All language subtitles for The Fugitive S04E02 Death Is the Door Prize.DVDRip.HI.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:03,531 ANNOUNCER: Next: 2 00:00:03,704 --> 00:00:06,503 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 3 00:00:16,149 --> 00:00:17,549 Mr. Sanders. 4 00:00:17,718 --> 00:00:18,981 What's going on? 5 00:00:19,152 --> 00:00:20,518 My hand. 6 00:00:20,687 --> 00:00:22,246 [MARCIA GASPS] 7 00:00:22,422 --> 00:00:24,414 Come on. Come on. 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,939 Well, hello again. 9 00:00:40,440 --> 00:00:42,466 Have you seen our friend? 10 00:00:42,643 --> 00:00:44,578 Who is our friend? 11 00:00:44,912 --> 00:00:46,005 Ed Sanders. 12 00:00:48,215 --> 00:00:50,241 He was just reported trying to leave the grounds. 13 00:00:50,417 --> 00:00:52,045 Oh? 14 00:00:52,219 --> 00:00:53,744 Well, why ask me about him? 15 00:00:54,121 --> 00:00:56,818 Well, I figure he only knows two people here. You and me. 16 00:00:56,990 --> 00:00:58,253 Me, he's running from. 17 00:00:58,725 --> 00:01:00,023 You're nice to run into. 18 00:01:00,661 --> 00:01:01,685 Have you seen him? 19 00:01:02,162 --> 00:01:04,722 Now, really, Mr. Dawes. Ha, ha. 20 00:01:04,898 --> 00:01:07,390 - Look, Miss Stone... - Now why would he wanna see me? 21 00:01:07,568 --> 00:01:09,264 It's important that I find him. 22 00:01:09,937 --> 00:01:11,303 MARCIA: What happened? 23 00:01:11,471 --> 00:01:14,305 DAWES: Miss Stone, it's very important that I find him. 24 00:01:14,474 --> 00:01:16,170 It's a police matter. 25 00:01:18,278 --> 00:01:20,941 [NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT] 26 00:01:26,420 --> 00:01:30,118 NARRATOR: Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 27 00:01:30,290 --> 00:01:32,919 An innocent victim of blind justice, 28 00:01:33,093 --> 00:01:35,619 falsely convicted for the murder of his wife, 29 00:01:36,763 --> 00:01:39,358 reprieved by fate when a train wreck freed him 30 00:01:39,533 --> 00:01:41,001 en route to the death house. 31 00:01:41,535 --> 00:01:44,664 Freed him to hide in lonely desperation, 32 00:01:45,105 --> 00:01:49,236 to change his identity, to toil at many jobs. 33 00:01:50,177 --> 00:01:52,408 Freed him to search for a one-armed man 34 00:01:52,579 --> 00:01:54,878 he saw leave the scene of the crime. 35 00:01:55,215 --> 00:01:58,743 Freed him to run before the relentless pursuit 36 00:01:58,919 --> 00:02:02,913 of the police lieutenant obsessed with his capture. 37 00:02:03,390 --> 00:02:05,484 ANNOUNCER: The guest stars in tonight's story: 38 00:02:05,659 --> 00:02:08,561 Lois Nettleton, Ossie Davis 39 00:02:08,729 --> 00:02:12,427 and special guest star, Howard Da Silva. 40 00:02:13,934 --> 00:02:17,530 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 41 00:02:43,830 --> 00:02:45,162 NARRATOR: For a fugitive, 42 00:02:45,332 --> 00:02:48,769 there must be a weariness in even the simplest chore. 43 00:02:48,935 --> 00:02:52,702 An extra sense, sharpened by the two-fold chase. 44 00:02:52,873 --> 00:02:57,106 The fugitive hunted, and the fugitive hunting. 45 00:03:43,657 --> 00:03:44,681 Oh! 46 00:03:44,858 --> 00:03:46,121 [LAUGHS] 47 00:03:46,293 --> 00:03:48,626 KIMBLE: Sorry. - Well... Oh, that's all right. 48 00:03:50,831 --> 00:03:52,163 Maybe it's destiny. 49 00:03:56,703 --> 00:03:59,229 [UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 50 00:04:09,483 --> 00:04:11,247 Officer, I just saw a pickpocket. 51 00:04:11,418 --> 00:04:12,579 - Where? - Over there. 52 00:04:12,753 --> 00:04:14,346 Bumped into a woman and took her wallet. 53 00:04:14,521 --> 00:04:17,980 - Can you point him out? - Had dark hair and a brown jacket. 54 00:04:18,158 --> 00:04:19,353 No, I don't see him. 55 00:04:19,526 --> 00:04:20,550 She's gone too. 56 00:04:20,727 --> 00:04:22,286 A brown tweed jacket? 57 00:04:22,462 --> 00:04:24,294 Yeah. Brown tweed. 58 00:04:24,464 --> 00:04:26,558 Thanks. We'll keep a lookout for him. 59 00:04:40,347 --> 00:04:42,646 [UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 60 00:04:46,253 --> 00:04:48,813 [CROWD CHATTERING] 61 00:05:16,082 --> 00:05:17,710 Hey. 62 00:05:19,619 --> 00:05:20,678 I'm sorry. 63 00:05:44,110 --> 00:05:46,978 [CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 64 00:05:53,153 --> 00:05:55,673 MARCIA: And is this your first visit to the show, Mr. Patterson? 65 00:05:55,822 --> 00:05:58,724 Yes, ma'am. I'm from Texas, visiting relatives. 66 00:05:58,892 --> 00:06:00,656 Oh, you're a long way from home. 67 00:06:00,827 --> 00:06:02,989 Ha, ha. Yes, ma'am. 68 00:06:03,096 --> 00:06:05,588 Uh, this ABF, 69 00:06:05,765 --> 00:06:08,325 - uh, that's a Texas company MARCIA: Uh-huh. 70 00:06:08,501 --> 00:06:11,164 And I'm, uh, thinking of buying into it. 71 00:06:11,338 --> 00:06:13,330 Well, I'm sure you won't regret it. 72 00:06:13,506 --> 00:06:14,804 HARRISON: No, ma'am. 73 00:06:14,975 --> 00:06:19,572 - I've been studying its growth... - Well, now, we'll just play this back. 74 00:06:21,615 --> 00:06:25,882 I'm sure you'll be pleased with our home video tape recorder. 75 00:06:28,555 --> 00:06:30,285 There we go. 76 00:06:31,725 --> 00:06:34,490 MARCIA: And is this your first visit to the show, Mr. Patterson? 77 00:06:34,661 --> 00:06:36,186 Yes, ma'am. 78 00:06:36,363 --> 00:06:39,458 Uh, I'm from Texas, visiting relatives. 79 00:06:39,633 --> 00:06:43,195 MARCIA: You're a long way from home. HARRISON: Ha, ha. Yes, ma'am. 80 00:06:43,770 --> 00:06:46,433 Uh, this ABF, 81 00:06:46,606 --> 00:06:48,575 - that's a Texas company MARCIA: Uh-huh. 82 00:06:48,742 --> 00:06:52,179 HARRISON: and, uh, I'm thinking of buying into it. 83 00:06:52,345 --> 00:06:54,541 MARCIA: Well, I'm sure you won't regret it. 84 00:06:55,315 --> 00:06:59,685 No, ma'am. I've been studying its progress... 85 00:07:01,121 --> 00:07:03,386 - There we are. - Now, if that don't beat everything. 86 00:07:03,490 --> 00:07:07,291 Oh, thank you, Mr. Patterson, it's been a pleasure talking with you. 87 00:07:07,694 --> 00:07:09,595 Yes, ma'am. I... 88 00:07:10,797 --> 00:07:12,356 How do you do, sir? 89 00:07:12,532 --> 00:07:14,694 - How do you do? - Ha, ha. 90 00:07:14,868 --> 00:07:18,464 Well, thank you, Mr., uh... 91 00:07:18,638 --> 00:07:20,630 - Sanders. Ed Sanders. - Ah. 92 00:07:21,341 --> 00:07:22,365 It's all there. 93 00:07:23,743 --> 00:07:25,177 Oh. Heh. 94 00:07:25,345 --> 00:07:27,746 I'm sorry. Of course. 95 00:07:27,914 --> 00:07:30,816 Well, it's a pleasure to meet an honest man, Mr. Sanders. 96 00:07:31,484 --> 00:07:33,009 Thank you. 97 00:07:33,286 --> 00:07:35,846 I'm trying to think of a suitable reward. 98 00:07:36,022 --> 00:07:37,285 It's not necessary. 99 00:07:37,457 --> 00:07:41,360 You know, when I missed it, I did think for a moment that, uh... 100 00:07:41,528 --> 00:07:44,521 But then I said to myself, "No, he couldn't." 101 00:07:44,898 --> 00:07:50,769 But why he couldn't or isn't, or what he is, or what anybody is? 102 00:07:50,937 --> 00:07:53,805 Well, you have to take people at face value, don't you think? 103 00:07:53,974 --> 00:07:56,170 Suspicion is a very dark corner. 104 00:07:56,643 --> 00:07:59,010 On the other hand, I misplace things. 105 00:07:59,179 --> 00:08:00,807 So I thought maybe that's what happened. 106 00:08:00,981 --> 00:08:03,849 So I reported it to the lost and found. 107 00:08:03,950 --> 00:08:06,044 How did you know where to find me? 108 00:08:06,219 --> 00:08:09,053 The number on the badge, 122 ABF. 109 00:08:09,990 --> 00:08:12,016 Oh, that's right. 110 00:08:12,192 --> 00:08:14,855 Well, I'm not just number 122. 111 00:08:15,028 --> 00:08:16,553 I'm also Marcia Stone. 112 00:08:17,430 --> 00:08:19,023 Nice meeting you, Marcia. 113 00:08:19,199 --> 00:08:21,464 Uh, please stay. 114 00:08:21,634 --> 00:08:23,364 We have a fine exhibit. 115 00:08:23,536 --> 00:08:28,736 And my job is demonstrating our handy little home video tape recorder. 116 00:08:28,908 --> 00:08:31,400 - No, thank you. - Oh. 117 00:08:33,079 --> 00:08:37,210 Well, most people are curious about the way they look and sound. 118 00:08:38,351 --> 00:08:39,431 Well, I guess I'm just not. 119 00:08:39,586 --> 00:08:45,048 Uh, well, would you...? Wouldn't you like to at least, um, look at our display? 120 00:08:45,225 --> 00:08:47,353 Some other time. Thank you. 121 00:09:08,014 --> 00:09:09,573 Sir. 122 00:09:13,920 --> 00:09:15,149 I wanna talk to you? 123 00:09:20,093 --> 00:09:21,994 Hey, you. 124 00:09:25,365 --> 00:09:27,163 Stop that man. 125 00:10:27,961 --> 00:10:29,122 Now, hold it, everybody. 126 00:10:29,295 --> 00:10:30,388 Just hold it. 127 00:10:46,579 --> 00:10:48,377 Get an ambulance. 128 00:11:45,438 --> 00:11:47,236 MAN [ON PA]: All guards' alert. 129 00:11:47,407 --> 00:11:49,467 Pickpocket on the grounds. 130 00:11:49,642 --> 00:11:53,170 Male Caucasian, 35, about 6 foot, 131 00:11:53,346 --> 00:11:55,975 torn brown tweed jacket and cut hand. 132 00:11:56,316 --> 00:11:59,252 May be dangerous. Approach with caution. 133 00:11:59,419 --> 00:12:02,583 Security guards, block all exits. 134 00:12:03,189 --> 00:12:07,024 Repeat. Pickpocket, male Caucasian, 35, 135 00:12:07,193 --> 00:12:11,062 about 6 foot, torn brown tweed jacket and cut hand. 136 00:12:11,231 --> 00:12:14,793 May be dangerous. Approach with caution. 137 00:12:36,923 --> 00:12:38,391 DAWES: No sign of him. - Him. 138 00:12:38,558 --> 00:12:39,719 He did it. 139 00:12:39,892 --> 00:12:41,520 He shot Stuart. Killed him. 140 00:12:41,694 --> 00:12:43,060 GAINES: Take it easy, kid. 141 00:12:43,529 --> 00:12:45,395 We're looking into it. 142 00:12:45,565 --> 00:12:48,296 - Hi, Pete. - Johnny. 143 00:12:50,436 --> 00:12:52,769 We lost the pickpocket, chief. 144 00:12:52,939 --> 00:12:54,032 Checked everywhere. 145 00:12:55,241 --> 00:12:57,801 Well, if he hasn't gotten away in the past hour, he won't now. 146 00:12:57,977 --> 00:12:59,605 The ground's covered tighter than a drum. 147 00:12:59,779 --> 00:13:01,941 The same thing applies to the hotel. 148 00:13:02,115 --> 00:13:05,017 My people are making a lot of trouble about this. 149 00:13:05,184 --> 00:13:07,744 Pete, the boy said you fired without warning. 150 00:13:09,088 --> 00:13:11,023 That's not true, Johnny. 151 00:13:11,324 --> 00:13:14,726 I yelled to the kid to hold it, but he reached for his back pocket. 152 00:13:15,528 --> 00:13:16,552 You heard me, Ben. 153 00:13:16,729 --> 00:13:18,459 BEN: Hmm? 154 00:13:19,365 --> 00:13:21,300 No. No, I didn't, Pete. 155 00:13:21,467 --> 00:13:23,936 Uh, I must have come in right after that. 156 00:13:24,103 --> 00:13:25,366 I was chasing the pickpocket. 157 00:13:25,538 --> 00:13:27,905 You came in shooting. 158 00:13:28,074 --> 00:13:29,667 You punks, you got no right to be here. 159 00:13:29,842 --> 00:13:31,242 Pete. 160 00:13:33,379 --> 00:13:35,280 No weapon was found on the body. 161 00:13:35,682 --> 00:13:37,310 That's right. That's right. 162 00:13:37,483 --> 00:13:38,781 We had nothing. 163 00:13:39,552 --> 00:13:40,918 Johnny, that's not true. 164 00:13:43,222 --> 00:13:46,283 I tell you he reached for his back pocket like this. 165 00:13:46,459 --> 00:13:48,485 I thought... Well, what could I think? 166 00:13:48,661 --> 00:13:50,323 But I didn't shoot to kill. 167 00:13:50,496 --> 00:13:52,089 I have a witness. Ben? 168 00:13:53,700 --> 00:13:55,066 I didn't see the shooting. 169 00:13:55,234 --> 00:13:56,759 I mean, the man I was chasing. 170 00:13:57,337 --> 00:14:00,933 Oh, well, yeah, I saw someone, all right, but, uh... 171 00:14:01,107 --> 00:14:03,440 Gee, everything went so fast that... 172 00:14:03,543 --> 00:14:05,205 Well, I couldn't identify him, Pete. 173 00:14:05,678 --> 00:14:07,510 That's the pickpocket. He's my witness. 174 00:14:08,081 --> 00:14:10,050 Not until he shows, he isn't. 175 00:14:11,050 --> 00:14:14,086 Johnny, you know me. 176 00:14:15,955 --> 00:14:18,254 I've got a good record. I retired clean. 177 00:14:21,027 --> 00:14:22,859 I know that, Pete. 178 00:14:23,029 --> 00:14:24,327 I'll not forget it. 179 00:14:27,734 --> 00:14:29,168 Well, 180 00:14:29,335 --> 00:14:32,237 I guess we'd better move this down to the station. 181 00:14:36,275 --> 00:14:37,436 Sorry, Pete. 182 00:14:37,610 --> 00:14:41,377 Until this thing is resolved, you know the rules. 183 00:14:51,557 --> 00:14:54,152 I didn't shoot to kill. 184 00:15:04,003 --> 00:15:06,234 [INAUDIBLE DIALOGUE] 185 00:15:30,997 --> 00:15:35,833 I got nothing to say. I'm a minor and I know my rights. 186 00:15:36,302 --> 00:15:39,636 Just tell the story you told in the basement. 187 00:15:39,806 --> 00:15:41,866 You'll have a chance to read it before you sign it. 188 00:15:43,242 --> 00:15:45,643 No, sir. Not until I talk to my lawyer. 189 00:15:46,345 --> 00:15:48,814 Too much television. 190 00:15:52,351 --> 00:15:54,252 We've contacted your parents. 191 00:15:56,889 --> 00:15:58,517 Do they have to come here? 192 00:15:59,759 --> 00:16:01,660 You're a minor. 193 00:16:01,828 --> 00:16:03,592 They're responsible for you. 194 00:16:04,697 --> 00:16:06,131 What about him? You gonna hold him? 195 00:16:06,299 --> 00:16:07,528 He killed somebody. 196 00:16:07,700 --> 00:16:09,566 He's already made a statement. 197 00:16:09,735 --> 00:16:13,331 Mr. Dawes will look out for himself, you look out for you. 198 00:16:15,007 --> 00:16:17,738 If they're coming, they're coming. There's nothing I can do about it 199 00:16:17,910 --> 00:16:20,141 and I'm not gonna say a word till they get here. 200 00:16:20,313 --> 00:16:21,645 [SIGHS] 201 00:16:29,455 --> 00:16:31,117 [GAINES SIGHS] 202 00:16:37,697 --> 00:16:40,895 I'm in trouble, but good. 203 00:16:45,037 --> 00:16:46,733 You know the routine. 204 00:16:46,906 --> 00:16:49,034 Coroner's inquest. 205 00:16:49,342 --> 00:16:51,311 With more than the usual amount of noise 206 00:16:51,477 --> 00:16:55,209 because it's an ex-cop involved with a minor. 207 00:16:55,381 --> 00:16:57,373 [DAWES SIGHS] 208 00:17:00,086 --> 00:17:01,918 I didn't shoot to kill. 209 00:17:02,088 --> 00:17:03,613 You got to believe that, Johnny. 210 00:17:04,190 --> 00:17:06,955 Suppose I do believe it. What difference will it make? 211 00:17:07,126 --> 00:17:09,186 It's still homicide. 212 00:17:09,795 --> 00:17:11,559 What kind? 213 00:17:12,198 --> 00:17:14,565 We'll have to wait and find out. 214 00:17:16,102 --> 00:17:18,230 Can I ask you a favor? 215 00:17:18,671 --> 00:17:20,162 Sure, Pete. 216 00:17:20,339 --> 00:17:23,434 Anything within reason, but not any more than... 217 00:17:24,143 --> 00:17:26,544 I'd like to get a line on the pickpocket. 218 00:17:26,712 --> 00:17:28,271 He might have a record. 219 00:17:28,447 --> 00:17:29,938 The files would tell me who he is. 220 00:17:30,483 --> 00:17:31,781 You're wasting your time. 221 00:17:32,618 --> 00:17:34,644 My time to waste. 222 00:17:34,820 --> 00:17:36,914 And I might end up with an awful lot of it. 223 00:17:38,190 --> 00:17:39,488 Okay. 224 00:17:39,659 --> 00:17:41,184 You know where the files are. 225 00:17:41,561 --> 00:17:43,189 Thanks, Johnny. 226 00:17:43,663 --> 00:17:45,097 Pete. 227 00:17:46,632 --> 00:17:49,261 I have to do this by the book 228 00:17:50,002 --> 00:17:52,198 just like you would have to. 229 00:17:53,706 --> 00:17:55,072 Hey. Where is he going? 230 00:17:55,241 --> 00:17:57,233 If you're not gonna hold him, why hold me? 231 00:17:57,410 --> 00:17:59,276 He killed somebody. I didn't. 232 00:17:59,445 --> 00:18:01,573 All right, kid. 233 00:18:08,654 --> 00:18:10,088 Now, 234 00:18:12,992 --> 00:18:15,484 one more time, 235 00:18:15,895 --> 00:18:20,526 what were you and your buddy doing down in that basement storeroom? 236 00:18:39,785 --> 00:18:40,912 Any luck? 237 00:18:41,087 --> 00:18:42,988 Yeah. Bad. 238 00:18:43,155 --> 00:18:45,249 No. It's worse than that. 239 00:18:45,658 --> 00:18:47,422 It's lousy. 240 00:18:47,760 --> 00:18:49,422 This report just came in. 241 00:18:49,595 --> 00:18:51,894 The woman's purse wasn't stolen. 242 00:18:52,064 --> 00:18:56,900 "Marcia Stone, ABF Electronics, purse returned." 243 00:18:59,572 --> 00:19:02,098 So your witness wasn't a pickpocket. 244 00:19:03,242 --> 00:19:05,939 - He's still my witness. - Not until he shows. 245 00:19:07,713 --> 00:19:09,913 What was he running for if he wasn't afraid of anything? 246 00:19:10,049 --> 00:19:13,110 Well, some people are scared when they see a uniform. 247 00:19:13,753 --> 00:19:15,187 Yeah. 248 00:19:15,921 --> 00:19:17,389 Pete, 249 00:19:18,357 --> 00:19:20,292 I hope you find him. 250 00:19:20,459 --> 00:19:21,950 Otherwise it don't look good. 251 00:19:23,362 --> 00:19:26,230 Telling me. Manslaughter. 252 00:19:28,534 --> 00:19:30,400 You're a good cop, Johnny. 253 00:19:30,569 --> 00:19:32,409 I'll always be happy to have been part of that. 254 00:19:42,948 --> 00:19:45,782 - Wait a minute. - You find something? 255 00:19:46,619 --> 00:19:50,986 Uh... Oh. Looked a little bit like him. 256 00:19:51,557 --> 00:19:53,253 Well, is it? 257 00:19:53,426 --> 00:19:56,055 No. No, it's not him. 258 00:19:56,729 --> 00:20:00,496 Pete, in here, they all look alike. 259 00:20:25,825 --> 00:20:27,020 But I don't understand. 260 00:20:27,193 --> 00:20:29,662 I didn't report my wallet to the police. 261 00:20:29,829 --> 00:20:32,128 Your lost and found did. 262 00:20:32,331 --> 00:20:35,165 When Mr. Sanders, you said his name was, returned it, 263 00:20:35,334 --> 00:20:37,098 did you talk with him? 264 00:20:37,436 --> 00:20:39,496 I thanked him and that was it. 265 00:20:39,672 --> 00:20:43,040 Did he say anything, anything about himself, I mean? 266 00:20:43,209 --> 00:20:45,701 No, why should he? 267 00:20:46,545 --> 00:20:48,207 Did you demonstrate this gadget to him? 268 00:20:49,448 --> 00:20:52,282 I started to, but he stopped me. 269 00:20:52,752 --> 00:20:54,516 Did you get anything on tape? 270 00:20:55,955 --> 00:20:56,979 I might have. 271 00:20:57,356 --> 00:20:59,689 - Would you show it to me, please? - Mm-hm. 272 00:21:00,426 --> 00:21:05,660 Um, let me see. That was, uh, just before noon, wasn't it? 273 00:21:07,566 --> 00:21:09,967 Let's see how good I am. 274 00:21:16,475 --> 00:21:21,675 No, ma'am, I've been, uh, studying its progress and I... 275 00:21:24,049 --> 00:21:25,449 Hold it. 276 00:21:27,119 --> 00:21:28,712 That's him. 277 00:21:29,021 --> 00:21:31,354 Are you sure that's the man who returned the wallet to you? 278 00:21:32,458 --> 00:21:34,359 Yes, sir. 279 00:21:34,527 --> 00:21:36,860 Is there anything else you can remember about him? 280 00:21:38,130 --> 00:21:41,658 Oh. I don't know any more to tell you. 281 00:21:42,034 --> 00:21:43,366 Is he in trouble? 282 00:21:45,337 --> 00:21:48,432 If you see him again, get in touch with Jim Boles, the hotel detective. 283 00:21:48,607 --> 00:21:50,508 He'll know where to find me. 284 00:22:02,788 --> 00:22:04,381 Sir. 285 00:22:05,124 --> 00:22:08,822 You can't leave the grounds this way. You'll have to go to the main entrance. 286 00:22:09,361 --> 00:22:10,385 Thank you. 287 00:22:10,563 --> 00:22:12,225 Sir? 288 00:22:16,535 --> 00:22:18,265 Let me see your hand. 289 00:22:18,437 --> 00:22:20,235 No, the other one. 290 00:22:21,240 --> 00:22:22,868 [GRUNTS] 291 00:22:32,084 --> 00:22:34,246 Rear-gate entrance. Get me the chief. 292 00:22:43,562 --> 00:22:45,190 Mr. Sanders. 293 00:22:45,364 --> 00:22:46,388 What's going on? 294 00:22:46,565 --> 00:22:47,897 My hand. 295 00:22:48,067 --> 00:22:49,160 [MARCIA GASPS] 296 00:22:49,335 --> 00:22:51,804 Come on. Come on. 297 00:23:16,095 --> 00:23:18,030 Well, hello again. 298 00:23:18,530 --> 00:23:20,260 Have you seen our friend? 299 00:23:20,432 --> 00:23:22,663 Who is our friend? 300 00:23:23,002 --> 00:23:24,129 Ed Sanders. 301 00:23:26,572 --> 00:23:30,202 Really, Mr. Dawes, I only talked to you a little while ago. 302 00:23:30,376 --> 00:23:32,436 I mean, since. 303 00:23:32,611 --> 00:23:34,580 He was just reported trying to leave the grounds. 304 00:23:34,747 --> 00:23:36,340 Oh? 305 00:23:36,515 --> 00:23:38,040 Well, why ask me about him? 306 00:23:38,450 --> 00:23:41,147 Well, I figure he only knows two people here. You and me. 307 00:23:41,320 --> 00:23:42,549 Me, he's running from. 308 00:23:43,055 --> 00:23:44,353 You're nice to run into. 309 00:23:44,957 --> 00:23:45,981 Have you seen him? 310 00:23:46,492 --> 00:23:49,018 Now, really, Mr. Dawes. Ha, ha. 311 00:23:49,194 --> 00:23:51,720 - Look, Miss Stone... - Now, why would he wanna see me? 312 00:23:51,897 --> 00:23:53,627 It's important that I find him. 313 00:23:54,266 --> 00:23:55,928 MARCIA: What happened? 314 00:23:56,101 --> 00:23:57,763 DAWES: He knows. 315 00:23:59,238 --> 00:24:01,764 You're being very mysterious. 316 00:24:01,941 --> 00:24:04,740 Miss Stone, it's very important that I find him. 317 00:24:04,843 --> 00:24:06,334 It's a police matter. 318 00:24:06,779 --> 00:24:08,680 Have you seen him? 319 00:24:10,149 --> 00:24:13,745 I'll tell you where I'm hiding him, if you tell me why you want him. 320 00:24:14,520 --> 00:24:16,600 I'm sorry. I didn't mean to come on like gangbusters. 321 00:24:17,790 --> 00:24:20,726 Is there anything else you know about him you haven't told me? 322 00:24:20,893 --> 00:24:22,156 No. 323 00:24:22,328 --> 00:24:24,820 - Miss Stone? - Oh, excuse me. 324 00:24:24,997 --> 00:24:26,124 How do you do? 325 00:24:26,298 --> 00:24:28,130 Uh, would you be interested in a demonstration 326 00:24:28,300 --> 00:24:31,031 of our home video viewer? 327 00:24:34,440 --> 00:24:36,170 Excuse me. 328 00:24:46,018 --> 00:24:47,042 Come with me. 329 00:24:47,820 --> 00:24:49,880 - Where? - You wanna debate? 330 00:24:50,055 --> 00:24:52,957 I hid you and I lied for you, now come on. 331 00:25:10,009 --> 00:25:12,740 You'll be safe here, Mr. Sanders. 332 00:25:12,911 --> 00:25:15,403 I don't have any etchings. 333 00:25:15,948 --> 00:25:18,076 Relax. 334 00:25:18,250 --> 00:25:20,116 My home away from home. 335 00:25:20,285 --> 00:25:23,619 I live too far away to commute so the show put me up here. 336 00:25:23,789 --> 00:25:26,054 Let me see your hand. 337 00:25:29,395 --> 00:25:31,830 [MARCIA GASPS] 338 00:25:31,997 --> 00:25:33,898 You need a fresh bandage. 339 00:25:34,066 --> 00:25:37,366 This one will give you lockjaw or gangrene or something. 340 00:25:37,536 --> 00:25:40,028 Uh, pour yourself a drink, Mr. Sanders. 341 00:25:40,205 --> 00:25:42,265 One for me too. 342 00:26:02,094 --> 00:26:05,758 I've only got a few minutes before they'll start missing me. 343 00:26:07,099 --> 00:26:08,362 Why are you helping me? 344 00:26:09,535 --> 00:26:12,334 Don't get the wrong idea, Mr. Sanders. 345 00:26:12,504 --> 00:26:15,702 You returned my wallet. It had two weeks' salary in it. 346 00:26:15,874 --> 00:26:18,844 I'm a working girl living dollar to dollar. 347 00:26:19,011 --> 00:26:21,503 Losing it could be a disaster. 348 00:26:22,881 --> 00:26:24,247 Cheers. 349 00:26:24,416 --> 00:26:26,078 Cheers. 350 00:26:31,924 --> 00:26:34,291 You know why the police want me? 351 00:26:36,195 --> 00:26:37,755 You don't owe me the story of your life. 352 00:26:39,832 --> 00:26:41,061 You're not curious? 353 00:26:42,134 --> 00:26:43,796 Sure. 354 00:26:45,671 --> 00:26:48,197 Then I'll break your heart with the story of my life. 355 00:26:52,244 --> 00:26:53,610 There. 356 00:26:53,779 --> 00:26:57,409 Well, I've gotta get back to Abel, Barker and Frawley Electronics. 357 00:26:57,583 --> 00:26:58,983 Be comfortable. 358 00:26:59,151 --> 00:27:01,211 [KNOCKING ON DOOR] 359 00:27:13,932 --> 00:27:15,612 Excuse me, miss. We're looking for a man... 360 00:27:15,701 --> 00:27:17,602 Oh, well, ha, ha. So am I. 361 00:27:17,769 --> 00:27:19,431 If you find any spare ones. 362 00:27:19,605 --> 00:27:21,631 - Yes, ma'am. - Ha, ha. 363 00:27:29,615 --> 00:27:31,243 [MARCIA CHUCKLES] 364 00:27:34,052 --> 00:27:37,687 Uh... Don't take that. 365 00:27:38,257 --> 00:27:39,748 I was just gonna have it repaired. 366 00:27:39,925 --> 00:27:41,894 It's not necessary. 367 00:27:42,961 --> 00:27:46,261 I can fix it if you'll give me a needle and thread. 368 00:27:46,732 --> 00:27:48,860 You'll never manage with that hand. 369 00:27:49,034 --> 00:27:52,027 Let me do it when I get back from work. 370 00:27:52,371 --> 00:27:55,899 Why don't you just lie down and rest? 371 00:28:03,148 --> 00:28:07,711 You really shouldn't try to leave before tonight. 372 00:28:08,353 --> 00:28:09,878 Two people. 373 00:28:10,055 --> 00:28:12,752 Well, see, I'll walk out with you and... 374 00:28:12,925 --> 00:28:16,123 Two people walking hand in hand, 375 00:28:16,295 --> 00:28:18,855 when they're looking for only one. 376 00:28:19,331 --> 00:28:21,011 You still ought to let me take your jacket. 377 00:28:21,166 --> 00:28:24,398 I know a very fine tailor who... 378 00:29:36,942 --> 00:29:39,343 Two boys out on a lark. 379 00:29:39,511 --> 00:29:41,207 Is that a reason to kill one? 380 00:29:41,380 --> 00:29:45,078 It was hardly a lark, Mrs. Lee. Your son and his friend 381 00:29:45,250 --> 00:29:47,947 were found doing what they had no business doing. 382 00:29:48,120 --> 00:29:51,557 Go on. Stick together. Defend that man just because he's a policeman. 383 00:29:52,157 --> 00:29:54,820 He deliberately killed a boy. 384 00:29:55,327 --> 00:29:57,922 He should be charged with murder. 385 00:30:00,799 --> 00:30:03,667 My wife's upset, Mr. Gaines. 386 00:30:04,002 --> 00:30:05,698 So am I. 387 00:30:05,871 --> 00:30:07,840 But I do understand that you have a job to do. 388 00:30:08,006 --> 00:30:09,497 Oh, Victor. For heaven's sakes. 389 00:30:09,675 --> 00:30:13,077 - It's our son who's being persecuted... - Please, Martha. 390 00:30:13,245 --> 00:30:15,510 The boy's not in chains, his mother and father are here 391 00:30:15,681 --> 00:30:17,172 and we're waiting for the attorney. 392 00:30:20,852 --> 00:30:23,549 I'm also here for Mrs. Sanger. 393 00:30:23,989 --> 00:30:25,082 She's a widow. 394 00:30:27,759 --> 00:30:29,352 I don't always like my job, Mr. Lee, 395 00:30:29,528 --> 00:30:31,759 there are some times I like it even less. 396 00:30:32,998 --> 00:30:36,298 May I have just a few moments alone with my son? 397 00:30:44,276 --> 00:30:48,077 Gary, whatever made you get into this mess? 398 00:30:48,246 --> 00:30:50,806 It wasn't my fault. 399 00:30:51,249 --> 00:30:52,581 Believe me. 400 00:30:58,623 --> 00:31:00,615 If possible, 401 00:31:00,792 --> 00:31:03,694 it's even worse this morning than it was yesterday. 402 00:31:04,129 --> 00:31:08,897 Dead boy's mother is a widow, both boys never been in trouble before. 403 00:31:09,067 --> 00:31:11,161 Wait till the papers get ahold of that. 404 00:31:12,170 --> 00:31:14,503 I didn't sleep last night either. 405 00:31:15,240 --> 00:31:17,937 The coroner's inquest is tomorrow. 406 00:31:18,477 --> 00:31:20,639 If you can't produce your witness by then... 407 00:31:21,446 --> 00:31:23,108 I know. 408 00:31:23,682 --> 00:31:25,844 You're out on your own cognizance, Pete. 409 00:31:27,386 --> 00:31:30,379 But I can't guarantee it after the inquest. 410 00:31:31,089 --> 00:31:32,580 If charges are filed... 411 00:31:32,958 --> 00:31:34,426 Johnny, 412 00:31:36,128 --> 00:31:38,996 not if, old friend, when. 413 00:31:44,669 --> 00:31:46,228 Good luck. 414 00:31:57,983 --> 00:32:00,748 [INAUDIBLE DIALOGUE] 415 00:32:31,349 --> 00:32:32,442 Nope. 416 00:32:32,617 --> 00:32:34,813 I haven't seen anybody like that. 417 00:32:34,986 --> 00:32:36,215 [DAWES SIGHS] 418 00:32:36,388 --> 00:32:38,118 You're sure you didn't see him? 419 00:32:38,290 --> 00:32:41,351 Mister, I'm sure, I'm not sure, 420 00:32:41,526 --> 00:32:44,257 I get a lot of transient trade from the hotel. 421 00:32:44,696 --> 00:32:47,063 Their shop is very expensive, you know. 422 00:32:47,232 --> 00:32:50,100 A few extra steps and I'm a lot cheaper. 423 00:32:50,268 --> 00:32:52,828 And believe me, I do good work. 424 00:32:53,238 --> 00:32:54,672 It's a torn brown jacket. 425 00:32:54,840 --> 00:32:57,571 The left sleeve. He could have left it here for repair. 426 00:32:58,009 --> 00:33:01,002 It didn't happen. But tears. Ha, ha. 427 00:33:01,179 --> 00:33:04,741 I get all kinds: sleeves, buttons, pockets. 428 00:33:04,850 --> 00:33:09,220 But I'd remember if a man brought in a brown jacket with a torn... 429 00:33:11,156 --> 00:33:12,852 Hold it up. 430 00:33:13,625 --> 00:33:15,184 Excuse me. 431 00:33:15,360 --> 00:33:17,386 You said a... You said a man. 432 00:33:17,562 --> 00:33:19,588 It was a woman who brought this in yesterday. 433 00:33:19,931 --> 00:33:21,263 A beautiful woman. 434 00:33:21,766 --> 00:33:22,790 Did she leave her name? 435 00:33:26,605 --> 00:33:28,699 Stone. The hotel. 436 00:33:28,940 --> 00:33:30,620 How soon will she pick it up, do you think? 437 00:33:30,909 --> 00:33:33,003 From now on. 438 00:33:33,178 --> 00:33:34,476 Thank you. 439 00:33:40,752 --> 00:33:42,618 MAN [ON RADIO]: The political pot continues... 440 00:33:42,787 --> 00:33:45,985 - You didn't have much breakfast. - I'll eat later. 441 00:33:46,157 --> 00:33:48,717 Ordering two would have been suspicious. 442 00:33:48,894 --> 00:33:51,830 - How is your hand? - Oh, it's fine. 443 00:33:51,997 --> 00:33:55,229 Police continue their search for an unidentified witness 444 00:33:55,400 --> 00:33:58,962 to the killing of Stuart Sanger, 18. 445 00:33:59,137 --> 00:34:03,404 The witness is described as about 35, dark hair. 446 00:34:03,708 --> 00:34:05,643 When last seen on the hotel grounds, 447 00:34:05,810 --> 00:34:08,905 the left sleeve of his brown tweed jacket was torn. 448 00:34:09,281 --> 00:34:11,580 His hand was also described as cut, 449 00:34:11,750 --> 00:34:14,083 but the wound is not believed to be serious. 450 00:34:14,252 --> 00:34:17,518 The police hope that he will come forward. 451 00:34:17,689 --> 00:34:19,419 On the local weather front... 452 00:34:19,591 --> 00:34:22,459 [SOFT MUSIC PLAYING ON RADIO] 453 00:34:22,627 --> 00:34:25,995 You're not annoyed with me for taking your jacket out? 454 00:34:27,465 --> 00:34:31,459 No, things look much better today. 455 00:34:34,573 --> 00:34:36,474 It's terrible about that boy. 456 00:34:37,976 --> 00:34:39,808 Dawes wants me to testify for him. 457 00:34:40,579 --> 00:34:41,706 Dawes shot him? 458 00:34:42,948 --> 00:34:45,474 - Didn't he tell you? - No. 459 00:34:45,750 --> 00:34:49,949 He was just asking for you and being a little mysterious about it. 460 00:34:50,121 --> 00:34:51,555 Is he in trouble because of it? 461 00:34:52,591 --> 00:34:53,615 Yeah, I think so. 462 00:34:55,226 --> 00:34:56,626 [SIGHS] 463 00:34:56,795 --> 00:34:59,822 Why you do what you do is your own business. 464 00:35:00,699 --> 00:35:03,100 Some people don't like to get involved. 465 00:35:04,636 --> 00:35:06,127 You do. 466 00:35:06,705 --> 00:35:08,640 That's me. 467 00:35:09,074 --> 00:35:10,235 You're you. 468 00:35:12,377 --> 00:35:14,175 You're funny. 469 00:35:14,412 --> 00:35:17,211 You don't care to know why I won't testify. 470 00:35:17,382 --> 00:35:20,079 I'm dying to know. 471 00:35:21,286 --> 00:35:24,779 But 24 hours isn't a lifetime hold. 472 00:35:26,992 --> 00:35:29,257 You don't say much about yourself. 473 00:35:30,895 --> 00:35:32,523 Well, you're better off out of it. 474 00:35:38,403 --> 00:35:43,364 Well, I'll go get your jacket and report to work. 475 00:35:48,013 --> 00:35:49,379 You'll be leaving then? 476 00:35:51,850 --> 00:35:53,341 Yes. 477 00:35:53,752 --> 00:35:55,687 I'll be right back. 478 00:36:46,171 --> 00:36:48,265 [MARCIA CHUCKLES] 479 00:36:48,440 --> 00:36:50,306 Good as new. 480 00:36:53,311 --> 00:36:56,008 - I wanna thank you once again... - Please. 481 00:36:56,681 --> 00:36:58,377 Uh, I'm sorry. 482 00:36:58,550 --> 00:36:59,643 No goodbyes. 483 00:37:02,220 --> 00:37:03,745 I mean... 484 00:37:05,523 --> 00:37:09,483 Don't think of me as just kind. 485 00:37:09,728 --> 00:37:11,754 If you ever think of me again. 486 00:37:13,565 --> 00:37:15,966 No, don't say anything. 487 00:37:16,134 --> 00:37:19,263 I'll leave first. You wait a few minutes and then go. 488 00:37:19,938 --> 00:37:21,531 Goodbye. 489 00:37:22,407 --> 00:37:23,966 Goodbye. 490 00:37:24,576 --> 00:37:25,976 Good luck. 491 00:37:37,021 --> 00:37:39,081 - What...? What are you doing? - Open the door. 492 00:37:39,257 --> 00:37:41,556 Let... What do you think you're doing? What...? 493 00:37:41,726 --> 00:37:44,093 - Let go of me or I'll scream! - Keep your voice down. 494 00:37:44,262 --> 00:37:46,288 Mr. Dawes, I will not let you into my room. 495 00:37:46,464 --> 00:37:48,624 Beat it or I'll pull you in for harboring and hustling. 496 00:37:48,767 --> 00:37:50,531 Give me back my key. 497 00:38:23,701 --> 00:38:26,170 Jim Boles, please. Quickly. 498 00:38:45,890 --> 00:38:47,722 Yeah, all right, Pete. 499 00:38:48,726 --> 00:38:52,128 Look, Pete, the only way that he can get out is through the lobby 500 00:38:52,297 --> 00:38:55,461 and the only way he can get to the lobby is through the pool area past me 501 00:38:55,633 --> 00:38:57,534 and he's not gonna get past me. 502 00:38:57,702 --> 00:38:59,466 Now, if I see him... 503 00:39:05,143 --> 00:39:07,044 - Hold it. - Stall him. 504 00:39:07,212 --> 00:39:10,114 Whatever you do, don't let him get away. I'll be right down. 505 00:39:20,058 --> 00:39:22,755 - Sir. Good morning, sir. - Yeah, good morning. 506 00:39:22,927 --> 00:39:25,487 Excuse me sir, but could I help you? 507 00:39:26,631 --> 00:39:27,655 I don't think so. 508 00:39:27,832 --> 00:39:29,698 Well, you seemed a little lost. 509 00:39:29,868 --> 00:39:32,736 The hotel grounds are rather spacious, it's easy to get lost. 510 00:39:33,438 --> 00:39:36,374 - I'm just fine, thank you. - I'm, uh, delighted to hear that. 511 00:39:36,541 --> 00:39:39,477 We get nothing but complaints all day and all night. 512 00:39:39,644 --> 00:39:42,011 People wandering into the wrong bungalows. 513 00:39:42,180 --> 00:39:44,809 Oh, you'd be surprised at what actually does go on. 514 00:39:44,983 --> 00:39:47,077 Now, I can remember one time, Mr., uh... 515 00:39:47,952 --> 00:39:50,114 I didn't get your name. 516 00:39:50,288 --> 00:39:51,347 Sanders. 517 00:39:51,522 --> 00:39:52,854 Oh. 518 00:39:53,024 --> 00:39:54,219 Mr. Sanders. 519 00:39:54,392 --> 00:39:56,122 Well, I remember one time... 520 00:39:57,662 --> 00:39:58,789 I'm very busy. 521 00:39:58,963 --> 00:40:02,422 Oh, just, uh, passing through the pool area. 522 00:40:03,001 --> 00:40:04,833 I'm trying to. 523 00:40:05,603 --> 00:40:09,131 Pete, he's all yours. 524 00:40:10,341 --> 00:40:11,969 Thanks, Jim. 525 00:40:14,412 --> 00:40:15,505 I wanna talk to you. 526 00:40:16,514 --> 00:40:17,812 But I don't wanna talk to you. 527 00:40:17,982 --> 00:40:19,211 I think maybe you'd better. 528 00:40:19,384 --> 00:40:21,478 You're not the police. You can't hold me. 529 00:40:22,053 --> 00:40:24,648 All I want is a quiet talk. 530 00:40:26,024 --> 00:40:28,459 Or would you rather make a complaint about me to the police? 531 00:40:32,030 --> 00:40:33,726 There's a quiet spot over there. 532 00:40:33,898 --> 00:40:35,526 After you. 533 00:40:46,477 --> 00:40:48,309 You're a hard man to catch up with. 534 00:40:49,047 --> 00:40:50,413 You caught up. 535 00:40:50,748 --> 00:40:52,478 And you know what I want from you. 536 00:40:53,251 --> 00:40:54,344 What do you want? 537 00:40:54,519 --> 00:40:56,488 Now, don't get fancy with me. 538 00:40:56,654 --> 00:40:58,816 You're in deep trouble unless you testify for me. 539 00:40:58,990 --> 00:41:01,550 Unless you tell exactly what you saw. 540 00:41:01,726 --> 00:41:04,286 Well, maybe I didn't see what you think I saw. 541 00:41:04,562 --> 00:41:05,757 Then you'll lie. 542 00:41:05,930 --> 00:41:08,957 - Why should I? - Because I'm innocent. 543 00:41:09,567 --> 00:41:12,002 Does that surprise you, Dr. Kimble? 544 00:41:14,272 --> 00:41:16,741 That a man be accused and still be innocent? 545 00:41:19,410 --> 00:41:20,901 I think you've made a mistake. 546 00:41:21,079 --> 00:41:24,607 No, Dr. Kimble. I'm trying to save you from making one. 547 00:41:24,782 --> 00:41:26,182 This can go one of two ways. 548 00:41:26,351 --> 00:41:27,614 We haven't got much time. 549 00:41:27,785 --> 00:41:28,912 Now, which will it be? 550 00:41:31,856 --> 00:41:35,759 All right. You know who I am, 551 00:41:36,060 --> 00:41:38,620 you know I can't afford to get on that stand to testify. 552 00:41:38,796 --> 00:41:40,287 You can't afford not to. 553 00:41:43,634 --> 00:41:46,194 - Blackmail? - That's not a word I'd use. 554 00:41:46,371 --> 00:41:48,602 All I'm asking you to do is testify for me. 555 00:41:49,741 --> 00:41:51,266 And either way, I lose. 556 00:41:51,609 --> 00:41:53,805 Not if I put this card back in the files. 557 00:41:57,415 --> 00:41:58,508 We help each other. 558 00:41:58,683 --> 00:41:59,810 Now, what do you say? 559 00:41:59,984 --> 00:42:02,112 So far, it's all on your side. 560 00:42:02,220 --> 00:42:03,552 You know what I'm facing. 561 00:42:03,721 --> 00:42:06,054 Who? Ed Sanders? What did he do? 562 00:42:09,260 --> 00:42:10,660 [SIGHS] 563 00:42:10,828 --> 00:42:12,868 You think I'll turn you in after you testify for me? 564 00:42:12,997 --> 00:42:15,262 - You could. - I wouldn't. 565 00:42:15,433 --> 00:42:17,095 You'll just have to take my word for that. 566 00:42:19,837 --> 00:42:21,328 It's still all my risk. 567 00:42:21,939 --> 00:42:23,407 Look, you haven't got much choice. 568 00:42:25,176 --> 00:42:26,644 Now if you... 569 00:42:27,378 --> 00:42:29,370 This is wrong. 570 00:42:29,547 --> 00:42:31,846 I don't wanna threaten you. 571 00:42:32,016 --> 00:42:33,814 I'm innocent. 572 00:42:33,985 --> 00:42:36,318 I didn't gun that kid down for kicks. 573 00:42:38,723 --> 00:42:40,692 I'm innocent too or don't you believe that? 574 00:42:41,359 --> 00:42:42,827 Maybe yesterday I wouldn't have. 575 00:42:42,994 --> 00:42:45,474 Since then, I've had a short, hard lesson in what could happen. 576 00:42:46,197 --> 00:42:50,635 And if I want you to take my word, I guess I'll just have to take yours. 577 00:42:51,235 --> 00:42:52,533 All I want is the truth. 578 00:42:52,703 --> 00:42:54,103 I mean it, just the truth. 579 00:42:54,272 --> 00:42:57,470 If you really believe that I coldly killed that boy, 580 00:42:57,642 --> 00:42:59,270 I'll let you walk out and keep walking. 581 00:43:01,479 --> 00:43:04,745 Now, things are a lot different than when they started. 582 00:43:04,849 --> 00:43:07,148 I meant what I just said. 583 00:43:07,952 --> 00:43:09,648 Look, 584 00:43:10,555 --> 00:43:13,081 I'm tossing my life in your lap. 585 00:43:13,257 --> 00:43:15,351 How do I get through to you? 586 00:43:17,795 --> 00:43:19,661 You just did. 587 00:43:31,042 --> 00:43:33,307 The boy made a move. 588 00:43:34,812 --> 00:43:38,010 A definite move to his back pocket 589 00:43:38,516 --> 00:43:41,179 after Mr. Dawes warned him not to move. 590 00:43:41,352 --> 00:43:43,048 That's not true. 591 00:43:43,221 --> 00:43:45,156 It just isn't true. 592 00:43:45,690 --> 00:43:47,420 Mr. Sanders. 593 00:43:47,592 --> 00:43:51,688 Would you say that the move the boy made was threatening? 594 00:43:53,264 --> 00:43:54,425 It looked that way. 595 00:43:55,566 --> 00:43:57,194 MARTHA: Victor? 596 00:43:58,336 --> 00:44:02,774 How do we know that this Mr. Sanders isn't a hired witness? 597 00:44:02,874 --> 00:44:04,206 Where was he yesterday? 598 00:44:07,044 --> 00:44:10,481 - The police are not above this. - Please, Martha. 599 00:44:11,382 --> 00:44:13,112 I'm sorry, lieutenant. 600 00:44:13,284 --> 00:44:15,253 This has been quite a shock to both of us. 601 00:44:18,122 --> 00:44:20,887 Lieutenant, will this go to trial? 602 00:44:21,826 --> 00:44:24,819 Not if Mr. Dawes is not charged. 603 00:44:25,229 --> 00:44:31,567 If your son corroborates Mr. Sanders, it won't. 604 00:44:31,736 --> 00:44:34,228 It can probably be held to a juvenile hearing. 605 00:44:34,772 --> 00:44:36,468 Victor, you're agreeing to blackmail. 606 00:44:36,641 --> 00:44:39,907 It's this man's word against our boy's. 607 00:44:40,077 --> 00:44:41,306 Our boy's a thief, Martha. 608 00:44:41,479 --> 00:44:43,345 So I can't be surprised if he'd lie as well. 609 00:44:43,514 --> 00:44:44,948 Dad. 610 00:44:45,116 --> 00:44:46,345 He's a killer, I'm not. 611 00:44:46,517 --> 00:44:48,837 It wasn't my fault that he comes down there and shoots Stu. 612 00:44:48,986 --> 00:44:50,352 VICTOR: Stuart is dead. 613 00:44:50,521 --> 00:44:53,218 Whatever happens to Mr. Dawes doesn't alter the mess that you're in. 614 00:45:02,200 --> 00:45:04,192 Mr. Sanders, 615 00:45:04,502 --> 00:45:05,834 have we met before? 616 00:45:06,737 --> 00:45:08,000 I don't think so. 617 00:45:12,076 --> 00:45:14,170 I want you to listen to me, Gary. 618 00:45:14,345 --> 00:45:16,337 I want the truth. 619 00:45:16,514 --> 00:45:19,245 If you believe that both these men are lying, fine. 620 00:45:19,550 --> 00:45:21,018 I'll back you up on that. 621 00:45:21,319 --> 00:45:24,346 On the other matter, you'll have to take your lumps. 622 00:45:24,522 --> 00:45:27,788 And your mother and I will take them along with you. 623 00:45:27,959 --> 00:45:30,588 God help us, we're responsible for you. 624 00:45:30,761 --> 00:45:31,990 But the truth. 625 00:45:32,163 --> 00:45:33,358 MARTHA: Victor, please. 626 00:45:33,531 --> 00:45:38,469 If you're lying, your best friend is dead, a man could go to jail for murder. 627 00:45:39,437 --> 00:45:41,702 Murder. That's what we're talking about. 628 00:45:41,872 --> 00:45:44,171 It's beyond your problem. 629 00:45:44,342 --> 00:45:46,573 Our problem. 630 00:45:46,744 --> 00:45:48,645 Do you understand what I'm telling you? 631 00:45:49,814 --> 00:45:54,548 I told you, Dad, that... Well... 632 00:45:55,453 --> 00:45:57,046 Well, what? 633 00:45:57,221 --> 00:45:58,519 Say it. 634 00:45:58,689 --> 00:46:00,157 Mean it. 635 00:46:00,324 --> 00:46:02,122 Dad. 636 00:46:03,928 --> 00:46:06,727 Did Stuart go for his back pocket? 637 00:46:12,236 --> 00:46:13,966 Yes or no. 638 00:46:15,339 --> 00:46:16,864 Well... 639 00:46:22,146 --> 00:46:23,671 Is this man lying? 640 00:46:29,353 --> 00:46:30,878 No. 641 00:46:32,056 --> 00:46:33,684 Louder. 642 00:46:35,426 --> 00:46:37,122 No. 643 00:46:38,195 --> 00:46:39,424 He's not lying. 644 00:46:46,637 --> 00:46:49,232 Father, I'm sorry. 645 00:46:49,407 --> 00:46:51,035 [SOBBING] 646 00:46:54,278 --> 00:46:56,372 Thanks, Mr. Sanders. 647 00:46:56,580 --> 00:47:00,381 I'm sorry for any inconvenience we might have caused you. 648 00:47:04,855 --> 00:47:06,687 [DOOR OPENS] 649 00:47:11,662 --> 00:47:12,960 What are you doing here? 650 00:47:13,130 --> 00:47:15,326 - Is everything all right? - It's just fine. 651 00:47:15,499 --> 00:47:18,128 I... I followed Mr. Dawes. 652 00:47:18,302 --> 00:47:21,602 When he brought you here, I thought... 653 00:47:22,340 --> 00:47:26,243 Johnny, I told you I checked the files. 654 00:47:26,410 --> 00:47:28,311 I'll double-check. 655 00:47:30,648 --> 00:47:31,775 Mr. Sanders. 656 00:47:34,885 --> 00:47:36,786 Just another moment, please. 657 00:47:37,955 --> 00:47:39,480 Hold him. 658 00:47:50,034 --> 00:47:51,696 I'm sorry. 659 00:47:51,869 --> 00:47:52,893 We made a deal. 660 00:47:53,070 --> 00:47:55,232 I didn't tell him anything. 661 00:48:11,355 --> 00:48:13,517 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 662 00:48:21,766 --> 00:48:25,168 Frank Finlay, second story man. 663 00:48:25,836 --> 00:48:30,501 If you were 3 inches shorter and 10 years older, you could be him. 664 00:48:30,908 --> 00:48:32,137 Sorry, again. 665 00:48:32,710 --> 00:48:34,770 I appreciate your coming forward. 666 00:48:34,945 --> 00:48:36,379 I'll always be grateful. 667 00:48:47,558 --> 00:48:50,551 Well, this wrapped up clean. 668 00:48:50,961 --> 00:48:53,123 Congratulations, Pete. 669 00:48:54,064 --> 00:48:56,624 What for? For being a lousy shot? 670 00:49:15,853 --> 00:49:19,180 Well, another farewell scene. 671 00:49:19,356 --> 00:49:20,380 Don't you hate them? 672 00:49:22,359 --> 00:49:23,827 I don't like this one. 673 00:49:26,330 --> 00:49:28,299 I can't coax you to stay? 674 00:49:28,466 --> 00:49:31,197 Ha, ha. I'm shameless. 675 00:49:33,204 --> 00:49:34,672 I'm not the man. 676 00:49:36,607 --> 00:49:38,872 He must be somewhere. 677 00:49:49,487 --> 00:49:51,752 Whatever you're running from 678 00:49:52,056 --> 00:49:54,287 or searching for 679 00:49:55,526 --> 00:49:56,892 good luck. 680 00:50:01,565 --> 00:50:03,500 NARRATOR: A fugitive moves on. 681 00:50:03,667 --> 00:50:09,800 Through anguished tunnels of time, down dim streets, into dark corners. 682 00:50:09,974 --> 00:50:13,274 And each new day offers fear and frustration, 683 00:50:13,444 --> 00:50:16,437 tastes of honey and hemlock. 684 00:50:16,614 --> 00:50:20,984 But if there is hazard, there is also hope. 48916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.