All language subtitles for The. Fetus. 2025. 1080p. AMZN. WEB-DL. DDP5. 1. H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,901 --> 00:00:15,100 (dramatic music) 2 00:00:15,167 --> 00:00:16,534 - "Our Father in heaven, 3 00:00:16,601 --> 00:00:18,200 hallowed by your name, 4 00:00:18,267 --> 00:00:19,701 your kingdom come, 5 00:00:19,767 --> 00:00:21,367 your will be done, 6 00:00:21,434 --> 00:00:23,367 on earth as it is in heaven. 7 00:00:23,434 --> 00:00:26,200 Give us this day our daily bread. 8 00:00:26,267 --> 00:00:28,167 And forgive us our trespasses, 9 00:00:28,234 --> 00:00:30,501 and lead us not into temptation, 10 00:00:30,567 --> 00:00:32,767 but deliver us from evil." 11 00:00:32,834 --> 00:00:34,334 Amen. 12 00:00:34,400 --> 00:00:36,100 (glass shatters) 13 00:00:36,167 --> 00:00:38,968 (suspenseful music) 14 00:00:44,067 --> 00:00:46,801 (glass shatters) 15 00:00:48,667 --> 00:00:50,734 (glasses clanging) 16 00:00:50,801 --> 00:00:53,834 (suspenseful music) 17 00:01:01,067 --> 00:01:04,601 (suspenseful music continues) 18 00:01:05,968 --> 00:01:07,868 (book thuds) 19 00:01:07,934 --> 00:01:10,567 (spine-tingling music) 20 00:01:10,634 --> 00:01:13,567 (fire crackling) 21 00:01:13,634 --> 00:01:16,267 (air whooshing) 22 00:01:18,968 --> 00:01:21,968 (voices whispering) 23 00:01:28,567 --> 00:01:31,601 (gentle suspenseful music) (voices whispering) 24 00:01:31,667 --> 00:01:36,467 (voices whispering) (air whooshing) 25 00:01:39,267 --> 00:01:43,968 (voices stop whispering) (air rumbling) 26 00:01:48,968 --> 00:01:50,667 (door latch clicks) 27 00:01:50,734 --> 00:01:53,767 (door squeaks open) 28 00:01:56,968 --> 00:01:59,167 (fireplace poker strikes pavement) 29 00:01:59,234 --> 00:02:03,968 (fireplace poker scraping against pavement) 30 00:02:07,234 --> 00:02:09,934 (fireplace poker continues scraping against pavement) 31 00:02:10,000 --> 00:02:13,801 (screams bellowing from ground) 32 00:02:17,767 --> 00:02:20,167 (tense music) 33 00:02:25,267 --> 00:02:26,601 (tense music ends) 34 00:02:26,667 --> 00:02:31,701 (spine-tingling music) (lightning crackles) 35 00:02:32,267 --> 00:02:36,534 (Alessa and Chris moaning and panting) 36 00:02:42,100 --> 00:02:46,868 (Alessa and Chris continues moaning and panting) 37 00:02:52,100 --> 00:02:56,367 (Alessa and Chris continues moaning and panting) 38 00:02:56,434 --> 00:02:58,334 - Oh god. (Chris chuckles) 39 00:02:58,400 --> 00:03:03,100 (Alessa moans and pants) - Okay. 40 00:03:03,167 --> 00:03:07,868 (Alessa moans and pants) (mysterious music) 41 00:03:11,100 --> 00:03:15,868 (Alessa moans and pants) (mysterious music ramps up) 42 00:03:19,634 --> 00:03:23,234 (Alessa and Chris moaning and panting) 43 00:03:23,300 --> 00:03:24,567 Uh! 44 00:03:24,634 --> 00:03:26,334 (Alessa panting heavily) 45 00:03:26,400 --> 00:03:28,734 - Hey, what, did I do something? 46 00:03:28,801 --> 00:03:29,868 What's going on? 47 00:03:29,934 --> 00:03:33,334 (Chris breathing heavily) 48 00:03:37,267 --> 00:03:38,434 - What the hell? 49 00:03:39,834 --> 00:03:43,267 (Chris breathing heavily) 50 00:03:45,834 --> 00:03:49,334 (thunder crackles) 51 00:03:49,400 --> 00:03:50,868 Oh, shit. 52 00:03:52,634 --> 00:03:55,767 (trash can lid clanks) 53 00:03:55,834 --> 00:03:57,868 - Hey, hey, what happened? 54 00:03:59,400 --> 00:04:00,767 Did I do that? 55 00:04:01,801 --> 00:04:03,601 Oh, fuck, I'm sorry. 56 00:04:03,667 --> 00:04:06,334 I'm so sorry, I didn't realize I was grabbing you like that. 57 00:04:06,400 --> 00:04:07,601 - Oh, it's nothing. Don't worry about it. 58 00:04:07,667 --> 00:04:09,934 - I guess I really got into it. 59 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 - And you'll just have to find a way to make it up to me. 60 00:04:12,067 --> 00:04:15,534 (rain pattering faintly) 61 00:04:15,601 --> 00:04:16,734 - What? 62 00:04:16,801 --> 00:04:17,634 - Hmm? 63 00:04:19,734 --> 00:04:20,534 Nothing. 64 00:04:21,601 --> 00:04:24,434 (kisses smacking) 65 00:04:28,734 --> 00:04:30,434 (switch clicks) 66 00:04:30,501 --> 00:04:33,167 (rain pattering) 67 00:04:38,801 --> 00:04:42,934 (rain continues pattering) 68 00:04:43,000 --> 00:04:44,200 - [Doctor] You're pregnant. 69 00:04:44,267 --> 00:04:47,434 (gentle dramatic music) 70 00:04:50,000 --> 00:04:51,868 - Um. 71 00:04:51,934 --> 00:04:53,167 No, that, um, 72 00:04:53,968 --> 00:04:55,167 that, that, that can't be right. 73 00:04:55,234 --> 00:04:57,534 He, he always wears a condom, so. 74 00:04:57,601 --> 00:05:00,334 - Urine tests are 99% accurate. 75 00:05:00,400 --> 00:05:03,000 He also wasn't wearing one last night either. 76 00:05:04,167 --> 00:05:04,968 Dried semen. 77 00:05:07,968 --> 00:05:09,267 - This doesn't make any sense. 78 00:05:09,334 --> 00:05:11,501 I saw him put on the condom last night, 79 00:05:11,567 --> 00:05:14,167 and I'm only here for my annual checkup, so. 80 00:05:15,000 --> 00:05:16,734 - I'm not trying to imply anything. 81 00:05:16,801 --> 00:05:19,033 But if it's possible, you can check the trash 82 00:05:19,100 --> 00:05:20,968 to see if the condom is full of semen or not. 83 00:05:23,434 --> 00:05:25,267 - What good will that do now? 84 00:05:25,334 --> 00:05:28,033 Having a child is quite a commitment. 85 00:05:28,100 --> 00:05:30,200 Might be good to know if your partner's up for it. 86 00:05:35,234 --> 00:05:36,934 Call me if you have any questions. 87 00:05:37,000 --> 00:05:38,033 - Thanks, Doctor. 88 00:05:40,501 --> 00:05:42,601 - [Mom] He's your father, what's the matter with you? 89 00:05:42,667 --> 00:05:44,934 - And I'm not going. 90 00:05:45,000 --> 00:05:46,567 - [Mom] Everyone's going to be there. 91 00:05:46,634 --> 00:05:48,167 - I don't care. 92 00:05:48,234 --> 00:05:50,400 - [Mom] How can you be so ungrateful 93 00:05:50,467 --> 00:05:52,501 after everything we've done for you? 94 00:05:52,567 --> 00:05:54,033 - You're kidding me, right? 95 00:05:55,567 --> 00:05:56,934 - [Mom] The past is the past, Chris. 96 00:05:57,000 --> 00:05:58,667 - Okay. - So what if you two 97 00:05:58,734 --> 00:06:01,167 didn't always get along? 98 00:06:01,234 --> 00:06:03,100 You were a handful growing up, you know? 99 00:06:03,167 --> 00:06:05,434 Always talking back and being disrespectful. 100 00:06:07,300 --> 00:06:09,100 He would never have wanted me to share this, 101 00:06:09,167 --> 00:06:12,434 but I can say it now that he's passed, 102 00:06:12,501 --> 00:06:14,901 your father was abused in the same way by Grandpa Victor 103 00:06:14,968 --> 00:06:17,200 and Great Grandpa Charlie. 104 00:06:17,267 --> 00:06:20,434 Who knows how many generations this has gone on. 105 00:06:20,501 --> 00:06:22,834 And I'm afraid that if you don't find a way to let go, 106 00:06:22,901 --> 00:06:24,701 you'll carry this with you. 107 00:06:25,634 --> 00:06:26,567 (someone knocking) 108 00:06:26,634 --> 00:06:28,400 (gentle music) 109 00:06:28,467 --> 00:06:31,767 (someone knocking) 110 00:06:31,834 --> 00:06:33,100 Say something, would you? 111 00:06:33,167 --> 00:06:34,968 - Okay, Mom, um, 112 00:06:36,400 --> 00:06:37,767 I'm not going to the funeral, 113 00:06:37,834 --> 00:06:40,767 so just send me the documents and I'll sign them. 114 00:06:43,767 --> 00:06:46,667 (someone knocking) 115 00:06:51,334 --> 00:06:51,968 - Hey. - Hey. 116 00:06:54,400 --> 00:06:55,200 - [Chris] You all right? 117 00:06:59,567 --> 00:07:02,567 - Have you been lying to me? - What are you talking about? 118 00:07:02,634 --> 00:07:03,834 - I'm pregnant. 119 00:07:04,667 --> 00:07:05,601 - Whoa, whoa, wait a minute. 120 00:07:05,667 --> 00:07:07,167 - Did you even use a condom last night? 121 00:07:07,234 --> 00:07:08,834 - Of course, you saw me put it on. 122 00:07:08,901 --> 00:07:09,934 - [Alessa] Okay, let's check. 123 00:07:10,000 --> 00:07:12,601 - Alessa, where are you going? 124 00:07:12,667 --> 00:07:15,601 (footsteps thumping) 125 00:07:15,667 --> 00:07:18,334 (condom crackling) 126 00:07:20,000 --> 00:07:21,467 - Oh. - Oh. 127 00:07:22,133 --> 00:07:23,501 - What's this? - Yeah, I, 128 00:07:23,567 --> 00:07:25,033 I was gonna tell you about that. 129 00:07:25,100 --> 00:07:25,801 - You were gonna tell me about that? 130 00:07:25,868 --> 00:07:26,901 - Well, that doesn't matter. 131 00:07:26,968 --> 00:07:28,400 When was your last period? 132 00:07:28,467 --> 00:07:29,701 - I don't, like a week ago. 133 00:07:29,767 --> 00:07:31,901 But do you do this often? 134 00:07:31,968 --> 00:07:33,934 Like, do you not give a shit about my body 135 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 and you're just not telling me when this happened? 136 00:07:37,067 --> 00:07:38,534 - Maybe the doctor's wrong. 137 00:07:39,167 --> 00:07:42,100 Think about that? - Chris, do you remember 138 00:07:42,167 --> 00:07:43,701 when I told you that my body, 139 00:07:43,767 --> 00:07:46,834 it doesn't work the same as everyone else's? 140 00:07:46,901 --> 00:07:48,267 - Yeah, but you still have to produce enough, 141 00:07:48,334 --> 00:07:51,000 I don't know, whatever it is that women produce 142 00:07:51,067 --> 00:07:52,267 to test positive. - Yeah, okay. 143 00:07:52,334 --> 00:07:53,767 - So what if it is- - Yes, but things happen 144 00:07:53,834 --> 00:07:55,868 faster for me, Chris! 145 00:07:55,934 --> 00:07:58,033 I'm a freak. - Okay, Alessa, 146 00:07:58,100 --> 00:08:00,501 you can't get pregnant overnight, 147 00:08:00,567 --> 00:08:04,701 so just relax and breathe, okay? 148 00:08:04,767 --> 00:08:06,100 And hang on, okay? 149 00:08:06,167 --> 00:08:08,968 'Cause I got something at the store today. 150 00:08:11,000 --> 00:08:11,734 Here. 151 00:08:11,801 --> 00:08:13,534 (bag crackling) 152 00:08:13,601 --> 00:08:15,501 - You're joking, right? 153 00:08:15,567 --> 00:08:17,734 Did you not hear anything I just said? 154 00:08:17,801 --> 00:08:19,701 - Yes, you're pregnant and this will fix it. 155 00:08:19,767 --> 00:08:22,534 (suspenseful music) 156 00:08:26,067 --> 00:08:30,234 Okay, that was 50 bucks. (toilet flushes) 157 00:08:30,300 --> 00:08:32,033 - You're making decisions about my body! 158 00:08:32,100 --> 00:08:34,367 I have no idea what that pill will do 159 00:08:34,434 --> 00:08:36,234 to me in my condition, okay? - It's only- 160 00:08:36,300 --> 00:08:38,267 - This could be life-threatening for me, Chris. 161 00:08:39,834 --> 00:08:43,200 My mother died giving birth to me, okay? 162 00:08:43,667 --> 00:08:46,734 And my dad said that if I ever got pregnant, 163 00:08:46,801 --> 00:08:49,200 I needed to avoid the hospital and go directly to him, 164 00:08:49,267 --> 00:08:50,701 so that's exactly what we're doing. 165 00:08:50,767 --> 00:08:51,567 - No, you're not thinking clearly. 166 00:08:51,634 --> 00:08:53,634 - Chris, Chris, please, just, 167 00:08:54,267 --> 00:08:55,734 I need to go see my father right away. 168 00:08:55,801 --> 00:08:57,868 So come on, let's go. 169 00:08:57,934 --> 00:08:59,834 - Oh, no, we're not. 170 00:08:59,901 --> 00:09:01,601 You know, I'm not, you know, I'm... 171 00:09:02,601 --> 00:09:03,868 - Not what? 172 00:09:04,734 --> 00:09:06,033 - I'm not there yet. 173 00:09:09,634 --> 00:09:10,968 (Alessa scoffs) 174 00:09:13,634 --> 00:09:16,601 - Okay, so, what? 175 00:09:16,667 --> 00:09:20,067 We've just been fuck friends this whole time? 176 00:09:20,133 --> 00:09:22,968 - Hang on, I'll call you an Uber, okay? 177 00:09:26,300 --> 00:09:28,267 What's the address? 178 00:09:30,801 --> 00:09:33,801 (phone thumping) - Dick. 179 00:09:35,467 --> 00:09:37,334 (door latch clicks) 180 00:09:37,400 --> 00:09:39,000 (door thuds) 181 00:09:39,067 --> 00:09:41,901 (Alessa exhales deeply) 182 00:09:41,968 --> 00:09:44,167 ♪ Ah, ah, ah ♪ 183 00:09:45,767 --> 00:09:46,968 - No, no, no, no. 184 00:09:49,601 --> 00:09:50,334 Oh, perfect. 185 00:09:51,634 --> 00:09:53,767 ♪ Ah, ah, ah ♪ 186 00:09:53,834 --> 00:09:56,501 (Alessa sighs) 187 00:09:56,567 --> 00:09:58,534 (faucet whooshes) 188 00:09:58,601 --> 00:10:00,601 ♪ Ah, ah, ah ♪ 189 00:10:00,667 --> 00:10:02,000 (stomach growls) (Alessa grunts) 190 00:10:02,067 --> 00:10:05,033 (Alessa pants) 191 00:10:05,100 --> 00:10:07,367 (stomach growls) (Alessa grunts) 192 00:10:07,434 --> 00:10:09,968 (suspenseful music) 193 00:10:13,133 --> 00:10:17,968 (suspenseful music) (blood trickling) 194 00:10:20,167 --> 00:10:22,767 (glass shatters) (Alessa thumps onto floor) 195 00:10:24,734 --> 00:10:26,167 - Alessa? 196 00:10:26,901 --> 00:10:30,667 (knocks) Are you okay in there? 197 00:10:32,400 --> 00:10:34,567 Look, I'm sorry what I said about not taking you 198 00:10:34,634 --> 00:10:36,300 to see your dad. 199 00:10:40,334 --> 00:10:42,133 I really do like you, I, 200 00:10:42,601 --> 00:10:45,467 I just think having a baby is a really big deal. 201 00:10:48,834 --> 00:10:49,667 (knocks) Alessa? 202 00:10:57,601 --> 00:10:59,000 Oh, hey, hey, hey! 203 00:10:59,067 --> 00:11:00,434 Hey, hey, hey. 204 00:11:01,434 --> 00:11:03,334 Hey, hey, wake up. 205 00:11:03,400 --> 00:11:06,400 Alessa, hey, oh, come on. 206 00:11:06,467 --> 00:11:08,000 Hey, you okay? 207 00:11:08,067 --> 00:11:08,868 Hey. 208 00:11:10,934 --> 00:11:12,701 - What, what happened? 209 00:11:12,767 --> 00:11:13,667 - You fell. 210 00:11:13,734 --> 00:11:15,534 (Alessa pants) 211 00:11:15,601 --> 00:11:16,868 Okay, I'm taking you to a hospital. 212 00:11:16,934 --> 00:11:18,400 - No, no, no, I'm fine. 213 00:11:18,467 --> 00:11:20,000 - Alessa, people die from concussions all the time. 214 00:11:20,067 --> 00:11:21,334 You're going to a hospital. 215 00:11:21,400 --> 00:11:22,834 - Can you just take me to see my dad, please? 216 00:11:22,901 --> 00:11:24,934 - You're- - And I'll never ask you 217 00:11:25,033 --> 00:11:26,968 for anything ever again, just. 218 00:11:28,000 --> 00:11:29,634 (Chris sighs) 219 00:11:32,000 --> 00:11:33,968 - Your mom really died giving birth to you? 220 00:11:36,767 --> 00:11:40,000 (gentle mysterious music) 221 00:11:45,000 --> 00:11:47,501 (gentle mysterious music continues) 222 00:11:47,567 --> 00:11:51,100 (stomach growling) 223 00:11:51,167 --> 00:11:52,801 - Oh god, I'm starving. 224 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 - Oh, here, they've got, like, 28 grams of- 225 00:11:57,067 --> 00:11:59,367 (wrapper crackling) 226 00:11:59,434 --> 00:12:02,834 (gentle mysterious music) 227 00:12:04,567 --> 00:12:05,300 Protein. 228 00:12:05,567 --> 00:12:08,834 (gentle mysterious music) 229 00:12:14,467 --> 00:12:16,934 (wrapper crackling) 230 00:12:17,000 --> 00:12:17,868 You weren't kidding when you said you were hungry. 231 00:12:17,934 --> 00:12:19,367 - I know, it's weird. 232 00:12:19,434 --> 00:12:20,567 It's like a part of me starving, 233 00:12:20,634 --> 00:12:23,567 and a part of me is, like, not hungry at all. 234 00:12:23,634 --> 00:12:24,934 Why did we stop? 235 00:12:25,000 --> 00:12:27,434 - I just need to pee. - Okay. 236 00:12:30,334 --> 00:12:31,767 (door thuds) 237 00:12:31,834 --> 00:12:33,167 Shit. 238 00:12:34,067 --> 00:12:37,634 (Casey hums softly in stall) 239 00:12:38,501 --> 00:12:40,000 (Alessa sighs) 240 00:12:40,067 --> 00:12:44,167 (knob squeaks) (Casey humming) 241 00:12:44,234 --> 00:12:45,767 (toilet flushes) (Casey humming) 242 00:12:45,834 --> 00:12:47,334 (faucet whooshing water) 243 00:12:47,400 --> 00:12:49,968 (stomach growls) 244 00:12:51,567 --> 00:12:53,501 Ah, ah, ah, ah. 245 00:12:56,601 --> 00:12:57,667 - Are you okay? 246 00:12:57,734 --> 00:13:00,767 (the fetus crackling) (Alessa screaming) 247 00:13:00,834 --> 00:13:02,200 - What? What's with the- 248 00:13:02,267 --> 00:13:03,701 Ooh. 249 00:13:03,767 --> 00:13:06,567 (the fetus hisses) 250 00:13:06,634 --> 00:13:10,567 (Casey screams) (body thumps) 251 00:13:10,634 --> 00:13:12,334 - Alessa? 252 00:13:12,400 --> 00:13:13,567 (knocks) Are you okay? 253 00:13:13,634 --> 00:13:16,968 (Alessa muffles screaming) 254 00:13:17,968 --> 00:13:19,334 (Chris knocks) 255 00:13:19,400 --> 00:13:20,367 Alessa? 256 00:13:20,434 --> 00:13:21,367 - Don't, don't come in, yeah! 257 00:13:21,434 --> 00:13:23,167 Yeah, uh, I'm okay. 258 00:13:23,234 --> 00:13:25,400 - Was that you screaming? - Yeah, yeah. 259 00:13:25,467 --> 00:13:28,067 Um, yeah, I saw a snake, but it's gone. 260 00:13:28,133 --> 00:13:30,067 It's gone, don't come in. 261 00:13:30,133 --> 00:13:32,934 - All right, well, I'll be out here. 262 00:13:36,634 --> 00:13:39,968 (faucet whooshing water) 263 00:13:41,501 --> 00:13:44,200 (cooler humming) 264 00:13:49,234 --> 00:13:51,634 - Hey, stop being a little piece of shit. 265 00:13:52,434 --> 00:13:54,868 You see how much sugar this damn thing has in it? 266 00:13:54,934 --> 00:13:57,033 - I don't care! I want it! 267 00:13:57,100 --> 00:13:59,367 - Do you not remember what the doctor just said? 268 00:13:59,434 --> 00:14:03,267 - I just want one bite! - Son, you have diabetes. 269 00:14:03,334 --> 00:14:04,534 You can't eat sugar anymore. (Son groans) 270 00:14:04,601 --> 00:14:05,534 No more candy bars! 271 00:14:05,601 --> 00:14:07,267 - Hey, he can have this. 272 00:14:07,334 --> 00:14:09,601 It's zero sugar. It'll be fine. 273 00:14:09,667 --> 00:14:11,968 - Hey, man, get the hell outta here. 274 00:14:13,267 --> 00:14:14,634 - Okay, sorry. 275 00:14:18,601 --> 00:14:20,501 - I gotta take a leak, all right? 276 00:14:20,567 --> 00:14:21,667 You sit right here. 277 00:14:21,734 --> 00:14:23,534 You don't talk to anyone, especially that guy, 278 00:14:23,601 --> 00:14:24,968 and don't touch the candy. 279 00:14:25,634 --> 00:14:27,968 (Son sighs) 280 00:14:31,167 --> 00:14:35,434 - Hey, your dad's just looking out for you. 281 00:14:35,968 --> 00:14:37,501 - I hate him. 282 00:14:37,567 --> 00:14:38,534 - I know how you feel. 283 00:14:39,734 --> 00:14:41,968 Here, it can be our little secret. 284 00:14:44,133 --> 00:14:48,200 (Son imitates explosion) (Chris laughs) 285 00:14:48,267 --> 00:14:49,000 You look refreshed. 286 00:14:49,067 --> 00:14:50,334 - Yeah, let's go. 287 00:14:53,467 --> 00:14:56,067 (stranger screaming) 288 00:14:56,133 --> 00:14:57,033 - Guess she heard the snake too. 289 00:14:57,100 --> 00:14:58,701 - (laughs) Yeah. 290 00:14:58,767 --> 00:15:02,033 (gentle suspenseful music) 291 00:15:07,467 --> 00:15:09,501 - [Chris] How long does this trip normally take? 292 00:15:09,567 --> 00:15:10,501 - A couple hours. 293 00:15:14,133 --> 00:15:17,267 By the way, I should tell you 294 00:15:17,334 --> 00:15:20,033 about a few things about my dad. 295 00:15:20,100 --> 00:15:22,667 He's a bit particular about certain things. 296 00:15:22,734 --> 00:15:23,534 - Such as? 297 00:15:25,234 --> 00:15:27,667 - Once we arrive, I'll have to cook for him, 298 00:15:27,734 --> 00:15:29,367 like immediately. 299 00:15:29,434 --> 00:15:31,300 He doesn't really talk much until he eats. 300 00:15:32,667 --> 00:15:35,067 It's something to do with his PTSD 301 00:15:35,133 --> 00:15:37,601 that he had when he was a soldier in Vietnam. 302 00:15:37,667 --> 00:15:39,501 - What does eating have to do with fighting? 303 00:15:39,567 --> 00:15:42,767 - At a certain point he was stuck between enemy lines 304 00:15:42,834 --> 00:15:44,567 and he was out of rations, 305 00:15:44,634 --> 00:15:48,701 so he was starving and he couldn't really think straight, 306 00:15:50,167 --> 00:15:51,968 and he ended up shooting a friend. 307 00:15:53,734 --> 00:15:55,033 - Jesus. 308 00:15:55,100 --> 00:15:57,067 - So he doesn't really talk much until he eats. 309 00:15:57,133 --> 00:16:00,767 That, and he went blind from a mortar-shell explosion, so. 310 00:16:04,567 --> 00:16:05,467 What about your dad? 311 00:16:08,734 --> 00:16:09,534 - Uh. 312 00:16:12,667 --> 00:16:15,767 (radio stations tuning) 313 00:16:15,834 --> 00:16:18,234 ♪ You just deny ♪ 314 00:16:18,300 --> 00:16:18,968 (birds chirping) 315 00:16:19,033 --> 00:16:22,234 (gentle suspenseful music) 316 00:16:22,300 --> 00:16:25,434 (gentle suspenseful music) (wind chimes clinking) 317 00:16:25,501 --> 00:16:28,601 (gentle suspenseful music continues) 318 00:16:28,667 --> 00:16:32,167 (rocking chair creaking) 319 00:16:32,234 --> 00:16:36,834 (gentle suspenseful music) (rocking chair creaking) 320 00:16:41,334 --> 00:16:44,367 (engine humming) 321 00:16:44,434 --> 00:16:47,934 (gentle suspenseful music) 322 00:16:50,834 --> 00:16:53,634 (door latch clicks) 323 00:16:55,634 --> 00:16:58,033 (door thumps) 324 00:16:59,234 --> 00:17:01,501 - You ready? - Yeah. 325 00:17:01,767 --> 00:17:04,167 (dramatic music) - Who's there? 326 00:17:04,234 --> 00:17:05,767 (shotgun clicks) 327 00:17:05,834 --> 00:17:08,167 - Oh, shit! - Dad, Dad. It's okay. 328 00:17:08,234 --> 00:17:09,801 It's just me. 329 00:17:12,634 --> 00:17:13,968 - Is he for real? 330 00:17:15,968 --> 00:17:16,734 - Don't worry. - Are you alone? 331 00:17:16,801 --> 00:17:18,601 - He's blind, remember. 332 00:17:18,667 --> 00:17:20,968 No, but we're coming up. 333 00:17:21,734 --> 00:17:23,968 (tense music) 334 00:17:28,634 --> 00:17:29,334 Dad. 335 00:17:30,767 --> 00:17:33,033 It's so good to see you. 336 00:17:33,100 --> 00:17:34,434 You know what? Why don't I take that? 337 00:17:34,501 --> 00:17:36,267 I got it, yeah. 338 00:17:36,334 --> 00:17:38,501 This is Chris. - Oh, hi there, sir. 339 00:17:39,167 --> 00:17:41,534 - He's trying to shake your hand, Dad. 340 00:17:43,133 --> 00:17:44,000 (Maddox sniffs Chris) 341 00:17:44,067 --> 00:17:44,868 (Maddox groans) 342 00:17:45,334 --> 00:17:49,100 - He's just sensitive to certain smell. 343 00:17:50,000 --> 00:17:53,934 Dad, why don't I take you in and get you some food? Yeah? 344 00:17:58,734 --> 00:18:00,000 (Chris sighs) 345 00:18:00,067 --> 00:18:04,968 (fire crackles) (gentle music) 346 00:18:08,334 --> 00:18:11,434 (fire continue crackling) (gentle music continues) 347 00:18:11,501 --> 00:18:12,601 - This is nice. 348 00:18:14,334 --> 00:18:18,801 (knife taps cutting board in background) 349 00:18:20,567 --> 00:18:23,968 (knife taps cutting board) 350 00:18:26,300 --> 00:18:28,033 Uh, Alessa said you had a dog. 351 00:18:29,601 --> 00:18:30,167 Where's he? 352 00:18:34,100 --> 00:18:35,167 - Dog's dead. 353 00:18:36,100 --> 00:18:38,801 (fire crackling) 354 00:18:40,334 --> 00:18:43,601 - I was, uh, always more of a cat person. 355 00:18:43,667 --> 00:18:46,133 (fire crackling) 356 00:18:47,901 --> 00:18:49,367 Do you think you'll get another one? 357 00:18:50,767 --> 00:18:52,000 Just one and done? 358 00:18:52,901 --> 00:18:57,667 (knife taps cutting board) (fire crackling) 359 00:19:00,901 --> 00:19:03,067 (knife taps cutting board) (fire crackling) 360 00:19:03,133 --> 00:19:05,067 How long have you lived out here? 361 00:19:05,133 --> 00:19:07,868 (fire crackling) 362 00:19:11,601 --> 00:19:13,400 It's a pretty big place. 363 00:19:13,467 --> 00:19:14,033 Yeah. 364 00:19:16,467 --> 00:19:18,868 I'm more of a city guy, but, um, 365 00:19:19,968 --> 00:19:24,767 as a kid, you know, I spent a lot of time in woody areas. 366 00:19:25,133 --> 00:19:27,868 (fire crackling) 367 00:19:33,133 --> 00:19:35,868 (knife taps cutting board) (fire crackling) 368 00:19:35,934 --> 00:19:38,701 (fire crackling) 369 00:19:41,567 --> 00:19:42,434 Oh. 370 00:19:42,501 --> 00:19:45,901 (fire crackling) 371 00:19:45,968 --> 00:19:47,300 Are these legit? 372 00:19:47,934 --> 00:19:49,701 What was it like in Nam? 373 00:19:51,100 --> 00:19:51,968 - Chris? 374 00:19:53,467 --> 00:19:54,200 - Yeah. 375 00:19:54,267 --> 00:19:56,968 (fire crackling) 376 00:19:59,934 --> 00:20:01,501 You weren't kidding. 377 00:20:01,567 --> 00:20:02,667 - Warned you. 378 00:20:03,501 --> 00:20:05,033 Vietnam? 379 00:20:05,100 --> 00:20:05,934 Really? 380 00:20:07,300 --> 00:20:09,434 - When are you gonna tell him you're pregnant, hm? 381 00:20:10,434 --> 00:20:13,701 - I'll tell him as soon as we're done eating, okay? 382 00:20:14,901 --> 00:20:16,033 Can you help me with that? 383 00:20:16,100 --> 00:20:16,934 - Oh yeah. 384 00:20:19,501 --> 00:20:20,334 Ooh. 385 00:20:27,634 --> 00:20:29,167 (knife slicing) 386 00:20:29,234 --> 00:20:30,834 (stomach growling) 387 00:20:30,901 --> 00:20:31,601 (Alessa grunts) 388 00:20:31,667 --> 00:20:33,367 Ow! Shit! 389 00:20:33,434 --> 00:20:35,334 (dramatic music) 390 00:20:35,400 --> 00:20:35,968 Alessa? 391 00:20:37,100 --> 00:20:38,868 (Alessa breathing heavily) 392 00:20:38,934 --> 00:20:40,534 (stomach growling) 393 00:20:40,601 --> 00:20:43,100 (Alessa panting) 394 00:20:46,467 --> 00:20:49,100 (water whooshing) (Chris winces) 395 00:20:49,167 --> 00:20:50,667 Fuck. 396 00:20:50,734 --> 00:20:51,834 (suspenseful music) 397 00:20:51,901 --> 00:20:54,267 Uh, I, um, I cut myself. 398 00:20:54,334 --> 00:20:56,400 So just be careful, there's blood. 399 00:20:56,467 --> 00:20:58,968 (suspenseful music) 400 00:21:01,133 --> 00:21:02,734 (Maddox sniffs) 401 00:21:02,801 --> 00:21:05,667 (suspenseful music) 402 00:21:05,734 --> 00:21:07,667 I'll wipe it all up in a second. 403 00:21:07,734 --> 00:21:09,501 Do you have any Band-Aids? 404 00:21:09,567 --> 00:21:12,300 (suspenseful music) 405 00:21:16,167 --> 00:21:17,267 Guess not. 406 00:21:17,334 --> 00:21:19,067 (Alessa breathing heavily) 407 00:21:19,133 --> 00:21:21,434 (the fetus squelching) 408 00:21:21,501 --> 00:21:23,968 (the fetus hissing) 409 00:21:27,167 --> 00:21:28,000 (Alessa screams) 410 00:21:28,067 --> 00:21:29,434 (Alessa breathing heavily) 411 00:21:29,501 --> 00:21:31,100 You all right? 412 00:21:31,167 --> 00:21:33,267 - Yeah, yeah, I'm okay. 413 00:21:33,334 --> 00:21:36,701 I just, um, I needed to come out to get some air. 414 00:21:36,767 --> 00:21:39,767 I was feeling so nauseous, like a little bit nauseous. 415 00:21:41,234 --> 00:21:42,334 Hey, could you do me a favor? - Yeah, sure. 416 00:21:42,400 --> 00:21:44,767 - Can you, um, throw out the steaks? 417 00:21:44,834 --> 00:21:46,434 Like all of them. 418 00:21:46,501 --> 00:21:48,901 Just throw 'em in a bag and clean up all the blood you see. 419 00:21:48,968 --> 00:21:50,601 - That's a little excessive. 420 00:21:50,667 --> 00:21:53,334 - No, I don't think, because I'm pretty sure it's rotten, 421 00:21:53,400 --> 00:21:55,234 so I don't want us to get sick. 422 00:21:55,300 --> 00:21:56,100 - Really? I think it looks good. 423 00:21:56,167 --> 00:21:57,934 - Can you just do it? 424 00:22:00,467 --> 00:22:01,334 Please. - Sure. 425 00:22:02,434 --> 00:22:03,267 - Hey. 426 00:22:05,501 --> 00:22:08,667 The Band-Aids are in the far-left drawer 427 00:22:08,734 --> 00:22:10,567 near the fridge. 428 00:22:10,634 --> 00:22:12,100 - Got it. 429 00:22:12,167 --> 00:22:15,701 (Alessa breathing heavily) 430 00:22:18,834 --> 00:22:21,667 (suspenseful music) 431 00:22:24,968 --> 00:22:27,868 (bag crackling) 432 00:22:29,267 --> 00:22:31,701 (suspenseful music) 433 00:22:31,767 --> 00:22:34,868 (Alessa breathing heavily) 434 00:22:34,934 --> 00:22:36,467 - It's done. - Yeah. 435 00:22:37,734 --> 00:22:39,267 Let me see. 436 00:22:39,334 --> 00:22:40,801 - It's fine. 437 00:22:43,601 --> 00:22:45,267 - Did you disinfect it? - Mm-hmm. 438 00:22:45,334 --> 00:22:46,968 Found some bourbon in the cupboard. 439 00:22:50,667 --> 00:22:51,434 - Really sorry. 440 00:22:52,567 --> 00:22:53,834 - It's all right. 441 00:22:55,000 --> 00:22:55,834 Come on. 442 00:22:59,167 --> 00:23:01,934 (fire crackling) 443 00:23:03,133 --> 00:23:04,000 - Hey. - What? 444 00:23:10,267 --> 00:23:13,701 - I think you should be done with knives today. 445 00:23:13,767 --> 00:23:15,200 Yeah? 446 00:23:15,267 --> 00:23:18,367 So why don't you just sit down and try to relax, 447 00:23:18,434 --> 00:23:22,334 and I am gonna make you the best vegetable stew 448 00:23:22,400 --> 00:23:24,033 you've ever had. 449 00:23:24,100 --> 00:23:24,934 - Hot. 450 00:23:25,801 --> 00:23:27,734 (kiss smacks) 451 00:23:27,801 --> 00:23:30,534 (fire crackling) 452 00:23:37,300 --> 00:23:39,734 (suspenseful music) 453 00:23:39,801 --> 00:23:42,834 (voices whispering) 454 00:23:45,934 --> 00:23:48,934 (suspenseful music) 455 00:23:55,968 --> 00:23:59,167 (suspenseful music continues) 456 00:24:01,734 --> 00:24:03,067 (dramatic music booms) 457 00:24:03,133 --> 00:24:06,167 (suspenseful music) 458 00:24:07,267 --> 00:24:11,968 (suspenseful music) (voices whispering) 459 00:24:12,801 --> 00:24:14,234 - I think she's pregnant. 460 00:24:14,300 --> 00:24:17,234 (suspenseful music) 461 00:24:17,300 --> 00:24:20,367 (suspenseful music stops) 462 00:24:20,434 --> 00:24:22,968 (sinister music) 463 00:24:24,167 --> 00:24:27,667 (sinister music) (skin sizzling) 464 00:24:27,734 --> 00:24:32,367 (skin sizzling) (Maddox groaning) 465 00:24:32,434 --> 00:24:34,434 (dramatic music booms) 466 00:24:34,501 --> 00:24:36,968 (gentle music) 467 00:24:41,334 --> 00:24:41,968 - Mmm. 468 00:24:43,501 --> 00:24:44,834 - There you go. 469 00:24:46,300 --> 00:24:49,734 - You two make a mighty fine stew. (chuckles) 470 00:24:49,801 --> 00:24:50,634 - That was all her. 471 00:24:50,801 --> 00:24:51,968 I think I did more harm than good. 472 00:24:52,934 --> 00:24:54,567 - Well, you know what they say, 473 00:24:54,634 --> 00:24:56,634 "Man draws his strength from a good woman." 474 00:24:59,167 --> 00:24:59,968 - Mm-hmm. 475 00:25:03,234 --> 00:25:04,968 - Uh, would you like a drink? 476 00:25:06,100 --> 00:25:07,634 - No, I can't. 477 00:25:09,767 --> 00:25:10,701 - Are you gay? 478 00:25:12,734 --> 00:25:14,434 - No. - Dad. 479 00:25:14,501 --> 00:25:18,501 - I have to drive. - Mm. Alessa? 480 00:25:18,567 --> 00:25:20,267 - Not this time. 481 00:25:20,334 --> 00:25:20,968 Thank you, Dad. 482 00:25:22,434 --> 00:25:23,567 - Geez. 483 00:25:23,634 --> 00:25:27,334 (bottle clinking against glass) 484 00:25:27,400 --> 00:25:29,968 (liquor sloshes) 485 00:25:32,567 --> 00:25:33,033 Well. 486 00:25:35,400 --> 00:25:36,834 Mm. 487 00:25:39,167 --> 00:25:42,367 Could you open the blinds behind you? 488 00:25:43,767 --> 00:25:45,267 Warm up the room a little bit. 489 00:25:45,334 --> 00:25:46,133 - Okay. 490 00:25:54,501 --> 00:25:55,534 - Perfect. 491 00:25:59,501 --> 00:26:00,334 - Maddox, 492 00:26:01,400 --> 00:26:02,968 sir, if you don't mind me asking, 493 00:26:03,968 --> 00:26:05,167 what's it like being blind? 494 00:26:08,567 --> 00:26:10,834 - I wouldn't wish this affliction on my worst enemy. 495 00:26:12,467 --> 00:26:18,133 I mean, I never even saw my daughter's face until, (coughs) 496 00:26:20,334 --> 00:26:21,367 well, she's beautiful. 497 00:26:26,934 --> 00:26:28,868 Well, tell me about your father. 498 00:26:28,934 --> 00:26:30,167 What line of work is he in? 499 00:26:30,334 --> 00:26:32,000 - That's not something I really like to talk about. 500 00:26:33,501 --> 00:26:36,701 - Well, if you're gonna be with my daughter, 501 00:26:36,767 --> 00:26:38,334 I need to know your family history. 502 00:26:38,400 --> 00:26:39,934 - Dad, I don't really- 503 00:26:40,000 --> 00:26:41,968 - He liked the bottle more than he liked me. 504 00:26:45,501 --> 00:26:47,167 - Well, I'll drink to that. 505 00:26:49,801 --> 00:26:50,634 Mm. 506 00:26:52,300 --> 00:26:56,100 - There are no napkins, so why don't I go do that? 507 00:26:56,167 --> 00:26:59,100 (footsteps thumping) 508 00:27:05,901 --> 00:27:06,868 - Ah! 509 00:27:06,934 --> 00:27:08,167 Oh, okay. 510 00:27:08,234 --> 00:27:09,267 - [Alessa] Dad, Dad, Dad, Dad, what are you doing? 511 00:27:09,334 --> 00:27:10,167 - What kind of idiot- - What are you doing? 512 00:27:10,234 --> 00:27:11,334 - Have you dragged into my cabin! 513 00:27:11,400 --> 00:27:13,167 - I was just, I, I was just trying to get a fly. 514 00:27:13,234 --> 00:27:14,667 - Dad, just let him go, please, okay? 515 00:27:14,734 --> 00:27:16,167 - Okay, I'm sorry. 516 00:27:16,234 --> 00:27:17,434 - You better mind your manners, boy! 517 00:27:17,501 --> 00:27:18,968 - I'm sorry. It won't happen again. 518 00:27:26,767 --> 00:27:27,601 - Um. 519 00:27:28,968 --> 00:27:30,868 Actually, Dad, I, 520 00:27:32,100 --> 00:27:34,167 (exhales) we came here for a reason. 521 00:27:34,234 --> 00:27:38,701 I was hoping that I could maybe talk to you about something. 522 00:27:42,300 --> 00:27:43,100 - Well, shoot. 523 00:27:47,567 --> 00:27:50,701 - Do you remember how you said Mommy 524 00:27:51,834 --> 00:27:53,033 died giving birth to me? 525 00:27:53,934 --> 00:27:55,400 - Yes. 526 00:27:55,467 --> 00:27:57,334 Yes. 527 00:27:57,400 --> 00:28:00,968 - Well, um, was there anything, like, unusual 528 00:28:02,567 --> 00:28:06,167 about her pregnancy that might have caused her death? 529 00:28:07,601 --> 00:28:09,834 - Honestly, it was so long ago, 530 00:28:09,901 --> 00:28:12,067 I really can't remember. 531 00:28:12,133 --> 00:28:16,033 - Yeah, sure, but you have medical records, right? 532 00:28:16,100 --> 00:28:17,067 Like, somewhere in the house 533 00:28:17,133 --> 00:28:19,767 that maybe we could look around for? 534 00:28:21,300 --> 00:28:24,534 - Sweetheart, I can't even match my own socks. 535 00:28:26,133 --> 00:28:27,767 - (sighs) Yeah. 536 00:28:27,834 --> 00:28:31,267 (gentle mysterious music) 537 00:28:33,067 --> 00:28:34,667 What about the clinic I was born in? 538 00:28:34,734 --> 00:28:36,601 Like, you said that was like, what, four hours from here? 539 00:28:36,667 --> 00:28:38,234 So maybe if we left now we can- 540 00:28:38,300 --> 00:28:39,868 - No, you're not leaving! 541 00:28:43,434 --> 00:28:44,334 I mean, 542 00:28:45,767 --> 00:28:48,501 I don't get to see you very often. 543 00:28:48,567 --> 00:28:51,167 And, uh, I tell you what, 544 00:28:51,234 --> 00:28:53,601 why don't you guys settle in for the night 545 00:28:53,667 --> 00:28:58,100 and I will look for anything 546 00:28:58,167 --> 00:29:00,200 I can find out about your mother. 547 00:29:00,267 --> 00:29:02,234 - That's a lovely- - No, that's great. 548 00:29:02,300 --> 00:29:03,400 Thank you, Dad. 549 00:29:03,467 --> 00:29:06,100 - We can't- - Uh, that's great, Dad. 550 00:29:06,167 --> 00:29:07,133 Thank you. 551 00:29:07,467 --> 00:29:09,200 - I'll go prep your room. - Oh, no, no, please, Dad. 552 00:29:09,267 --> 00:29:10,868 Let me get your cane. 553 00:29:10,934 --> 00:29:12,467 Why don't you go in the other room and relax, 554 00:29:12,534 --> 00:29:16,701 and I will show Chris the room, okay? 555 00:29:16,767 --> 00:29:17,968 Thanks, Dad. - Sure. 556 00:29:21,067 --> 00:29:22,234 - [Chris] Yeah, we did not talk about- 557 00:29:22,300 --> 00:29:24,901 - No, come on, let's go. 558 00:29:24,968 --> 00:29:27,534 Chris, come on. Let's go. 559 00:29:27,601 --> 00:29:30,767 (gentle dramatic music) 560 00:29:37,167 --> 00:29:39,868 (box thumping) 561 00:29:39,934 --> 00:29:42,100 Can you help me look, please? 562 00:29:42,167 --> 00:29:42,901 - What for? 563 00:29:42,968 --> 00:29:44,033 - I don't know. 564 00:29:44,100 --> 00:29:45,267 Just documents, paperwork, 565 00:29:45,334 --> 00:29:49,033 anything that could be, like, medical related, okay? 566 00:29:49,100 --> 00:29:52,300 (gentle dramatic music) 567 00:29:55,667 --> 00:29:57,200 (boxes thumping) 568 00:29:57,267 --> 00:29:59,000 - I mean, I've only got receipts. 569 00:29:59,067 --> 00:30:02,200 (gentle dramatic music) 570 00:30:05,501 --> 00:30:06,334 - Fuck! 571 00:30:07,934 --> 00:30:08,767 Nothing here. 572 00:30:10,167 --> 00:30:11,734 - What about the clinic you were born at? 573 00:30:11,801 --> 00:30:13,501 - It's like four hours away. 574 00:30:13,567 --> 00:30:14,567 We'll never get there in time. 575 00:30:14,634 --> 00:30:16,834 It's not open 24 hours like hospitals are. 576 00:30:16,901 --> 00:30:18,033 We'll never get there in time. 577 00:30:20,334 --> 00:30:21,734 We'll have to go in the morning. 578 00:30:21,801 --> 00:30:23,200 - What? We're staying overnight? 579 00:30:23,267 --> 00:30:26,367 - Look, Chris, I'm going through a lot 580 00:30:26,434 --> 00:30:27,734 of fucked-up shit right now, 581 00:30:27,801 --> 00:30:28,601 so it'd be nice if you could be here with me. 582 00:30:28,667 --> 00:30:30,667 - Are you okay? 583 00:30:30,734 --> 00:30:32,334 - No, I'm not fucking okay! 584 00:30:32,400 --> 00:30:33,667 - All right, come here. 585 00:30:33,734 --> 00:30:35,267 Hey, hey, hey, hey. 586 00:30:36,400 --> 00:30:38,667 Just because your mom died giving birth to you 587 00:30:38,734 --> 00:30:40,734 doesn't mean you will too. 588 00:30:40,801 --> 00:30:43,167 (gentle dramatic music) 589 00:30:43,234 --> 00:30:45,868 - Fuck, maybe you were right about the pill. 590 00:30:45,934 --> 00:30:46,767 - Yeah? 591 00:30:47,934 --> 00:30:48,968 All right, how about this? 592 00:30:49,968 --> 00:30:51,834 After we say goodbye to your dad, 593 00:30:51,901 --> 00:30:52,701 let's head back to the city. 594 00:30:52,767 --> 00:30:53,968 We'll stop by a pharmacy. 595 00:30:55,934 --> 00:30:57,334 - Okay. 596 00:30:57,400 --> 00:30:58,267 - It's gonna be okay. 597 00:30:59,968 --> 00:31:01,601 (kiss smacks) 598 00:31:01,667 --> 00:31:04,667 (wheelbarrow thumps) 599 00:31:04,734 --> 00:31:06,901 (gentle dramatic music) 600 00:31:06,968 --> 00:31:09,701 - What is he doing now? 601 00:31:09,767 --> 00:31:11,701 (wheelbarrow thumping) 602 00:31:11,767 --> 00:31:13,567 Hey, hey, hey, Dad, Dad. 603 00:31:13,634 --> 00:31:14,701 Hey, hey, Dad. 604 00:31:14,767 --> 00:31:17,434 Hey, stop, what are you doing? 605 00:31:17,501 --> 00:31:19,501 - I was gonna clean my tools. 606 00:31:19,567 --> 00:31:21,434 - Okay, but where's your cane? 607 00:31:21,501 --> 00:31:22,734 You shouldn't be out here walking without it. 608 00:31:22,801 --> 00:31:24,400 - I must've left it inside. 609 00:31:24,467 --> 00:31:25,334 - Okay, all right, well, don't move. 610 00:31:25,400 --> 00:31:26,868 I'll go get it for you, okay? 611 00:31:28,234 --> 00:31:29,667 - Are you gonna let her run off like that? 612 00:31:29,734 --> 00:31:31,334 - What do you mean? 613 00:31:32,100 --> 00:31:33,767 - Well, in my day, a man jumped at the chance 614 00:31:33,834 --> 00:31:34,968 to help a woman. 615 00:31:36,467 --> 00:31:37,968 - All right, I'll remember that. 616 00:31:39,334 --> 00:31:42,734 - Why don't you keep in mind these five simple words, 617 00:31:42,801 --> 00:31:46,601 "how can I help you"? 618 00:31:48,501 --> 00:31:49,534 - How can I help you? 619 00:31:51,300 --> 00:31:55,167 - Well, you could put the tools in the wheelbarrow 620 00:31:55,234 --> 00:31:57,033 and wheel it to the front of the cabin, 621 00:31:57,100 --> 00:31:59,467 because the tools need some cleaning. 622 00:32:00,501 --> 00:32:01,100 - Okay. 623 00:32:03,634 --> 00:32:04,601 (leaves crunching) 624 00:32:04,667 --> 00:32:07,267 (tools clanging) 625 00:32:07,334 --> 00:32:10,667 (leaves crunching) 626 00:32:10,734 --> 00:32:11,701 (tools clanging) 627 00:32:11,767 --> 00:32:13,701 - Hey, hey, careful, careful. 628 00:32:13,767 --> 00:32:15,367 - Sorry. - Careful. 629 00:32:15,434 --> 00:32:16,868 - Here's your cane. 630 00:32:16,934 --> 00:32:18,767 - Thank you. 631 00:32:18,834 --> 00:32:20,601 You know, on second thought, 632 00:32:20,667 --> 00:32:23,767 why don't you go in and help Alessa in the kitchen. 633 00:32:23,834 --> 00:32:25,434 That might be more your speed. 634 00:32:26,834 --> 00:32:28,167 (Chris chuckles) - Okay, yeah. 635 00:32:28,234 --> 00:32:29,000 That's a great idea. 636 00:32:29,067 --> 00:32:30,067 - Yeah. - Come on, let's just 637 00:32:30,133 --> 00:32:32,567 go clean the stove. - Yeah, great idea. 638 00:32:32,634 --> 00:32:35,868 (gentle suspenseful music) 639 00:32:35,934 --> 00:32:38,701 (leaves rustling) 640 00:32:43,400 --> 00:32:45,701 Well, I don't think your dad and I see eye to eye. 641 00:32:45,767 --> 00:32:48,267 - Yeah, well, he doesn't really like anyone. 642 00:32:49,834 --> 00:32:52,968 Plus, you are the first person I've ever brought home. 643 00:32:54,000 --> 00:32:57,601 - Hmm, so how can I help you? 644 00:33:01,767 --> 00:33:03,567 - Can you spray the degreaser? 645 00:33:03,634 --> 00:33:05,267 Please. 646 00:33:05,334 --> 00:33:08,000 Just let it sink in for a while 647 00:33:08,067 --> 00:33:09,868 and just scrub out the grease. 648 00:33:09,934 --> 00:33:11,534 And maybe in the meantime, as you're waiting, 649 00:33:11,601 --> 00:33:14,200 you can just, like, clean other areas of the kitchen, 650 00:33:14,267 --> 00:33:16,367 like the window panel or something. 651 00:33:16,434 --> 00:33:17,267 - Got it. 652 00:33:20,100 --> 00:33:21,501 And how long do I let it wait? 653 00:33:24,601 --> 00:33:26,400 What's wrong? 654 00:33:26,467 --> 00:33:29,701 - I'm okay, I'm just, um, feeling a little drained. 655 00:33:29,767 --> 00:33:31,667 I think I just need to like- 656 00:33:31,734 --> 00:33:33,701 - You need your water? 657 00:33:33,767 --> 00:33:35,767 (Alessa breathing heavily) 658 00:33:35,834 --> 00:33:40,534 Oh, hey, hey! (Alessa thuds onto floor) 659 00:33:40,601 --> 00:33:42,167 Alessa. 660 00:33:42,234 --> 00:33:43,834 Hey, hey, wake up. 661 00:33:44,501 --> 00:33:45,434 Hey. 662 00:33:45,501 --> 00:33:48,434 (footsteps thumping) 663 00:33:53,834 --> 00:33:54,868 - It's time. 664 00:33:56,267 --> 00:33:56,968 - I knew it. 665 00:33:59,067 --> 00:34:00,367 I'm gonna take her to a hospital. 666 00:34:00,434 --> 00:34:01,701 - No, no, no hospital. 667 00:34:01,767 --> 00:34:02,501 - What do you mean no? 668 00:34:02,567 --> 00:34:04,567 - The hospital will kill her. 669 00:34:04,634 --> 00:34:05,934 - You're talking crazy. 670 00:34:06,000 --> 00:34:07,334 - No, I'm not. 671 00:34:07,400 --> 00:34:09,067 Look, just go out and get the wheelbarrow 672 00:34:09,133 --> 00:34:10,834 and the shovel and meet me outside. 673 00:34:10,901 --> 00:34:13,067 - What for? - Just do it! 674 00:34:13,133 --> 00:34:15,200 - Hey, what are you doing? 675 00:34:15,267 --> 00:34:17,400 - This is not a normal fetus. 676 00:34:17,467 --> 00:34:19,267 - Okay, well, if something is wrong with her, 677 00:34:19,334 --> 00:34:20,501 we take her to see a doctor. 678 00:34:20,567 --> 00:34:23,167 - No, the fetus needs to eat. 679 00:34:23,234 --> 00:34:24,367 If we don't feed it, 680 00:34:24,434 --> 00:34:27,200 it will start sucking on her blood to survive. 681 00:34:27,267 --> 00:34:28,934 - What the fuck are you talking about? 682 00:34:29,000 --> 00:34:30,100 You just listen to me! 683 00:34:31,467 --> 00:34:32,934 Ow! 684 00:34:33,000 --> 00:34:37,968 (punch thumps) (Chris gasping) 685 00:34:40,901 --> 00:34:43,534 (wheezing) You're fucking crazy. 686 00:34:43,601 --> 00:34:48,634 (Chris gasping) (gentle mysterious music) 687 00:34:51,167 --> 00:34:55,534 (gentle mysterious music continues) 688 00:34:57,934 --> 00:35:02,434 (Chris gasping) (gentle mysterious music) 689 00:35:02,501 --> 00:35:05,267 (suspenseful music) 690 00:35:12,067 --> 00:35:13,667 (suspenseful music continues) 691 00:35:13,734 --> 00:35:15,067 - Okay, hunker down. 692 00:35:15,133 --> 00:35:16,000 - What are you doing? 693 00:35:16,067 --> 00:35:17,267 What? What are you doing? 694 00:35:17,334 --> 00:35:18,968 - No, we're fishing. She's the bait. 695 00:35:19,834 --> 00:35:21,033 - You can't just leave her 696 00:35:21,234 --> 00:35:23,200 on the side of the road. - Yep, damn right I can. 697 00:35:23,267 --> 00:35:26,767 (Chris and Maddox grunting) 698 00:35:26,834 --> 00:35:30,834 Chris, how can you protect her when you can't even fight? 699 00:35:30,901 --> 00:35:33,934 (suspenseful music) 700 00:35:35,133 --> 00:35:37,968 (Chris gasping) 701 00:35:39,801 --> 00:35:40,634 Watch. 702 00:35:41,467 --> 00:35:43,100 (door thuds) 703 00:35:43,167 --> 00:35:46,701 (the fetus growls) (tense music) 704 00:35:46,767 --> 00:35:48,367 - Miss, you all right? 705 00:35:48,434 --> 00:35:51,033 Ah! 706 00:35:51,100 --> 00:35:53,501 (Hank groaning) 707 00:35:58,667 --> 00:35:59,801 - It's almost done. 708 00:36:00,801 --> 00:36:02,667 (Hank gasping) 709 00:36:02,734 --> 00:36:03,434 (Hank stops gasping) 710 00:36:03,501 --> 00:36:06,634 (the fetus squelching) 711 00:36:10,467 --> 00:36:11,033 - What was that? 712 00:36:13,434 --> 00:36:15,601 - That's your son. 713 00:36:15,667 --> 00:36:18,968 (gentle mysterious music) 714 00:36:21,100 --> 00:36:24,033 (Alessa groaning) 715 00:36:24,100 --> 00:36:27,467 (gentle mysterious music) 716 00:36:29,334 --> 00:36:31,000 (Alessa groans) 717 00:36:31,067 --> 00:36:32,767 (gentle mysterious music) 718 00:36:32,834 --> 00:36:33,968 - Sir. 719 00:36:35,300 --> 00:36:35,968 Sir. 720 00:36:37,334 --> 00:36:37,968 Sir. 721 00:36:40,234 --> 00:36:42,567 Oh god! Oh god, sir! 722 00:36:42,634 --> 00:36:47,267 (groans) Sir, please, wake up! 723 00:36:47,334 --> 00:36:48,334 Wake up! Help! 724 00:36:49,667 --> 00:36:51,167 Help! 725 00:36:51,234 --> 00:36:52,968 Sir! Oh god, not again! 726 00:36:53,934 --> 00:36:54,868 Sir, please- 727 00:36:54,934 --> 00:36:57,968 (Alessa screaming) 728 00:37:01,067 --> 00:37:02,734 (Alessa stops screaming) 729 00:37:02,801 --> 00:37:06,200 (gentle mysterious music) 730 00:37:11,334 --> 00:37:13,033 - Bring up the wheelbarrow. 731 00:37:13,100 --> 00:37:16,501 (gentle mysterious music) 732 00:37:22,767 --> 00:37:27,434 (gentle mysterious music continues) 733 00:37:27,501 --> 00:37:29,968 (gentle music) 734 00:37:32,501 --> 00:37:33,767 Put her in bed. 735 00:37:33,834 --> 00:37:35,000 Give her plenty of water. 736 00:37:35,067 --> 00:37:36,667 Don't let her break into a fever. 737 00:37:38,734 --> 00:37:40,200 Don't worry, it doesn't attack kin. 738 00:37:41,834 --> 00:37:44,234 And give me your shirt. 739 00:37:44,300 --> 00:37:45,234 - What for? 740 00:37:45,300 --> 00:37:46,667 - Just give it to me! 741 00:37:46,734 --> 00:37:49,000 (gentle music) 742 00:37:50,467 --> 00:37:51,634 I'll be back after sundown. 743 00:37:55,000 --> 00:37:57,701 (engine revving) 744 00:37:59,667 --> 00:38:02,968 (Chris breathing heavily) 745 00:38:09,267 --> 00:38:12,033 (footsteps thumping) 746 00:38:12,100 --> 00:38:15,267 (water whooshing) 747 00:38:15,334 --> 00:38:18,534 (gentle dramatic music) 748 00:38:24,734 --> 00:38:28,300 (gentle dramatic music fades) 749 00:38:29,901 --> 00:38:32,467 (clock ticking) 750 00:38:35,100 --> 00:38:37,701 (Alessa grunts) 751 00:38:40,000 --> 00:38:42,634 (Alessa groans) 752 00:38:46,801 --> 00:38:49,534 (Alessa sips water) 753 00:38:49,601 --> 00:38:52,434 (Alessa groaning) 754 00:38:54,267 --> 00:38:56,968 - What happened? - You passed out. 755 00:38:59,000 --> 00:39:01,434 - Where's my dad? - He left. 756 00:39:02,467 --> 00:39:03,067 - By himself? - Yeah. 757 00:39:03,133 --> 00:39:05,434 He just went for a walk. 758 00:39:05,501 --> 00:39:06,834 - No, but it's getting dark, you need to go after him. 759 00:39:06,901 --> 00:39:10,133 - Okay, it's okay, he can manage. 760 00:39:13,300 --> 00:39:14,534 - That guy on the road. 761 00:39:14,601 --> 00:39:16,701 Chris, did you? - Yeah. 762 00:39:16,767 --> 00:39:17,601 I saw. 763 00:39:19,434 --> 00:39:20,400 He's dead. - Oh god! 764 00:39:20,467 --> 00:39:21,834 Get away from me! - No, it's okay. 765 00:39:21,901 --> 00:39:22,667 - No, get away! - No, it's okay. 766 00:39:22,734 --> 00:39:24,567 No, it's not gonna hurt me. 767 00:39:24,634 --> 00:39:28,200 (Alessa breathing heavily) 768 00:39:28,267 --> 00:39:31,601 (stomach growls) - Oh god, I'm getting so big. 769 00:39:31,968 --> 00:39:33,834 (Alessa crying) 770 00:39:34,267 --> 00:39:35,200 - Shh. 771 00:39:35,267 --> 00:39:37,400 (Alessa crying) 772 00:39:37,467 --> 00:39:39,701 You don't want this thing inside you, do you? 773 00:39:39,767 --> 00:39:41,067 - No, of course not. 774 00:39:41,133 --> 00:39:43,067 I've been freaking out since this morning. 775 00:39:43,133 --> 00:39:45,567 - 'Cause I think I know how we can get rid of it, 776 00:39:45,634 --> 00:39:47,767 'cause it only comes out to attack other people. 777 00:39:47,834 --> 00:39:50,701 So we just need to get near someone, 778 00:39:50,767 --> 00:39:53,334 and then when it comes out, we cut the cord. 779 00:39:53,400 --> 00:39:54,367 - But what if we cut the cord 780 00:39:54,434 --> 00:39:56,400 and it just, like, starts attacking people? 781 00:39:56,467 --> 00:39:58,033 Why don't we just let it starve? 782 00:39:58,100 --> 00:40:00,100 - No, Maddox said it has to feed on human blood 783 00:40:00,167 --> 00:40:01,968 or it's gonna turn on you to survive. 784 00:40:05,601 --> 00:40:09,434 - What if that's what killed my mom? 785 00:40:09,501 --> 00:40:13,934 What if we cut the cord and it kills me too? 786 00:40:14,000 --> 00:40:16,300 - All I know is you can't give birth to this thing. 787 00:40:20,300 --> 00:40:22,033 - And my dad drugged me? 788 00:40:23,934 --> 00:40:25,767 - And we should go before he gets back. 789 00:40:25,834 --> 00:40:26,667 Can you walk? 790 00:40:27,801 --> 00:40:28,634 - Yeah. - Yeah? Okay. 791 00:40:28,801 --> 00:40:31,767 - I think so. - Where's my keys? 792 00:40:33,300 --> 00:40:35,567 - I told you to keep her in bed! 793 00:40:35,634 --> 00:40:37,868 - Maddox, yeah, I was actually about to come and find you 794 00:40:37,934 --> 00:40:38,934 and help you bury the body. 795 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 - Oh, that's a crock of shit. 796 00:40:41,067 --> 00:40:42,567 I can tell by the expression on your face, 797 00:40:42,634 --> 00:40:43,834 you piece of shit. 798 00:40:43,901 --> 00:40:44,501 - Don't call me that. 799 00:40:44,567 --> 00:40:46,334 - Oh yeah, hey. 800 00:40:47,467 --> 00:40:48,300 - Dad? 801 00:40:50,000 --> 00:40:51,734 You can see? 802 00:40:51,801 --> 00:40:53,834 - Yes, honey, I've been given a second chance 803 00:40:53,901 --> 00:40:55,601 to make it all right. 804 00:40:56,000 --> 00:40:59,200 (gentle dramatic music) 805 00:41:00,901 --> 00:41:04,501 - You need to tell me what happened to my mother right now! 806 00:41:06,100 --> 00:41:07,934 - Your mother is alive. 807 00:41:10,634 --> 00:41:11,701 - Hey, get off of her. 808 00:41:11,767 --> 00:41:14,200 (Chris grunts) - Chris. 809 00:41:14,267 --> 00:41:16,567 Dad, what the fuck? 810 00:41:16,634 --> 00:41:17,601 Chris? 811 00:41:17,667 --> 00:41:18,667 Dad, why are you doing this? 812 00:41:18,734 --> 00:41:21,534 Ow, it hurts, it's hurting me. 813 00:41:21,601 --> 00:41:23,968 (Chris gasping) 814 00:41:26,601 --> 00:41:27,901 - Fuck. 815 00:41:27,968 --> 00:41:31,400 (banging on door) Maddox! 816 00:41:31,467 --> 00:41:32,300 Fuck. 817 00:41:35,601 --> 00:41:38,334 - Put this on and follow me! 818 00:41:38,400 --> 00:41:40,534 - No, I don't want this child. - I don't either! 819 00:41:40,601 --> 00:41:41,300 Follow me! 820 00:41:42,467 --> 00:41:45,968 (gentle suspenseful music) 821 00:41:47,501 --> 00:41:49,767 - What are you gonna do with this baby once it's born? 822 00:41:49,834 --> 00:41:51,167 - Why do you care? 823 00:41:52,100 --> 00:41:53,834 - I'm the father. 824 00:41:53,901 --> 00:41:56,200 - Oh, first you're rejecting it, now you're laying claim? 825 00:41:56,267 --> 00:41:58,901 - You know, I saw your demon book, okay? 826 00:41:58,968 --> 00:42:00,234 Did you make a deal? 827 00:42:00,300 --> 00:42:02,501 Get your eyesight back in exchange for a baby? 828 00:42:04,634 --> 00:42:08,267 Oh, and just to make it very clear, I'm not killing anyone! 829 00:42:08,334 --> 00:42:11,234 - Well, that's good, because you don't have to. 830 00:42:11,300 --> 00:42:12,267 - Who are you kidding? 831 00:42:13,267 --> 00:42:14,601 - Look, if I wanted to kill someone, 832 00:42:14,667 --> 00:42:16,734 I would've brought a shotgun. 833 00:42:16,801 --> 00:42:18,000 The fetus does the killing! 834 00:42:19,234 --> 00:42:22,601 - You are one twisted old man. You know that? 835 00:42:22,667 --> 00:42:24,767 - Yeah, well, I'm just trying to take care of my daughter. 836 00:42:24,834 --> 00:42:26,234 Something you should learn. 837 00:42:26,300 --> 00:42:29,834 (gentle suspenseful music) 838 00:42:32,434 --> 00:42:35,000 - How can you do this to your neighbor? 839 00:42:35,067 --> 00:42:36,467 - Scumbag cheated on his wife. 840 00:42:38,634 --> 00:42:41,567 Ain't doing anything to him he don't already deserve. 841 00:42:41,634 --> 00:42:43,367 Okay, now take this. 842 00:42:44,000 --> 00:42:46,200 Here's the plan, I'm gonna go up 843 00:42:46,267 --> 00:42:47,701 and I'm gonna ring the bell, 844 00:42:47,767 --> 00:42:49,100 and I'm gonna drop down. 845 00:42:49,167 --> 00:42:52,067 When he comes out, he'll think I've fallen. 846 00:42:52,133 --> 00:42:54,434 When he bends down, hit him in the neck. 847 00:42:54,501 --> 00:42:57,667 - Ah, this is crazy. - In the carotid artery. 848 00:42:57,734 --> 00:42:59,234 And hit him hard, 'cause he's a tough son of a bitch. 849 00:42:59,300 --> 00:43:01,734 - I've never knocked someone out in my life. 850 00:43:01,801 --> 00:43:03,067 Can't you do this? 851 00:43:03,133 --> 00:43:05,000 - I'm trying to teach you something, you little shit. 852 00:43:05,067 --> 00:43:06,033 - Maddox. 853 00:43:08,133 --> 00:43:12,234 - Look, if you can't man up to protect my daughter, 854 00:43:12,300 --> 00:43:15,868 I'm gonna call the cops and tell 'em you killed that driver. 855 00:43:15,934 --> 00:43:18,234 Then I'm gonna take 'em and I'm gonna show 'em the body 856 00:43:18,300 --> 00:43:20,667 and your perfume-stinking shirt. 857 00:43:23,434 --> 00:43:26,033 - You have thought of everything, haven't you? 858 00:43:26,100 --> 00:43:29,467 - And if you wore a condom, we wouldn't be in this mess. 859 00:43:30,634 --> 00:43:32,033 Now, let's go. 860 00:43:32,100 --> 00:43:35,634 (gentle suspenseful music) 861 00:43:41,934 --> 00:43:46,000 (gentle suspenseful music continues) 862 00:43:51,801 --> 00:43:54,734 (gentle suspenseful music continues) 863 00:43:54,801 --> 00:43:57,000 (Maddox knocks) 864 00:43:57,067 --> 00:44:01,734 (gentle suspenseful music continues) 865 00:44:01,801 --> 00:44:04,634 (Maddox groaning) 866 00:44:06,901 --> 00:44:09,000 - What in the hell? 867 00:44:09,067 --> 00:44:12,367 Dan, you got another drunk at the door. 868 00:44:12,434 --> 00:44:14,234 - Hit her! - It's a woman! 869 00:44:14,300 --> 00:44:15,567 - Hit her! 870 00:44:15,634 --> 00:44:17,234 - What kind of monkey business is this? 871 00:44:17,300 --> 00:44:20,601 (Lisa grunting) 872 00:44:20,667 --> 00:44:22,033 Dan! - What's going on out here? 873 00:44:22,100 --> 00:44:23,601 Maddox? (crowbar strikes) 874 00:44:23,667 --> 00:44:25,033 Motherfucker! 875 00:44:25,100 --> 00:44:29,534 (punches thumping) (Chris grunting) 876 00:44:29,601 --> 00:44:30,567 - Get her! 877 00:44:30,634 --> 00:44:32,968 (tense music) 878 00:44:34,234 --> 00:44:35,534 (shotgun clicks) 879 00:44:35,601 --> 00:44:36,767 - Oh, shit! (shotgun blasts) 880 00:44:36,834 --> 00:44:38,901 (tense music) 881 00:44:38,968 --> 00:44:39,501 (shotgun clicks) 882 00:44:39,567 --> 00:44:40,200 (tense music) 883 00:44:40,267 --> 00:44:41,267 I need you to help me. 884 00:44:46,434 --> 00:44:47,601 - Wait just a second. 885 00:44:47,667 --> 00:44:50,033 - I'm not taking any more orders from you. 886 00:44:50,100 --> 00:44:51,767 - You ain't got it in ya. - Try me. 887 00:44:53,968 --> 00:44:55,167 - How are you gonna explain my death to Alessa? 888 00:44:55,234 --> 00:44:58,868 - Listen, you forced me to come here. 889 00:44:58,934 --> 00:45:00,133 You attacked these people. 890 00:45:01,133 --> 00:45:02,334 One of them shot you. 891 00:45:02,400 --> 00:45:04,367 - Okay, what about the fetus? 892 00:45:04,434 --> 00:45:06,534 If we don't bring them back, it'll kill her. 893 00:45:06,601 --> 00:45:08,167 - No, I have a different plan. 894 00:45:08,234 --> 00:45:10,200 You see, I'm gonna drag you to her, 895 00:45:11,467 --> 00:45:13,434 and then the fetus is gonna feed on your blood. 896 00:45:15,000 --> 00:45:16,334 And then, I'm gonna cut the cord. 897 00:45:16,400 --> 00:45:18,834 - Okay, that's a good plan. - Yeah. 898 00:45:18,901 --> 00:45:20,367 - But if you were serious, 899 00:45:20,434 --> 00:45:21,667 I wouldn't be standing here breathing anymore. 900 00:45:22,968 --> 00:45:25,267 - Don't take one more step. 901 00:45:25,334 --> 00:45:26,367 - Are you kidding me? 902 00:45:26,434 --> 00:45:28,567 I taught you how to provide for my daughter 903 00:45:28,634 --> 00:45:29,701 and this is the thanks I get? 904 00:45:29,767 --> 00:45:32,167 - I am going to kill you, I swear to God! 905 00:45:33,767 --> 00:45:35,267 - You know what it's like 906 00:45:35,334 --> 00:45:37,367 to live with the memory of killing someone? 907 00:45:39,100 --> 00:45:41,534 I mean, your head is already full of demons, 908 00:45:41,601 --> 00:45:42,667 especially with your father 909 00:45:42,734 --> 00:45:43,868 never paying any attention to you. 910 00:45:43,934 --> 00:45:45,634 - Don't talk about my father. 911 00:45:47,167 --> 00:45:49,801 - Look, besides they're still breathing. 912 00:45:51,934 --> 00:45:52,968 We haven't killed anyone. 913 00:45:54,000 --> 00:45:55,701 We're saving Alessa. 914 00:45:59,734 --> 00:46:01,667 - I never asked to be a father. 915 00:46:01,734 --> 00:46:03,367 - I know. I know. 916 00:46:03,434 --> 00:46:06,767 I'm more than happy to take the baby off your hands. 917 00:46:06,834 --> 00:46:08,334 But I need it to be born first. 918 00:46:09,934 --> 00:46:12,501 (Lisa groaning) 919 00:46:13,567 --> 00:46:15,534 (shotgun thumps Lisa) 920 00:46:15,601 --> 00:46:18,100 (shotgun blasts) 921 00:46:19,167 --> 00:46:20,367 Turn around. 922 00:46:20,434 --> 00:46:23,968 (gentle suspenseful music) 923 00:46:27,100 --> 00:46:28,434 You ain't deserving to have kids. 924 00:46:32,167 --> 00:46:33,667 (shotgun smacks Chris) (Chris grunts) 925 00:46:33,734 --> 00:46:36,033 ♪ Amazing grace ♪ 926 00:46:36,100 --> 00:46:38,834 ♪ How sweet the sound ♪ 927 00:46:38,901 --> 00:46:43,734 ♪ That saved a wretch like me ♪ 928 00:46:43,801 --> 00:46:46,167 ♪ I once was lost ♪ 929 00:46:46,234 --> 00:46:48,868 ♪ But now I'm found ♪ 930 00:46:48,934 --> 00:46:52,434 ♪ Was blind and now I see ♪ 931 00:46:52,501 --> 00:46:55,000 - When I get outta here, I'm gonna kill you. 932 00:46:55,067 --> 00:46:58,334 - (laughs) You're gonna kill me? 933 00:46:58,400 --> 00:46:59,200 Yeah. 934 00:47:00,367 --> 00:47:02,701 You know, I was thinking about killing you too. 935 00:47:02,767 --> 00:47:04,200 But then I thought, "You know what? 936 00:47:06,000 --> 00:47:07,767 That might be too much of a strain on Alessa, 937 00:47:07,834 --> 00:47:09,167 and maybe she would miscarry." 938 00:47:10,734 --> 00:47:12,067 And I'm not really even mad at you 939 00:47:12,133 --> 00:47:14,000 for pointing that shotgun at me. 940 00:47:14,067 --> 00:47:15,501 I thought, you know, "By golly, 941 00:47:15,567 --> 00:47:17,701 this boy's starting to grow some balls." 942 00:47:19,133 --> 00:47:20,234 But you know the real reason 943 00:47:20,300 --> 00:47:22,701 you're tied up in this wheelbarrow? 944 00:47:22,767 --> 00:47:24,501 - You're a psychopath? 945 00:47:24,567 --> 00:47:28,100 - No, it's because you're not deserving of my daughter. 946 00:47:28,167 --> 00:47:32,734 Not now, not ever, 'cause you're a little piece of shit. 947 00:47:32,801 --> 00:47:35,701 (Maddox laughing) 948 00:47:35,767 --> 00:47:38,701 ♪ I once was lost ♪ 949 00:47:38,767 --> 00:47:41,901 ♪ But now I'm found ♪ 950 00:47:41,968 --> 00:47:44,334 ♪ Ah, ah, ah ♪ 951 00:47:44,400 --> 00:47:49,167 (Alessa grunting) (chains jingling) 952 00:47:53,501 --> 00:47:54,100 - No. 953 00:47:58,234 --> 00:47:59,534 Dad, Dad, please. 954 00:47:59,601 --> 00:48:01,334 Dad, please, this isn't like you, please- 955 00:48:01,400 --> 00:48:02,534 - After all these years, 956 00:48:02,601 --> 00:48:04,968 I really thought you would grow up normal. 957 00:48:06,567 --> 00:48:07,767 - Where's Chris? 958 00:48:07,834 --> 00:48:11,133 (gentle suspenseful music) 959 00:48:14,467 --> 00:48:15,334 I love him. 960 00:48:16,767 --> 00:48:18,434 - No, sweetie. 961 00:48:18,501 --> 00:48:20,167 After a while, you'll see him as I do. 962 00:48:21,234 --> 00:48:24,534 (gentle suspenseful music) 963 00:48:24,601 --> 00:48:27,534 - Dad, Dad, tell me where he is. 964 00:48:27,601 --> 00:48:29,267 Dad, Dad, where is he? 965 00:48:29,334 --> 00:48:31,067 Just tell me. Where's Chris? 966 00:48:31,133 --> 00:48:31,968 Dad! 967 00:48:33,400 --> 00:48:37,167 No, no, please, Dad, don't, I don't wanna do this anymore. 968 00:48:37,234 --> 00:48:40,100 Please, please, Dad, just take it out of me! 969 00:48:40,167 --> 00:48:41,834 Just cut it out! 970 00:48:41,901 --> 00:48:44,367 (Alessa panting) 971 00:48:44,434 --> 00:48:49,200 (the fetus squelching) (Alessa screaming) 972 00:48:52,434 --> 00:48:53,734 (the fetus squelching) (Alessa screaming) 973 00:48:53,801 --> 00:48:55,367 Oh god! (crying) 974 00:48:55,434 --> 00:48:58,300 (the fetus growling) 975 00:49:04,300 --> 00:49:07,801 (Dan gasping and groaning) 976 00:49:14,100 --> 00:49:16,334 (Dan stops gasping) 977 00:49:16,400 --> 00:49:17,367 - Just a couple more feedings 978 00:49:17,434 --> 00:49:19,834 and he'll be ready to be born. 979 00:49:21,300 --> 00:49:23,067 - What did you do to Chris? 980 00:49:23,133 --> 00:49:25,934 Did you kill him? Did you kill him, Dad? 981 00:49:26,000 --> 00:49:28,334 (Maddox speaks faintly) 982 00:49:28,400 --> 00:49:32,534 (Alessa breathing heavily) 983 00:49:32,601 --> 00:49:35,067 (the fetus gruesomely cries) 984 00:49:35,133 --> 00:49:38,667 - If I don't see him in the next minute, 985 00:49:38,734 --> 00:49:39,534 I'll rip it off. 986 00:49:40,567 --> 00:49:41,734 - I can explain everything. 987 00:49:41,801 --> 00:49:43,934 - Just tell me where Chris is now! 988 00:49:46,000 --> 00:49:48,434 (tense music) 989 00:49:53,801 --> 00:49:55,234 - Get up. 990 00:49:55,300 --> 00:49:58,501 (tense music continues) 991 00:50:01,133 --> 00:50:04,133 Are you watching porn while you're with my daughter? 992 00:50:07,267 --> 00:50:09,968 I'm gonna kill you once the baby's born. 993 00:50:13,000 --> 00:50:15,367 - Okay, okay, are you okay? 994 00:50:15,434 --> 00:50:16,667 - Never better. 995 00:50:19,234 --> 00:50:21,701 - Let me tell you the story about your mother. 996 00:50:21,767 --> 00:50:23,300 I hope you'll understand. 997 00:50:24,667 --> 00:50:27,968 (glass bottles clanking) 998 00:50:28,968 --> 00:50:33,033 (someone screams distantly) 999 00:50:33,100 --> 00:50:35,601 (air rumbling) 1000 00:50:41,167 --> 00:50:43,234 (demon laughs) 1001 00:50:43,300 --> 00:50:48,100 (someone groans distantly) (demon laughing) 1002 00:50:51,000 --> 00:50:54,200 (someone screaming distantly) 1003 00:50:54,267 --> 00:50:58,667 (Cerise speaks in demonic language) 1004 00:50:58,734 --> 00:51:01,267 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1005 00:51:01,334 --> 00:51:04,100 (voices whispering) 1006 00:51:09,901 --> 00:51:11,567 - You are mine now. 1007 00:51:11,634 --> 00:51:13,701 (voices whispering) 1008 00:51:13,767 --> 00:51:17,868 (belt buckle clicking) 1009 00:51:17,934 --> 00:51:18,667 (zipper whizzes) 1010 00:51:18,734 --> 00:51:21,534 (voices whispering) 1011 00:51:22,434 --> 00:51:26,968 (Young Maddox and Fantasy Cerise moaning) 1012 00:51:30,434 --> 00:51:33,901 (Young Maddox and Fantasy Cerise moaning) 1013 00:51:33,968 --> 00:51:38,801 (Young Maddox moaning) (chains jingling) 1014 00:51:39,767 --> 00:51:43,033 (tense eerie music) 1015 00:51:47,767 --> 00:51:51,501 (tense eerie music continues) (fetus growling) 1016 00:51:51,567 --> 00:51:53,968 (fetus hissing) 1017 00:51:56,000 --> 00:51:59,834 (tense eerie music continues) 1018 00:52:04,000 --> 00:52:07,234 (fetus gruesomely growling) 1019 00:52:07,300 --> 00:52:09,267 (water whooshing) 1020 00:52:09,334 --> 00:52:12,133 (tense eerie music) 1021 00:52:19,167 --> 00:52:22,968 (tense eerie music continues) 1022 00:52:27,133 --> 00:52:30,667 (tense eerie music continues) 1023 00:52:30,734 --> 00:52:33,834 (Baby Alessa crying) 1024 00:52:37,167 --> 00:52:41,968 (Baby Alessa crying) (tense eerie music) 1025 00:52:43,734 --> 00:52:47,367 (Cerise whispers in demonic language) 1026 00:52:47,434 --> 00:52:52,200 (Baby Alessa crying) (tense eerie music) 1027 00:52:53,801 --> 00:52:57,033 - [Cerise] Gotcha. (laughing) 1028 00:52:57,100 --> 00:53:00,868 (dramatic music booms) 1029 00:53:00,934 --> 00:53:02,968 - I killed all those people? 1030 00:53:04,334 --> 00:53:07,367 - I didn't wanna expose you to any of this. 1031 00:53:08,567 --> 00:53:09,868 - That's why you were always so worried 1032 00:53:09,934 --> 00:53:11,734 about me getting pregnant? 1033 00:53:11,801 --> 00:53:13,267 - To protect you. 1034 00:53:14,767 --> 00:53:16,601 And I've struggled my whole life 1035 00:53:16,667 --> 00:53:18,667 with whether I did the right thing or not. 1036 00:53:18,734 --> 00:53:19,868 Until today. 1037 00:53:21,567 --> 00:53:23,601 - Why is today any different? 1038 00:53:23,667 --> 00:53:26,501 - 'Cause today I realized that your sperm donor 1039 00:53:26,567 --> 00:53:29,968 doesn't have the balls to take care of anyone but himself! 1040 00:53:31,234 --> 00:53:32,968 No wonder his father chose the bottle. 1041 00:53:35,167 --> 00:53:37,601 He's just a useless piece of shit. 1042 00:53:37,667 --> 00:53:40,534 - Say that again and I will fucking kill you. 1043 00:53:40,601 --> 00:53:42,234 - Oh, you're gonna fucking kill me? 1044 00:53:42,300 --> 00:53:44,534 I am trying to reunite my family! 1045 00:53:44,601 --> 00:53:47,400 And you are the turd in the way! 1046 00:53:47,467 --> 00:53:48,801 - [Cerise] Maddox. 1047 00:53:50,100 --> 00:53:50,934 Maddox. 1048 00:53:53,467 --> 00:53:57,868 - When the baby is born, he's gonna kill me. 1049 00:53:57,934 --> 00:53:59,868 - [Cerise] Bring him to me. 1050 00:53:59,934 --> 00:54:02,901 - [Alessa] No. (grunting) 1051 00:54:02,968 --> 00:54:06,601 - No, I can handle this myself. 1052 00:54:06,667 --> 00:54:09,501 - [Cerise] No, Maddox, I want him. 1053 00:54:09,567 --> 00:54:10,734 Maddox! 1054 00:54:10,801 --> 00:54:12,767 - Dad. No, Dad, stop! 1055 00:54:12,834 --> 00:54:14,133 Dad, please, Dad! 1056 00:54:15,334 --> 00:54:16,133 Please, Dad! 1057 00:54:17,267 --> 00:54:17,968 No! Dad! 1058 00:54:19,300 --> 00:54:21,501 (Maddox grunting) 1059 00:54:21,567 --> 00:54:22,467 - Ah. 1060 00:54:23,334 --> 00:54:24,167 Ah. 1061 00:54:25,300 --> 00:54:26,133 Ah. 1062 00:54:27,300 --> 00:54:28,767 Ah. 1063 00:54:28,834 --> 00:54:29,667 Ah. 1064 00:54:30,567 --> 00:54:31,334 - Dad? 1065 00:54:32,634 --> 00:54:34,400 Dad. 1066 00:54:34,467 --> 00:54:35,434 Dad. 1067 00:54:35,501 --> 00:54:37,901 (Alessa crying) 1068 00:54:37,968 --> 00:54:40,367 (crying) Dad. 1069 00:54:41,501 --> 00:54:44,667 (Alessa panting) 1070 00:54:44,734 --> 00:54:46,868 (Maddox groaning) 1071 00:54:46,934 --> 00:54:50,901 (Maddox stops grunting) 1072 00:54:50,968 --> 00:54:51,801 - Alessa, 1073 00:54:54,567 --> 00:54:55,133 I'm sorry. 1074 00:54:56,567 --> 00:54:58,701 I had no choice. 1075 00:54:58,767 --> 00:55:00,868 (suspenseful music) 1076 00:55:00,934 --> 00:55:04,234 (knife clangs onto ground) 1077 00:55:04,300 --> 00:55:04,968 All right. 1078 00:55:06,567 --> 00:55:08,534 - Dad! (crying) 1079 00:55:08,601 --> 00:55:12,868 Dad! (crying) 1080 00:55:12,934 --> 00:55:15,901 (gentle suspenseful music) 1081 00:55:15,968 --> 00:55:17,868 - I'm not gonna hurt you. 1082 00:55:20,601 --> 00:55:22,167 I just need your help. 1083 00:55:26,667 --> 00:55:28,834 (Lisa screaming faintly) 1084 00:55:28,901 --> 00:55:33,934 - Please, please. (crying) 1085 00:55:34,267 --> 00:55:35,400 - Shh. 1086 00:55:35,467 --> 00:55:37,701 (Alessa panting) (Lisa whining) 1087 00:55:37,767 --> 00:55:40,200 We've got someone now. 1088 00:55:40,267 --> 00:55:42,667 - What the fuck are you doing? 1089 00:55:44,100 --> 00:55:45,267 - Why isn't it coming out? 1090 00:55:46,901 --> 00:55:48,968 We need it to come out so I can cut the cord. 1091 00:55:49,834 --> 00:55:50,834 Can you push? 1092 00:55:50,901 --> 00:55:52,400 - I can't control it, Chris. 1093 00:55:52,467 --> 00:55:53,968 It's probably not hungry. 1094 00:55:55,400 --> 00:55:56,534 (knee thumps) 1095 00:55:56,601 --> 00:55:57,701 - [Chris] Fuck! 1096 00:55:58,801 --> 00:56:00,834 - Hey, hey, hey, wait! 1097 00:56:00,901 --> 00:56:01,834 Get me out of these chains! 1098 00:56:01,901 --> 00:56:04,100 - No, no, no, I'll be right back. 1099 00:56:04,167 --> 00:56:06,601 (tense music) 1100 00:56:13,834 --> 00:56:16,067 (tense music continues) 1101 00:56:16,133 --> 00:56:17,601 (Alessa panting) 1102 00:56:17,667 --> 00:56:19,601 (footsteps thumping) 1103 00:56:19,667 --> 00:56:22,100 (Alessa panting) 1104 00:56:22,167 --> 00:56:23,400 - Oh, fuck! 1105 00:56:23,467 --> 00:56:26,100 What the fuck? What the fuck? 1106 00:56:26,167 --> 00:56:29,100 (Maddox groaning) (Alessa panting) 1107 00:56:29,167 --> 00:56:30,801 Oh my god, Dad. 1108 00:56:31,667 --> 00:56:32,901 Dad, no, please, Dad. 1109 00:56:32,968 --> 00:56:34,601 No, Dad. No, please. 1110 00:56:35,434 --> 00:56:36,534 Chris! 1111 00:56:36,601 --> 00:56:38,234 - [Cerise] Bring me Alessa. - Chris! 1112 00:56:38,300 --> 00:56:40,100 - You said you wouldn't hurt her. 1113 00:56:42,267 --> 00:56:44,601 - [Cerise] Never question me. 1114 00:56:44,667 --> 00:56:46,934 Bring her to me. 1115 00:56:47,100 --> 00:56:49,033 - Oh god! Chris! 1116 00:56:49,100 --> 00:56:51,601 Please, Dad, please. 1117 00:56:51,667 --> 00:56:54,434 Dad, no, Dad, Dad, please. 1118 00:56:54,501 --> 00:56:57,267 No, Dad, this isn't you, Dad. 1119 00:56:57,334 --> 00:56:58,701 - I want you to make your mother. 1120 00:56:58,767 --> 00:57:00,167 - No, Dad, no, come on, Dad. 1121 00:57:00,234 --> 00:57:02,033 Don't you see she's controlling you? 1122 00:57:02,100 --> 00:57:05,901 Dad! (grunts) 1123 00:57:05,968 --> 00:57:08,267 Dad, please, don't! 1124 00:57:08,334 --> 00:57:09,601 - She's gonna help you find Chris. 1125 00:57:09,667 --> 00:57:11,934 - No, Dad, please. - Okay. 1126 00:57:12,000 --> 00:57:16,334 It's okay. - No, Dad, no! (screams) 1127 00:57:16,400 --> 00:57:20,200 (Alessa screaming) (dramatic music) 1128 00:57:20,267 --> 00:57:23,033 (suspenseful music) 1129 00:57:25,968 --> 00:57:26,934 - Oh, shit! 1130 00:57:27,901 --> 00:57:31,767 (gentle dramatic music) 1131 00:57:31,834 --> 00:57:34,901 Hey, hey, hey! 1132 00:57:34,968 --> 00:57:38,067 (car horn blares) - [Cerise] Chris. 1133 00:57:38,133 --> 00:57:40,534 (tense music) 1134 00:57:46,133 --> 00:57:49,067 (tense music continues) 1135 00:57:49,133 --> 00:57:52,267 (Chris thumps onto ground) 1136 00:57:52,334 --> 00:57:52,968 - Alessa? 1137 00:57:56,400 --> 00:57:59,734 - [Alessa/Cerise] I am her mother, Cerise. 1138 00:57:59,801 --> 00:58:03,434 - If you want the fetus, you could just take it. 1139 00:58:03,501 --> 00:58:08,067 - [Alessa/Cerise] You would sacrifice your son? 1140 00:58:08,133 --> 00:58:11,267 There's much darkness inside you. 1141 00:58:12,400 --> 00:58:14,868 You would do well to serve me. 1142 00:58:16,834 --> 00:58:18,000 - And why would I do that? 1143 00:58:18,901 --> 00:58:23,667 - [Alessa/Cerise] Oh, I brought Maddox back from the dead. 1144 00:58:24,834 --> 00:58:28,834 Serve me and I will grant 1145 00:58:28,901 --> 00:58:31,534 your deepest desires. 1146 00:58:32,167 --> 00:58:34,000 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1147 00:58:34,067 --> 00:58:36,000 You're just trying to control me, 1148 00:58:36,067 --> 00:58:39,067 just like you're controlling Alessa. 1149 00:58:39,133 --> 00:58:43,868 - [Alessa/Cerise] Are you not enslaved by your father? 1150 00:58:44,901 --> 00:58:49,200 There's such torment in your eyes. 1151 00:58:51,167 --> 00:58:56,100 Let me have you and I will release it. 1152 00:58:57,234 --> 00:58:57,968 - Never! 1153 00:58:58,968 --> 00:59:00,067 - A pity. 1154 00:59:00,133 --> 00:59:02,534 (tense music) 1155 00:59:04,000 --> 00:59:06,667 (Chris gasping) 1156 00:59:09,467 --> 00:59:12,033 (Cerise laughing) 1157 00:59:15,067 --> 00:59:19,834 (tense music) (Chris gasping) 1158 00:59:21,000 --> 00:59:25,601 (tense music continues) (the fetus growling) 1159 00:59:25,667 --> 00:59:30,467 (Alessa/Cerise gasps) (tense music) 1160 00:59:31,334 --> 00:59:36,133 (the fetus growling) (tense music continues) 1161 00:59:39,000 --> 00:59:42,267 (Cerise wails) 1162 00:59:42,334 --> 00:59:44,968 (Chris panting) 1163 00:59:46,501 --> 00:59:48,601 (Alessa gasps) 1164 00:59:48,667 --> 00:59:51,267 (Alessa coughing) 1165 00:59:57,334 --> 00:59:59,734 - Chris, Chris, Chris. 1166 00:59:59,801 --> 01:00:01,534 - Alessa? - It's me. It's me. 1167 01:00:01,601 --> 01:00:03,767 ♪ Ah, ah ♪ 1168 01:00:05,567 --> 01:00:07,601 (kiss smacks) 1169 01:00:07,667 --> 01:00:08,667 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1170 01:00:08,734 --> 01:00:11,000 (paper rips) 1171 01:00:12,167 --> 01:00:14,868 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 1172 01:00:16,067 --> 01:00:18,367 (paper rips) 1173 01:00:21,200 --> 01:00:21,968 - It's over. 1174 01:00:23,267 --> 01:00:25,567 They probably left the forest by now. 1175 01:00:25,634 --> 01:00:27,667 - [Cerise] Don't you want us to be a family? 1176 01:00:29,968 --> 01:00:31,167 - There's nothing I can do. 1177 01:00:32,234 --> 01:00:35,601 - [Cerise] You promised. 1178 01:00:35,667 --> 01:00:37,601 - Why did it do that? 1179 01:00:37,667 --> 01:00:38,968 - He protected you. 1180 01:00:40,634 --> 01:00:41,400 - No, we have to cut the cord. 1181 01:00:41,467 --> 01:00:42,868 There's gotta be something sharp. 1182 01:00:42,934 --> 01:00:45,100 - No, I, um, 1183 01:00:45,167 --> 01:00:47,334 I think, I, I think I wanna keep it. 1184 01:00:48,734 --> 01:00:50,033 - What? Why? 1185 01:00:50,100 --> 01:00:52,567 - When my father told me I was born the same way 1186 01:00:52,634 --> 01:00:55,734 I realized that I wanna do the same. 1187 01:00:55,801 --> 01:00:56,968 - Alessa, I'm, 1188 01:00:59,667 --> 01:01:00,968 I'm not fit to be a father. 1189 01:01:03,734 --> 01:01:04,968 You know my dad beat me. 1190 01:01:06,601 --> 01:01:07,367 That's inside me. 1191 01:01:07,434 --> 01:01:10,000 You saw what I did to your dad. 1192 01:01:10,067 --> 01:01:11,901 - You didn't have a choice. 1193 01:01:11,968 --> 01:01:13,767 My father traded his eyesight 1194 01:01:13,834 --> 01:01:14,901 to be under my mother's control. 1195 01:01:14,968 --> 01:01:16,567 - That doesn't matter, I stabbed him to death. 1196 01:01:16,634 --> 01:01:17,968 - You saved my life. 1197 01:01:19,767 --> 01:01:21,167 You're a good man. 1198 01:01:22,734 --> 01:01:23,534 - No. 1199 01:01:24,834 --> 01:01:25,968 No, my dad was right. 1200 01:01:29,067 --> 01:01:31,434 - When my mother took over my body, 1201 01:01:32,634 --> 01:01:33,968 I was able to see everything. 1202 01:01:37,601 --> 01:01:40,634 And I know now that your dad, 1203 01:01:42,067 --> 01:01:44,200 he didn't know how to love himself. 1204 01:01:44,267 --> 01:01:46,801 (gentle music) 1205 01:01:48,467 --> 01:01:50,901 - What if I'm not enough? 1206 01:01:50,968 --> 01:01:53,334 - I've seen you as a father, 1207 01:01:53,400 --> 01:01:55,601 and you're gonna be amazing. 1208 01:01:59,901 --> 01:02:01,067 - But what about our child? 1209 01:02:01,133 --> 01:02:01,868 What if it becomes, you know, what if- 1210 01:02:01,934 --> 01:02:04,334 - Hey, hey, I'm really scared, 1211 01:02:08,167 --> 01:02:09,767 but I wanna do this. 1212 01:02:11,801 --> 01:02:12,868 I wanna do this with you. 1213 01:02:12,934 --> 01:02:16,133 (gentle dramatic music) 1214 01:02:22,901 --> 01:02:24,601 - [Cerise] Take my hand. 1215 01:02:24,667 --> 01:02:27,868 (gentle dramatic music) 1216 01:02:30,767 --> 01:02:32,367 Come. 1217 01:02:32,634 --> 01:02:34,267 Come to me. 1218 01:02:34,834 --> 01:02:39,634 (Cerise laughing) (Maddox screaming) 1219 01:02:44,000 --> 01:02:48,834 (Cerise laughing) (Maddox screaming) 1220 01:02:48,901 --> 01:02:51,033 (gentle dramatic music) 1221 01:02:51,100 --> 01:02:51,868 - [Alessa] I have to go back to save my dad. 1222 01:02:51,934 --> 01:02:53,067 - No, no way. - No. 1223 01:02:53,133 --> 01:02:54,567 - No, Alessa, no, he's too far gone. 1224 01:02:54,634 --> 01:02:57,534 - No, he's being possessed by my mother. 1225 01:02:57,601 --> 01:02:58,968 This isn't like him. 1226 01:02:59,834 --> 01:03:01,601 - Alessa, he tried to sacrifice our child 1227 01:03:01,667 --> 01:03:03,334 to let a demon into this world. 1228 01:03:03,400 --> 01:03:05,067 - She's the one who wants to sacrifice him, 1229 01:03:05,133 --> 01:03:06,634 not my father, okay? 1230 01:03:07,267 --> 01:03:09,934 He's a good man. - He took us hostage! 1231 01:03:10,000 --> 01:03:11,067 - You don't know him, okay? 1232 01:03:11,133 --> 01:03:13,133 She's controlling him. 1233 01:03:14,634 --> 01:03:16,033 - What if she possesses you again? 1234 01:03:17,667 --> 01:03:19,601 - We stay away from the portal, 1235 01:03:19,667 --> 01:03:23,000 and I know how to close it. - How? 1236 01:03:24,501 --> 01:03:27,000 - It stays open as long as my father continues to serve her. 1237 01:03:27,067 --> 01:03:28,767 - And how do we break that bond? 1238 01:03:28,834 --> 01:03:32,000 (gentle dramatic music) 1239 01:03:33,434 --> 01:03:34,701 - Come on. 1240 01:03:34,767 --> 01:03:37,968 (gentle dramatic music) 1241 01:03:42,934 --> 01:03:45,734 (gentle dramatic music continues) 1242 01:03:45,801 --> 01:03:48,968 (wound sizzling) - Ah! 1243 01:03:54,601 --> 01:03:57,801 (gentle dramatic music) 1244 01:03:58,934 --> 01:04:01,634 (Alessa panting) 1245 01:04:03,968 --> 01:04:04,868 - [Maddox] Alessa? 1246 01:04:04,934 --> 01:04:07,200 - Oh my god! - Just stay back. 1247 01:04:09,334 --> 01:04:11,534 - Alessa, your mother and I need you. 1248 01:04:11,601 --> 01:04:13,767 - Oh my god, your arm. 1249 01:04:13,834 --> 01:04:15,167 - It's all right. 1250 01:04:15,234 --> 01:04:17,100 She said she'll make me whole 1251 01:04:17,167 --> 01:04:18,834 once we've sacrificed the fetus. 1252 01:04:18,901 --> 01:04:20,167 - Yeah, I won't let you do that. 1253 01:04:21,400 --> 01:04:22,934 - You don't even want this baby. Move. 1254 01:04:23,000 --> 01:04:24,434 - We're keeping the baby. - What? 1255 01:04:25,167 --> 01:04:26,834 - I'm helping Alessa, 1256 01:04:26,901 --> 01:04:28,934 and we're gonna raise this child as a human. 1257 01:04:31,000 --> 01:04:33,200 - It's too late. - No, it's not. 1258 01:04:33,267 --> 01:04:35,501 - What? Cerise rip your arm off, huh? 1259 01:04:35,567 --> 01:04:37,734 She's promised to heal it, right? 1260 01:04:37,801 --> 01:04:39,734 - I won't betray her again. 1261 01:04:39,801 --> 01:04:41,200 - But you'll betray Alessa? 1262 01:04:41,267 --> 01:04:43,367 All this time you wanted me to protect her. 1263 01:04:43,434 --> 01:04:44,934 Well, here I am! 1264 01:04:46,501 --> 01:04:48,868 Now we can be a family, all of us. 1265 01:04:48,934 --> 01:04:49,968 But that's your choice. 1266 01:04:55,801 --> 01:04:56,767 (shotgun blasts) 1267 01:04:56,834 --> 01:04:59,868 - Oh my god! Oh my god! - Ah! 1268 01:04:59,934 --> 01:05:02,834 - Oh my god! (Chris screaming in pain) 1269 01:05:02,901 --> 01:05:06,000 - Oh shit! Oh! - Oh my god. 1270 01:05:06,067 --> 01:05:09,667 (Chris screaming with pain) 1271 01:05:11,300 --> 01:05:12,434 - You ain't family! 1272 01:05:12,501 --> 01:05:13,534 - Oh my god! 1273 01:05:14,434 --> 01:05:15,501 Oh my god! 1274 01:05:15,567 --> 01:05:16,767 - Let's go! 1275 01:05:16,834 --> 01:05:18,601 - Chris! Don't touch me! 1276 01:05:18,667 --> 01:05:20,200 - How dare you? 1277 01:05:20,267 --> 01:05:23,033 I sacrificed my whole life to save you from your mother. 1278 01:05:23,100 --> 01:05:24,634 - No! No! - Now it's your turn! 1279 01:05:27,501 --> 01:05:30,667 - Hey. (shotgun clicks) 1280 01:05:30,734 --> 01:05:32,133 - Okay, okay. 1281 01:05:34,234 --> 01:05:34,968 Okay. 1282 01:05:36,434 --> 01:05:38,601 You sacrifice the fetus 1283 01:05:38,667 --> 01:05:41,501 and I will tell her to heal his body, 1284 01:05:41,567 --> 01:05:43,567 give him a second chance at fatherhood. 1285 01:05:43,634 --> 01:05:45,834 (tense music) 1286 01:05:45,901 --> 01:05:50,701 (foot squelching in leg) (Chris groaning) 1287 01:05:50,767 --> 01:05:51,834 - Okay, okay, okay. 1288 01:05:51,901 --> 01:05:53,300 Okay. Okay. 1289 01:05:54,367 --> 01:05:56,133 I'll go. I'll go. 1290 01:05:57,000 --> 01:05:59,834 ♪ Ah ♪ 1291 01:05:59,901 --> 01:06:02,434 ♪ Ah-ah, ah-ah ♪ 1292 01:06:05,667 --> 01:06:06,968 - Oh god. 1293 01:06:10,100 --> 01:06:12,701 (Chris wailing) 1294 01:06:16,801 --> 01:06:19,334 (Chris panting) 1295 01:06:20,667 --> 01:06:22,868 I don't even know you. 1296 01:06:22,934 --> 01:06:25,434 - I'm trying to save you from a lifetime of misery. 1297 01:06:27,100 --> 01:06:28,634 - It's not your choice to make, Dad. 1298 01:06:30,067 --> 01:06:30,801 - I'm your father, 1299 01:06:30,868 --> 01:06:33,734 I know what's best. - Dad. 1300 01:06:33,801 --> 01:06:36,400 Did you even love me? 1301 01:06:36,467 --> 01:06:38,334 Did you ever love me? 1302 01:06:40,267 --> 01:06:43,534 Because if you did, you wouldn't do this. 1303 01:06:46,067 --> 01:06:48,434 - Without your mother, you wouldn't be here. 1304 01:06:48,501 --> 01:06:49,667 Now, let's hurry. 1305 01:06:53,734 --> 01:06:55,834 No, don't worry, she won't hurt you. 1306 01:06:55,901 --> 01:06:57,434 - Are you kidding me? 1307 01:06:57,501 --> 01:07:00,434 (Alessa panting) 1308 01:07:00,501 --> 01:07:03,934 - [Cerise] She's ready. 1309 01:07:04,934 --> 01:07:06,767 - The fetus needs to eat. 1310 01:07:06,834 --> 01:07:09,667 (Cerise laughing) 1311 01:07:11,934 --> 01:07:13,334 - [Cerise] Eat it. 1312 01:07:14,467 --> 01:07:17,033 (Alessa groaning) 1313 01:07:18,667 --> 01:07:20,601 - You promised! 1314 01:07:20,667 --> 01:07:22,968 (Alessa pants) 1315 01:07:27,567 --> 01:07:30,367 (Alessa screams) 1316 01:07:30,434 --> 01:07:33,100 (the fetus growls) 1317 01:07:38,567 --> 01:07:41,400 (the fetus growls) 1318 01:07:41,467 --> 01:07:45,100 (gravel crunching under tires) 1319 01:07:48,234 --> 01:07:50,167 - Hey, you need some help? 1320 01:07:50,234 --> 01:07:51,501 Hey, are you okay? 1321 01:07:51,567 --> 01:07:53,434 (shotgun clicks) 1322 01:07:53,501 --> 01:07:54,334 Oh. 1323 01:07:57,801 --> 01:07:59,501 (the fetus growls) 1324 01:07:59,567 --> 01:08:04,334 (Alessa panting) (the fetus growls) 1325 01:08:05,667 --> 01:08:08,434 (Alessa screams) 1326 01:08:10,634 --> 01:08:13,200 (water whooshing) 1327 01:08:18,767 --> 01:08:21,767 (water continues whooshing) 1328 01:08:21,834 --> 01:08:23,501 (water whooshing stops) 1329 01:08:23,567 --> 01:08:26,200 (Alessa screaming) 1330 01:08:30,734 --> 01:08:32,200 - God! - Keep breathing. 1331 01:08:32,267 --> 01:08:35,234 (Alessa screaming) 1332 01:08:35,300 --> 01:08:36,567 It's okay, keep breathing. 1333 01:08:36,634 --> 01:08:39,033 - No, I don't wanna do it, it hurts, Dad. 1334 01:08:39,100 --> 01:08:41,567 It hurts so much. - I know, I know, I know. 1335 01:08:41,634 --> 01:08:43,567 You're doing good. 1336 01:08:43,634 --> 01:08:44,601 Just a little more. 1337 01:08:44,667 --> 01:08:47,133 (Alessa panting) 1338 01:08:49,767 --> 01:08:51,868 Now, push, push. You got it. 1339 01:08:51,934 --> 01:08:55,868 (Alessa panting and screaming) 1340 01:08:57,334 --> 01:08:59,167 Here it comes. Push. 1341 01:08:59,234 --> 01:09:02,968 (Alessa panting and screaming) 1342 01:09:05,067 --> 01:09:06,367 I see the head. 1343 01:09:06,434 --> 01:09:10,100 (Alessa panting and screaming) 1344 01:09:12,734 --> 01:09:15,133 (baby crying) 1345 01:09:20,067 --> 01:09:24,200 (Maddox laughing) (baby crying) 1346 01:09:24,267 --> 01:09:26,667 (baby crying) 1347 01:09:26,734 --> 01:09:29,434 (umbilical cord crunching) - Dad, I wanna hold him. 1348 01:09:29,501 --> 01:09:31,968 (baby crying) 1349 01:09:33,767 --> 01:09:37,534 Dad, please let me hold him. 1350 01:09:37,901 --> 01:09:42,667 (baby crying) (tense music) 1351 01:09:44,234 --> 01:09:46,601 No. (crying) 1352 01:09:46,667 --> 01:09:49,033 (tense music) 1353 01:09:56,734 --> 01:09:59,934 (tense music continues) 1354 01:10:04,100 --> 01:10:05,100 - Stop! 1355 01:10:05,901 --> 01:10:07,334 I'll do it. 1356 01:10:08,667 --> 01:10:10,434 I'll serve. - No. 1357 01:10:10,501 --> 01:10:12,868 No, no, Chris. No, no, don't. 1358 01:10:12,934 --> 01:10:14,767 - What's gotten into you? 1359 01:10:14,834 --> 01:10:17,400 - Cerise promised to heal me if I serve her. 1360 01:10:17,467 --> 01:10:18,767 Give me the baby. 1361 01:10:19,834 --> 01:10:21,767 Maddox, give me my son. 1362 01:10:21,834 --> 01:10:24,601 (baby crying) 1363 01:10:24,667 --> 01:10:26,367 - It's a trick! 1364 01:10:26,767 --> 01:10:28,601 - [Cerise] Let him pass. 1365 01:10:28,667 --> 01:10:30,968 (baby crying) 1366 01:10:33,467 --> 01:10:35,601 - No, no, Chris, no, no, no, no. 1367 01:10:35,667 --> 01:10:37,434 She'll control you just like she did my dad. 1368 01:10:37,501 --> 01:10:39,767 Please, Chris, don't do this, please, please. 1369 01:10:43,901 --> 01:10:45,834 - You wanted to start a family, right? 1370 01:10:45,901 --> 01:10:49,667 - Uh-huh. - Once I'm healed, 1371 01:10:49,734 --> 01:10:50,634 we can start. 1372 01:10:51,634 --> 01:10:53,834 - No, no. 1373 01:10:54,300 --> 01:10:55,267 No. 1374 01:10:55,334 --> 01:10:57,701 (tense music) 1375 01:11:01,267 --> 01:11:04,968 (screams bellowing from hole) 1376 01:11:11,100 --> 01:11:15,267 (skin sizzles) (Chris screams) 1377 01:11:15,334 --> 01:11:20,133 (tense music) (Chris groaning) 1378 01:11:24,133 --> 01:11:28,601 (tense music) (Chris groaning) 1379 01:11:28,667 --> 01:11:31,033 (Chris panting) 1380 01:11:32,667 --> 01:11:34,000 - Why do you resist? 1381 01:11:34,067 --> 01:11:36,868 (Chris screaming) 1382 01:11:38,467 --> 01:11:43,267 (tense music) (Cerise laughing) 1383 01:11:47,667 --> 01:11:49,934 (Cerise wails) 1384 01:11:54,901 --> 01:11:57,968 (Cerise wails loudly) 1385 01:11:58,934 --> 01:12:00,400 - Are you okay? 1386 01:12:00,467 --> 01:12:02,000 - Yeah. 1387 01:12:02,067 --> 01:12:04,534 (dramatic music) 1388 01:12:04,601 --> 01:12:07,000 (tense music) 1389 01:12:09,634 --> 01:12:11,133 - Ah! 1390 01:12:12,133 --> 01:12:13,367 - Dad, no! 1391 01:12:13,434 --> 01:12:14,934 Dad! No! 1392 01:12:15,601 --> 01:12:18,300 (dramatic music) 1393 01:12:25,767 --> 01:12:29,033 (dramatic music continues) 1394 01:12:33,901 --> 01:12:36,200 (dramatic music continues) 1395 01:12:36,267 --> 01:12:37,567 - Come on, Alessa, we have to go. 1396 01:12:37,634 --> 01:12:39,067 Ah! 1397 01:12:39,133 --> 01:12:41,000 - Take him and run! 1398 01:12:41,067 --> 01:12:42,767 I'll hold her off! 1399 01:12:42,834 --> 01:12:46,667 (screams bellowing from hole) 1400 01:12:46,734 --> 01:12:49,267 (Cerise wails) 1401 01:12:54,801 --> 01:12:57,501 (Cerise continues wailing) 1402 01:12:57,567 --> 01:13:01,167 - Give me that child! 1403 01:13:01,234 --> 01:13:02,267 - Never! 1404 01:13:02,334 --> 01:13:04,934 (Cerise hisses) 1405 01:13:05,000 --> 01:13:07,234 (Alessa grunts) 1406 01:13:07,300 --> 01:13:08,534 (Alessa gasps) 1407 01:13:08,601 --> 01:13:09,801 - Child, 1408 01:13:10,567 --> 01:13:13,534 leave or die. 1409 01:13:16,000 --> 01:13:18,434 (tense music) 1410 01:13:24,734 --> 01:13:25,601 (Alessa grunts) 1411 01:13:25,667 --> 01:13:27,667 - Leave my family alone. 1412 01:13:27,734 --> 01:13:29,400 - Never. 1413 01:13:29,467 --> 01:13:31,734 - Go back in and I'll spare your life. 1414 01:13:31,801 --> 01:13:34,200 (tense music) 1415 01:13:39,801 --> 01:13:43,000 (tense music continues) 1416 01:13:44,067 --> 01:13:47,667 (Alessa screams) (Cerise laughs) 1417 01:13:47,734 --> 01:13:51,367 - Let me in. 1418 01:13:51,434 --> 01:13:54,100 (Alessa screaming) 1419 01:13:56,267 --> 01:13:57,701 - Dammit. 1420 01:14:00,334 --> 01:14:02,968 (Cerise hisses) 1421 01:14:05,501 --> 01:14:09,634 - Oh, Chris. 1422 01:14:13,501 --> 01:14:15,300 Chris. 1423 01:14:20,133 --> 01:14:23,501 I don't wanna kill you. 1424 01:14:24,901 --> 01:14:27,434 We're family now. 1425 01:14:27,968 --> 01:14:30,334 (Cerise breathing deeply) 1426 01:14:30,400 --> 01:14:32,267 (baby murmurs) 1427 01:14:32,334 --> 01:14:34,000 Ah. 1428 01:14:34,167 --> 01:14:39,200 ♪ Hush little baby ♪ 1429 01:14:39,601 --> 01:14:43,100 ♪ Don't say a word ♪ 1430 01:14:43,167 --> 01:14:44,868 ♪ Momma's gonna ♪ 1431 01:14:44,934 --> 01:14:47,501 (someone knocks) 1432 01:14:47,567 --> 01:14:49,968 (baby crying) 1433 01:14:51,634 --> 01:14:53,033 (someone knocking) 1434 01:14:53,100 --> 01:14:55,734 (gentle suspenseful music) 1435 01:14:55,801 --> 01:14:57,501 (door bangs open) 1436 01:14:57,567 --> 01:14:59,667 (light switch clicking) 1437 01:14:59,734 --> 01:15:01,400 - [Dispatch] Southwest unit, Southwest unit. 1438 01:15:01,467 --> 01:15:03,033 Southwest unit. 1439 01:15:03,100 --> 01:15:04,100 (door thuds) 1440 01:15:04,167 --> 01:15:07,701 (gentle suspenseful music) 1441 01:15:09,133 --> 01:15:10,067 - [Braxton] Come on out, I know you're in there. 1442 01:15:10,133 --> 01:15:11,968 - Please don't shoot. I got a baby. 1443 01:15:14,000 --> 01:15:15,167 - Come out real slow, okay? 1444 01:15:16,267 --> 01:15:19,767 (gentle suspenseful music) 1445 01:15:24,133 --> 01:15:25,901 - Please, I need you to take the baby. 1446 01:15:25,968 --> 01:15:26,868 - Don't move! - There's a demon 1447 01:15:26,934 --> 01:15:28,601 in the house, and she wants the baby. 1448 01:15:28,667 --> 01:15:29,767 - Settle down and listen! 1449 01:15:29,834 --> 01:15:31,234 We have reports of a kidnapping 1450 01:15:31,300 --> 01:15:32,167 that took place here earlier. 1451 01:15:32,501 --> 01:15:34,934 - No, no, you don't understand, it's not human, 1452 01:15:35,133 --> 01:15:37,267 and she is going to kill all of us. 1453 01:15:37,334 --> 01:15:38,767 - We have to clear the house first, 1454 01:15:38,834 --> 01:15:40,100 make sure everything's safe. 1455 01:15:40,167 --> 01:15:41,400 And then, we'll get you and your baby out. 1456 01:15:41,467 --> 01:15:43,934 - You're not fucking listening to me! 1457 01:15:45,167 --> 01:15:46,100 Behind you! 1458 01:15:46,167 --> 01:15:47,701 (Cerise hisses) 1459 01:15:47,767 --> 01:15:48,868 (Braxton screams) 1460 01:15:48,934 --> 01:15:51,701 - Braxton, Braxton, do you copy? 1461 01:15:51,767 --> 01:15:55,133 (baby crying) (suspenseful music) 1462 01:15:55,200 --> 01:15:56,667 Braxton? Hey! 1463 01:15:57,267 --> 01:15:58,601 Hey! Drop it! 1464 01:15:58,667 --> 01:16:01,801 (suspenseful music) 1465 01:16:03,501 --> 01:16:06,033 Jesus Christ. 1466 01:16:06,100 --> 01:16:10,934 (limb squelching) (suspenseful music) 1467 01:16:11,000 --> 01:16:15,801 (baby crying) (suspenseful music) 1468 01:16:16,634 --> 01:16:18,701 Hey, don't move! 1469 01:16:18,767 --> 01:16:20,567 (gunshots popping) 1470 01:16:20,634 --> 01:16:23,534 (Harding gasps) 1471 01:16:23,601 --> 01:16:24,501 (neck crunching) 1472 01:16:24,567 --> 01:16:27,901 (suspenseful music) 1473 01:16:27,968 --> 01:16:29,701 - Braxton, Harding, you hit? 1474 01:16:29,767 --> 01:16:31,067 (gunshot pops) 1475 01:16:31,133 --> 01:16:34,400 (officer screaming) 1476 01:16:34,467 --> 01:16:36,968 (Cerise laughs) 1477 01:16:39,634 --> 01:16:41,868 - Alessa? Alessa? 1478 01:16:42,167 --> 01:16:43,868 Wake up, we gotta figure out 1479 01:16:43,934 --> 01:16:45,434 how to get it back into the portal and close it, 1480 01:16:45,501 --> 01:16:46,667 and we gotta do this fast. 1481 01:16:49,467 --> 01:16:50,501 - [Alessa] What's that? 1482 01:16:50,567 --> 01:16:52,501 - This is what your dad used to open it. 1483 01:16:52,567 --> 01:16:54,968 (tense music) 1484 01:16:56,634 --> 01:16:58,834 (Cerise hisses) 1485 01:16:58,901 --> 01:17:01,834 (tense music) 1486 01:17:01,901 --> 01:17:04,968 - Give up the child or she dies. 1487 01:17:05,567 --> 01:17:07,267 - Chris! 1488 01:17:07,334 --> 01:17:10,367 - Place him inside and you both can live. 1489 01:17:11,834 --> 01:17:13,601 - Okay. Okay. 1490 01:17:13,667 --> 01:17:15,834 Just don't hurt her. 1491 01:17:15,901 --> 01:17:18,934 (suspenseful music) 1492 01:17:21,667 --> 01:17:24,267 - Chris, what are you doing? 1493 01:17:24,334 --> 01:17:26,067 (suspenseful music) 1494 01:17:26,133 --> 01:17:27,534 - I'm sorry. 1495 01:17:27,601 --> 01:17:30,400 (suspenseful music) 1496 01:17:30,467 --> 01:17:32,801 - No! 1497 01:17:34,467 --> 01:17:37,267 (suspenseful music) 1498 01:17:38,267 --> 01:17:39,267 - [Cerise] Where is it? 1499 01:17:39,334 --> 01:17:41,767 (tense music) 1500 01:17:45,167 --> 01:17:48,534 (Alessa grunts) (Cerise gasps) 1501 01:17:48,601 --> 01:17:51,434 - How do you even read this shit? 1502 01:17:51,501 --> 01:17:52,601 - I don't know. 1503 01:17:53,767 --> 01:17:54,934 He was blind. 1504 01:17:56,133 --> 01:17:58,000 (Cerise gasping) 1505 01:17:58,067 --> 01:17:59,267 Close your eyes. 1506 01:18:02,767 --> 01:18:05,267 - [Cerise] Come and let go to me. 1507 01:18:07,267 --> 01:18:07,968 Let us in. 1508 01:18:08,968 --> 01:18:12,801 (screams bellowing from hole) 1509 01:18:17,667 --> 01:18:20,567 (screams bellowing from hole) 1510 01:18:20,634 --> 01:18:23,434 ♪ Ah, ah ♪ 1511 01:18:23,501 --> 01:18:28,300 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 1512 01:18:31,467 --> 01:18:33,701 ♪ Ah ♪ 1513 01:18:33,767 --> 01:18:35,801 - [Alessa] Goodbye, Dad. 1514 01:18:41,067 --> 01:18:43,767 (baby murmuring) 1515 01:18:45,467 --> 01:18:47,267 - Should I get a shovel? 1516 01:18:49,400 --> 01:18:50,400 I'll get a shovel. 1517 01:18:50,467 --> 01:18:52,968 (baby murmuring) 1518 01:18:57,267 --> 01:18:59,767 (gentle music) 1519 01:19:01,467 --> 01:19:03,968 (tags jingling) 1520 01:19:08,167 --> 01:19:11,701 (gentle music continues) 1521 01:19:11,767 --> 01:19:13,667 - You'll be good. 1522 01:19:13,734 --> 01:19:15,434 I know you'll be good. 1523 01:19:15,501 --> 01:19:18,767 (gentle music continues) 1524 01:19:25,300 --> 01:19:28,601 (gentle music continues) 1525 01:19:35,267 --> 01:19:38,534 (gentle music continues) 1526 01:19:44,601 --> 01:19:47,334 (ground rumbling) 1527 01:19:47,400 --> 01:19:50,167 (ground rumbling) (suspenseful music) 1528 01:19:50,234 --> 01:19:52,434 (demon wails) 1529 01:19:52,501 --> 01:19:55,601 (spine-tingling music) 1530 01:20:02,501 --> 01:20:06,367 (spine-tingling music continues) 1531 01:20:12,334 --> 01:20:16,267 (spine-tingling music continues) 1532 01:20:22,367 --> 01:20:26,267 (spine-tingling music continues) 1533 01:20:32,167 --> 01:20:36,100 (spine-tingling music continues) 1534 01:20:42,100 --> 01:20:45,968 (spine-tingling music continues) 1535 01:20:52,100 --> 01:20:55,968 (spine-tingling music continues) 1536 01:21:01,934 --> 01:21:05,968 (spine-tingling music continues) 1537 01:21:11,901 --> 01:21:15,968 (spine-tingling music continues) 1538 01:21:21,834 --> 01:21:25,968 (spine-tingling music continues) 1539 01:21:31,834 --> 01:21:35,934 (spine-tingling music continues) 1540 01:21:42,000 --> 01:21:45,934 (spine-tingling music continues) 1541 01:21:49,834 --> 01:21:54,334 (spine-tingling music continues) 1542 01:21:54,400 --> 01:21:57,667 (spine-tingling music ends) 1543 01:21:57,734 --> 01:22:00,701 (gentle upbeat music) 1544 01:22:03,267 --> 01:22:06,534 (upbeat thrilling music) 1545 01:22:08,167 --> 01:22:11,100 (upbeat metal music) 1546 01:22:18,100 --> 01:22:20,968 (upbeat metal music continues) 1547 01:22:21,801 --> 01:22:24,367 ♪ Mistake or not ♪ 1548 01:22:24,434 --> 01:22:27,234 ♪ Your body will rot ♪ 1549 01:22:27,300 --> 01:22:30,033 ♪ What's growing inside ♪ 1550 01:22:30,100 --> 01:22:32,734 ♪ Will eat her alive ♪ 1551 01:22:32,801 --> 01:22:35,367 ♪ Giving her flesh, giving her blood ♪ 1552 01:22:35,434 --> 01:22:38,234 ♪ The secret she hides is beginning to flood ♪ 1553 01:22:38,300 --> 01:22:41,100 ♪ Giving her flesh, giving her blood ♪ 1554 01:22:41,167 --> 01:22:44,000 ♪ The secret she hides is beginning to flood ♪ 1555 01:22:44,067 --> 01:22:46,901 ♪ When blood's not enough ♪ 1556 01:22:46,968 --> 01:22:49,934 ♪ You won't shed any tears ♪ 1557 01:22:50,000 --> 01:22:52,434 ♪ You'll stay by my side ♪ 1558 01:22:52,501 --> 01:22:55,167 ♪ 'Cause the devil is here ♪ 1559 01:22:55,234 --> 01:22:57,901 ♪ When blood's not enough ♪ 1560 01:22:57,968 --> 01:23:00,734 ♪ You won't shed any tears ♪ 1561 01:23:00,801 --> 01:23:04,767 ♪ You'll stay by my side ♪ 1562 01:23:04,834 --> 01:23:09,634 ♪ 'Cause the devil is here ♪ 1563 01:23:10,801 --> 01:23:15,601 ♪ The devil is here ♪ 1564 01:23:17,634 --> 01:23:20,567 ♪ The secret she hides, it wants her the most ♪ 1565 01:23:20,634 --> 01:23:23,267 ♪ Cherished like gold, since you're the host ♪ 1566 01:23:23,334 --> 01:23:26,067 ♪ The secret she hides, it wants her the most ♪ 1567 01:23:26,133 --> 01:23:29,534 ♪ Cherished like gold ♪ 1568 01:23:29,601 --> 01:23:31,868 ♪ When blood's not enough ♪ 1569 01:23:31,934 --> 01:23:34,834 ♪ You won't shed any tears ♪ 1570 01:23:34,901 --> 01:23:37,434 ♪ You'll stay by my side ♪ 1571 01:23:37,501 --> 01:23:40,167 ♪ 'Cause the devil is here ♪ 1572 01:23:40,234 --> 01:23:43,067 ♪ When blood's not enough ♪ 1573 01:23:43,133 --> 01:23:45,934 ♪ You won't shed any tears ♪ 1574 01:23:46,000 --> 01:23:49,901 ♪ You'll stay by my side ♪ 1575 01:23:49,968 --> 01:23:54,033 ♪ 'Cause the devil is the greatest blessing ♪ 1576 01:23:54,100 --> 01:23:56,934 ♪ The greatest curse ♪ 1577 01:23:57,000 --> 01:23:58,934 ♪ She can return to God ♪ 1578 01:23:59,000 --> 01:24:02,567 ♪ When he never delivered ♪ 1579 01:24:02,634 --> 01:24:05,367 ♪ The greatest blessing, the greatest blessing ♪ 1580 01:24:05,434 --> 01:24:08,067 ♪ The greatest curse, the greatest curse ♪ 1581 01:24:08,133 --> 01:24:10,167 ♪ She can return to God ♪ 1582 01:24:10,234 --> 01:24:14,167 ♪ When he never delivered ♪ 1583 01:24:14,234 --> 01:24:16,200 - [Character] Despite this, it is happening. 1584 01:24:16,267 --> 01:24:17,868 Who are the children of God? 1585 01:24:17,968 --> 01:24:20,067 And who are the children of the devil? 1586 01:24:20,133 --> 01:24:22,234 Submit yourselves therefore to God. 1587 01:24:22,300 --> 01:24:23,200 Resist the devil. 99349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.