00:39:46,428 --> 00:39:48,347
Een soort kop dus.
706
00:39:49,264 --> 00:39:51,558
Nee, meer een soort…
707
00:39:51,642 --> 00:39:53,477
Pindakaas in een…
708
00:39:54,353 --> 00:39:55,229
Een pakje, hè?
709
00:39:55,312 --> 00:39:56,772
Nee, geen…
710
00:39:56,855 --> 00:39:58,315
Ik weet het niet.
711
00:39:59,233 --> 00:40:00,192
Marcus?
712
00:40:01,193 --> 00:40:02,152
Sorry hiervoor.
713
00:40:03,904 --> 00:40:07,032
Kun je kijken of de pindakaas is bezorgd?
714
00:40:09,076 --> 00:40:10,702
Dat is leuk.
715
00:40:10,786 --> 00:40:12,704
Leuke collectie.
-Bedankt.
716
00:40:12,788 --> 00:40:15,791
Er komen hier veel mensen schrijven.
717
00:40:15,874 --> 00:40:17,376
Help de schrijvers.
718
00:40:17,459 --> 00:40:18,794
Lang leve de klerken.
719
00:40:19,419 --> 00:40:22,172
Nell is een buitengewone schrijfster.
720
00:40:22,256 --> 00:40:24,550
Was, en zelfs toen niet echt.
721
00:40:24,633 --> 00:40:25,968
Ja, echt.
722
00:40:26,051 --> 00:40:27,261
Was 'Slip Away' van jou?
723
00:40:28,387 --> 00:40:29,721
Dat vind je mooi, hè?
724
00:40:29,805 --> 00:40:31,765
Ja, het is fantastisch.
725
00:40:33,725 --> 00:40:34,643
Bedankt.
726
00:40:35,561 --> 00:40:36,895
We hebben dit.
727
00:40:36,979 --> 00:40:38,272
SMEUĂŹGE PINDAKAAS
728
00:40:41,441 --> 00:40:44,111
Kun je het in een kopje doen?
729
00:40:45,821 --> 00:40:46,989
Ja, ik bedoel…
730
00:40:47,072 --> 00:40:48,657
Ja, ik bedoel… Ja.
731
00:40:52,536 --> 00:40:54,121
Hoe zit het eigenlijk?
732
00:40:54,204 --> 00:40:55,789
Met haar?
733
00:40:56,999 --> 00:40:58,000
De winkelier.
734
00:41:00,002 --> 00:41:00,919
Amanda.
735
00:41:01,420 --> 00:41:02,296
Ze is…
736
00:41:04,214 --> 00:41:06,717
Ze woont met die jongen en…
737
00:41:07,384 --> 00:41:08,844
…moeder. Ergens.
738
00:41:10,012 --> 00:41:11,471
Maar je vindt haar leuk.
739
00:41:13,015 --> 00:41:14,349
Vraag om haar nummer.
740
00:41:15,309 --> 00:41:17,060
We passen niet qua cijfers.
741
00:41:17,144 --> 00:41:18,270
Wat bedoel je?
742
00:41:18,353 --> 00:41:20,647
Daar. We passen niet qua cijfers.
743
00:41:22,900 --> 00:41:23,775
Daarbij…
744
00:41:24,276 --> 00:41:27,196
…zou ik de telefooncel
bij haar winkel moeten gebruiken.
745
00:41:28,155 --> 00:41:29,489
Dat komt niet goed over, hè?
746
00:41:29,573 --> 00:41:30,532
Dat is waar.
747
00:41:31,200 --> 00:41:32,951
Nodig haar uit voor het concert.
748
00:41:33,035 --> 00:41:33,952
Nee.
-Waarom niet?
749
00:41:34,036 --> 00:41:35,078
Nee.
-Waarom niet?
750
00:41:35,537 --> 00:41:36,580
Gewoon.
751
00:41:36,663 --> 00:41:39,416
Het ergste van concerten
zijn andere mensen.
752
00:41:39,499 --> 00:41:41,001
Ze duwen, zingen mee.
753
00:41:41,835 --> 00:41:43,962
Ze is één persoon.
-Dat weet ik.
754
00:41:44,046 --> 00:41:45,547
Ze gaat toch geen moshpit doen?
755
00:41:52,763 --> 00:41:53,722
Wat is een moshpit?
756
00:42:25,796 --> 00:42:27,005
Een genie aan het werk.
757
00:42:28,966 --> 00:42:32,427
Heeft iemand een soloalbum
van Nell Mortimer besteld?
758
00:42:33,220 --> 00:42:34,638
Dat denk ik niet.
759
00:42:34,721 --> 00:42:36,014
Ik zou…
760
00:42:36,098 --> 00:42:38,475
…vooraan in de rij in het HMV staan.
761
00:42:38,559 --> 00:42:39,810
Met wat ellebogenwerk.
762
00:42:42,312 --> 00:42:43,772
Herbivoor.
763
00:42:46,692 --> 00:42:48,026
Waarom ben jij zo blij?
764
00:42:48,819 --> 00:42:49,903
Kijk eens.
765
00:42:56,410 --> 00:42:58,370
Daarvan is er veel.
-Mijn hemel.
766
00:43:01,248 --> 00:43:02,666
We lijken wel 12.
767
00:43:02,749 --> 00:43:03,959
Kijk dat haar eens.
768
00:43:04,459 --> 00:43:06,170
Ja, niet geweldig.
-Vreselijk.
769
00:43:06,253 --> 00:43:08,088
Geen goed haar.
-Hoe kwam ik erbij?
770
00:43:09,256 --> 00:43:10,716
Mooi.
-Weet je dat nog?
771
00:43:10,799 --> 00:43:11,967
Ja.
-Ik had het koud.
772
00:43:12,050 --> 00:43:13,760
Een zwembad.
-Ik baalde.
773
00:43:13,844 --> 00:43:15,179
Dat klinkt bekend.
774
00:43:17,472 --> 00:43:18,557
Mijn hemel.
775
00:43:20,142 --> 00:43:22,769
Kaartjes van ons optreden in 2009.
776
00:43:23,729 --> 00:43:25,189
Ja. Daar waren we bij.
777
00:43:25,689 --> 00:43:27,357
Je hebt kaartjes, ja.
-Inderdaad.
778
00:43:27,441 --> 00:43:28,483
Daarom hebben we ze.
779
00:43:28,567 --> 00:43:29,943
Fantastisch concert.
780
00:43:30,777 --> 00:43:32,696
De wereld aan onze voeten.
781
00:43:35,908 --> 00:43:37,492
Als niemand bezwaar heeft…
782
00:43:37,576 --> 00:43:39,286
…wil ik een curry maken.
783
00:43:39,369 --> 00:43:43,916
Een goede oude dr. Currold Shipman
tot uw dienst.
784
00:43:44,291 --> 00:43:46,293
Met de Condoleezza Rice natuurlijk.
785
00:43:52,966 --> 00:43:53,842
Wat?
786
00:43:54,760 --> 00:43:56,553
We zijn terug bij af.
787
00:43:56,637 --> 00:43:57,513
Haal 'm eruit.
788
00:43:58,096 --> 00:43:59,598
Haal 'm eruit.
-Ja, goed.
789
00:44:00,974 --> 00:44:02,184
Snel.
790
00:44:02,267 --> 00:44:03,560
Je kookt mijn telefoon.
791
00:44:06,772 --> 00:44:09,358
Morning Haze als album…
-Nee, ik bedoel…
792
00:44:09,441 --> 00:44:12,653
Je zag daar voor het eerst
waar we heen gingen.
793
00:44:12,736 --> 00:44:14,029
Nee.
-We stopten…
794
00:44:14,863 --> 00:44:16,823
…met rock of…
-Rock?
795
00:44:16,907 --> 00:44:18,325
Ja.
-Zei je 'rock'?
796
00:44:18,408 --> 00:44:19,743
Wanneer wilden we rock doen?
797
00:44:19,826 --> 00:44:20,702
Waar heb je het over?
798
00:44:20,786 --> 00:44:24,498
Je zei tegen Rich Hamner
dat je 'Give Your Love'…
799
00:44:24,581 --> 00:44:26,333
…als de Libertines wilde doen.
800
00:44:26,416 --> 00:44:27,334
Kom op.
801
00:44:27,417 --> 00:44:28,502
Is dat waar?
802
00:44:28,585 --> 00:44:30,087
Oké.
-100%.
803
00:44:30,170 --> 00:44:31,713
Het was cool. Dat deden we niet.
804
00:44:31,797 --> 00:44:33,048
Het was onze muziek niet.
805
00:44:33,131 --> 00:44:34,633
Dit is briljant. Geweldig.
806
00:44:34,716 --> 00:44:37,970
Ik vind dit geweldig.
807
00:44:38,053 --> 00:44:39,471
McGwyer Mortimer…
808
00:44:39,555 --> 00:44:41,557
…met anekdotes. Waarom niet?
809
00:44:41,640 --> 00:44:43,600
Ik voel me net David Letterman.
810
00:44:43,684 --> 00:44:44,726
Met een kip xacuti.
811
00:44:46,979 --> 00:44:47,813
Herb?
812
00:44:53,151 --> 00:44:54,278
Hij is een raadsel.
813
00:44:54,778 --> 00:44:56,071
Hij haalt zijn gitaar.
814
00:44:56,154 --> 00:44:57,489
O ja?
815
00:44:59,950 --> 00:45:01,618
De zwerver keert terug.
816
00:45:05,330 --> 00:45:06,790
Gaat het?
817
00:45:07,416 --> 00:45:08,750
Ga je iets bewijzen?
818
00:45:08,834 --> 00:45:09,793
Klaar voor rock?
819
00:46:11,480 --> 00:46:12,356
Charles?
820
00:46:37,798 --> 00:46:38,799
Het is geen rock.
821
00:46:41,260 --> 00:46:42,928
Niet als je het zo speelt.
822
00:46:44,888 --> 00:46:47,015
Wauw. Superwauw.
823
00:46:47,099 --> 00:46:49,685
Dat is… Mijn hemel.
824
00:46:49,768 --> 00:46:51,478
Dat is me wat.
825
00:46:52,437 --> 00:46:54,314
Alles zit erin en het is goed.
826
00:46:54,398 --> 00:46:56,525
Geloof me, ik ben sprakeloos.
827
00:46:56,608 --> 00:46:58,151
Niet echt.
-Jawel.
828
00:46:58,235 --> 00:47:00,237
Ik heb nog nooit…
829
00:47:00,320 --> 00:47:02,865
Ik heb heel wat gezien.
830
00:47:02,948 --> 00:47:04,032
Hou je Niagara Falls…
831
00:47:04,116 --> 00:47:05,492
…je muur van Hadrianus…
832
00:47:05,576 --> 00:47:06,785
…je torens van Alton.
833
00:47:06,869 --> 00:47:08,287
Prachtig. Dat is het nou.
834
00:47:08,370 --> 00:47:09,329
Jullie twee.
835
00:47:09,830 --> 00:47:10,831
Het is…
836
00:47:11,707 --> 00:47:12,791
…gewoon geweldig.
837
00:47:14,126 --> 00:47:15,043
Fantastisch.
838
00:47:18,422 --> 00:47:19,631
Ik ga maar…
839
00:47:19,715 --> 00:47:20,966
…naar bed.
-Slapen.
840
00:47:21,049 --> 00:47:23,135
Ja.
-Absoluut.
841
00:47:23,218 --> 00:47:25,179
Geef ze niet meteen alles.
842
00:47:25,262 --> 00:47:27,472
Welterusten.
-Grote dag morgen.
843
00:47:27,556 --> 00:47:29,433
Zeemansdag. Niet vergeten.
844
00:47:29,516 --> 00:47:30,809
Ja.
-Kom op.
845
00:47:32,769 --> 00:47:34,104
En alles.
846
00:47:36,982 --> 00:47:38,233
Geweldig.
847
00:48:16,688 --> 00:48:18,232
Hier.
-Bedankt.
848
00:48:22,569 --> 00:48:24,321
Wat de setlist betreft…
849
00:48:24,404 --> 00:48:27,407
…denk ik dat we 'Our Love'
niet moeten doen.
850
00:48:27,491 --> 00:48:28,534
Oké.
851
00:48:28,617 --> 00:48:30,827
Ik heb het gevoel…
852
00:48:30,911 --> 00:48:33,080
…dat het live niet zou werken.
853
00:48:34,206 --> 00:48:36,917
Misschien 'Inside A Whale' of zo.
854
00:48:38,126 --> 00:48:40,796
Je bent toch niet online?
-Ja, zo'n beetje.
855
00:48:40,879 --> 00:48:43,298
Geen geweldige 4G, maar ja. Waarom?
856
00:48:44,007 --> 00:48:46,844
Mag ik je telefoon even lenen?
857
00:48:47,219 --> 00:48:49,346
Is dit de hoes?
-Een idee.
858
00:48:49,429 --> 00:48:50,597
Het is niet…
-Juist.
859
00:48:50,681 --> 00:48:51,682
'Feat'?
860
00:48:53,892 --> 00:48:57,187
Ja, van 'featuring'.
861
00:48:58,897 --> 00:49:00,774
Ja.
-Wat vind je?
862
00:49:02,484 --> 00:49:07,364
Ik maak nu chutney,
dus wie boeit het wat ik denk?
863
00:49:07,447 --> 00:49:08,282
Mij boeit het.
864
00:49:09,700 --> 00:49:10,659
Kom op.
865
00:49:13,203 --> 00:49:15,789
Moet ik het mooi vinden
of moet ik eerlijk zijn?
866
00:49:20,460 --> 00:49:21,461
Wacht.
867
00:49:23,380 --> 00:49:25,340
Hebben ze je tanden wit gemaakt?
868
00:49:26,675 --> 00:49:28,886
Zie je dat?
-O, mijn god.
869
00:49:30,596 --> 00:49:32,681
Wacht. Laat me eens zien.
870
00:49:32,764 --> 00:49:33,932
Nee, dat ben ik niet.
871
00:49:34,016 --> 00:49:35,684
Klop, klop.
872
00:49:35,767 --> 00:49:36,852
Sorry dat ik stoor.
873
00:49:37,644 --> 00:49:41,356
Nell, over een uur is het eb.
874
00:49:42,941 --> 00:49:44,526
En Herb…
875
00:49:46,320 --> 00:49:47,654
Ik heb er nog een.
876
00:49:50,741 --> 00:49:51,700
Oké.
877
00:49:59,875 --> 00:50:00,834
Vijftien-nul.
878
00:50:00,918 --> 00:50:05,172
Die band tussen jullie.
879
00:50:05,255 --> 00:50:06,423
Die is ongelofelijk.
880
00:50:12,429 --> 00:50:14,097
Dertig-nul.
881
00:50:14,181 --> 00:50:15,849
Dat kun je niet veinzen.
882
00:50:16,934 --> 00:50:18,101
Dat kan niet.
883
00:50:22,231 --> 00:50:24,691
Veertig-nul.
-Belachelijk.
884
00:50:24,775 --> 00:50:26,693
Niet alleen muzikaal.
885
00:50:27,653 --> 00:50:32,407
Ik heb het over chemie.
886
00:50:32,491 --> 00:50:34,868
Jullie twee zijn zo goed samen.
887
00:50:34,952 --> 00:50:36,787
Twee mensen in harmonie.
888
00:50:37,246 --> 00:50:38,288
Letterlijk.
889
00:50:38,914 --> 00:50:43,252
Je bent nu wel grote Herb McGwyer,
de soloartiest…
890
00:50:43,335 --> 00:50:45,003
…en dat vind ik fijn voor je…
891
00:50:45,087 --> 00:50:48,799
…maar objectief gezien…
892
00:50:48,882 --> 00:50:51,343
…als ik jullie zie, denk ik:
893
00:50:51,426 --> 00:50:53,929
waarom zijn ze niet meer bij elkaar?
894
00:50:56,014 --> 00:50:57,516
Ik was niet klaar.
-Eén-nul.
895
00:50:58,684 --> 00:51:00,352
Game voor Charles.
896
00:51:00,435 --> 00:51:02,688
Wisselen en verder.
897
00:51:02,771 --> 00:51:05,023
Fantastisch.
-Je kunt goed serveren.
898
00:51:05,107 --> 00:51:06,900
Ik kan met niemand spelen.
899
00:51:08,068 --> 00:51:11,572
Het enige wat ik kan oefenen,
is de service.
900
00:51:12,739 --> 00:51:14,449
De gevreesde service.
901
00:51:15,993 --> 00:51:18,704
Het is een wapen.
-Ja, jij bent een wapen.
902
00:51:18,787 --> 00:51:19,997
Pardon?
903
00:51:20,080 --> 00:51:22,666
Klaar?
904
00:51:23,709 --> 00:51:26,086
Ja, ik ben klaar. Klaar geboren.
905
00:51:31,592 --> 00:51:33,010
Dit is het probleem nou.
906
00:51:34,636 --> 00:51:36,722
Ik sla al zes jaar geen service terug.
907
00:51:39,349 --> 00:51:41,185
Nieuwe ballen.
-Inderdaad.
908
00:51:41,268 --> 00:51:45,272
En niet te vergeten,
een fijne Zeemansdag gewenst.
909
00:51:45,355 --> 00:51:47,941
Jij ook fijne Zeemansdag.
-Bedankt.
910
00:51:48,025 --> 00:51:49,860
Ik dacht dat je wegging.
-Nee.
911
00:51:49,943 --> 00:51:52,362
Of jawel, maar dat heb ik niet gedaan.
912
00:51:52,988 --> 00:51:53,947
Waar spelen jullie?
913
00:51:54,865 --> 00:51:56,366
Pardon?
-Tennis.
914
00:51:56,450 --> 00:51:58,911
Gewoon thuis. Het stelt niks voor.
915
00:51:59,953 --> 00:52:02,706
Hij heeft een tennisbaan.
-Echt?
916
00:52:02,789 --> 00:52:05,751
Ja. Heb je die niet…
Jullie moeten eens spelen.
917
00:52:10,672 --> 00:52:13,133
Moet ik zo gekleed komen?
918
00:52:14,218 --> 00:52:15,219
Precies.
919
00:52:16,094 --> 00:52:18,972
De jaren 70 hebben gebeld.
Ze willen Björn Borg terug.
920
00:52:19,056 --> 00:52:20,641
Het zijn jouw kleren.
921
00:52:20,724 --> 00:52:22,601
Het zijn mijn kleren. Dat klopt.
922
00:52:25,229 --> 00:52:27,940
Heb je Calippo's?
-O, nee.
923
00:52:28,649 --> 00:52:30,234
Sorry, wat zei je?
924
00:52:30,317 --> 00:52:32,194
Ik zei al van niet.
925
00:52:32,277 --> 00:52:34,696
Calippo's. Het zijn net ronde lolly's.
926
00:52:34,780 --> 00:52:36,156
Niet rond. Meer cilindrisch.
927
00:52:36,240 --> 00:52:39,493
Ze zijn ongeveer zo breed en zo lang.
928
00:52:40,327 --> 00:52:42,454
Ik heb wel chocoladeijsjes.
929
00:52:43,038 --> 00:52:44,498
Perfect.
-Anders. Oké.
930
00:52:44,581 --> 00:52:47,292
Deze kant op.
-Oké.
931
00:52:47,376 --> 00:52:50,045
De oude vrieskist. Daar zijn ze.
932
00:52:54,466 --> 00:52:57,052
Even iets anders, Amanda.
Hou je van muziek?
933
00:52:57,135 --> 00:52:58,637
Sorry?
-Hou je van… Sorry.
934
00:52:58,720 --> 00:53:00,305
Muziek? Zingen en dansen?
935
00:53:00,389 --> 00:53:01,849
Niet dansen.
936
00:53:01,932 --> 00:53:05,811
Nee, maar zingen en muziek maken.
937
00:53:05,894 --> 00:53:08,313
Het hangt ervan af wat het is.
938
00:53:08,397 --> 00:53:10,232
Natuurlijk.
-Natuurlijk.
939
00:53:10,315 --> 00:53:12,359
In dit geval McGwyer Mortimer.
940
00:53:15,112 --> 00:53:17,322
Herb McGwyer?
-Nee, ik…
941
00:53:17,406 --> 00:53:18,991
Wie is dat?
942
00:53:19,074 --> 00:53:23,620
Het is maar de bestverkochte
Britse folkrockartiest van 2014.
943
00:53:23,704 --> 00:53:27,332
En de man die voor ons staat.
Daar. De man, de mythe.
944
00:53:27,416 --> 00:53:29,001
Het spijt me.
-Welnee.
945
00:53:29,084 --> 00:53:30,752
Hoe was je naam?
-Maakt niet uit.
946
00:53:30,836 --> 00:53:32,921
Herb McGwyer. 'Raspberry Fair'?
-Ik denk…
947
00:53:33,755 --> 00:53:35,007
Nee?
948
00:53:35,090 --> 00:53:36,758
'Inside A Whale'? Nee?
949
00:53:36,842 --> 00:53:39,428
'Our Love'?
-Noem niet alleen de oude songs.
950
00:53:39,511 --> 00:53:42,890
'Work The Body' is recenter,
samen met Little Peas.
951
00:53:43,599 --> 00:53:45,684
Of 'Step On It' met Baby Gal.
952
00:53:54,776 --> 00:53:56,403
Ik luister vooral naar ABBA.
953
00:54:01,033 --> 00:54:03,327
'Wat doe je dinsdag?' Had dat gezegd.
954
00:54:03,410 --> 00:54:04,328
Kom op.
955
00:54:04,411 --> 00:54:05,787
Niet 'hou je van muziek?'
956
00:54:05,871 --> 00:54:09,416
Hemeltje. We kunnen niet
allemaal rokkenjagers zijn.
957
00:54:09,499 --> 00:54:11,919
Wat?
-We zijn niet allemaal rokkenjagers.
958
00:54:12,002 --> 00:54:13,921
Dat ben ik niet.
-Dat zeg ik niet.
959
00:54:14,004 --> 00:54:16,465
Daar leek het op.
-Ik ben geen rokkenjager.
960
00:54:16,548 --> 00:54:18,050
Blijkbaar.
-Het is lang geleden.
961
00:54:18,133 --> 00:54:20,385
Vijf jaar, als je het wilt weten.
962
00:54:20,469 --> 00:54:22,763
Ze houdt duidelijk van tennis.
963
00:54:22,846 --> 00:54:25,098
Nodig haar uit om te spelen.
-Om te spelen?
964
00:54:25,182 --> 00:54:26,266
Dat meen je niet.
965
00:54:27,184 --> 00:54:28,143
Ik ben geen negen.
966
00:54:29,353 --> 00:54:30,854
Of wel?
967
00:54:30,938 --> 00:54:33,357
'Nodig haar uit om te spelen.' Jeetje.
968
00:54:33,440 --> 00:54:35,359
Niet erg sexy.
969
00:54:55,420 --> 00:54:57,631
Niets wat je niet eerder hebt gezien.
970
00:55:00,133 --> 00:55:01,260
Jawel.
971
00:55:02,511 --> 00:55:04,012
Heb je een tatoeage?
972
00:55:06,098 --> 00:55:07,057
Ik heb er vier.
973
00:55:11,979 --> 00:55:13,522
Wegwezen, viezerik.
974
00:55:13,605 --> 00:55:14,815
Sorry.
-Ga nou.
975
00:55:21,321 --> 00:55:22,406
Wat doe je?
976
00:55:23,031 --> 00:55:24,491
Nee, niets.
977
00:55:24,575 --> 00:55:27,286
Het is gewoon een uitnodiging…
978
00:55:27,953 --> 00:55:31,707
…voor Amanda voor het concert.
Ik ga die haar brengen.
979
00:55:32,666 --> 00:55:33,959
Mooi zo.
980
00:55:34,042 --> 00:55:37,254
Vertel eens. Wat is het plan?
981
00:55:37,337 --> 00:55:42,509
Gewoon wat aardappels, gebakken bonen…
982
00:55:42,593 --> 00:55:44,344
…een paar blikjes bier…
983
00:55:44,428 --> 00:55:47,264
…en wat Red Leicester.
984
00:55:48,765 --> 00:55:51,185
Ik bedoel voor Zeemansdag.
985
00:55:52,311 --> 00:55:54,563
Wat bedoel je?
986
00:55:54,646 --> 00:55:57,316
Gaan we niet…
Je hebt het er vaak over gehad.
987
00:55:58,233 --> 00:56:00,777
Zeemansdag? Dat is gewoon Zeemansdag.
988
00:56:00,861 --> 00:56:02,696
Het is niet…
989
00:56:02,779 --> 00:56:05,657
Zijn er geen activiteiten aan verbonden?
990
00:56:07,075 --> 00:56:10,621
Verbonden?
-Is er iets te doen?
991
00:56:10,704 --> 00:56:12,581
Vanwege Zeemansdag? Of…
992
00:56:12,664 --> 00:56:15,334
Laat me het zo zeggen. Het is Zeemansdag…
993
00:56:15,417 --> 00:56:18,795
…en dat is gewoon de dag van Zeemansdag.
994
00:56:18,879 --> 00:56:20,923
Niemand doet er echt iets voor.
995
00:56:25,511 --> 00:56:27,596
Wij wel.
996
00:56:28,764 --> 00:56:29,765
Mag dat?
997
00:56:32,476 --> 00:56:35,812
Dit hier is stekelberm
en dit hier ook. Pas op.
998
00:56:35,896 --> 00:56:38,482
Hij bedoelt 'brem', denk ik.
-Hij zegt dat niet.
999
00:56:42,528 --> 00:56:44,655
Het kan beter.
-Wat een slechte slag.
1000
00:56:44,738 --> 00:56:45,864
Ik kan en zal het doen.
1001
00:56:46,949 --> 00:56:48,909
Nu dan. Let op.
1002
00:56:49,993 --> 00:56:51,578
Kom op.
1003
00:56:51,662 --> 00:56:53,789
Dat is een homerun.
-Verkeerde sport.
1004
00:56:58,418 --> 00:57:00,546
Ik neem die tomaat.
-Nee, Herb. Blijf af.
1005
00:57:00,629 --> 00:57:03,131
Blijf er met je poten af.
-Je plet hem.
1006
00:57:03,215 --> 00:57:04,883
Ja.
-Kinderen.
1007
00:57:04,967 --> 00:57:06,176
McGwyer Mortimer.
1008
00:57:07,803 --> 00:57:09,096
Ja.
-Hij zakt erin.
1009
00:57:10,681 --> 00:57:11,849
En plop.
1010
00:57:14,309 --> 00:57:17,604
Daar gaat hij. Zoals de Beatles zeiden:
there goes the sun.
1011
00:57:19,356 --> 00:57:20,357
Fan van de Beatles?
1012
00:57:20,440 --> 00:57:22,484
Kunnen we gewoon genieten?
-Vast wel.
1013
00:57:22,568 --> 00:57:24,444
Vast wel.
-Ja, ik ben een fan.
1014
00:57:24,528 --> 00:57:26,113
Laten we gewoon kijken.
1015
00:57:29,658 --> 00:57:33,370
Wij hebben een keer het geluk gehad
om de Bootleg Beatles te zien.
1016
00:57:34,538 --> 00:57:36,331
Geweldig.
-Heb jij ze gezien?
1017
00:57:37,666 --> 00:57:39,042
Geweldig. Zo perfect.
1018
00:57:39,126 --> 00:57:41,003
Oké, kijk nu…
-Hit na hit.
1019
00:57:41,086 --> 00:57:42,880
Kunnen we gewoon kijken?
1020
00:57:42,963 --> 00:57:44,590
Kunnen we hiervan genieten?
1021
00:57:49,761 --> 00:57:51,305
Zullen we…
-Laten we gaan.
1022
00:57:51,388 --> 00:57:55,309
Nee, wacht. Ik heb iets. Ga zitten.
1023
00:57:55,392 --> 00:57:57,186
Leg je benen te rusten.
1024
00:57:57,269 --> 00:58:00,063
Ik wilde deze met Michael doen…
1025
00:58:00,147 --> 00:58:02,816
…maar hij zit te genieten
van papegaaiduikers.
1026
00:58:02,900 --> 00:58:04,735
Hier.
-Bedankt.
1027
00:58:04,818 --> 00:58:07,446
Voor jou. En pennen.
1028
00:58:07,529 --> 00:58:09,948
Om op de lampionnen te schrijven.
1029
00:58:10,032 --> 00:58:12,117
Wat schrijven we?
-We schrijven…
1030
00:58:13,202 --> 00:58:14,578
Gewoon…
-…wensen.
1031
00:58:16,121 --> 00:58:18,290
Mensen, namen, gedachten, gebeden.
1032
00:58:18,373 --> 00:58:19,750
Voornamelijk wensen.
1033
00:58:19,833 --> 00:58:22,377
Vooral wensen.
-Wensen. En in het geheim.
1034
00:58:23,253 --> 00:58:25,547
Oké.
-Ik heb al mijn wensen hier.
1035
00:58:25,631 --> 00:58:28,467
Ik zit op een kiezelstrand
met McGwyer Mortimer.
1036
00:58:28,550 --> 00:58:30,594
Geen wensen meer, geest. Rot op.
1037
00:58:38,685 --> 00:58:40,354
Wat?
-Schrijversblok?
1038
00:58:41,355 --> 00:58:44,066
Zal ik de laatste tien procent schrijven?
1039
00:58:44,149 --> 00:58:45,567
Ik doe het.
-Kan ik helpen?
1040
00:58:45,651 --> 00:58:47,694
Ik doe het wel. Heel grappig.
1041
00:58:51,073 --> 00:58:53,283
Ik weet wiens naam je opschrijft.
1042
00:58:55,077 --> 00:58:56,245
Amanda?
1043
00:59:02,960 --> 00:59:05,671
Drie, twee, één.
We weten al waar ze heen gaan.
1044
00:59:07,047 --> 00:59:10,551
Drie, twee, één…
-Nu.
1045
00:59:11,677 --> 00:59:13,595
Vooruit.
1046
00:59:13,679 --> 00:59:14,680
Vooruit.
1047
00:59:36,660 --> 00:59:37,828
Kijk de mijne eens.
1048
00:59:37,911 --> 00:59:40,330
Kijk de mijne eens gaan.
1049
00:59:41,957 --> 00:59:43,292
Lieve hemel.
1050
00:59:48,547 --> 00:59:49,631
Mijn hemel.
1051
00:59:49,715 --> 00:59:51,466
Wacht.
-Kan het sneller?
1052
00:59:51,550 --> 00:59:53,427
Nee. Eerder wat langzamer.
1053
00:59:53,510 --> 00:59:55,137
Ik ren.
-Wat doe je? Nee.
1054
00:59:56,805 --> 00:59:58,932
Je bent roekeloos.
-Hij heeft geen…
1055
00:59:59,016 --> 01:00:01,351
Het is ons gelukt. Kom op.
1056
01:00:01,435 --> 01:00:03,645
Lieve hemel.
-We zijn er.
1057
01:00:03,729 --> 01:00:06,690
Naar binnen.
-We zijn binnen. Fantastisch.
1058
01:00:06,773 --> 01:00:08,817
Sorry. Het is goed.
-O, mijn god.
1059
01:00:08,901 --> 01:00:10,194
We zijn binnen. Mooi.
1060
01:00:10,903 --> 01:00:13,030
Goed. Ik ga naar bed.
1061
01:00:13,113 --> 01:00:14,323
Ja.
-O, mijn god.
1062
01:00:14,406 --> 01:00:15,824
Een glas water.
1063
01:00:15,908 --> 01:00:19,578
Snel plassen en dan de houten heuvel op…
1064
01:00:19,661 --> 01:00:22,247
…naar mijn beste, oude Bedfordshire.
1065
01:00:23,081 --> 01:00:25,334
Wat nu?
-Wat een Zeemansdag.
1066
01:00:25,417 --> 01:00:27,252
Ben je moe?
-Het is ons gelukt.
1067
01:00:27,336 --> 01:00:28,337
Nee.
1068
01:00:29,004 --> 01:00:31,215
Tel je?
-Dat probeerde ik. Wacht.
1069
01:00:31,298 --> 01:00:35,135
Maar er zijn 64…
Dat kan ik niet. Ik geef het op.
1070
01:00:35,219 --> 01:00:36,553
Veel omeletten.
-Te veel.
1071
01:00:36,637 --> 01:00:39,097
Die komen niet van één enkele kip.
1072
01:00:40,390 --> 01:00:42,184
Die wilde je toch niet doen?
1073
01:00:42,267 --> 01:00:44,061
Nou, ik bedoel…
1074
01:00:45,729 --> 01:00:46,855
Hij vroeg erom.
1075
01:00:51,944 --> 01:00:55,864
Als je slaapt
1076
01:00:56,823 --> 01:01:02,663
Zie je er soms uit
alsof je op de bodem van de zee ligt.
1077
01:01:05,082 --> 01:01:08,669
Als je lacht
1078
01:01:09,878 --> 01:01:16,218
Kan ik soms zien
hoe je er als kind uitzag.
1079
01:01:18,637 --> 01:01:22,558
Als jouw ogen van goud zijn
1080
01:01:22,641 --> 01:01:29,398
Lijkt het onmogelijk aan te nemen dat
we samen oud worden.
1081
01:01:31,608 --> 01:01:34,736
Met jouw heldere ogen
1082
01:01:35,821 --> 01:01:42,244
Lijkt het onmogelijk om te denken dat
jij het licht niet creëert.
1083
01:01:44,705 --> 01:01:47,457
Onze liefde
1084
01:01:48,792 --> 01:01:52,212
Kun je me horen roepen?
1085
01:01:57,426 --> 01:02:01,221
Zul je mijn hart breken?
1086
01:02:01,305 --> 01:02:04,975
Of mijn val breken?
1087
01:02:18,405 --> 01:02:19,364
Wat?
1088
01:02:24,620 --> 01:02:25,621
We moeten touren.
1089
01:02:28,290 --> 01:02:30,542
Ja, jij en ik moeten op tournee.
1090
01:02:30,626 --> 01:02:33,712
Net als vroeger in kleine tenten.
1091
01:02:35,297 --> 01:02:37,424
Het is…
1092
01:02:37,508 --> 01:02:38,842
Het is nog steeds…
1093
01:02:40,219 --> 01:02:41,762
Dat voel je toch?
1094
01:02:46,016 --> 01:02:47,601
Je hebt gelijk.
-Waarover?
1095
01:02:47,684 --> 01:02:49,686
Wat ik nu doe, is onzin.
1096
01:02:49,770 --> 01:02:50,896
Ik zei niet…
1097
01:02:50,979 --> 01:02:53,232
Jij en ik, dat was anders.
1098
01:02:54,316 --> 01:02:55,442
Het echte werk.
1099
01:03:01,406 --> 01:03:03,617
Je weet
wat ik op mijn lampion schreef, hè?
1100
01:03:04,701 --> 01:03:06,620
Ik weet wat jij opschreef.
1101
01:03:07,913 --> 01:03:09,831
Wat?
-Vertel het me.
1102
01:03:13,001 --> 01:03:16,505
Het gaat je niks aan.
-Zeg het gewoon.
1103
01:03:18,257 --> 01:03:20,175
Het ging niet over jou.
-Jawel.
1104
01:03:21,134 --> 01:03:22,219
Ik ken je.
1105
01:03:23,679 --> 01:03:26,932
Je bent niet gelukkig.
-Wat? Dat weet je niet.
1106
01:03:27,015 --> 01:03:29,393
Chutney maken met die sukkel.
1107
01:03:29,476 --> 01:03:31,562
Praat niet zo over hem. Je kent hem niet.
1108
01:03:31,645 --> 01:03:34,314
Ik weet dat je dit mist. Ons.
1109
01:03:34,398 --> 01:03:36,900
Ik ga hier niet over praten, Herb.
1110
01:03:36,984 --> 01:03:39,903
Anders kon je die liedjes niet zingen.
Niet zo.
1111
01:03:39,987 --> 01:03:42,489
Het zijn maar liedjes.
-Onze liedjes.
1112
01:03:46,451 --> 01:03:47,411
Heb ik het mis?
1113
01:03:48,829 --> 01:03:51,707
Ik heb onze muziek gemist.
1114
01:03:52,624 --> 01:03:56,545
Niet ons.
-Dat is hetzelfde. Dat moet wel.
1115
01:03:58,046 --> 01:03:59,715
Dat is alles wat er is.
1116
01:04:03,218 --> 01:04:04,511
Ik hou nog van je.
1117
01:04:05,971 --> 01:04:08,015
Ik had niet moeten komen.
1118
01:04:08,098 --> 01:04:10,267
Je wist wat er zou gebeuren.
1119
01:04:10,350 --> 01:04:11,810
Niet waar.
-Natuurlijk wel.
1120
01:04:11,894 --> 01:04:13,145
Nee.
-Daarom kwam je.
1121
01:04:13,228 --> 01:04:15,522
Ik ben op dit moment erg in de war en…
1122
01:04:18,525 --> 01:04:19,484
…zwanger.
1123
01:04:23,906 --> 01:04:28,076
Dus ik wil me niet weer
in jouw onzin storten.
1124
01:04:28,160 --> 01:04:29,411
Echt niet.
1125
01:04:31,622 --> 01:04:34,416
En je houdt niet van me.
Je houdt van het verleden.
1126
01:04:36,710 --> 01:04:39,546
Dat was geweldig. Maar het is nu voorbij.
1127
01:04:43,926 --> 01:04:45,677
Tijd om volwassen te worden.
1128
01:06:39,166 --> 01:06:40,292
Bedankt voor het haar.
1129
01:06:41,210 --> 01:06:42,628
Het minste wat ik kon doen.
1130
01:06:45,130 --> 01:06:47,299
Het spijt me.
-Nee, echt niet.
1131
01:06:47,382 --> 01:06:48,842
Hou op. Het spijt me.
1132
01:06:51,011 --> 01:06:53,305
We konden haar niet terugkrijgen.
1133
01:06:55,349 --> 01:06:56,433
Ik dacht van wel.
1134
01:06:57,142 --> 01:06:59,645
Dat ik de muziek kon krijgen
zonder de rest…
1135
01:07:00,604 --> 01:07:01,980
…maar dat kon ik niet.
1136
01:07:03,315 --> 01:07:05,859
Ik heb niet bepaald geholpen.
1137
01:07:05,943 --> 01:07:07,819
Wat mijn planning betreft.
1138
01:07:08,820 --> 01:07:09,821
En de communicatie.
1139
01:07:10,697 --> 01:07:16,036
Dan weet je het
voor als je Fleetwood Mac uitnodigt.
1140
01:07:16,119 --> 01:07:18,455
Fleetwood Mac. Niet echt, nee.
1141
01:07:19,790 --> 01:07:23,836
Nee, het was altijd McGwyer Mortimer.
Maries favoriet.
1142
01:07:25,003 --> 01:07:28,799
Ze hield van jullie voor ze…
1143
01:07:33,011 --> 01:07:34,179
Wanneer stierf ze?
1144
01:07:35,681 --> 01:07:37,933
Vijf jaar geleden, morgen.
1145
01:07:39,142 --> 01:07:40,143
Vandaar het concert.
1146
01:07:42,563 --> 01:07:46,441
We moeten nu wel doorlopen,
vanwege de boot.
1147
01:07:47,985 --> 01:07:50,112
Hij is degene die je wilt.
-Jazeker.
1148
01:07:50,195 --> 01:07:51,697
Ik bedoel, nee.
1149
01:07:51,780 --> 01:07:53,115
Jullie allebei.
-Welnee.
1150
01:07:53,198 --> 01:07:54,324
Voor jullie samenzang.
1151
01:07:54,408 --> 01:07:55,701
Ja.
-Zo beroemd.
1152
01:07:59,413 --> 01:08:01,415
Weet je wat je moet doen?
1153
01:08:01,498 --> 01:08:03,959
Het Nell Mortimer-soloalbum.
1154
01:08:04,042 --> 01:08:06,295
Ja.
-Nee, slecht moment.
1155
01:08:09,339 --> 01:08:10,883
Ik zou kunnen helpen.
1156
01:08:32,696 --> 01:08:33,906
De Kraken ontwaakt.
1157
01:08:35,657 --> 01:08:38,243
Zit zij daarop?
-Nell.
1158
01:08:38,327 --> 01:08:39,703
Ze…
1159
01:08:40,871 --> 01:08:42,622
Het spijt haar.
1160
01:08:42,706 --> 01:08:46,960
Ze vond dat het haar
qua muziek niet zou lukken.
1161
01:08:47,044 --> 01:08:48,629
Ik ben het niet eens…
1162
01:08:48,712 --> 01:08:53,759
…maar jullie kunstzinnige types
zijn anders dan ik.
1163
01:08:53,841 --> 01:08:54,676
Ze…
1164
01:08:57,304 --> 01:09:01,308
Helemaal mee eens, Herb.
1165
01:09:01,390 --> 01:09:04,394
Hoe denk je over het concert?
1166
01:09:05,437 --> 01:09:09,316
Want vanuit mijn oogpunt
kan de show zeker doorgaan.
1167
01:09:09,399 --> 01:09:14,071
Als je het niet erg vindt
om alleen te spelen.
1168
01:09:16,073 --> 01:09:18,992
Doe je dit expres?
Je hebt mijn leven verpest.
1169
01:09:19,993 --> 01:09:23,287
Echt?
-Dit is…
1170
01:09:24,665 --> 01:09:25,832
Wat heb je gedaan?
1171
01:09:26,707 --> 01:09:28,085
Ik weet het niet.
1172
01:09:30,420 --> 01:09:33,756
Ik had haar al negen jaar niet gezien
voor je dit regelde…
1173
01:09:33,841 --> 01:09:36,301
…ons geld aanbood
en ons samenbracht voor jou.
1174
01:09:36,385 --> 01:09:38,554
Voor de muziek.
-Met al die onzin.
1175
01:09:38,636 --> 01:09:40,221
Hoezo? Kom op.
1176
01:09:40,305 --> 01:09:43,100
Dat we weer bij elkaar
zouden moeten komen.
1177
01:09:43,183 --> 01:09:45,102
Dat moet ook. Muzikaal gezien.
1178
01:09:45,185 --> 01:09:46,728
Je bespeelde ons.
1179
01:09:46,812 --> 01:09:47,770
Jawel.
-Herb, nee.
1180
01:09:47,854 --> 01:09:49,273
Jawel.
1181
01:09:49,356 --> 01:09:50,858
Dat was je plan, hè?
1182
01:09:50,941 --> 01:09:52,067
Nee.
-Mij bespelen.
1183
01:09:52,149 --> 01:09:53,318
Naar je hand zetten.
1184
01:09:53,402 --> 01:09:55,696
Dat wil ik zeker niet doen.
1185
01:09:55,779 --> 01:09:57,573
Je bent een goedkope Geppetto.
1186
01:09:57,656 --> 01:09:59,449
Niet waar.
-Meer niet.
1187
01:09:59,533 --> 01:10:01,743
Maar ik ben Pinokkio niet.
1188
01:10:01,827 --> 01:10:03,871
Nee. Je bent een echte jongen.
1189
01:10:07,541 --> 01:10:08,500
Je verpest m'n leven.
1190
01:10:08,584 --> 01:10:10,669
Zeg dat niet steeds.
1191
01:10:10,752 --> 01:10:13,338
Je verpest m'n leven.
-Hou daarmee op.
1192
01:10:28,937 --> 01:10:32,274
Er is er een om vijf uur,
maar ik denk niet dat Peter…
1193
01:10:32,357 --> 01:10:35,569
Hij riskeert het meestal niet
als er storm komt.
1194
01:10:39,990 --> 01:10:41,450
Ik zou vooraf bellen…
1195
01:10:41,533 --> 01:10:44,286
…maar eenmaal bij de telefooncel…
1196
01:10:44,369 --> 01:10:46,079
…ben je er al zo ongeveer.
1197
01:10:48,248 --> 01:10:49,541
Het plectrum.
1198
01:10:51,835 --> 01:10:53,837
Dat is mijn gitaar.
1199
01:10:55,339 --> 01:10:57,216
Die jij natuurlijk mag…
1200
01:10:58,091 --> 01:10:59,676
Het is terecht dat jij…
1201
01:11:02,763 --> 01:11:03,805
Wil je hulp?
1202
01:11:05,098 --> 01:11:06,350
Alles goed?
1203
01:11:41,134 --> 01:11:42,928
Kunnen we er een charteren?
1204
01:11:43,345 --> 01:11:44,429
Charteren.
1205
01:11:45,013 --> 01:11:46,807
Een ander woord voor 'huren'.
1206
01:11:48,016 --> 01:11:50,727
Kunnen we een boot huren die wel vaart?
1207
01:11:52,187 --> 01:11:54,356
Het concert gaat niet door.
1208
01:11:55,399 --> 01:11:58,235
Ik weet dat we het geld nodig hebben, Zeb.
1209
01:11:58,986 --> 01:12:01,363
Dan doe ik het album maar niet.
1210
01:12:02,406 --> 01:12:03,365
Ik meen het.
1211
01:12:05,993 --> 01:12:08,745
Ja, ik heb 'm gezien. Vreselijk.
1212
01:12:09,913 --> 01:12:11,373
Zijn mijn tanden gebleekt?
1213
01:12:13,208 --> 01:12:14,168
Op de foto?
1214
01:12:18,130 --> 01:12:19,548
Nee, het is niet oké.
1215
01:12:21,008 --> 01:12:22,092
Omdat…
1216
01:12:23,302 --> 01:12:26,680
Omdat kunstenaars hun tanden niet bleken.
1217
01:12:26,763 --> 01:12:29,808
Dat is de definitie van een kunstenaar.
1218
01:12:30,809 --> 01:12:32,311
Ik weet het niet.
1219
01:12:32,394 --> 01:12:34,396
Omdat er geen boot is.
1220
01:12:34,479 --> 01:12:37,065
Als er een is, weet ik wanneer ik kom.
1221
01:12:53,290 --> 01:12:54,625
Het regent, hè?
1222
01:13:01,340 --> 01:13:02,633
Verkoop je handdoeken?
1223
01:13:03,300 --> 01:13:04,760
Wel keukenrol.
1224
01:13:14,978 --> 01:13:16,355
Pak maar.
1225
01:13:17,022 --> 01:13:18,524
Twee daarvan.
-Bedankt.
1226
01:13:18,607 --> 01:13:19,858
Bedankt.
1227
01:13:20,317 --> 01:13:21,610
Ga je weer weg?
1228
01:13:23,987 --> 01:13:25,197
Dat probeer ik.
1229
01:13:25,948 --> 01:13:29,660
Mag ik mijn spullen trouwens hier laten?
1230
01:13:30,661 --> 01:13:32,204
Ik neem de ochtendboot…
1231
01:13:32,287 --> 01:13:35,874
…en ik wil ze niet
helemaal terugsjouwen.
1232
01:13:35,958 --> 01:13:37,084
Ja, natuurlijk.
1233
01:13:38,085 --> 01:13:39,086
Bedankt.
1234
01:13:40,379 --> 01:13:41,755
Alles goed?
1235
01:13:44,591 --> 01:13:45,592
Mijn zoon…
1236
01:13:46,552 --> 01:13:47,970
…kent je.
1237
01:13:48,053 --> 01:13:50,639
Hij heeft me 'Raspberry Fair'
laten horen. Mooi.
1238
01:13:54,977 --> 01:13:56,311
Cool. Bedankt.
1239
01:14:41,565 --> 01:14:43,901
Herb, ik ben het, Charles. Natuurlijk.
1240
01:14:46,153 --> 01:14:49,072
Ik heb een kom soep
voor je deur neergezet.
1241
01:14:50,073 --> 01:14:52,284
Voor als je die wilt.
-Nee, bedankt.
1242
01:14:53,285 --> 01:14:54,745
Hij staat hier. Ik bedoel…
1243
01:14:56,205 --> 01:14:59,333
Stap er niet in. Dat bedoelde ik.
1244
01:14:59,416 --> 01:15:00,626
Ik wil 'm niet.
1245
01:15:03,754 --> 01:15:06,006
En als het iets uitmaakt, het spijt me.
1246
01:15:08,800 --> 01:15:10,969
Ik wilde niet doen wat ik heb gedaan.
1247
01:15:14,806 --> 01:15:16,517
Het is een van die dingen.
1248
01:15:17,267 --> 01:15:18,477
Sommige dingen…
1249
01:15:20,187 --> 01:15:22,147
Sommige dingen krijg je niet terug.
1250
01:15:22,231 --> 01:15:24,858
SUPERFAN MARIE HEATH
ONTMOET MCGWYER MORTIMER
1251
01:15:54,221 --> 01:15:56,056
IK HOU VAN JE, MARIE
1252
01:16:03,522 --> 01:16:05,107
MCGWYER MORTIMER OM 19.00 UUR
1253
01:16:05,190 --> 01:16:07,150
BESTE AMANDA, KOM ALS JE KUNT/WILT.
1254
01:16:07,234 --> 01:16:08,944
OM 18.30 UUR BIJ MIJ, CHARLES
1255
01:16:11,697 --> 01:16:12,823
Schenk maar in.
1256
01:16:14,116 --> 01:16:15,075
Ik heb koffie gezet.
1257
01:16:15,909 --> 01:16:17,786
Bedankt. Ik wist niet dat je…
1258
01:16:18,370 --> 01:16:19,830
Ik ben net terug.
1259
01:16:21,248 --> 01:16:23,166
Heb je je papegaaiduiker gezien?
1260
01:16:23,250 --> 01:16:25,878
Een hele vlucht zelfs.
1261
01:16:25,961 --> 01:16:27,171
Dat is de term.
1262
01:16:27,254 --> 01:16:28,463
Een vlucht papegaaiduikers.
1263
01:16:31,717 --> 01:16:32,718
Geweldig.
1264
01:16:33,802 --> 01:16:35,053
Het was een succes, hè?
1265
01:16:36,930 --> 01:16:40,267
Charlie zei dat jullie
het vervroegd hadden. Sorry.
1266
01:16:40,893 --> 01:16:43,228
Hij wilde vast dat het privé was.
1267
01:16:44,229 --> 01:16:47,107
Daar heeft hij tenslotte voor betaald.
1268
01:16:50,527 --> 01:16:52,779
Ja, dat zal wel.
1269
01:16:52,863 --> 01:16:54,531
Ik ben blij dat het gelukt is.
1270
01:16:56,366 --> 01:16:57,576
Ja, ik ook.
1271
01:16:59,369 --> 01:17:00,913
Ik weet wat er is gebeurd.
1272
01:17:03,749 --> 01:17:05,167
Ik doorzie je…
1273
01:17:05,250 --> 01:17:06,919
…Herb McGwyer.
1274
01:17:07,002 --> 01:17:08,295
Ik kijk dwars door je heen.
1275
01:17:11,173 --> 01:17:12,174
En ik snap het.
1276
01:17:12,883 --> 01:17:14,343
Alles sinds Nell…
1277
01:17:15,427 --> 01:17:18,222
…de samenwerkingen, de collabs…
1278
01:17:19,306 --> 01:17:20,349
Het is gĂŞnant.
1279
01:17:23,685 --> 01:17:25,312
Kijk jou nou.
1280
01:17:26,730 --> 01:17:28,106
Je bent een lachertje.
1281
01:17:30,400 --> 01:17:32,486
We moeten die boot halen.
1282
01:17:47,209 --> 01:17:49,044
Bedankt voor alles, Charlie.
1283
01:17:49,670 --> 01:17:51,922
Vaarwel.
-Vaar inderdaad wel.
1284
01:17:52,756 --> 01:17:54,132
Liefs aan Nell.
1285
01:19:08,332 --> 01:19:09,541
O, mijn god. Herb.
1286
01:19:12,669 --> 01:19:13,795
Kom op.
1287
01:19:18,008 --> 01:19:19,760
Mijn god. Wat koud.
1288
01:19:19,843 --> 01:19:21,845
Herb. Wat doe je?
1289
01:19:22,429 --> 01:19:23,555
Niet doen.
1290
01:19:28,352 --> 01:19:29,394
Ik ga je redden.
1291
01:19:30,896 --> 01:19:33,106
Niet doen, Herb.
1292
01:19:35,984 --> 01:19:37,069
Help me.
1293
01:19:51,166 --> 01:19:52,417
Help me, Herb.
1294
01:19:58,215 --> 01:19:59,174
Charles.
1295
01:20:10,602 --> 01:20:11,979
Gelukkig ben je oké.
1296
01:20:12,688 --> 01:20:15,482
Wat deed je nou?
-Gelukkig ben je in orde.
1297
01:20:15,566 --> 01:20:17,276
Jij schreeuwde om hulp.
1298
01:20:19,319 --> 01:20:20,863
Dit liep vol.
1299
01:20:20,946 --> 01:20:23,073
Net of ik met een aambeeld zwom.
1300
01:20:23,156 --> 01:20:25,284
Wat deed je hier?
1301
01:20:25,826 --> 01:20:27,119
Je kunt staan.
1302
01:20:27,202 --> 01:20:28,203
Wat deed je hier?
1303
01:20:28,287 --> 01:20:29,371
Ik zwom gewoon.
1304
01:20:31,790 --> 01:20:33,500
Ik dacht eerder aan…
1305
01:20:34,585 --> 01:20:36,962
Ik was bang voor een probleem.
-Wat?
1306
01:20:37,045 --> 01:20:38,046
Wat voor probleem?
1307
01:20:39,756 --> 01:20:41,466
Een probleem.
-Hoezo?
1308
01:20:41,550 --> 01:20:43,135
Een ernstig probleem.
1309
01:20:43,218 --> 01:20:44,970
Het leek of je verdronk.
1310
01:20:45,053 --> 01:20:47,973
Ik zwom gewoon.
-In je onderbroek.
1311
01:20:48,724 --> 01:20:51,185
Dat wekt niet bepaald vertrouwen, hè?
1312
01:20:56,732 --> 01:20:58,108
Gaat het?
-Nee.
1313
01:21:01,945 --> 01:21:03,071
Je hebt je boot gemist.
1314
01:21:04,823 --> 01:21:06,950
Er is een boot om 17.00 uur.
1315
01:21:07,034 --> 01:21:07,868
Soms.
1316
01:21:08,911 --> 01:21:09,786
Soms.
1317
01:21:11,163 --> 01:21:12,206
Blijf gewoon.
1318
01:21:12,289 --> 01:21:13,165
Blijf nog…
1319
01:21:14,333 --> 01:21:15,209
…één nacht.
1320
01:21:15,751 --> 01:21:17,753
Dan eten we samen.
1321
01:21:19,379 --> 01:21:20,380
Ik heb een heilbot.
1322
01:21:20,964 --> 01:21:21,924
Een enorme.
1323
01:21:22,841 --> 01:21:25,177
Heb je…
-Die kunnen we samen eten.
1324
01:21:25,260 --> 01:21:26,720
Heb je Nell toch betaald?
1325
01:21:28,680 --> 01:21:30,182
Ik betaal jou ook, Herb.
1326
01:21:30,599 --> 01:21:31,808
Ook zonder het concert.
1327
01:21:31,892 --> 01:21:33,519
Ik betaal jou ook.
1328
01:21:34,311 --> 01:21:36,188
En morgen vertrek je…
1329
01:21:36,271 --> 01:21:38,273
…met het geld.
1330
01:21:40,901 --> 01:21:42,152
Pak het geld en vlucht.
1331
01:21:44,029 --> 01:21:45,781
Dat is mijn…
1332
01:21:45,864 --> 01:21:47,115
…onfatsoenlijke voorstel.
1333
01:21:47,199 --> 01:21:48,575
Fatsoenlijk eigenlijk.
1334
01:21:49,284 --> 01:21:50,410
Het is niet slecht.
1335
01:22:04,633 --> 01:22:06,593
Ga niet ineens zwemmen.
1336
01:22:07,344 --> 01:22:08,512
In je onderbroek.
1337
01:22:15,644 --> 01:22:17,604
MARIE, IK BEN MET MCGWYER MORTIMER.
1338
01:22:17,688 --> 01:22:19,857
HET IS PERFECT. IK HOU VAN JE. CHARLES
1339
01:24:18,809 --> 01:24:19,643
Zeb.
1340
01:24:20,185 --> 01:24:22,980
Ik wilde je net bellen.
1341
01:24:24,064 --> 01:24:25,190
Ja, ik weet het.
1342
01:24:25,274 --> 01:24:26,859
De rijst, denk ik.
1343
01:24:28,026 --> 01:24:29,111
Terug uit de dood.
1344
01:25:02,102 --> 01:25:03,187
Eindelijk.
1345
01:25:07,649 --> 01:25:08,942
Goed, oude vriend.
1346
01:25:10,068 --> 01:25:11,361
Laten we je opeten.
1347
01:25:19,411 --> 01:25:21,496
Sorry dat ik zo laat ben.
-Dat is goed.
1348
01:25:25,834 --> 01:25:27,127
Sorry. Hoezo te laat?
1349
01:25:29,129 --> 01:25:30,130
Voor het…
1350
01:25:31,673 --> 01:25:32,674
Hiervoor.
1351
01:25:35,469 --> 01:25:37,471
Hij heeft het afgegeven.
1352
01:25:38,096 --> 01:25:39,306
Je vriend.
1353
01:25:39,389 --> 01:25:41,350
Ik ben z'n naam vergeten.
1354
01:25:43,435 --> 01:25:45,354
Hij doet het concert.
1355
01:25:45,979 --> 01:25:48,649
O, mijn god. Herb, wat doe je?
1356
01:25:49,399 --> 01:25:50,651
Hij doet het.
1357
01:25:51,610 --> 01:25:55,239
Ik heb net een hele heilbot gebakken.
1358
01:25:56,281 --> 01:25:58,325
Eet die erna dan.
-Dat moet wel, hè?
1359
01:25:59,034 --> 01:25:59,910
Concert, dan vis.
1360
01:26:00,494 --> 01:26:01,954
Heerlijk.
1361
01:26:03,789 --> 01:26:04,706
Fles.
1362
01:26:07,459 --> 01:26:10,796
Sorry. Ik pak een thermosfles
voor het concert.
1363
01:26:23,934 --> 01:26:25,018
O, mijn god.
1364
01:26:25,435 --> 01:26:26,520
Het is begonnen.
1365
01:26:34,194 --> 01:26:35,445
Oké?
-Hallo.
1366
01:26:35,904 --> 01:26:37,364
Ik verwachtte jullie niet meer.
1367
01:26:57,885 --> 01:26:59,011
God.
1368
01:26:59,094 --> 01:27:02,681
Ja, graag.
-Bedankt.
1369
01:27:03,432 --> 01:27:06,226
Wallis Island, hoe gaat het?
-Goed.
1370
01:27:06,310 --> 01:27:07,269
Fantastisch.
1371
01:27:07,853 --> 01:27:09,521
Eerst wat oude klassiekers.
1372
01:27:09,938 --> 01:27:13,275
Dit is nummer vijf
van ons eerste album
, Morning Haze.
1373
01:27:13,358 --> 01:27:15,527
'Raspberry Fair.'
-Bedankt, Charles.
1374
01:27:15,611 --> 01:27:16,820
Dat is correct.
1375
01:27:16,904 --> 01:27:18,822
Dit ken je tenminste, Amanda.
1376
01:27:33,670 --> 01:27:35,047
Nu allemaal.
1377
01:28:04,076 --> 01:28:04,952
Dat is heet.
1378
01:28:06,370 --> 01:28:08,247
Bedankt.
-Voorzichtig.
1379
01:28:23,470 --> 01:28:24,847
Sorry.
-Dat is fel.
1380
01:28:25,597 --> 01:28:26,682
Ja, graag, Herb.
1381
01:28:43,740 --> 01:28:45,784
Alle goede dingen eindigen.
-Dat was het.
1382
01:28:45,868 --> 01:28:48,287
Nog een, Herb.
1383
01:28:52,916 --> 01:28:54,293
Dit lied gaat over…
1384
01:28:55,043 --> 01:28:55,961
…verloren liefde.
1385
01:28:56,545 --> 01:28:57,588
En…
1386
01:28:58,338 --> 01:29:00,132
…ik speel dit voor het laatst.
1387
01:29:02,176 --> 01:29:03,969
Ik hoop dat je luistert, Marie.
1388
01:31:11,138 --> 01:31:12,431
Mooi, hè?
1389
01:31:14,683 --> 01:31:18,395
De grootsheid ervan, de kracht.
1390
01:31:20,689 --> 01:31:24,401
Het is een serieuze tegenstander, hè?
1391
01:31:26,361 --> 01:31:28,030
Het… Ja…
1392
01:31:29,740 --> 01:31:30,782
De golven.
1393
01:31:31,158 --> 01:31:33,118
Nee…
-Hou je mond.
1394
01:31:33,202 --> 01:31:35,579
Zeg niets.
-Ja. Ga er maar vandoor.
1395
01:31:36,079 --> 01:31:38,415
Neem het in je op.
-Drink het op.
1396
01:31:39,499 --> 01:31:40,542
Klok, klok.
1397
01:31:43,879 --> 01:31:45,172
Overal water.
1398
01:31:46,256 --> 01:31:48,967
Je zou gestoord zijn om het te drinken.
1399
01:31:49,051 --> 01:31:50,886
Echt. Bomvol zout.
1400
01:31:55,641 --> 01:31:57,976
Vergeet niet je…
1401
01:31:58,060 --> 01:32:00,187
Zo. Heb je het? Het geld.
1402
01:32:00,270 --> 01:32:01,522
De fantastische poen.
1403
01:32:03,649 --> 01:32:04,650
Prachtig.
1404
01:32:06,109 --> 01:32:07,611
Herb McGwyer met de zee.
1405
01:32:08,487 --> 01:32:09,821
Kon je jezelf maar zien.
1406
01:32:09,905 --> 01:32:11,907
Je zou daar niet staan.
1407
01:32:11,990 --> 01:32:14,701
Hou je mond en ga weg.
1408
01:32:18,163 --> 01:32:21,416
Bedankt.
-O ja. We doen het zo, hè?
1409
01:32:25,462 --> 01:32:26,505
Bedankt.
1410
01:32:29,174 --> 01:32:30,467
Jij bedankt. Echt.
1411
01:32:35,389 --> 01:32:36,390
Echt.
1412
01:32:59,496 --> 01:33:00,497
Daar is hij.
1413
01:33:02,082 --> 01:33:03,292
Herb McGwyer.
1414
01:33:05,627 --> 01:33:06,545
De legende.
1415
01:33:08,422 --> 01:33:09,339
Hij zwaait.
1416
01:33:10,716 --> 01:33:11,633
Zwaai terug.
1417
01:33:17,222 --> 01:33:18,140
De dubbele.
1418
01:33:27,357 --> 01:33:28,650
Goed dan.
1419
01:33:28,734 --> 01:33:31,195
Wat lunch, denk ik.
1420
01:33:34,198 --> 01:33:35,282
Eerst ontbijt.
1421
01:33:36,575 --> 01:33:38,160
Het probleem van het ontbijt.
1422
01:35:03,495 --> 01:35:08,333
BEDANKT CHARLES
JE GROOTSTE FAN, CHRIS PINNER
1423
01:36:30,040 --> 01:36:34,586
Dit is 'The Ballad of Wallis Island'
van Chris Pinner.
1424
01:36:35,838 --> 01:36:36,839
Take één.
1425
01:39:45,444 --> 01:39:46,862
Oké, die heb ik.
1426
01:39:46,945 --> 01:39:48,030
Laten we…
1427
01:39:49,323 --> 01:39:50,699
Laten we iets anders doen.
1428
01:39:50,782 --> 01:39:52,784
Ondertiteld door: Brigitta Broeke88284