Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,302 --> 00:00:03,531
ANNOUNCER: Next:
2
00:00:03,704 --> 00:00:06,503
[ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT]
3
00:00:16,149 --> 00:00:17,549
Mr. Sanders.
4
00:00:17,718 --> 00:00:18,981
What's going on?
5
00:00:19,152 --> 00:00:20,518
My hand.
6
00:00:20,687 --> 00:00:22,246
[MARCIA GASPS]
7
00:00:22,422 --> 00:00:24,414
Come on. Come on.
8
00:00:38,038 --> 00:00:39,939
Well, hello again.
9
00:00:40,440 --> 00:00:42,466
Have you seen our friend?
10
00:00:42,643 --> 00:00:44,578
Who is our friend?
11
00:00:44,912 --> 00:00:46,005
Ed Sanders.
12
00:00:48,215 --> 00:00:50,241
He was just reported
trying to leave the grounds.
13
00:00:50,417 --> 00:00:52,045
Oh?
14
00:00:52,219 --> 00:00:53,744
Well, why ask me about him?
15
00:00:54,121 --> 00:00:56,818
Well, I figure he only knows
two people here. You and me.
16
00:00:56,990 --> 00:00:58,253
Me, he's running from.
17
00:00:58,725 --> 00:01:00,023
You're nice to run into.
18
00:01:00,661 --> 00:01:01,685
Have you seen him?
19
00:01:02,162 --> 00:01:04,722
Now, really, Mr. Dawes. Ha, ha.
20
00:01:04,898 --> 00:01:07,390
- Look, Miss Stone...
- Now why would he wanna see me?
21
00:01:07,568 --> 00:01:09,264
It's important that I find him.
22
00:01:09,937 --> 00:01:11,303
MARCIA: What happened?
23
00:01:11,471 --> 00:01:14,305
DAWES: Miss Stone, it's
very important that I find him.
24
00:01:14,474 --> 00:01:16,170
It's a police matter.
25
00:01:18,278 --> 00:01:20,941
[NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT]
26
00:01:26,420 --> 00:01:30,118
NARRATOR: Starring David
Janssen as Dr. Richard Kimble.
27
00:01:30,290 --> 00:01:32,919
An innocent victim
of blind justice,
28
00:01:33,093 --> 00:01:35,619
falsely convicted for
the murder of his wife,
29
00:01:36,763 --> 00:01:39,358
reprieved by fate when
a train wreck freed him
30
00:01:39,533 --> 00:01:41,001
en route to the death house.
31
00:01:41,535 --> 00:01:44,664
Freed him to hide
in lonely desperation,
32
00:01:45,105 --> 00:01:49,236
to change his identity,
to toil at many jobs.
33
00:01:50,177 --> 00:01:52,408
Freed him to search
for a one-armed man
34
00:01:52,579 --> 00:01:54,878
he saw leave the
scene of the crime.
35
00:01:55,215 --> 00:01:58,743
Freed him to run before
the relentless pursuit
36
00:01:58,919 --> 00:02:02,913
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
37
00:02:03,390 --> 00:02:05,484
ANNOUNCER: The guest
stars in tonight's story:
38
00:02:05,659 --> 00:02:08,561
Lois Nettleton, Ossie Davis
39
00:02:08,729 --> 00:02:12,427
and special guest
star, Howard Da Silva.
40
00:02:13,934 --> 00:02:17,530
[ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT]
41
00:02:43,830 --> 00:02:45,162
NARRATOR: For a fugitive,
42
00:02:45,332 --> 00:02:48,769
there must be a weariness
in even the simplest chore.
43
00:02:48,935 --> 00:02:52,702
An extra sense, sharpened
by the two-fold chase.
44
00:02:52,873 --> 00:02:57,106
The fugitive hunted,
and the fugitive hunting.
45
00:03:43,657 --> 00:03:44,681
Oh!
46
00:03:44,858 --> 00:03:46,121
[LAUGHS]
47
00:03:46,293 --> 00:03:48,626
KIMBLE: Sorry.
- Well... Oh, that's all right.
48
00:03:50,831 --> 00:03:52,163
Maybe it's destiny.
49
00:03:56,703 --> 00:03:59,229
[UPBEAT ROCK MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
50
00:04:09,483 --> 00:04:11,247
Officer, I just
saw a pickpocket.
51
00:04:11,418 --> 00:04:12,579
- Where?
- Over there.
52
00:04:12,753 --> 00:04:14,346
Bumped into a woman
and took her wallet.
53
00:04:14,521 --> 00:04:17,980
- Can you point him out?
- Had dark hair and a brown jacket.
54
00:04:18,158 --> 00:04:19,353
No, I don't see him.
55
00:04:19,526 --> 00:04:20,550
She's gone too.
56
00:04:20,727 --> 00:04:22,286
A brown tweed jacket?
57
00:04:22,462 --> 00:04:24,294
Yeah. Brown tweed.
58
00:04:24,464 --> 00:04:26,558
Thanks. We'll keep
a lookout for him.
59
00:04:40,347 --> 00:04:42,646
[UPBEAT ROCK MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
60
00:04:46,253 --> 00:04:48,813
[CROWD CHATTERING]
61
00:05:16,082 --> 00:05:17,710
Hey.
62
00:05:19,619 --> 00:05:20,678
I'm sorry.
63
00:05:44,110 --> 00:05:46,978
[CLASSICAL MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
64
00:05:53,153 --> 00:05:55,673
MARCIA: And is this your first
visit to the show, Mr. Patterson?
65
00:05:55,822 --> 00:05:58,724
Yes, ma'am. I'm from
Texas, visiting relatives.
66
00:05:58,892 --> 00:06:00,656
Oh, you're a long way from home.
67
00:06:00,827 --> 00:06:02,989
Ha, ha. Yes, ma'am.
68
00:06:03,096 --> 00:06:05,588
Uh, this ABF,
69
00:06:05,765 --> 00:06:08,325
- uh, that's a Texas
company MARCIA: Uh-huh.
70
00:06:08,501 --> 00:06:11,164
And I'm, uh, thinking
of buying into it.
71
00:06:11,338 --> 00:06:13,330
Well, I'm sure
you won't regret it.
72
00:06:13,506 --> 00:06:14,804
HARRISON: No, ma'am.
73
00:06:14,975 --> 00:06:19,572
- I've been studying its growth...
- Well, now, we'll just play this back.
74
00:06:21,615 --> 00:06:25,882
I'm sure you'll be pleased with
our home video tape recorder.
75
00:06:28,555 --> 00:06:30,285
There we go.
76
00:06:31,725 --> 00:06:34,490
MARCIA: And is this your first
visit to the show, Mr. Patterson?
77
00:06:34,661 --> 00:06:36,186
Yes, ma'am.
78
00:06:36,363 --> 00:06:39,458
Uh, I'm from Texas,
visiting relatives.
79
00:06:39,633 --> 00:06:43,195
MARCIA: You're a long way from
home. HARRISON: Ha, ha. Yes, ma'am.
80
00:06:43,770 --> 00:06:46,433
Uh, this ABF,
81
00:06:46,606 --> 00:06:48,575
- that's a Texas company
MARCIA: Uh-huh.
82
00:06:48,742 --> 00:06:52,179
HARRISON: and, uh, I'm
thinking of buying into it.
83
00:06:52,345 --> 00:06:54,541
MARCIA: Well, I'm
sure you won't regret it.
84
00:06:55,315 --> 00:06:59,685
No, ma'am. I've been
studying its progress...
85
00:07:01,121 --> 00:07:03,386
- There we are.
- Now, if that don't beat everything.
86
00:07:03,490 --> 00:07:07,291
Oh, thank you, Mr. Patterson, it's
been a pleasure talking with you.
87
00:07:07,694 --> 00:07:09,595
Yes, ma'am. I...
88
00:07:10,797 --> 00:07:12,356
How do you do, sir?
89
00:07:12,532 --> 00:07:14,694
- How do you do?
- Ha, ha.
90
00:07:14,868 --> 00:07:18,464
Well, thank you, Mr., uh...
91
00:07:18,638 --> 00:07:20,630
- Sanders. Ed Sanders.
- Ah.
92
00:07:21,341 --> 00:07:22,365
It's all there.
93
00:07:23,743 --> 00:07:25,177
Oh. Heh.
94
00:07:25,345 --> 00:07:27,746
I'm sorry. Of course.
95
00:07:27,914 --> 00:07:30,816
Well, it's a pleasure to meet
an honest man, Mr. Sanders.
96
00:07:31,484 --> 00:07:33,009
Thank you.
97
00:07:33,286 --> 00:07:35,846
I'm trying to think
of a suitable reward.
98
00:07:36,022 --> 00:07:37,285
It's not necessary.
99
00:07:37,457 --> 00:07:41,360
You know, when I missed it, I
did think for a moment that, uh...
100
00:07:41,528 --> 00:07:44,521
But then I said to
myself, "No, he couldn't."
101
00:07:44,898 --> 00:07:50,769
But why he couldn't or isn't, or
what he is, or what anybody is?
102
00:07:50,937 --> 00:07:53,805
Well, you have to take people
at face value, don't you think?
103
00:07:53,974 --> 00:07:56,170
Suspicion is a very dark corner.
104
00:07:56,643 --> 00:07:59,010
On the other hand,
I misplace things.
105
00:07:59,179 --> 00:08:00,807
So I thought maybe
that's what happened.
106
00:08:00,981 --> 00:08:03,849
So I reported it to
the lost and found.
107
00:08:03,950 --> 00:08:06,044
How did you know
where to find me?
108
00:08:06,219 --> 00:08:09,053
The number on
the badge, 122 ABF.
109
00:08:09,990 --> 00:08:12,016
Oh, that's right.
110
00:08:12,192 --> 00:08:14,855
Well, I'm not just number 122.
111
00:08:15,028 --> 00:08:16,553
I'm also Marcia Stone.
112
00:08:17,430 --> 00:08:19,023
Nice meeting you, Marcia.
113
00:08:19,199 --> 00:08:21,464
Uh, please stay.
114
00:08:21,634 --> 00:08:23,364
We have a fine exhibit.
115
00:08:23,536 --> 00:08:28,736
And my job is demonstrating our
handy little home video tape recorder.
116
00:08:28,908 --> 00:08:31,400
- No, thank you.
- Oh.
117
00:08:33,079 --> 00:08:37,210
Well, most people are curious
about the way they look and sound.
118
00:08:38,351 --> 00:08:39,431
Well, I guess I'm just not.
119
00:08:39,586 --> 00:08:45,048
Uh, well, would you...? Wouldn't you
like to at least, um, look at our display?
120
00:08:45,225 --> 00:08:47,353
Some other time. Thank you.
121
00:09:08,014 --> 00:09:09,573
Sir.
122
00:09:13,920 --> 00:09:15,149
I wanna talk to you?
123
00:09:20,093 --> 00:09:21,994
Hey, you.
124
00:09:25,365 --> 00:09:27,163
Stop that man.
125
00:10:27,961 --> 00:10:29,122
Now, hold it, everybody.
126
00:10:29,295 --> 00:10:30,388
Just hold it.
127
00:10:46,579 --> 00:10:48,377
Get an ambulance.
128
00:11:45,438 --> 00:11:47,236
MAN [ON PA]: All guards' alert.
129
00:11:47,407 --> 00:11:49,467
Pickpocket on the grounds.
130
00:11:49,642 --> 00:11:53,170
Male Caucasian,
35, about 6 foot,
131
00:11:53,346 --> 00:11:55,975
torn brown tweed
jacket and cut hand.
132
00:11:56,316 --> 00:11:59,252
May be dangerous.
Approach with caution.
133
00:11:59,419 --> 00:12:02,583
Security guards,
block all exits.
134
00:12:03,189 --> 00:12:07,024
Repeat. Pickpocket,
male Caucasian, 35,
135
00:12:07,193 --> 00:12:11,062
about 6 foot, torn brown
tweed jacket and cut hand.
136
00:12:11,231 --> 00:12:14,793
May be dangerous.
Approach with caution.
137
00:12:36,923 --> 00:12:38,391
DAWES: No sign of him.
- Him.
138
00:12:38,558 --> 00:12:39,719
He did it.
139
00:12:39,892 --> 00:12:41,520
He shot Stuart. Killed him.
140
00:12:41,694 --> 00:12:43,060
GAINES: Take it easy, kid.
141
00:12:43,529 --> 00:12:45,395
We're looking into it.
142
00:12:45,565 --> 00:12:48,296
- Hi, Pete.
- Johnny.
143
00:12:50,436 --> 00:12:52,769
We lost the pickpocket, chief.
144
00:12:52,939 --> 00:12:54,032
Checked everywhere.
145
00:12:55,241 --> 00:12:57,801
Well, if he hasn't gotten away
in the past hour, he won't now.
146
00:12:57,977 --> 00:12:59,605
The ground's covered
tighter than a drum.
147
00:12:59,779 --> 00:13:01,941
The same thing
applies to the hotel.
148
00:13:02,115 --> 00:13:05,017
My people are making
a lot of trouble about this.
149
00:13:05,184 --> 00:13:07,744
Pete, the boy said you
fired without warning.
150
00:13:09,088 --> 00:13:11,023
That's not true, Johnny.
151
00:13:11,324 --> 00:13:14,726
I yelled to the kid to hold it, but
he reached for his back pocket.
152
00:13:15,528 --> 00:13:16,552
You heard me, Ben.
153
00:13:16,729 --> 00:13:18,459
BEN: Hmm?
154
00:13:19,365 --> 00:13:21,300
No. No, I didn't, Pete.
155
00:13:21,467 --> 00:13:23,936
Uh, I must have
come in right after that.
156
00:13:24,103 --> 00:13:25,366
I was chasing the pickpocket.
157
00:13:25,538 --> 00:13:27,905
You came in shooting.
158
00:13:28,074 --> 00:13:29,667
You punks, you got
no right to be here.
159
00:13:29,842 --> 00:13:31,242
Pete.
160
00:13:33,379 --> 00:13:35,280
No weapon was found on the body.
161
00:13:35,682 --> 00:13:37,310
That's right. That's right.
162
00:13:37,483 --> 00:13:38,781
We had nothing.
163
00:13:39,552 --> 00:13:40,918
Johnny, that's not true.
164
00:13:43,222 --> 00:13:46,283
I tell you he reached for
his back pocket like this.
165
00:13:46,459 --> 00:13:48,485
I thought... Well,
what could I think?
166
00:13:48,661 --> 00:13:50,323
But I didn't shoot to kill.
167
00:13:50,496 --> 00:13:52,089
I have a witness. Ben?
168
00:13:53,700 --> 00:13:55,066
I didn't see the shooting.
169
00:13:55,234 --> 00:13:56,759
I mean, the man I was chasing.
170
00:13:57,337 --> 00:14:00,933
Oh, well, yeah, I saw
someone, all right, but, uh...
171
00:14:01,107 --> 00:14:03,440
Gee, everything
went so fast that...
172
00:14:03,543 --> 00:14:05,205
Well, I couldn't
identify him, Pete.
173
00:14:05,678 --> 00:14:07,510
That's the pickpocket.
He's my witness.
174
00:14:08,081 --> 00:14:10,050
Not until he shows, he isn't.
175
00:14:11,050 --> 00:14:14,086
Johnny, you know me.
176
00:14:15,955 --> 00:14:18,254
I've got a good
record. I retired clean.
177
00:14:21,027 --> 00:14:22,859
I know that, Pete.
178
00:14:23,029 --> 00:14:24,327
I'll not forget it.
179
00:14:27,734 --> 00:14:29,168
Well,
180
00:14:29,335 --> 00:14:32,237
I guess we'd better move
this down to the station.
181
00:14:36,275 --> 00:14:37,436
Sorry, Pete.
182
00:14:37,610 --> 00:14:41,377
Until this thing is resolved,
you know the rules.
183
00:14:51,557 --> 00:14:54,152
I didn't shoot to kill.
184
00:15:04,003 --> 00:15:06,234
[INAUDIBLE DIALOGUE]
185
00:15:30,997 --> 00:15:35,833
I got nothing to say. I'm a
minor and I know my rights.
186
00:15:36,302 --> 00:15:39,636
Just tell the story you
told in the basement.
187
00:15:39,806 --> 00:15:41,866
You'll have a chance to
read it before you sign it.
188
00:15:43,242 --> 00:15:45,643
No, sir. Not until I
talk to my lawyer.
189
00:15:46,345 --> 00:15:48,814
Too much television.
190
00:15:52,351 --> 00:15:54,252
We've contacted your parents.
191
00:15:56,889 --> 00:15:58,517
Do they have to come here?
192
00:15:59,759 --> 00:16:01,660
You're a minor.
193
00:16:01,828 --> 00:16:03,592
They're responsible for you.
194
00:16:04,697 --> 00:16:06,131
What about him?
You gonna hold him?
195
00:16:06,299 --> 00:16:07,528
He killed somebody.
196
00:16:07,700 --> 00:16:09,566
He's already made a statement.
197
00:16:09,735 --> 00:16:13,331
Mr. Dawes will look out for
himself, you look out for you.
198
00:16:15,007 --> 00:16:17,738
If they're coming, they're coming.
There's nothing I can do about it
199
00:16:17,910 --> 00:16:20,141
and I'm not gonna say
a word till they get here.
200
00:16:20,313 --> 00:16:21,645
[SIGHS]
201
00:16:29,455 --> 00:16:31,117
[GAINES SIGHS]
202
00:16:37,697 --> 00:16:40,895
I'm in trouble, but good.
203
00:16:45,037 --> 00:16:46,733
You know the routine.
204
00:16:46,906 --> 00:16:49,034
Coroner's inquest.
205
00:16:49,342 --> 00:16:51,311
With more than the
usual amount of noise
206
00:16:51,477 --> 00:16:55,209
because it's an ex-cop
involved with a minor.
207
00:16:55,381 --> 00:16:57,373
[DAWES SIGHS]
208
00:17:00,086 --> 00:17:01,918
I didn't shoot to kill.
209
00:17:02,088 --> 00:17:03,613
You got to believe that, Johnny.
210
00:17:04,190 --> 00:17:06,955
Suppose I do believe it.
What difference will it make?
211
00:17:07,126 --> 00:17:09,186
It's still homicide.
212
00:17:09,795 --> 00:17:11,559
What kind?
213
00:17:12,198 --> 00:17:14,565
We'll have to wait and find out.
214
00:17:16,102 --> 00:17:18,230
Can I ask you a favor?
215
00:17:18,671 --> 00:17:20,162
Sure, Pete.
216
00:17:20,339 --> 00:17:23,434
Anything within reason,
but not any more than...
217
00:17:24,143 --> 00:17:26,544
I'd like to get a line
on the pickpocket.
218
00:17:26,712 --> 00:17:28,271
He might have a record.
219
00:17:28,447 --> 00:17:29,938
The files would
tell me who he is.
220
00:17:30,483 --> 00:17:31,781
You're wasting your time.
221
00:17:32,618 --> 00:17:34,644
My time to waste.
222
00:17:34,820 --> 00:17:36,914
And I might end up
with an awful lot of it.
223
00:17:38,190 --> 00:17:39,488
Okay.
224
00:17:39,659 --> 00:17:41,184
You know where the files are.
225
00:17:41,561 --> 00:17:43,189
Thanks, Johnny.
226
00:17:43,663 --> 00:17:45,097
Pete.
227
00:17:46,632 --> 00:17:49,261
I have to do this by the book
228
00:17:50,002 --> 00:17:52,198
just like you would have to.
229
00:17:53,706 --> 00:17:55,072
Hey. Where is he going?
230
00:17:55,241 --> 00:17:57,233
If you're not gonna
hold him, why hold me?
231
00:17:57,410 --> 00:17:59,276
He killed somebody. I didn't.
232
00:17:59,445 --> 00:18:01,573
All right, kid.
233
00:18:08,654 --> 00:18:10,088
Now,
234
00:18:12,992 --> 00:18:15,484
one more time,
235
00:18:15,895 --> 00:18:20,526
what were you and your buddy doing
down in that basement storeroom?
236
00:18:39,785 --> 00:18:40,912
Any luck?
237
00:18:41,087 --> 00:18:42,988
Yeah. Bad.
238
00:18:43,155 --> 00:18:45,249
No. It's worse than that.
239
00:18:45,658 --> 00:18:47,422
It's lousy.
240
00:18:47,760 --> 00:18:49,422
This report just came in.
241
00:18:49,595 --> 00:18:51,894
The woman's purse wasn't stolen.
242
00:18:52,064 --> 00:18:56,900
"Marcia Stone, ABF
Electronics, purse returned."
243
00:18:59,572 --> 00:19:02,098
So your witness
wasn't a pickpocket.
244
00:19:03,242 --> 00:19:05,939
- He's still my witness.
- Not until he shows.
245
00:19:07,713 --> 00:19:09,913
What was he running for if
he wasn't afraid of anything?
246
00:19:10,049 --> 00:19:13,110
Well, some people are
scared when they see a uniform.
247
00:19:13,753 --> 00:19:15,187
Yeah.
248
00:19:15,921 --> 00:19:17,389
Pete,
249
00:19:18,357 --> 00:19:20,292
I hope you find him.
250
00:19:20,459 --> 00:19:21,950
Otherwise it don't look good.
251
00:19:23,362 --> 00:19:26,230
Telling me. Manslaughter.
252
00:19:28,534 --> 00:19:30,400
You're a good cop, Johnny.
253
00:19:30,569 --> 00:19:32,409
I'll always be happy to
have been part of that.
254
00:19:42,948 --> 00:19:45,782
- Wait a minute.
- You find something?
255
00:19:46,619 --> 00:19:50,986
Uh... Oh. Looked
a little bit like him.
256
00:19:51,557 --> 00:19:53,253
Well, is it?
257
00:19:53,426 --> 00:19:56,055
No. No, it's not him.
258
00:19:56,729 --> 00:20:00,496
Pete, in here,
they all look alike.
259
00:20:25,825 --> 00:20:27,020
But I don't understand.
260
00:20:27,193 --> 00:20:29,662
I didn't report my
wallet to the police.
261
00:20:29,829 --> 00:20:32,128
Your lost and found did.
262
00:20:32,331 --> 00:20:35,165
When Mr. Sanders, you
said his name was, returned it,
263
00:20:35,334 --> 00:20:37,098
did you talk with him?
264
00:20:37,436 --> 00:20:39,496
I thanked him and that was it.
265
00:20:39,672 --> 00:20:43,040
Did he say anything,
anything about himself, I mean?
266
00:20:43,209 --> 00:20:45,701
No, why should he?
267
00:20:46,545 --> 00:20:48,207
Did you demonstrate
this gadget to him?
268
00:20:49,448 --> 00:20:52,282
I started to, but he stopped me.
269
00:20:52,752 --> 00:20:54,516
Did you get anything on tape?
270
00:20:55,955 --> 00:20:56,979
I might have.
271
00:20:57,356 --> 00:20:59,689
- Would you show it to me, please?
- Mm-hm.
272
00:21:00,426 --> 00:21:05,660
Um, let me see. That was,
uh, just before noon, wasn't it?
273
00:21:07,566 --> 00:21:09,967
Let's see how good I am.
274
00:21:16,475 --> 00:21:21,675
No, ma'am, I've been, uh,
studying its progress and I...
275
00:21:24,049 --> 00:21:25,449
Hold it.
276
00:21:27,119 --> 00:21:28,712
That's him.
277
00:21:29,021 --> 00:21:31,354
Are you sure that's the man
who returned the wallet to you?
278
00:21:32,458 --> 00:21:34,359
Yes, sir.
279
00:21:34,527 --> 00:21:36,860
Is there anything else you
can remember about him?
280
00:21:38,130 --> 00:21:41,658
Oh. I don't know
any more to tell you.
281
00:21:42,034 --> 00:21:43,366
Is he in trouble?
282
00:21:45,337 --> 00:21:48,432
If you see him again, get in touch
with Jim Boles, the hotel detective.
283
00:21:48,607 --> 00:21:50,508
He'll know where to find me.
284
00:22:02,788 --> 00:22:04,381
Sir.
285
00:22:05,124 --> 00:22:08,822
You can't leave the grounds this way.
You'll have to go to the main entrance.
286
00:22:09,361 --> 00:22:10,385
Thank you.
287
00:22:10,563 --> 00:22:12,225
Sir?
288
00:22:16,535 --> 00:22:18,265
Let me see your hand.
289
00:22:18,437 --> 00:22:20,235
No, the other one.
290
00:22:21,240 --> 00:22:22,868
[GRUNTS]
291
00:22:32,084 --> 00:22:34,246
Rear-gate entrance.
Get me the chief.
292
00:22:43,562 --> 00:22:45,190
Mr. Sanders.
293
00:22:45,364 --> 00:22:46,388
What's going on?
294
00:22:46,565 --> 00:22:47,897
My hand.
295
00:22:48,067 --> 00:22:49,160
[MARCIA GASPS]
296
00:22:49,335 --> 00:22:51,804
Come on. Come on.
297
00:23:16,095 --> 00:23:18,030
Well, hello again.
298
00:23:18,530 --> 00:23:20,260
Have you seen our friend?
299
00:23:20,432 --> 00:23:22,663
Who is our friend?
300
00:23:23,002 --> 00:23:24,129
Ed Sanders.
301
00:23:26,572 --> 00:23:30,202
Really, Mr. Dawes, I only
talked to you a little while ago.
302
00:23:30,376 --> 00:23:32,436
I mean, since.
303
00:23:32,611 --> 00:23:34,580
He was just reported
trying to leave the grounds.
304
00:23:34,747 --> 00:23:36,340
Oh?
305
00:23:36,515 --> 00:23:38,040
Well, why ask me about him?
306
00:23:38,450 --> 00:23:41,147
Well, I figure he only knows
two people here. You and me.
307
00:23:41,320 --> 00:23:42,549
Me, he's running from.
308
00:23:43,055 --> 00:23:44,353
You're nice to run into.
309
00:23:44,957 --> 00:23:45,981
Have you seen him?
310
00:23:46,492 --> 00:23:49,018
Now, really, Mr. Dawes. Ha, ha.
311
00:23:49,194 --> 00:23:51,720
- Look, Miss Stone...
- Now, why would he wanna see me?
312
00:23:51,897 --> 00:23:53,627
It's important that I find him.
313
00:23:54,266 --> 00:23:55,928
MARCIA: What happened?
314
00:23:56,101 --> 00:23:57,763
DAWES: He knows.
315
00:23:59,238 --> 00:24:01,764
You're being very mysterious.
316
00:24:01,941 --> 00:24:04,740
Miss Stone, it's very
important that I find him.
317
00:24:04,843 --> 00:24:06,334
It's a police matter.
318
00:24:06,779 --> 00:24:08,680
Have you seen him?
319
00:24:10,149 --> 00:24:13,745
I'll tell you where I'm hiding him,
if you tell me why you want him.
320
00:24:14,520 --> 00:24:16,600
I'm sorry. I didn't mean to
come on like gangbusters.
321
00:24:17,790 --> 00:24:20,726
Is there anything else you know
about him you haven't told me?
322
00:24:20,893 --> 00:24:22,156
No.
323
00:24:22,328 --> 00:24:24,820
- Miss Stone?
- Oh, excuse me.
324
00:24:24,997 --> 00:24:26,124
How do you do?
325
00:24:26,298 --> 00:24:28,130
Uh, would you be
interested in a demonstration
326
00:24:28,300 --> 00:24:31,031
of our home video viewer?
327
00:24:34,440 --> 00:24:36,170
Excuse me.
328
00:24:46,018 --> 00:24:47,042
Come with me.
329
00:24:47,820 --> 00:24:49,880
- Where?
- You wanna debate?
330
00:24:50,055 --> 00:24:52,957
I hid you and I lied
for you, now come on.
331
00:25:10,009 --> 00:25:12,740
You'll be safe
here, Mr. Sanders.
332
00:25:12,911 --> 00:25:15,403
I don't have any etchings.
333
00:25:15,948 --> 00:25:18,076
Relax.
334
00:25:18,250 --> 00:25:20,116
My home away from home.
335
00:25:20,285 --> 00:25:23,619
I live too far away to commute
so the show put me up here.
336
00:25:23,789 --> 00:25:26,054
Let me see your hand.
337
00:25:29,395 --> 00:25:31,830
[MARCIA GASPS]
338
00:25:31,997 --> 00:25:33,898
You need a fresh bandage.
339
00:25:34,066 --> 00:25:37,366
This one will give you lockjaw
or gangrene or something.
340
00:25:37,536 --> 00:25:40,028
Uh, pour yourself a
drink, Mr. Sanders.
341
00:25:40,205 --> 00:25:42,265
One for me too.
342
00:26:02,094 --> 00:26:05,758
I've only got a few minutes
before they'll start missing me.
343
00:26:07,099 --> 00:26:08,362
Why are you helping me?
344
00:26:09,535 --> 00:26:12,334
Don't get the wrong
idea, Mr. Sanders.
345
00:26:12,504 --> 00:26:15,702
You returned my wallet. It
had two weeks' salary in it.
346
00:26:15,874 --> 00:26:18,844
I'm a working girl
living dollar to dollar.
347
00:26:19,011 --> 00:26:21,503
Losing it could be a disaster.
348
00:26:22,881 --> 00:26:24,247
Cheers.
349
00:26:24,416 --> 00:26:26,078
Cheers.
350
00:26:31,924 --> 00:26:34,291
You know why the police want me?
351
00:26:36,195 --> 00:26:37,755
You don't owe me
the story of your life.
352
00:26:39,832 --> 00:26:41,061
You're not curious?
353
00:26:42,134 --> 00:26:43,796
Sure.
354
00:26:45,671 --> 00:26:48,197
Then I'll break your heart
with the story of my life.
355
00:26:52,244 --> 00:26:53,610
There.
356
00:26:53,779 --> 00:26:57,409
Well, I've gotta get back to Abel,
Barker and Frawley Electronics.
357
00:26:57,583 --> 00:26:58,983
Be comfortable.
358
00:26:59,151 --> 00:27:01,211
[KNOCKING ON DOOR]
359
00:27:13,932 --> 00:27:15,612
Excuse me, miss.
We're looking for a man...
360
00:27:15,701 --> 00:27:17,602
Oh, well, ha, ha. So am I.
361
00:27:17,769 --> 00:27:19,431
If you find any spare ones.
362
00:27:19,605 --> 00:27:21,631
- Yes, ma'am.
- Ha, ha.
363
00:27:29,615 --> 00:27:31,243
[MARCIA CHUCKLES]
364
00:27:34,052 --> 00:27:37,687
Uh... Don't take that.
365
00:27:38,257 --> 00:27:39,748
I was just gonna
have it repaired.
366
00:27:39,925 --> 00:27:41,894
It's not necessary.
367
00:27:42,961 --> 00:27:46,261
I can fix it if you'll give
me a needle and thread.
368
00:27:46,732 --> 00:27:48,860
You'll never manage
with that hand.
369
00:27:49,034 --> 00:27:52,027
Let me do it when I
get back from work.
370
00:27:52,371 --> 00:27:55,899
Why don't you just
lie down and rest?
371
00:28:03,148 --> 00:28:07,711
You really shouldn't try
to leave before tonight.
372
00:28:08,353 --> 00:28:09,878
Two people.
373
00:28:10,055 --> 00:28:12,752
Well, see, I'll walk
out with you and...
374
00:28:12,925 --> 00:28:16,123
Two people walking hand in hand,
375
00:28:16,295 --> 00:28:18,855
when they're
looking for only one.
376
00:28:19,331 --> 00:28:21,011
You still ought to let
me take your jacket.
377
00:28:21,166 --> 00:28:24,398
I know a very fine tailor who...
378
00:29:36,942 --> 00:29:39,343
Two boys out on a lark.
379
00:29:39,511 --> 00:29:41,207
Is that a reason to kill one?
380
00:29:41,380 --> 00:29:45,078
It was hardly a lark, Mrs.
Lee. Your son and his friend
381
00:29:45,250 --> 00:29:47,947
were found doing what
they had no business doing.
382
00:29:48,120 --> 00:29:51,557
Go on. Stick together. Defend that
man just because he's a policeman.
383
00:29:52,157 --> 00:29:54,820
He deliberately killed a boy.
384
00:29:55,327 --> 00:29:57,922
He should be
charged with murder.
385
00:30:00,799 --> 00:30:03,667
My wife's upset, Mr. Gaines.
386
00:30:04,002 --> 00:30:05,698
So am I.
387
00:30:05,871 --> 00:30:07,840
But I do understand
that you have a job to do.
388
00:30:08,006 --> 00:30:09,497
Oh, Victor. For heaven's sakes.
389
00:30:09,675 --> 00:30:13,077
- It's our son who's being persecuted...
- Please, Martha.
390
00:30:13,245 --> 00:30:15,510
The boy's not in chains, his
mother and father are here
391
00:30:15,681 --> 00:30:17,172
and we're waiting
for the attorney.
392
00:30:20,852 --> 00:30:23,549
I'm also here for Mrs. Sanger.
393
00:30:23,989 --> 00:30:25,082
She's a widow.
394
00:30:27,759 --> 00:30:29,352
I don't always like
my job, Mr. Lee,
395
00:30:29,528 --> 00:30:31,759
there are some times
I like it even less.
396
00:30:32,998 --> 00:30:36,298
May I have just a few
moments alone with my son?
397
00:30:44,276 --> 00:30:48,077
Gary, whatever made
you get into this mess?
398
00:30:48,246 --> 00:30:50,806
It wasn't my fault.
399
00:30:51,249 --> 00:30:52,581
Believe me.
400
00:30:58,623 --> 00:31:00,615
If possible,
401
00:31:00,792 --> 00:31:03,694
it's even worse this morning
than it was yesterday.
402
00:31:04,129 --> 00:31:08,897
Dead boy's mother is a widow, both
boys never been in trouble before.
403
00:31:09,067 --> 00:31:11,161
Wait till the papers
get ahold of that.
404
00:31:12,170 --> 00:31:14,503
I didn't sleep
last night either.
405
00:31:15,240 --> 00:31:17,937
The coroner's
inquest is tomorrow.
406
00:31:18,477 --> 00:31:20,639
If you can't produce
your witness by then...
407
00:31:21,446 --> 00:31:23,108
I know.
408
00:31:23,682 --> 00:31:25,844
You're out on your
own cognizance, Pete.
409
00:31:27,386 --> 00:31:30,379
But I can't guarantee
it after the inquest.
410
00:31:31,089 --> 00:31:32,580
If charges are filed...
411
00:31:32,958 --> 00:31:34,426
Johnny,
412
00:31:36,128 --> 00:31:38,996
not if, old friend, when.
413
00:31:44,669 --> 00:31:46,228
Good luck.
414
00:31:57,983 --> 00:32:00,748
[INAUDIBLE DIALOGUE]
415
00:32:31,349 --> 00:32:32,442
Nope.
416
00:32:32,617 --> 00:32:34,813
I haven't seen
anybody like that.
417
00:32:34,986 --> 00:32:36,215
[DAWES SIGHS]
418
00:32:36,388 --> 00:32:38,118
You're sure you didn't see him?
419
00:32:38,290 --> 00:32:41,351
Mister, I'm sure, I'm not sure,
420
00:32:41,526 --> 00:32:44,257
I get a lot of transient
trade from the hotel.
421
00:32:44,696 --> 00:32:47,063
Their shop is very
expensive, you know.
422
00:32:47,232 --> 00:32:50,100
A few extra steps
and I'm a lot cheaper.
423
00:32:50,268 --> 00:32:52,828
And believe me, I do good work.
424
00:32:53,238 --> 00:32:54,672
It's a torn brown jacket.
425
00:32:54,840 --> 00:32:57,571
The left sleeve. He could
have left it here for repair.
426
00:32:58,009 --> 00:33:01,002
It didn't happen.
But tears. Ha, ha.
427
00:33:01,179 --> 00:33:04,741
I get all kinds: sleeves,
buttons, pockets.
428
00:33:04,850 --> 00:33:09,220
But I'd remember if a man brought
in a brown jacket with a torn...
429
00:33:11,156 --> 00:33:12,852
Hold it up.
430
00:33:13,625 --> 00:33:15,184
Excuse me.
431
00:33:15,360 --> 00:33:17,386
You said a... You said a man.
432
00:33:17,562 --> 00:33:19,588
It was a woman who
brought this in yesterday.
433
00:33:19,931 --> 00:33:21,263
A beautiful woman.
434
00:33:21,766 --> 00:33:22,790
Did she leave her name?
435
00:33:26,605 --> 00:33:28,699
Stone. The hotel.
436
00:33:28,940 --> 00:33:30,620
How soon will she
pick it up, do you think?
437
00:33:30,909 --> 00:33:33,003
From now on.
438
00:33:33,178 --> 00:33:34,476
Thank you.
439
00:33:40,752 --> 00:33:42,618
MAN [ON RADIO]: The
political pot continues...
440
00:33:42,787 --> 00:33:45,985
- You didn't have much breakfast.
- I'll eat later.
441
00:33:46,157 --> 00:33:48,717
Ordering two would
have been suspicious.
442
00:33:48,894 --> 00:33:51,830
- How is your hand?
- Oh, it's fine.
443
00:33:51,997 --> 00:33:55,229
Police continue their search
for an unidentified witness
444
00:33:55,400 --> 00:33:58,962
to the killing of
Stuart Sanger, 18.
445
00:33:59,137 --> 00:34:03,404
The witness is described
as about 35, dark hair.
446
00:34:03,708 --> 00:34:05,643
When last seen on
the hotel grounds,
447
00:34:05,810 --> 00:34:08,905
the left sleeve of his
brown tweed jacket was torn.
448
00:34:09,281 --> 00:34:11,580
His hand was also
described as cut,
449
00:34:11,750 --> 00:34:14,083
but the wound is not
believed to be serious.
450
00:34:14,252 --> 00:34:17,518
The police hope that
he will come forward.
451
00:34:17,689 --> 00:34:19,419
On the local weather front...
452
00:34:19,591 --> 00:34:22,459
[SOFT MUSIC PLAYING ON RADIO]
453
00:34:22,627 --> 00:34:25,995
You're not annoyed with
me for taking your jacket out?
454
00:34:27,465 --> 00:34:31,459
No, things look
much better today.
455
00:34:34,573 --> 00:34:36,474
It's terrible about that boy.
456
00:34:37,976 --> 00:34:39,808
Dawes wants me
to testify for him.
457
00:34:40,579 --> 00:34:41,706
Dawes shot him?
458
00:34:42,948 --> 00:34:45,474
- Didn't he tell you?
- No.
459
00:34:45,750 --> 00:34:49,949
He was just asking for you and
being a little mysterious about it.
460
00:34:50,121 --> 00:34:51,555
Is he in trouble because of it?
461
00:34:52,591 --> 00:34:53,615
Yeah, I think so.
462
00:34:55,226 --> 00:34:56,626
[SIGHS]
463
00:34:56,795 --> 00:34:59,822
Why you do what you
do is your own business.
464
00:35:00,699 --> 00:35:03,100
Some people don't
like to get involved.
465
00:35:04,636 --> 00:35:06,127
You do.
466
00:35:06,705 --> 00:35:08,640
That's me.
467
00:35:09,074 --> 00:35:10,235
You're you.
468
00:35:12,377 --> 00:35:14,175
You're funny.
469
00:35:14,412 --> 00:35:17,211
You don't care to
know why I won't testify.
470
00:35:17,382 --> 00:35:20,079
I'm dying to know.
471
00:35:21,286 --> 00:35:24,779
But 24 hours isn't
a lifetime hold.
472
00:35:26,992 --> 00:35:29,257
You don't say
much about yourself.
473
00:35:30,895 --> 00:35:32,523
Well, you're
better off out of it.
474
00:35:38,403 --> 00:35:43,364
Well, I'll go get your
jacket and report to work.
475
00:35:48,013 --> 00:35:49,379
You'll be leaving then?
476
00:35:51,850 --> 00:35:53,341
Yes.
477
00:35:53,752 --> 00:35:55,687
I'll be right back.
478
00:36:46,171 --> 00:36:48,265
[MARCIA CHUCKLES]
479
00:36:48,440 --> 00:36:50,306
Good as new.
480
00:36:53,311 --> 00:36:56,008
- I wanna thank you once again...
- Please.
481
00:36:56,681 --> 00:36:58,377
Uh, I'm sorry.
482
00:36:58,550 --> 00:36:59,643
No goodbyes.
483
00:37:02,220 --> 00:37:03,745
I mean...
484
00:37:05,523 --> 00:37:09,483
Don't think of me as just kind.
485
00:37:09,728 --> 00:37:11,754
If you ever think of me again.
486
00:37:13,565 --> 00:37:15,966
No, don't say anything.
487
00:37:16,134 --> 00:37:19,263
I'll leave first. You wait a
few minutes and then go.
488
00:37:19,938 --> 00:37:21,531
Goodbye.
489
00:37:22,407 --> 00:37:23,966
Goodbye.
490
00:37:24,576 --> 00:37:25,976
Good luck.
491
00:37:37,021 --> 00:37:39,081
- What...? What are you doing?
- Open the door.
492
00:37:39,257 --> 00:37:41,556
Let... What do you think
you're doing? What...?
493
00:37:41,726 --> 00:37:44,093
- Let go of me or I'll scream!
- Keep your voice down.
494
00:37:44,262 --> 00:37:46,288
Mr. Dawes, I will not
let you into my room.
495
00:37:46,464 --> 00:37:48,624
Beat it or I'll pull you in
for harboring and hustling.
496
00:37:48,767 --> 00:37:50,531
Give me back my key.
497
00:38:23,701 --> 00:38:26,170
Jim Boles, please. Quickly.
498
00:38:45,890 --> 00:38:47,722
Yeah, all right, Pete.
499
00:38:48,726 --> 00:38:52,128
Look, Pete, the only way that
he can get out is through the lobby
500
00:38:52,297 --> 00:38:55,461
and the only way he can get to the
lobby is through the pool area past me
501
00:38:55,633 --> 00:38:57,534
and he's not gonna get past me.
502
00:38:57,702 --> 00:38:59,466
Now, if I see him...
503
00:39:05,143 --> 00:39:07,044
- Hold it.
- Stall him.
504
00:39:07,212 --> 00:39:10,114
Whatever you do, don't let
him get away. I'll be right down.
505
00:39:20,058 --> 00:39:22,755
- Sir. Good morning, sir.
- Yeah, good morning.
506
00:39:22,927 --> 00:39:25,487
Excuse me sir, but
could I help you?
507
00:39:26,631 --> 00:39:27,655
I don't think so.
508
00:39:27,832 --> 00:39:29,698
Well, you seemed a little lost.
509
00:39:29,868 --> 00:39:32,736
The hotel grounds are rather
spacious, it's easy to get lost.
510
00:39:33,438 --> 00:39:36,374
- I'm just fine, thank you.
- I'm, uh, delighted to hear that.
511
00:39:36,541 --> 00:39:39,477
We get nothing but
complaints all day and all night.
512
00:39:39,644 --> 00:39:42,011
People wandering into
the wrong bungalows.
513
00:39:42,180 --> 00:39:44,809
Oh, you'd be surprised at
what actually does go on.
514
00:39:44,983 --> 00:39:47,077
Now, I can remember
one time, Mr., uh...
515
00:39:47,952 --> 00:39:50,114
I didn't get your name.
516
00:39:50,288 --> 00:39:51,347
Sanders.
517
00:39:51,522 --> 00:39:52,854
Oh.
518
00:39:53,024 --> 00:39:54,219
Mr. Sanders.
519
00:39:54,392 --> 00:39:56,122
Well, I remember one time...
520
00:39:57,662 --> 00:39:58,789
I'm very busy.
521
00:39:58,963 --> 00:40:02,422
Oh, just, uh, passing
through the pool area.
522
00:40:03,001 --> 00:40:04,833
I'm trying to.
523
00:40:05,603 --> 00:40:09,131
Pete, he's all yours.
524
00:40:10,341 --> 00:40:11,969
Thanks, Jim.
525
00:40:14,412 --> 00:40:15,505
I wanna talk to you.
526
00:40:16,514 --> 00:40:17,812
But I don't wanna talk to you.
527
00:40:17,982 --> 00:40:19,211
I think maybe you'd better.
528
00:40:19,384 --> 00:40:21,478
You're not the police.
You can't hold me.
529
00:40:22,053 --> 00:40:24,648
All I want is a quiet talk.
530
00:40:26,024 --> 00:40:28,459
Or would you rather make a
complaint about me to the police?
531
00:40:32,030 --> 00:40:33,726
There's a quiet spot over there.
532
00:40:33,898 --> 00:40:35,526
After you.
533
00:40:46,477 --> 00:40:48,309
You're a hard man
to catch up with.
534
00:40:49,047 --> 00:40:50,413
You caught up.
535
00:40:50,748 --> 00:40:52,478
And you know what
I want from you.
536
00:40:53,251 --> 00:40:54,344
What do you want?
537
00:40:54,519 --> 00:40:56,488
Now, don't get fancy with me.
538
00:40:56,654 --> 00:40:58,816
You're in deep trouble
unless you testify for me.
539
00:40:58,990 --> 00:41:01,550
Unless you tell
exactly what you saw.
540
00:41:01,726 --> 00:41:04,286
Well, maybe I didn't
see what you think I saw.
541
00:41:04,562 --> 00:41:05,757
Then you'll lie.
542
00:41:05,930 --> 00:41:08,957
- Why should I?
- Because I'm innocent.
543
00:41:09,567 --> 00:41:12,002
Does that surprise
you, Dr. Kimble?
544
00:41:14,272 --> 00:41:16,741
That a man be accused
and still be innocent?
545
00:41:19,410 --> 00:41:20,901
I think you've made a mistake.
546
00:41:21,079 --> 00:41:24,607
No, Dr. Kimble. I'm trying
to save you from making one.
547
00:41:24,782 --> 00:41:26,182
This can go one of two ways.
548
00:41:26,351 --> 00:41:27,614
We haven't got much time.
549
00:41:27,785 --> 00:41:28,912
Now, which will it be?
550
00:41:31,856 --> 00:41:35,759
All right. You know who I am,
551
00:41:36,060 --> 00:41:38,620
you know I can't afford to
get on that stand to testify.
552
00:41:38,796 --> 00:41:40,287
You can't afford not to.
553
00:41:43,634 --> 00:41:46,194
- Blackmail?
- That's not a word I'd use.
554
00:41:46,371 --> 00:41:48,602
All I'm asking you
to do is testify for me.
555
00:41:49,741 --> 00:41:51,266
And either way, I lose.
556
00:41:51,609 --> 00:41:53,805
Not if I put this
card back in the files.
557
00:41:57,415 --> 00:41:58,508
We help each other.
558
00:41:58,683 --> 00:41:59,810
Now, what do you say?
559
00:41:59,984 --> 00:42:02,112
So far, it's all on your side.
560
00:42:02,220 --> 00:42:03,552
You know what I'm facing.
561
00:42:03,721 --> 00:42:06,054
Who? Ed Sanders? What did he do?
562
00:42:09,260 --> 00:42:10,660
[SIGHS]
563
00:42:10,828 --> 00:42:12,868
You think I'll turn you in
after you testify for me?
564
00:42:12,997 --> 00:42:15,262
- You could.
- I wouldn't.
565
00:42:15,433 --> 00:42:17,095
You'll just have to
take my word for that.
566
00:42:19,837 --> 00:42:21,328
It's still all my risk.
567
00:42:21,939 --> 00:42:23,407
Look, you haven't
got much choice.
568
00:42:25,176 --> 00:42:26,644
Now if you...
569
00:42:27,378 --> 00:42:29,370
This is wrong.
570
00:42:29,547 --> 00:42:31,846
I don't wanna threaten you.
571
00:42:32,016 --> 00:42:33,814
I'm innocent.
572
00:42:33,985 --> 00:42:36,318
I didn't gun that
kid down for kicks.
573
00:42:38,723 --> 00:42:40,692
I'm innocent too or
don't you believe that?
574
00:42:41,359 --> 00:42:42,827
Maybe yesterday I wouldn't have.
575
00:42:42,994 --> 00:42:45,474
Since then, I've had a short,
hard lesson in what could happen.
576
00:42:46,197 --> 00:42:50,635
And if I want you to take my word,
I guess I'll just have to take yours.
577
00:42:51,235 --> 00:42:52,533
All I want is the truth.
578
00:42:52,703 --> 00:42:54,103
I mean it, just the truth.
579
00:42:54,272 --> 00:42:57,470
If you really believe that
I coldly killed that boy,
580
00:42:57,642 --> 00:42:59,270
I'll let you walk out
and keep walking.
581
00:43:01,479 --> 00:43:04,745
Now, things are a lot different
than when they started.
582
00:43:04,849 --> 00:43:07,148
I meant what I just said.
583
00:43:07,952 --> 00:43:09,648
Look,
584
00:43:10,555 --> 00:43:13,081
I'm tossing my life in your lap.
585
00:43:13,257 --> 00:43:15,351
How do I get through to you?
586
00:43:17,795 --> 00:43:19,661
You just did.
587
00:43:31,042 --> 00:43:33,307
The boy made a move.
588
00:43:34,812 --> 00:43:38,010
A definite move
to his back pocket
589
00:43:38,516 --> 00:43:41,179
after Mr. Dawes
warned him not to move.
590
00:43:41,352 --> 00:43:43,048
That's not true.
591
00:43:43,221 --> 00:43:45,156
It just isn't true.
592
00:43:45,690 --> 00:43:47,420
Mr. Sanders.
593
00:43:47,592 --> 00:43:51,688
Would you say that the move
the boy made was threatening?
594
00:43:53,264 --> 00:43:54,425
It looked that way.
595
00:43:55,566 --> 00:43:57,194
MARTHA: Victor?
596
00:43:58,336 --> 00:44:02,774
How do we know that this
Mr. Sanders isn't a hired witness?
597
00:44:02,874 --> 00:44:04,206
Where was he yesterday?
598
00:44:07,044 --> 00:44:10,481
- The police are not above this.
- Please, Martha.
599
00:44:11,382 --> 00:44:13,112
I'm sorry, lieutenant.
600
00:44:13,284 --> 00:44:15,253
This has been quite
a shock to both of us.
601
00:44:18,122 --> 00:44:20,887
Lieutenant, will
this go to trial?
602
00:44:21,826 --> 00:44:24,819
Not if Mr. Dawes is not charged.
603
00:44:25,229 --> 00:44:31,567
If your son corroborates
Mr. Sanders, it won't.
604
00:44:31,736 --> 00:44:34,228
It can probably be held
to a juvenile hearing.
605
00:44:34,772 --> 00:44:36,468
Victor, you're
agreeing to blackmail.
606
00:44:36,641 --> 00:44:39,907
It's this man's word
against our boy's.
607
00:44:40,077 --> 00:44:41,306
Our boy's a thief, Martha.
608
00:44:41,479 --> 00:44:43,345
So I can't be surprised
if he'd lie as well.
609
00:44:43,514 --> 00:44:44,948
Dad.
610
00:44:45,116 --> 00:44:46,345
He's a killer, I'm not.
611
00:44:46,517 --> 00:44:48,837
It wasn't my fault that he comes
down there and shoots Stu.
612
00:44:48,986 --> 00:44:50,352
VICTOR: Stuart is dead.
613
00:44:50,521 --> 00:44:53,218
Whatever happens to Mr. Dawes
doesn't alter the mess that you're in.
614
00:45:02,200 --> 00:45:04,192
Mr. Sanders,
615
00:45:04,502 --> 00:45:05,834
have we met before?
616
00:45:06,737 --> 00:45:08,000
I don't think so.
617
00:45:12,076 --> 00:45:14,170
I want you to
listen to me, Gary.
618
00:45:14,345 --> 00:45:16,337
I want the truth.
619
00:45:16,514 --> 00:45:19,245
If you believe that both
these men are lying, fine.
620
00:45:19,550 --> 00:45:21,018
I'll back you up on that.
621
00:45:21,319 --> 00:45:24,346
On the other matter, you'll
have to take your lumps.
622
00:45:24,522 --> 00:45:27,788
And your mother and I will
take them along with you.
623
00:45:27,959 --> 00:45:30,588
God help us, we're
responsible for you.
624
00:45:30,761 --> 00:45:31,990
But the truth.
625
00:45:32,163 --> 00:45:33,358
MARTHA: Victor, please.
626
00:45:33,531 --> 00:45:38,469
If you're lying, your best friend is
dead, a man could go to jail for murder.
627
00:45:39,437 --> 00:45:41,702
Murder. That's what
we're talking about.
628
00:45:41,872 --> 00:45:44,171
It's beyond your problem.
629
00:45:44,342 --> 00:45:46,573
Our problem.
630
00:45:46,744 --> 00:45:48,645
Do you understand
what I'm telling you?
631
00:45:49,814 --> 00:45:54,548
I told you, Dad, that... Well...
632
00:45:55,453 --> 00:45:57,046
Well, what?
633
00:45:57,221 --> 00:45:58,519
Say it.
634
00:45:58,689 --> 00:46:00,157
Mean it.
635
00:46:00,324 --> 00:46:02,122
Dad.
636
00:46:03,928 --> 00:46:06,727
Did Stuart go for
his back pocket?
637
00:46:12,236 --> 00:46:13,966
Yes or no.
638
00:46:15,339 --> 00:46:16,864
Well...
639
00:46:22,146 --> 00:46:23,671
Is this man lying?
640
00:46:29,353 --> 00:46:30,878
No.
641
00:46:32,056 --> 00:46:33,684
Louder.
642
00:46:35,426 --> 00:46:37,122
No.
643
00:46:38,195 --> 00:46:39,424
He's not lying.
644
00:46:46,637 --> 00:46:49,232
Father, I'm sorry.
645
00:46:49,407 --> 00:46:51,035
[SOBBING]
646
00:46:54,278 --> 00:46:56,372
Thanks, Mr. Sanders.
647
00:46:56,580 --> 00:47:00,381
I'm sorry for any inconvenience
we might have caused you.
648
00:47:04,855 --> 00:47:06,687
[DOOR OPENS]
649
00:47:11,662 --> 00:47:12,960
What are you doing here?
650
00:47:13,130 --> 00:47:15,326
- Is everything all right?
- It's just fine.
651
00:47:15,499 --> 00:47:18,128
I... I followed Mr. Dawes.
652
00:47:18,302 --> 00:47:21,602
When he brought
you here, I thought...
653
00:47:22,340 --> 00:47:26,243
Johnny, I told you
I checked the files.
654
00:47:26,410 --> 00:47:28,311
I'll double-check.
655
00:47:30,648 --> 00:47:31,775
Mr. Sanders.
656
00:47:34,885 --> 00:47:36,786
Just another moment, please.
657
00:47:37,955 --> 00:47:39,480
Hold him.
658
00:47:50,034 --> 00:47:51,696
I'm sorry.
659
00:47:51,869 --> 00:47:52,893
We made a deal.
660
00:47:53,070 --> 00:47:55,232
I didn't tell him anything.
661
00:48:11,355 --> 00:48:13,517
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
662
00:48:21,766 --> 00:48:25,168
Frank Finlay, second story man.
663
00:48:25,836 --> 00:48:30,501
If you were 3 inches shorter and
10 years older, you could be him.
664
00:48:30,908 --> 00:48:32,137
Sorry, again.
665
00:48:32,710 --> 00:48:34,770
I appreciate your
coming forward.
666
00:48:34,945 --> 00:48:36,379
I'll always be grateful.
667
00:48:47,558 --> 00:48:50,551
Well, this wrapped up clean.
668
00:48:50,961 --> 00:48:53,123
Congratulations, Pete.
669
00:48:54,064 --> 00:48:56,624
What for? For
being a lousy shot?
670
00:49:15,853 --> 00:49:19,180
Well, another farewell scene.
671
00:49:19,356 --> 00:49:20,380
Don't you hate them?
672
00:49:22,359 --> 00:49:23,827
I don't like this one.
673
00:49:26,330 --> 00:49:28,299
I can't coax you to stay?
674
00:49:28,466 --> 00:49:31,197
Ha, ha. I'm shameless.
675
00:49:33,204 --> 00:49:34,672
I'm not the man.
676
00:49:36,607 --> 00:49:38,872
He must be somewhere.
677
00:49:49,487 --> 00:49:51,752
Whatever you're running from
678
00:49:52,056 --> 00:49:54,287
or searching for
679
00:49:55,526 --> 00:49:56,892
good luck.
680
00:50:01,565 --> 00:50:03,500
NARRATOR: A fugitive moves on.
681
00:50:03,667 --> 00:50:09,800
Through anguished tunnels of time,
down dim streets, into dark corners.
682
00:50:09,974 --> 00:50:13,274
And each new day
offers fear and frustration,
683
00:50:13,444 --> 00:50:16,437
tastes of honey and hemlock.
684
00:50:16,614 --> 00:50:20,984
But if there is hazard,
there is also hope.
48916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.