All language subtitles for The Listener - S03E10 [Lockdown]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,147 --> 00:00:03,007 All right, we're British and we're on vacation. 2 00:00:03,072 --> 00:00:05,605 - Give me your best Mick Jagger. - Take the picture, Toby. 3 00:00:05,670 --> 00:00:07,250 Yeah! Give it to me. Give it to... Come on, 4 00:00:07,274 --> 00:00:09,552 just give it to the camera. (laughing) 5 00:00:09,617 --> 00:00:11,071 - Ehh... - Oh, that's good. 6 00:00:11,186 --> 00:00:14,189 - You look great. You look good. - It's good. This is really nice... 7 00:00:14,280 --> 00:00:17,936 - Pineapples, seafood salad. - Great company. 8 00:00:18,002 --> 00:00:20,214 Why don't we do this more often? 9 00:00:20,279 --> 00:00:24,064 IIB, EMS, ER, probably a few other acronyms I can't remember right now. 10 00:00:24,129 --> 00:00:27,177 - When did we get so busy? - I don't know. I don't know. 11 00:00:27,242 --> 00:00:29,079 One minute I'm riding on the ambulance with Oz, 12 00:00:29,103 --> 00:00:30,963 listening to terrible jokes. 13 00:00:31,028 --> 00:00:33,593 Next thing you know, I'm chasing bad dudes all over town. 14 00:00:33,658 --> 00:00:35,871 - What is that? - And my life 15 00:00:35,938 --> 00:00:38,663 as a carefree intern turned into 18-hour days 16 00:00:38,728 --> 00:00:40,909 in an overcrowded, under-funded ER. 17 00:00:40,975 --> 00:00:43,156 These are the days of our lives. 18 00:00:43,220 --> 00:00:46,044 (she laughs) That's bad. 19 00:00:46,108 --> 00:00:49,186 Ah. But we have a 1st of July picnic. 20 00:00:49,252 --> 00:00:52,685 - Nyeh, even if it gets bumped till December. - Mm-hmm. 21 00:00:54,707 --> 00:00:56,567 I gotta go back to work. 22 00:00:56,632 --> 00:00:59,294 I know. Me too. (she sighs) 23 00:00:59,360 --> 00:01:02,192 You know, what, life is too short, Liv. We gotta keep stealing these moments. 24 00:01:02,216 --> 00:01:04,973 - I know. You're right. Tell you what. - You know that. 25 00:01:05,038 --> 00:01:06,802 - What? - How about we make a date 26 00:01:06,867 --> 00:01:10,075 - for Christmas dinner? - All right, you're on. 27 00:01:10,140 --> 00:01:12,032 - Good. - Mm-hmm. 28 00:01:12,097 --> 00:01:13,926 - Have a good one. - You too. 29 00:01:13,990 --> 00:01:16,139 - Sir Toby. - Bon voyage. 30 00:01:16,204 --> 00:01:18,290 See you later. 31 00:01:18,354 --> 00:01:21,080 Dr. Forest, dial 1-8-2, please. 32 00:01:21,145 --> 00:01:22,748 Dr. Forest, please dial... 33 00:01:22,813 --> 00:01:25,187 - Hey, Oz. What's up? - Hey. Car accident. 34 00:01:25,252 --> 00:01:27,292 Nicked his femoral artery. I was able to suppress it 35 00:01:27,338 --> 00:01:29,335 and clean it up, but I couldn't shut down the bleeding. 36 00:01:29,359 --> 00:01:33,048 OK, Oz, we need to get him into surgery as soon as possible. 37 00:01:33,114 --> 00:01:35,101 You gotta help my friend. 38 00:01:35,166 --> 00:01:38,406 - Excuse me. I was here first. - OK, we'll get to everyone. 39 00:01:38,471 --> 00:01:40,717 He's real sick. You gotta do something. 40 00:01:40,782 --> 00:01:45,658 (coughing) Uh, can you get a cart? 41 00:01:45,723 --> 00:01:48,243 All right, what is your friend's name? We'll get him checked in. 42 00:01:53,231 --> 00:01:56,502 Did you eat anything different? Have you been anywhere where people are sick? 43 00:01:56,567 --> 00:01:59,518 They're gonna kill people. (coughing) 44 00:01:59,583 --> 00:02:02,791 - Hey, I need assistance! - Go, go, go. 45 00:02:02,857 --> 00:02:05,390 Sir? 46 00:02:16,878 --> 00:02:19,571 He's going into shock. And I've got no pulse. 47 00:02:19,637 --> 00:02:21,785 We need a defib, stat! 48 00:02:21,850 --> 00:02:24,448 [Old man]: Help... me. (old man coughing) 49 00:02:26,632 --> 00:02:29,807 Take over. 50 00:02:29,873 --> 00:02:32,374 Clear. 51 00:02:32,439 --> 00:02:34,395 - Sandy? - Yeah. 52 00:02:34,461 --> 00:02:36,256 - Is he with them? - No. 53 00:02:36,320 --> 00:02:38,318 - How long has he been here? - Uh, five, six hours. 54 00:02:38,342 --> 00:02:41,036 OK, get him a bed, start it on analgesics, and, uh, Ribavirin drip. 55 00:02:41,102 --> 00:02:42,929 OK. Sir, you want to come with me? 56 00:02:42,995 --> 00:02:45,753 (coughing) 57 00:02:45,818 --> 00:02:48,608 - Call a Code Orange. - Olivia, what's going on? 58 00:02:48,674 --> 00:02:51,240 Some kind of haemorrhaging fever. 59 00:02:51,305 --> 00:02:55,057 Whatever this is, it's viral, and it's been transmitted within a six-hour window. 60 00:02:55,123 --> 00:02:57,833 Everyone in this ER could be infected. 61 00:02:59,391 --> 00:03:07,391 Sync & corrections by honey bunny www.addic7ed.com 62 00:03:22,206 --> 00:03:23,753 I alerted Public Health 63 00:03:23,879 --> 00:03:25,739 as soon as I realized what we might be facing. 64 00:03:25,804 --> 00:03:27,706 Well, hopefully your quick response will have prevented 65 00:03:27,730 --> 00:03:29,139 a greater outbreak. 66 00:03:29,205 --> 00:03:31,257 Having said that... thank you... 67 00:03:31,322 --> 00:03:35,557 I've already received three calls since you contacted us. 68 00:03:35,622 --> 00:03:38,413 Newly infected patients are going to be rerouted 69 00:03:38,478 --> 00:03:40,755 to a mobile triage centre we've established. 70 00:03:40,820 --> 00:03:43,642 What's the status of your patients currently infected? 71 00:03:43,706 --> 00:03:45,118 Well, one is dead, 72 00:03:45,184 --> 00:03:47,428 and two others are in very serious condition. 73 00:03:47,493 --> 00:03:49,963 The older patient must have contracted the virus within the 74 00:03:50,028 --> 00:03:51,535 last six hours of being here. 75 00:03:51,600 --> 00:03:54,165 Yeah, I checked his records. Weakened immune system. 76 00:03:54,232 --> 00:03:56,252 Doesn't give us a clear timeline 77 00:03:56,317 --> 00:03:58,177 as to the speed of the infection. 78 00:03:58,242 --> 00:04:00,070 I mean, what about clues from your patients 79 00:04:00,135 --> 00:04:01,995 as to how the virus was transmitted? 80 00:04:02,061 --> 00:04:03,664 None that we can find. 81 00:04:03,729 --> 00:04:06,089 I mean, the latest patient said he had no contact with them. 82 00:04:06,136 --> 00:04:09,213 It could be anything, really. It could be... 83 00:04:09,279 --> 00:04:11,268 as simple as drinking from a water fountain, 84 00:04:11,332 --> 00:04:14,798 touching a surface the original patients might have touched. 85 00:04:14,862 --> 00:04:17,877 Worst-case scenario, it's an airborne infection. 86 00:04:17,942 --> 00:04:19,898 - OK, what's next? - We turn triage 87 00:04:19,964 --> 00:04:22,466 into an isolation ward for further patients 88 00:04:22,531 --> 00:04:24,720 - that might contract the virus. - And what about visitors? 89 00:04:24,744 --> 00:04:26,123 Other patients in Emerg? 90 00:04:26,189 --> 00:04:28,497 We keep them calm. 91 00:04:28,562 --> 00:04:31,129 I'll inform the staff. 92 00:04:37,386 --> 00:04:39,887 Well, we've pulled in a quarter of a million 93 00:04:39,953 --> 00:04:41,877 in bogus hundreds over the last few weeks. 94 00:04:41,941 --> 00:04:44,061 We know the areas they're working; we just have to get 95 00:04:44,123 --> 00:04:45,993 people in the stores and watching for them to be passed. 96 00:04:46,017 --> 00:04:47,781 We follow our way up the chain to figure out 97 00:04:47,846 --> 00:04:49,908 - who's making these bad boys. - I know who's making them: 98 00:04:49,932 --> 00:04:52,017 Matt Morganstern. We just need the proof. 99 00:04:52,082 --> 00:04:54,294 (cell phone ringing) Hold on a sec. 100 00:04:54,359 --> 00:04:55,737 Hey, what's going on? 101 00:04:55,803 --> 00:04:57,727 I leave some seafood salad on your files? 102 00:04:57,792 --> 00:04:58,988 No, we've got trouble. They've 103 00:04:59,012 --> 00:05:01,802 - put the ER into lockdown. - What? 104 00:05:01,867 --> 00:05:04,027 Three people have come down with this mysterious fever. 105 00:05:04,081 --> 00:05:07,545 - One of them has died, and two others are failing. - You're kidding me. Are you OK? 106 00:05:07,611 --> 00:05:09,407 Yeah, we're fine for now. I just 107 00:05:09,472 --> 00:05:12,230 wanted you to know in case you feel any symptoms... 108 00:05:12,295 --> 00:05:15,310 Coughing, wheezing, anything, you just, you have to call me. 109 00:05:15,375 --> 00:05:17,364 Hey. Um, are you in charge? 110 00:05:17,428 --> 00:05:19,899 - Ma'am, I'll just be a minute. - They won't let us leave, uh, 111 00:05:19,963 --> 00:05:22,699 - so what's going on? - We're having a problem. I'll explain everything in... 112 00:05:22,723 --> 00:05:24,625 - You know what, it's been a really long night, so I really have to get my daughter home... 113 00:05:24,649 --> 00:05:26,892 - Toby, I have to go. - Liv, I'm coming down. 114 00:05:26,957 --> 00:05:29,716 - I'll be there in a few minutes. - No, coming here is a bad idea. 115 00:05:29,781 --> 00:05:32,925 Toby. Toby? 116 00:05:32,991 --> 00:05:35,172 - Hey, what's going on? - St. Luke's is in lockdown. 117 00:05:35,236 --> 00:05:36,647 There's some kind of fever. 118 00:05:36,712 --> 00:05:38,678 Three people are sick, one person has died already. 119 00:05:38,702 --> 00:05:39,985 So, what can you do? 120 00:05:40,049 --> 00:05:41,849 I can be there. My friends are stuck in there. 121 00:05:41,910 --> 00:05:43,384 I'll call you. 122 00:05:46,883 --> 00:05:51,727 We have initiated lockdown procedure. Please remain calm. 123 00:05:51,792 --> 00:05:55,706 This is a precautionary measure. Nurses will supply further instruction. 124 00:05:59,139 --> 00:06:00,936 No ID, but he says 125 00:06:01,001 --> 00:06:03,121 - his name is Tyler Ross. - Has he said anything else? 126 00:06:03,150 --> 00:06:06,711 - Nothing that makes any sense. - Mr. Ross, I'm Dr. Fawcett. 127 00:06:06,777 --> 00:06:08,668 I have to ask you some questions. 128 00:06:08,734 --> 00:06:10,754 I'm sick. You gotta help me. 129 00:06:10,820 --> 00:06:13,802 Were you and your friend anywhere where someone else was sick? 130 00:06:13,866 --> 00:06:16,464 - Where's Karl? - Tyler, Karl didn't make it, 131 00:06:16,530 --> 00:06:19,298 but if we're going to help you, we need to know what you were exposed to. 132 00:06:19,322 --> 00:06:23,363 Nothing. We just had some drinks. 133 00:06:23,429 --> 00:06:26,261 Karl said something about someone wanted to kill people. What did he mean? 134 00:06:26,285 --> 00:06:30,647 I don't know. It's cold. 135 00:06:32,605 --> 00:06:36,197 Get him into a room. Ribavirin drip. Analgesics. 136 00:06:36,262 --> 00:06:38,122 All right, I've sent 137 00:06:38,187 --> 00:06:40,754 both men's blood off for microbial, serological, 138 00:06:40,818 --> 00:06:43,769 and molecular diagnostic tests, and we've begun the autopsy on Karl. 139 00:06:43,834 --> 00:06:45,694 - And? - You were right. 140 00:06:45,759 --> 00:06:47,170 Haemorrhagic fever. 141 00:06:47,235 --> 00:06:49,609 His internal organs were severely compromised. 142 00:06:49,673 --> 00:06:53,587 - I've got him on Ribavirin, and we have antivirals on order. - Meanwhile, keep them hydrated, 143 00:06:53,653 --> 00:06:56,379 try compresses, just do anything you can to keep them comfortable. 144 00:06:56,444 --> 00:06:59,458 There's not much else we can do, really, not until my team 145 00:06:59,524 --> 00:07:01,769 - tracks down patient zero. - All right, thank you. 146 00:07:06,069 --> 00:07:09,503 (crowd of people talking) 147 00:07:09,567 --> 00:07:12,903 Thank you. Hey, Oz. I'm out in front of the hospital, man. 148 00:07:12,968 --> 00:07:16,784 Can you grab Liv and come out here? 149 00:07:16,851 --> 00:07:19,136 - So, you got stuck in there, huh? - Yeah, can you believe that? 150 00:07:19,160 --> 00:07:21,213 This guy died, man. He's got a virus that's brutal. 151 00:07:21,278 --> 00:07:25,224 He bled everywhere, he coughed on Liv. It's not good, man. They're locking us down. 152 00:07:25,288 --> 00:07:27,888 - Are you OK? - I'm OK. I gotta go. Here. 153 00:07:27,952 --> 00:07:30,228 - All right, thanks. - Hey. 154 00:07:30,294 --> 00:07:33,093 - Liv, what's happening? - Public Health is investigating everyone that's been infected. 155 00:07:33,117 --> 00:07:34,957 If we can figure out where the virus came from, 156 00:07:35,010 --> 00:07:36,527 we could save weeks of trying to isolate it. 157 00:07:36,551 --> 00:07:38,282 What do we know about the victim? 158 00:07:38,347 --> 00:07:40,441 The one who died was Karl Stiles.His friend, Tyler Ross, 159 00:07:40,465 --> 00:07:43,521 said they were having drinks. We couldn't get anything else out of him. But Karl did say 160 00:07:43,545 --> 00:07:46,721 before he died that somebody was trying to kill people. 161 00:07:46,786 --> 00:07:49,907 - What does that mean? - I don't know. He was feverish. - I should be in there with you. 162 00:07:49,931 --> 00:07:52,046 I don't want you involved more than you need to be. 163 00:07:52,112 --> 00:07:54,132 Public Health has it under control. 164 00:07:54,197 --> 00:07:56,003 You know that I can get information that they can't. 165 00:07:56,027 --> 00:07:57,671 I should be in there with you right now, Liv. 166 00:07:57,695 --> 00:07:59,683 I don't want you taking that chance. We don't know 167 00:07:59,747 --> 00:08:01,704 what this infection is or how it's transmitted. 168 00:08:01,769 --> 00:08:05,972 Look, I'm going to get IIB to run profiles on these guys, 169 00:08:06,037 --> 00:08:09,148 OK? Um, see if we can piece together their last few hours. 170 00:08:09,214 --> 00:08:12,069 If anything changes, you let me know. 171 00:08:12,133 --> 00:08:14,154 - I promise. - OK. 172 00:08:21,053 --> 00:08:23,137 Hey, Michelle, I need a favour. 173 00:08:25,673 --> 00:08:27,533 Well, Dev's team checked out 174 00:08:27,599 --> 00:08:30,389 Tyler's place. The landlord said he hasn't been there all day. 175 00:08:30,455 --> 00:08:33,051 - They find anything? - Yeah, some day-old pizza 176 00:08:33,117 --> 00:08:35,939 and a bunch of video games. 177 00:08:36,004 --> 00:08:37,864 OK. Well, look, 178 00:08:37,930 --> 00:08:39,502 put this mask on. 179 00:08:39,566 --> 00:08:42,357 We can't take any chances. We don't know what this is yet. 180 00:08:49,834 --> 00:08:51,918 Looks like Karl does pretty well for himself. 181 00:08:51,983 --> 00:08:53,843 Yeah, no kidding. 182 00:08:58,625 --> 00:09:00,485 No pictures, 183 00:09:00,551 --> 00:09:03,213 no personal possessions, 184 00:09:03,277 --> 00:09:05,554 no bills. 185 00:09:05,620 --> 00:09:08,057 It's like he's living under the radar. 186 00:09:10,592 --> 00:09:12,036 His computer just locked. 187 00:09:12,101 --> 00:09:14,635 I'm sure Dev can work his magic on it. 188 00:09:18,838 --> 00:09:22,174 Dr. Fawcett, this is Dr. Marette. She's with Forster BioMed. 189 00:09:22,239 --> 00:09:24,549 Public Health has reached out to bio tech companies 190 00:09:24,614 --> 00:09:27,309 specializing in virus research, and Dr. Marette's is 191 00:09:27,374 --> 00:09:29,426 one of the firms who have stepped up to help. 192 00:09:29,492 --> 00:09:32,057 She's going to coordinate the other company's involvement. 193 00:09:32,122 --> 00:09:33,669 I understand there's been other victims? 194 00:09:33,693 --> 00:09:35,393 Yeah, four more across the downtown area; 195 00:09:35,459 --> 00:09:37,415 two more hospitals have gone into lockdown. 196 00:09:37,480 --> 00:09:40,495 Have you been provided with blood samples from the infected patients? 197 00:09:40,560 --> 00:09:42,687 Absolutely. Our lab is isolating the virus as we speak. 198 00:09:42,711 --> 00:09:45,574 - OK, I need a time frame. - Well, we're trying to condense a month's work 199 00:09:45,598 --> 00:09:47,875 into a few short hours. If we had a pure sample of the 200 00:09:47,940 --> 00:09:50,570 live virus, we could isolate it immediately, but we may need 201 00:09:50,635 --> 00:09:53,563 - a day or two for the anti-virus. - Some of these people don't have a day or two. 202 00:09:53,587 --> 00:09:55,928 We're doing everything we can. I promise. 203 00:09:55,993 --> 00:09:58,944 Code Blue. Code Blue. 204 00:09:59,010 --> 00:10:01,544 (monitors beeping) We don't have a pulse. 205 00:10:01,608 --> 00:10:05,136 One milligram epinephrine, stat. 206 00:10:11,105 --> 00:10:12,966 Still no pulse. One more milligram. 207 00:10:24,132 --> 00:10:26,121 (she sighs) 208 00:10:26,186 --> 00:10:30,099 Dr. Lisa Cavalier to ICU. Dr. Lisa Cavalier, please call ICU. 209 00:10:31,064 --> 00:10:34,083 He had no prior history with the victims outside the hospital. 210 00:10:34,339 --> 00:10:36,714 And we still don't know whether or not this is airborne. 211 00:10:38,570 --> 00:10:40,784 I'm afraid we do. 212 00:11:00,598 --> 00:11:02,747 What gives, Liv? You're supposed to be resting. 213 00:11:02,812 --> 00:11:05,827 I started early on the antivirals. We'll nip it in the bud. 214 00:11:05,893 --> 00:11:10,384 Graham's situation went from infection to death within 12 hours. 215 00:11:10,449 --> 00:11:12,285 If we're going to give these people any more time, 216 00:11:12,309 --> 00:11:15,067 I need to keep working. 217 00:11:15,132 --> 00:11:17,474 Listen, can you do me a favour 218 00:11:17,539 --> 00:11:20,467 and help Sandy keep people calm out there? I can't do anything from in here. 219 00:11:20,491 --> 00:11:22,511 OK, but can you please just take care of yourself? 220 00:11:22,577 --> 00:11:25,408 You're currently the only doctor that doesn't run the other way when they see me coming. 221 00:11:25,432 --> 00:11:27,292 I didn't know that was an option. 222 00:11:27,356 --> 00:11:30,565 (they chuckle) I'll be fine. 223 00:11:30,629 --> 00:11:32,072 Really. 224 00:11:39,326 --> 00:11:41,022 So, I've been looking into the first two guys 225 00:11:41,023 --> 00:11:42,829 that showed up at the hospital, starting with... 226 00:11:42,853 --> 00:11:45,612 Tyler Ross: no criminal record, 227 00:11:45,677 --> 00:11:48,308 he's worked at the same shipping firm for the last three years. 228 00:11:48,373 --> 00:11:51,580 - His boss says that he's Employee of the Month material. - So was he at work? 229 00:11:51,645 --> 00:11:53,538 No, it was his day off. And we have to assume 230 00:11:53,602 --> 00:11:57,004 that he spent a good chunk of it with his friend... Karl Stiles. 231 00:11:57,068 --> 00:11:58,992 Now, Karl's a whole different story. 232 00:11:59,057 --> 00:12:02,201 He did a little time for a series of burglaries in swank homes in Rosedale 233 00:12:02,265 --> 00:12:04,928 - a few years back. - So, what are you thinking? 234 00:12:04,992 --> 00:12:07,270 Karl, he's still robbing houses, goes into one, 235 00:12:07,336 --> 00:12:09,260 contracts a virus, maybe gives it to Tyler? 236 00:12:09,325 --> 00:12:11,570 Patient zero could still be there. 237 00:12:11,634 --> 00:12:15,163 Whatever is on Karl's hard drive might give us the answers as to what he was doing. 238 00:12:15,228 --> 00:12:18,789 Well, he really, really didn't want anyone seeing what's on this thing. I mean, 239 00:12:18,854 --> 00:12:21,419 it is iced up with full-on military-grade encryption. 240 00:12:21,485 --> 00:12:23,409 You have a whole hour to crack it, Dev. 241 00:12:23,474 --> 00:12:24,918 I have faith in you. 242 00:12:29,249 --> 00:12:30,756 No pressure. 243 00:12:30,821 --> 00:12:32,232 I'm not sick. 244 00:12:32,298 --> 00:12:35,184 Listen, I-I can't be sick. I didn't touch anything. 245 00:12:35,250 --> 00:12:38,521 - I didn't even talk to them. - Lie back. 246 00:12:38,586 --> 00:12:40,447 Whatever this is travels through the air, 247 00:12:40,511 --> 00:12:42,950 and I'm sorry, you are displaying signs of infection. 248 00:12:43,014 --> 00:12:44,970 What does that mean? 249 00:12:47,442 --> 00:12:49,976 (woman laughs) That I'm gonna die? 250 00:12:50,040 --> 00:12:54,082 We don't know what this is. But we are going to take very good care of you. 251 00:13:03,516 --> 00:13:05,793 You gotta get my daughter out of here. 252 00:13:05,859 --> 00:13:08,681 She might be infected too. The next few hours will tell. 253 00:13:08,747 --> 00:13:11,697 Listen, she broke her arm, OK? She shouldn't have to die from that. 254 00:13:11,763 --> 00:13:15,065 Listen, we're looking for an antiviral, and we're hoping to get it by the morning. 255 00:13:15,131 --> 00:13:18,178 What if you don't? I mean, what if my daughter were to get sick? 256 00:13:18,243 --> 00:13:21,162 You need to take good care of yourself right now and rest. 257 00:13:21,227 --> 00:13:23,344 We're doing everything that we can. 258 00:13:42,469 --> 00:13:45,227 Can I interest you in a snack, m'lady? 259 00:13:45,292 --> 00:13:47,151 How's my mom doing? 260 00:13:47,216 --> 00:13:49,429 Oh, she's good. She's good. She's, uh, 261 00:13:49,494 --> 00:13:52,101 she's fine. They're just making sure she stays comfortable in there. 262 00:13:52,125 --> 00:13:54,371 Is she gonna die like the other people? 263 00:13:54,436 --> 00:13:57,996 Whoa, whoa, hey, listen, don't even think about that, OK? 264 00:13:58,062 --> 00:14:01,341 The doctors and the nurses here are the best in the business. She's gonna be just fine. 265 00:14:01,365 --> 00:14:04,061 You're just saying that. You don't believe it. 266 00:14:04,125 --> 00:14:06,627 You see my face right now? Do you see my believing face? 267 00:14:06,693 --> 00:14:09,002 This is my believing face. You ready? 268 00:14:09,066 --> 00:14:12,564 See the belief? Do you see all the belief there? All right? Here, 269 00:14:12,629 --> 00:14:17,119 come on. Almonds, crackers with some sort of cheese in them. What do you like? 270 00:14:17,184 --> 00:14:19,268 Yeah, right to the cookie? 271 00:14:19,334 --> 00:14:21,299 I should have known. All right, can you keep on these, make sure 272 00:14:21,323 --> 00:14:23,728 that there's no cookie monsters running around? OK? 273 00:14:23,794 --> 00:14:25,557 All right. 274 00:14:32,039 --> 00:14:35,214 - Hey, how you holding up? - Oh, still on the right side of the barrier. You? 275 00:14:35,280 --> 00:14:38,015 Well, it's not exactly how I thought I'd be spending my evening, but, uh... 276 00:14:38,039 --> 00:14:40,069 - Yeah, I'm looking forward to catching up with that. 277 00:14:40,093 --> 00:14:42,819 - I bet you wish you stayed in Africa. - There's diseases everywhere. 278 00:14:42,884 --> 00:14:45,034 If I'm gonna get sick, I'm glad I'm with you. 279 00:14:45,099 --> 00:14:48,145 Thanks. I think. 280 00:14:48,210 --> 00:14:51,867 (Liv coughing) 281 00:14:58,542 --> 00:15:02,199 I've got an open communication with Public Health and the CDC in Atlanta. 282 00:15:02,264 --> 00:15:04,224 They're routing bulletins from all over the world. 283 00:15:04,253 --> 00:15:07,140 There are no other reports of this infection outside of this city. 284 00:15:07,205 --> 00:15:11,119 OK, so Karl and Tyler and the others either contracted this from patient zero... 285 00:15:11,184 --> 00:15:13,012 Or maybe one of them IS patient zero. 286 00:15:13,077 --> 00:15:14,744 Yeah. We need another way into these guys. 287 00:15:14,810 --> 00:15:16,605 Are you thinking what I'm thinking? 288 00:15:16,670 --> 00:15:20,102 - You need to read Tyler. - Yeah. 289 00:15:24,145 --> 00:15:26,520 Well, hopefully his mind is still sharp enough 290 00:15:26,585 --> 00:15:28,573 to remember where he's been. (cell phone ringing) 291 00:15:28,638 --> 00:15:31,043 - Sorry. I've got to take this. - OK. 292 00:15:34,189 --> 00:15:36,947 - You're going in there? - Yeah. 293 00:15:37,012 --> 00:15:40,541 You've got to find out about my husband. He's inside. He called and said he came down 294 00:15:40,605 --> 00:15:43,011 here for stitches, then he never came home. 295 00:15:43,076 --> 00:15:45,620 - They said people are sick in there, that they can't leave. - If your husband's in there, 296 00:15:45,644 --> 00:15:47,319 he's going to be OK. They're taking care of it. 297 00:15:47,343 --> 00:15:49,364 Yeah, that's why you're dressed like that. 298 00:15:49,428 --> 00:15:51,771 My friends are in there. They're doing what they can. 299 00:15:51,835 --> 00:15:53,310 It's gonna be OK. 300 00:15:59,889 --> 00:16:02,561 I almost wore the exact same thing to work today. That would have been awkward. 301 00:16:02,585 --> 00:16:05,856 - How's it going? - Ah, not great, actually. 302 00:16:05,921 --> 00:16:07,941 Um, Liv, uh... 303 00:16:08,006 --> 00:16:10,774 I've been telling her to take it easy, but she's not really listening to me, so... 304 00:16:10,798 --> 00:16:13,717 All right, um, I need to see Tyler. 305 00:16:13,782 --> 00:16:16,541 - Where is he? - Iso. Just right through there. 306 00:16:22,574 --> 00:16:24,594 Liv? You were 307 00:16:24,658 --> 00:16:27,096 supposed to call me if anything changed. 308 00:16:27,162 --> 00:16:28,861 I'm fine. 309 00:16:28,926 --> 00:16:32,102 Any luck finding out where they caught it? 310 00:16:32,167 --> 00:16:34,934 We think Karl was hiding something. I don't know if Tyler was involved, 311 00:16:34,958 --> 00:16:38,070 but he might know something. 312 00:16:38,134 --> 00:16:40,186 Go easy on him. 313 00:16:40,252 --> 00:16:42,080 OK. 314 00:16:42,145 --> 00:16:44,037 Tyler? 315 00:16:44,102 --> 00:16:46,316 - Tyler, can you hear me? - Help... me. 316 00:16:46,381 --> 00:16:49,181 I'm gonna help you. I just need to know what you did this afternoon. Where were you? 317 00:16:49,205 --> 00:16:52,283 Me and K-Karl... celebrating. 318 00:16:52,348 --> 00:16:55,010 - What were you celebrating? - Y-You gotta... 319 00:16:55,076 --> 00:16:56,872 get out of here. 320 00:17:18,017 --> 00:17:21,191 He and Karl were drinking champagne at a bar with a girl. 321 00:17:21,257 --> 00:17:23,758 Toby, who knows how many people are infected by now? 322 00:17:23,824 --> 00:17:25,683 At the speed this thing is going, we could go 323 00:17:25,749 --> 00:17:28,410 from an outbreak to a full-blown epidemic. 324 00:17:35,315 --> 00:17:37,592 There you go. All right, good choice. 325 00:17:37,657 --> 00:17:41,058 Gentlemen, something from the bar? No? OK. 326 00:17:41,122 --> 00:17:45,005 Good news: researchers at Dr. Marette's company have isolated the virus. 327 00:17:45,069 --> 00:17:47,860 - It's related to the Marburg virus. - No, I've had patients 328 00:17:47,925 --> 00:17:50,202 show symptoms within the first six hours. 329 00:17:50,267 --> 00:17:52,107 The Marburg virus does not infect that quickly, 330 00:17:52,159 --> 00:17:54,309 and it isn't an aerosol transmission virus. 331 00:17:54,373 --> 00:17:56,459 I said it was related to the Marburg virus. 332 00:17:56,523 --> 00:17:59,089 There are elements of pig DNA that it's mutated with. 333 00:17:59,154 --> 00:18:01,014 Yes, but this still doesn't explain this virus. 334 00:18:01,080 --> 00:18:04,031 The speed and means of infection imply huge mutations. 335 00:18:04,096 --> 00:18:06,051 It would have shown up by now. 336 00:18:06,117 --> 00:18:09,068 Is there any chance this could be human engineered? - Not likely. 337 00:18:09,133 --> 00:18:12,469 This is Dr. Marette's area of expertise... her speciality. 338 00:18:12,534 --> 00:18:14,940 I think it's probably best if we just let her do her job. 339 00:18:15,005 --> 00:18:16,961 [We're currently working on an antiviral.] 340 00:18:17,027 --> 00:18:19,730 It could take a day or two, but we hope to have something for you soon. 341 00:18:19,754 --> 00:18:22,071 That's not quick enough. I have people failing by the minute. 342 00:18:22,095 --> 00:18:26,105 - We'll get back to you as soon as we can. - Thank you. Thanks very much. 343 00:18:26,170 --> 00:18:27,581 Olivia, 344 00:18:27,646 --> 00:18:30,469 I understand the stress you're under. 345 00:18:30,534 --> 00:18:33,036 I really do. 346 00:18:33,101 --> 00:18:34,962 Dr. Marette's the expert. 347 00:18:35,026 --> 00:18:38,008 We do what we do; let her do what she does. 348 00:18:38,074 --> 00:18:40,158 - All right? - OK. 349 00:18:52,993 --> 00:18:55,303 Hey, Dev, I need you to find a bar for me. 350 00:18:55,368 --> 00:18:58,319 I got a read off Tyler Ross. I saw him and Karl drinking there. 351 00:18:58,384 --> 00:19:00,245 There was a poster for a band called Dopes. 352 00:19:00,309 --> 00:19:03,132 OK. I'll look them up. I'll try to find out their schedule. 353 00:19:03,197 --> 00:19:07,174 Also, I saw Karl kissing a girl. Are there any records indicating he has a girlfriend? 354 00:19:07,240 --> 00:19:09,324 No family, no girlfriend. 355 00:19:09,389 --> 00:19:11,634 But if she's out there, chances are she's probably sick. 356 00:19:11,699 --> 00:19:13,431 Give me a few minutes. I'll get back to you. 357 00:19:13,496 --> 00:19:15,003 All right, thanks, man. 358 00:19:17,668 --> 00:19:20,137 He's leaving! Why can he leave? 359 00:19:20,203 --> 00:19:23,537 What about my daughter? (mumbling) 360 00:19:23,602 --> 00:19:25,815 Hey, take my daughter with you! 361 00:19:25,881 --> 00:19:28,575 - Calm down. - No, I'm not going to calm down. 362 00:19:28,640 --> 00:19:30,757 Try to calm down. Please. (woman sobbing) 363 00:19:30,822 --> 00:19:33,516 We're all going to die in here. 364 00:19:33,582 --> 00:19:35,699 (woman panting) 365 00:19:35,763 --> 00:19:38,009 You're trying to kill my daughter. 366 00:19:38,073 --> 00:19:41,377 Kelly. Your name is Kelly, right? You don't want your daughter leaving here. 367 00:19:41,442 --> 00:19:44,169 She's not sick now, but she might be, and if she goes 368 00:19:44,234 --> 00:19:47,570 out there she could make your whole family sick. 369 00:19:47,635 --> 00:19:49,945 She could infect her friends, 370 00:19:50,009 --> 00:19:53,538 her own family... everyone she loves. 371 00:19:53,603 --> 00:19:55,912 And the worst part about it is 372 00:19:55,976 --> 00:19:58,381 if she's out there on her own, sick... 373 00:20:00,340 --> 00:20:04,383 ...there'll be no one to take care of her. 374 00:20:04,448 --> 00:20:06,082 Her only shot is here. 375 00:20:09,132 --> 00:20:10,511 OK? 376 00:20:10,575 --> 00:20:12,436 Yeah. 377 00:20:12,500 --> 00:20:15,740 - OK. - OK. 378 00:20:15,806 --> 00:20:18,115 - Hey, Toby. It's me. - Hey, what's up? 379 00:20:18,180 --> 00:20:20,626 Dopes had one gig this week... At the Silver Dollar on Spadina. 380 00:20:20,650 --> 00:20:22,864 All right, Michelle and I will go check that out. 381 00:20:24,789 --> 00:20:26,777 - Hey. - Hey. 382 00:20:26,843 --> 00:20:29,418 - So, I just got off the phone with Dev. - Good. So you're up to speed? 383 00:20:29,442 --> 00:20:31,398 - Yeah. - All right. 384 00:20:40,383 --> 00:20:42,499 (man coughing) Hello? 385 00:20:42,564 --> 00:20:45,227 (man coughing) 386 00:20:45,292 --> 00:20:48,499 I'll call it in. 387 00:20:48,564 --> 00:20:50,649 - Help me. - All right. Help is on its way. 388 00:20:50,715 --> 00:20:55,302 But this is very important. Earlier today, there was two men and one woman 389 00:20:55,367 --> 00:20:58,414 - drinking champagne here. Do you remember them? - I don't remember. 390 00:20:58,479 --> 00:21:01,142 Think about it. Who was the woman? 391 00:21:10,833 --> 00:21:14,328 We're gonna take care of you. You're gonna be all right. Just breathe. 392 00:21:14,394 --> 00:21:17,152 Dev, Toby saw Karl's girlfriend buying champagne 393 00:21:17,217 --> 00:21:20,488 at the Silver Dollar earlier today. I need you to track it for us. 394 00:21:20,554 --> 00:21:22,767 Give me a second to get into the credit card system. 395 00:21:22,833 --> 00:21:26,008 Uh, OK, Silver Dollar. One o'clock. 396 00:21:26,074 --> 00:21:27,900 Only one purchase made 397 00:21:27,965 --> 00:21:30,339 by a woman at that time: $263 398 00:21:30,404 --> 00:21:32,392 by one Joanne Friese. 399 00:21:32,458 --> 00:21:34,285 661 Howland Avenue. 400 00:21:34,351 --> 00:21:36,916 OK, call Public Health. Tell them we're on our way. 401 00:21:36,982 --> 00:21:40,671 Will do. Oh, by the way, I've traced all the reports of other infections in the city. 402 00:21:40,736 --> 00:21:44,081 I've found that all of them seem to have either a first or second connection to that bar. 403 00:21:44,105 --> 00:21:46,670 Meaning - Meaning Karl or Tyler are probably the source 404 00:21:46,735 --> 00:21:48,563 - of the infection. - Exactly. 405 00:21:48,628 --> 00:21:51,034 If Karl was at the first tier of the infection, 406 00:21:51,100 --> 00:21:54,403 and Tyler was infected hours after that, we can start to build a timeline. 407 00:21:54,469 --> 00:21:56,746 The bartender was infected nine hours ago. 408 00:21:56,811 --> 00:21:59,601 All right, so Karl must have been infected no more than 10 hours ago. 409 00:21:59,665 --> 00:22:02,713 Whatever he was doing at the time will be the key to tracking the source. 410 00:22:02,778 --> 00:22:04,958 Let's hope his girlfriend's the end of that trail. 411 00:22:05,024 --> 00:22:06,820 When is it ever that easy? 412 00:22:09,772 --> 00:22:13,044 (heart rate monitor beeping) 413 00:22:15,451 --> 00:22:16,927 (she sighs) 414 00:22:28,575 --> 00:22:30,915 It's not Halloween, you know. 415 00:22:30,981 --> 00:22:33,821 You can never be too early. You should get back in your apartment there. 416 00:22:36,051 --> 00:22:38,488 This is way scarier than Halloween. 417 00:22:43,399 --> 00:22:44,937 Jo! 418 00:22:50,168 --> 00:22:51,868 Jo? 419 00:23:01,206 --> 00:23:02,615 I'll call it in. 420 00:23:02,681 --> 00:23:04,605 Jo? Jo. 421 00:23:15,067 --> 00:23:18,402 Jo! Jo! 422 00:23:24,275 --> 00:23:26,649 Did you get anything? 423 00:23:26,714 --> 00:23:29,665 (he sighs) They were here. 424 00:23:29,730 --> 00:23:31,653 There was a stuffed toy. 425 00:23:35,793 --> 00:23:37,782 This one here. 426 00:23:43,944 --> 00:23:45,419 Wait a minute. 427 00:23:49,173 --> 00:23:51,996 Hey, over here! 428 00:23:56,168 --> 00:23:58,541 Kelly. (Kelly gasps weakly) 429 00:23:58,607 --> 00:24:01,973 I had them check on your daughter, and she's doing fine. 430 00:24:04,574 --> 00:24:05,953 (she gasps) 431 00:24:06,018 --> 00:24:08,744 Her BP is through the roof. 432 00:24:08,809 --> 00:24:11,641 She's showing signs of jaundice. Her living is failing. Give me 50 milligrams 433 00:24:11,665 --> 00:24:14,103 - of mannitol. - Should we wait for the blood work? 434 00:24:14,168 --> 00:24:15,928 - No, there's no time. - Code Blue, room 305. 435 00:24:15,966 --> 00:24:18,273 That's Tyler Ross. Go ahead. I'm fine here. 436 00:24:18,338 --> 00:24:19,878 It's OK, it's OK, it's OK. 437 00:24:24,884 --> 00:24:26,808 Good, Kelly. 438 00:24:26,874 --> 00:24:29,888 That should stabilize her liver. Monitor her BP, 439 00:24:29,954 --> 00:24:32,006 and measure accurate urine output. 440 00:24:32,071 --> 00:24:34,476 It's gonna be OK. (Kelly gasping) 441 00:24:34,541 --> 00:24:36,498 I'll be right back. 442 00:24:46,703 --> 00:24:49,845 We did everything we could. 443 00:24:51,739 --> 00:24:54,113 Secure the body. 444 00:25:11,374 --> 00:25:12,850 Olivia! 445 00:25:18,466 --> 00:25:20,391 All right, Dev, what do you got for us? 446 00:25:20,456 --> 00:25:22,220 I got some background on Joanne Friese. 447 00:25:22,284 --> 00:25:25,138 No record. She's been with Karl Stiles for the past six months. 448 00:25:25,204 --> 00:25:28,155 I'm gonna dig a little deeper and see what else I can find out. 449 00:25:28,219 --> 00:25:30,441 - Is there anything on the vial? - Public Health investigators 450 00:25:30,465 --> 00:25:32,133 checked it out. It was the virus. 451 00:25:32,198 --> 00:25:34,540 It seems a small amount leaked around the seal. 452 00:25:34,605 --> 00:25:37,198 However they got it, it wasn't properly packed for transport. 453 00:25:37,199 --> 00:25:38,454 What about the vial itself? 454 00:25:38,520 --> 00:25:41,440 It's a standard laboratory container. No markings on the vial or the seal. 455 00:25:41,471 --> 00:25:44,206 - Who actually tries to make something like this? - That's where the information 456 00:25:44,230 --> 00:25:46,025 from his hard drive might come in handy. 457 00:25:46,092 --> 00:25:48,249 - You cracked the hard drive? - I'm still breaking it down, 458 00:25:48,273 --> 00:25:51,425 but there are a few things in here that could give us clues as to what they're up to. 459 00:25:51,449 --> 00:25:54,112 Here's a numbered account... 10 deposits made 460 00:25:54,177 --> 00:25:58,764 over the last six months, all by large corporations and totalling over... 461 00:25:58,829 --> 00:26:01,973 90,000. - Oh, there's no way he earned that kind of money. 462 00:26:02,037 --> 00:26:05,245 All the companies who made deposits are high-tech companies. I've got 463 00:26:05,311 --> 00:26:08,647 inquiries into the ones I could identify, but none of them are in bio tech. 464 00:26:08,712 --> 00:26:11,213 Right, so we're back at square one. 465 00:26:11,278 --> 00:26:14,174 Note quite. They didn't clear the history on their messaging cache. I was able to retrieve 466 00:26:14,198 --> 00:26:17,278 a message that was sent a day before those two boys showed up at the hospital. 467 00:26:17,310 --> 00:26:19,171 The message itself was, uh, pretty vanilla. 468 00:26:19,235 --> 00:26:21,769 Something about buying books on carp fishing. 469 00:26:21,835 --> 00:26:25,845 Yeah, I figured it was code, so I traced back the owner of the account he emailed, 470 00:26:25,910 --> 00:26:29,244 and it turned out to be Hiram Wright. 471 00:26:29,310 --> 00:26:31,298 He's done time for both forgery and fraud. 472 00:26:31,364 --> 00:26:33,127 OK, so if they only communicate by email, 473 00:26:33,192 --> 00:26:34,965 chances are he doesn't know what happened to Karl. 474 00:26:34,989 --> 00:26:37,299 Yeah, I already sent him an email using Karl's account. 475 00:26:49,621 --> 00:26:53,919 Mr. Wright? I need to ask you a few questions about Karl Stiles. 476 00:27:04,283 --> 00:27:08,197 - You OK? - Yeah. Why do they always run? 477 00:27:08,262 --> 00:27:09,706 Let's bring him in. 478 00:27:14,470 --> 00:27:16,875 So, what's your connection to Karl Stiles? 479 00:27:16,939 --> 00:27:18,659 I don't know any Stiles. 480 00:27:18,774 --> 00:27:21,656 Don't lie to us. You saw him yesterday. 481 00:27:21,721 --> 00:27:23,645 Like hell I did. 482 00:27:29,325 --> 00:27:31,538 You met him in a park. 483 00:27:31,604 --> 00:27:33,976 You gave him something. What was it? 484 00:27:34,041 --> 00:27:36,241 I didn't give him anything. I told you I don't know him. 485 00:27:40,138 --> 00:27:42,512 There is a way that you can walk away from this. 486 00:27:42,577 --> 00:27:44,468 Lady, I'm walking anyway. 487 00:27:44,533 --> 00:27:47,452 Maybe we're doing this wrong. 488 00:27:47,517 --> 00:27:50,276 See, you screwed with some dangerous people. 489 00:27:50,341 --> 00:27:54,769 We have no problem telling them what you did. 490 00:27:54,833 --> 00:27:56,758 Think about that. 491 00:27:56,823 --> 00:27:58,595 Ripped off the Russians... They couldn't know. 492 00:27:58,619 --> 00:28:00,864 They believe me. 493 00:28:00,928 --> 00:28:04,522 See, if you don't tell us what we want to know, 494 00:28:04,587 --> 00:28:07,795 we're happy to tell the Russians who ripped 'em off. 495 00:28:07,860 --> 00:28:09,817 You don't know anything. 496 00:28:09,881 --> 00:28:11,710 Well, yeah, they suspected you. 497 00:28:11,775 --> 00:28:14,019 They've just been waiting for confirmation. 498 00:28:20,662 --> 00:28:22,779 Tell us what you know. 499 00:28:28,362 --> 00:28:30,543 I made some ID for Karl. 500 00:28:30,608 --> 00:28:33,687 They were security cards used by Templar Security. 501 00:28:33,753 --> 00:28:36,061 Had mag strips and company access codes built in. 502 00:28:36,127 --> 00:28:37,987 Where was he going to use them to break into? 503 00:28:38,052 --> 00:28:40,563 - I don't... - Don't lie to us! Come on! - I'm telling you the truth! 504 00:28:40,587 --> 00:28:42,993 - Where were they going? - I don't know! 505 00:28:43,058 --> 00:28:45,847 - Toby, can I talk to you for a minute? - Better not be lying, man. 506 00:28:49,378 --> 00:28:50,884 I'm sorry. 507 00:28:52,747 --> 00:28:54,607 Look, we got what we needed. 508 00:28:54,672 --> 00:28:58,041 I know Olivia is sick, but we have to keep it together. 509 00:28:58,106 --> 00:29:00,606 I know. I know. 510 00:29:00,671 --> 00:29:02,531 Let's go see what Dev has. 511 00:29:10,297 --> 00:29:12,222 You shouldn't be in here. 512 00:29:12,287 --> 00:29:14,436 Hey, look, don't worry about us. 513 00:29:14,502 --> 00:29:16,434 Hennessey said that if we're not sick already, we probably have 514 00:29:16,458 --> 00:29:18,414 a natural immunity. How are you feeling? 515 00:29:18,479 --> 00:29:22,105 Like I got hit by a bus. 516 00:29:22,169 --> 00:29:25,066 Well, at least you didn't get hit by one of those trucks that carry cars around. 517 00:29:25,090 --> 00:29:26,564 Right? That'd be much worse. 518 00:29:29,388 --> 00:29:31,312 I screwed it up. 519 00:29:31,378 --> 00:29:33,783 I should have been able to do more. 520 00:29:38,629 --> 00:29:40,617 Just... just get some rest, OK? 521 00:29:40,683 --> 00:29:42,639 They're working on a cure. 522 00:29:42,705 --> 00:29:45,527 And Toby's gonna get it here in time, OK? He always comes through. 523 00:29:45,593 --> 00:29:48,479 (coughing) Five hundred milligrams of Phenobarbital! 524 00:29:48,543 --> 00:29:52,778 Go get her some cold compresses. Go, quick! Hey, Liv. Liv. Come on. 525 00:30:00,672 --> 00:30:03,110 Any luck checking out the clients of Templar Security? 526 00:30:03,174 --> 00:30:06,221 I'm working my way through the list. It's a big company... 527 00:30:06,287 --> 00:30:09,375 A couple hundred clients, and a lot of them are high-tech and bio med companies. 528 00:30:09,399 --> 00:30:11,259 - Any of them report a break-in? - No. 529 00:30:11,324 --> 00:30:13,225 But if your friend is right and this is human engineered, 530 00:30:13,249 --> 00:30:15,119 I can't see anyone rushing to admit that they let 531 00:30:15,143 --> 00:30:17,023 a killer virus they created get out in the wild. 532 00:30:17,068 --> 00:30:19,215 OK, so we check them out one by one. 533 00:30:19,282 --> 00:30:21,655 - Hey. - Hey, it's me. 534 00:30:21,720 --> 00:30:23,600 I'm really gonna need some good news here, Toby. 535 00:30:23,645 --> 00:30:25,506 - Yeah, what's going on? - It's bad, man. 536 00:30:25,570 --> 00:30:29,035 Two more people have died. Olivia's, uh... It's not good. 537 00:30:29,100 --> 00:30:30,928 All right, I'm coming in. 538 00:30:30,993 --> 00:30:33,493 Uh, anything comes up, call me, OK? 539 00:30:35,741 --> 00:30:37,312 Let's start making a list. 540 00:30:47,517 --> 00:30:49,440 Give me 400mg Phenobarbital. 541 00:30:49,506 --> 00:30:52,392 - We've already given her 300. - Then gee me 200 more! 542 00:31:02,212 --> 00:31:05,065 (she gasps) 543 00:31:07,954 --> 00:31:10,231 Liv? 544 00:31:13,345 --> 00:31:16,040 Liv. I'm here. 545 00:31:16,105 --> 00:31:17,997 Olivia. 546 00:31:18,062 --> 00:31:20,114 It's OK. It's OK. 547 00:31:20,179 --> 00:31:22,777 Just keep looking. 548 00:31:22,842 --> 00:31:24,669 (flat-line tone) She's going into Vfib! 549 00:31:24,736 --> 00:31:26,856 OK, we're losing her. Listen, you've got to step back, 550 00:31:26,885 --> 00:31:28,713 all right? Paddles! Come on! 551 00:31:28,779 --> 00:31:31,055 All right, clear! 552 00:31:33,848 --> 00:31:35,963 (flat-line tone) 553 00:31:36,029 --> 00:31:38,403 ♪ 554 00:31:43,055 --> 00:31:44,756 Again! Clear! 555 00:31:44,821 --> 00:31:46,360 (defibrillator shock) 556 00:31:46,425 --> 00:31:47,740 Turn it up to 200. 557 00:31:47,805 --> 00:31:50,017 All clear. 558 00:31:53,772 --> 00:31:55,248 Again. Clear! 559 00:31:58,777 --> 00:32:00,862 (sounds muted) 560 00:32:55,100 --> 00:32:56,959 (cell phone ringing) 561 00:32:58,854 --> 00:33:00,682 (cell phone ringing) 562 00:33:02,912 --> 00:33:03,962 Hey. 563 00:33:04,243 --> 00:33:06,617 Hey, Toby, it's us. 564 00:33:07,613 --> 00:33:09,480 It isn't a good time, guys. 565 00:33:09,596 --> 00:33:11,342 [Michelle]: We think we know where the infection came from. 566 00:33:11,366 --> 00:33:13,460 Yeah, I did a little more digging into Karl's girlfriend, Jo. 567 00:33:13,484 --> 00:33:15,761 It turns out she did temp work. Her last few assignments 568 00:33:15,825 --> 00:33:17,824 were high-tech companies, and they were all companies 569 00:33:17,848 --> 00:33:20,647 - that paid out Karl. - She was the inside man. She would get the information, 570 00:33:20,671 --> 00:33:22,668 then Karl would do the break-in after she'd moved on. 571 00:33:22,692 --> 00:33:25,803 Which one of these were bio tech? 572 00:33:25,869 --> 00:33:28,434 There was only two: Interplus Pharmaceuticals, 573 00:33:28,500 --> 00:33:30,360 and Forster BioMed. 574 00:33:30,425 --> 00:33:32,285 Well, Forster's the one who stepped up 575 00:33:32,350 --> 00:33:34,434 - to create the anti-virus. - When Karl and Jo moved 576 00:33:34,500 --> 00:33:37,290 their operation into the bio tech world, they hit the big league. 577 00:33:37,356 --> 00:33:39,215 A company like Forster would happily pay out 578 00:33:39,280 --> 00:33:41,556 a couple hundred thousand to save millions in research. 579 00:33:41,622 --> 00:33:44,381 Maybe to keep what they were doing a secret. 580 00:33:44,445 --> 00:33:46,884 But why wouldn't they say anything when it went missing? 581 00:33:46,948 --> 00:33:49,556 Well, it's illegal. I'm guessing no one knows they were even developing it. 582 00:33:49,580 --> 00:33:51,921 And if it was Forster, it makes sense for them to come 583 00:33:51,986 --> 00:33:54,488 forward with the antiviral and come off as the heroes. 584 00:33:54,552 --> 00:33:58,305 Right, but don't do it so fast that it looks like you created the virus in the first place. 585 00:33:58,371 --> 00:34:00,616 Let a few people die first. 586 00:34:00,681 --> 00:34:02,935 Dev's putting together the warrant. I'm heading there now. 587 00:34:02,959 --> 00:34:04,980 Yeah, pick me up. I'm gonna meet you outside. 588 00:34:12,327 --> 00:34:14,220 Toby, I am so sorry. 589 00:34:14,284 --> 00:34:16,531 I know how close you and Olivia were. 590 00:34:18,424 --> 00:34:20,862 She was just helping people. 591 00:34:20,926 --> 00:34:24,552 Look, I promise you, whoever is responsible is gonna pay. 592 00:34:34,082 --> 00:34:35,974 - Dr. Marette? - Yes? 593 00:34:36,039 --> 00:34:38,670 - Sergeant McCluskey, IIB. - Ah, I heard you were charged 594 00:34:38,734 --> 00:34:41,524 with finding the source of the infection. I'm afraid I'm 595 00:34:41,589 --> 00:34:43,619 too busy right now looking for the cure to help you. 596 00:34:43,643 --> 00:34:47,300 - We know that you've been manufacturing the virus. - That's not true. 597 00:34:47,365 --> 00:34:50,733 Karl and his girlfriend were thieves. Forster BioMed was their last target. 598 00:34:50,798 --> 00:34:53,493 Our company hasn't been compromised in any way, and any suggestion 599 00:34:53,558 --> 00:34:55,674 to that effect will be met with legal... 600 00:34:55,739 --> 00:34:59,748 - You let people die to cover your tracks. There's proof of what you did, isn't there? 601 00:34:59,814 --> 00:35:01,867 I don't know what you're talking about.No way. 602 00:35:01,931 --> 00:35:05,203 Project Quietude. Destroy files. 603 00:35:05,268 --> 00:35:07,096 We know about Project Quietude. 604 00:35:07,162 --> 00:35:09,472 I'm gonna have to ask you to leave. 605 00:35:09,536 --> 00:35:11,428 Where are the files that you want to destroy? 606 00:35:16,979 --> 00:35:19,674 They're in a safe. 607 00:35:19,738 --> 00:35:22,593 - Probably in her office. - Go check out her office. 608 00:35:22,659 --> 00:35:24,936 No, excuse me, you have no right! 609 00:35:25,001 --> 00:35:28,272 We have a warrant. A bio team is on their way in. 610 00:35:28,337 --> 00:35:30,293 It would be best if you cooperated. 611 00:35:34,915 --> 00:35:38,348 You had the anti-virus the whole time, but you hid it. 612 00:35:38,413 --> 00:35:40,978 And a lot of innocent people died because of that, 613 00:35:41,044 --> 00:35:44,091 and I hope they haunt you at night, because you murdered them. 614 00:35:44,156 --> 00:35:47,203 We didn't have it ready. We stepped up development after the theft. 615 00:35:47,268 --> 00:35:50,068 We were going to take it to the hospital as soon as it was ready to go. 616 00:35:50,092 --> 00:35:53,749 I'm going to hand it to the authorities when they arr... 617 00:35:55,803 --> 00:35:58,721 - Why'd you do it? Tell me. 618 00:35:58,786 --> 00:36:00,936 It was research. 619 00:36:01,001 --> 00:36:02,990 Just research. 620 00:36:09,440 --> 00:36:12,326 ♪ 621 00:36:35,524 --> 00:36:39,085 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh oh ♪ 622 00:36:39,150 --> 00:36:43,995 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 623 00:36:44,059 --> 00:36:47,748 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 624 00:36:47,812 --> 00:36:53,267 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 625 00:36:58,017 --> 00:37:01,994 ♪ The moon and the sun ♪ 626 00:37:02,059 --> 00:37:06,486 ♪ We all come undone ♪ 627 00:37:06,551 --> 00:37:10,626 ♪ The night steels the ground ♪ 628 00:37:10,690 --> 00:37:14,572 ♪ We all fall down ♪ 629 00:37:14,637 --> 00:37:18,550 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 630 00:37:18,614 --> 00:37:22,624 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 631 00:37:22,690 --> 00:37:26,925 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 632 00:37:26,990 --> 00:37:30,646 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 633 00:37:30,711 --> 00:37:34,849 ♪ Ohhhh ♪ ♪ O Oh, oh, oh, oh, oh, h h ♪ 634 00:37:34,914 --> 00:37:38,219 ♪ Ohhh ♪ ♪ O Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 635 00:37:38,284 --> 00:37:40,368 ♪ Oh, oh... ♪ (song fades out) 636 00:37:40,433 --> 00:37:42,967 ♪ 637 00:37:53,169 --> 00:37:59,812 ♪ Baby thinks it's dying ♪ 638 00:38:04,913 --> 00:38:11,009 ♪ Lost inside his bedroom ♪ 639 00:38:16,336 --> 00:38:22,913 ♪ Mommy warned, "Stop crying" ♪ 640 00:38:27,662 --> 00:38:30,099 ♪ And Daddy's always... ♪ 641 00:38:30,165 --> 00:38:32,667 You know you found the cure, right? 642 00:38:32,731 --> 00:38:34,849 You saved a lot of people's lives. 643 00:38:40,464 --> 00:38:42,870 Yeah, except the one that I cared about. 644 00:38:46,882 --> 00:38:49,993 She was helping people right until the end, right? 645 00:38:50,057 --> 00:38:53,266 I don't think she'd want you to beat yourself up for any of this. 646 00:38:56,794 --> 00:38:59,297 Yeah. We had made, uh, plans 647 00:38:59,362 --> 00:39:02,057 to spend Christmas together. 648 00:39:02,122 --> 00:39:03,950 She'll still be there. 649 00:39:04,015 --> 00:39:06,356 And she'll be there every Christmas. 650 00:39:06,421 --> 00:39:08,891 ♪ ...with the sun ♪ 651 00:39:12,677 --> 00:39:14,570 Bah, humbug. 652 00:39:14,635 --> 00:39:17,546 ♪ While everyone is sleeping ♪ 653 00:39:18,196 --> 00:39:26,196 Sync & corrections by honey bunny www.addic7ed.com 54311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.