All language subtitles for Supernatural.S11E14.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:04,425 Let us introduce you to the Men of Letters. 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,265 ROWENA: A rabid group of sanctimonious do-gooders. 3 00:00:07,508 --> 00:00:08,509 DEAN: Secret society. 4 00:00:08,675 --> 00:00:12,100 PETER JENKINS: The last true beacon of light in a world gone topsy-turvy. 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,223 SAM: European team. They were active during World War ll. 6 00:00:14,431 --> 00:00:15,603 DEAN: Inducted in 1939, 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,442 pan' of a small delegation that was sent to Europe. 8 00:00:17,601 --> 00:00:18,602 We're legacies. 9 00:00:18,769 --> 00:00:20,289 Time travel. That's a reasonable plan? 10 00:00:20,395 --> 00:00:22,944 DEAN: What, angels got their hands on some Deloreans? How did I get here? 11 00:00:23,106 --> 00:00:24,733 SAM: You tapped the power of your soul to get here? 12 00:00:24,900 --> 00:00:26,072 Freaking time travel, man. 13 00:00:26,276 --> 00:00:27,448 The Thule Society, right. They were Nazis. 14 00:00:27,694 --> 00:00:28,695 DEAN: Nazi necromancers. 15 00:00:28,862 --> 00:00:30,502 SAM: Dark magic, mostly with dead people. 16 00:00:30,697 --> 00:00:33,246 You can kill me, but you will never kill all the Thule. 17 00:00:33,450 --> 00:00:35,373 - (GROANS) - Nazi bastards. 18 00:00:36,370 --> 00:00:37,917 - ROWENA: Lucifer? - Bloody hell. 19 00:00:38,372 --> 00:00:39,624 - (GROANS) - (SNAPS) 20 00:00:40,874 --> 00:00:41,921 Let's chat. 21 00:00:42,084 --> 00:00:45,133 We want to kill The Darkness, we need to kill The Darkness. 22 00:00:45,295 --> 00:00:48,390 I've had two shots at Amara. And I don't think I can. 23 00:00:49,091 --> 00:00:50,263 I got it, Dean. 24 00:01:01,436 --> 00:01:02,904 (SPEAKING GERMAN) 25 00:01:22,833 --> 00:01:24,506 The bed is cold. 26 00:01:25,794 --> 00:01:26,841 (SPEAKING GERMAN) 27 00:01:27,671 --> 00:01:29,264 What is that, mon amour? 28 00:01:34,011 --> 00:01:35,354 This is why I've come here. 29 00:01:37,139 --> 00:01:39,983 And I thought you occupied my country to meet me. 30 00:01:40,183 --> 00:01:41,184 Mmm-hmm. 31 00:01:41,435 --> 00:01:43,858 You were a bonus, Delphine. 32 00:01:44,688 --> 00:01:47,487 A treasure. Ma petite collaboratrice. 33 00:01:48,650 --> 00:01:49,947 But this, 34 00:01:51,194 --> 00:01:53,314 (KISSES) this is what my country has been waiting for. 35 00:01:53,488 --> 00:01:54,535 Can I see it? 36 00:01:55,449 --> 00:01:58,202 - Naughty Delphine. - Peter. 37 00:02:01,872 --> 00:02:03,670 One little peek. 38 00:02:26,855 --> 00:02:27,981 (SPEAKING FRENCH) 39 00:02:29,691 --> 00:02:31,318 (SPEAKING GERMAN) 40 00:02:44,748 --> 00:02:46,170 (GROANING) 41 00:02:47,584 --> 00:02:51,054 I have lived a hard life, but these months? 42 00:02:51,254 --> 00:02:54,098 Pretending to love a Nazi cochon like you has been the worst. 43 00:02:54,925 --> 00:02:56,051 But this moment, 44 00:02:57,552 --> 00:03:00,180 watching you die? It is the best. 45 00:03:10,399 --> 00:03:13,243 The Men of Letters send their regards. 46 00:03:27,082 --> 00:03:28,254 We're out. 47 00:03:30,293 --> 00:03:31,840 There was a half a bag yesterday. 48 00:03:32,087 --> 00:03:33,134 I killed it. 49 00:03:33,588 --> 00:03:37,764 Hey, did you know the Nazis had a special branch devoted to archeology? 50 00:03:38,301 --> 00:03:41,350 Little early for Nazi trivia, especially without caffeine. 51 00:03:41,596 --> 00:03:43,690 It's called the "Ahnenerbe." 52 00:03:43,932 --> 00:03:45,309 There were sites all over Germany, 53 00:03:45,517 --> 00:03:47,397 and then as the Nazis increased their territory, 54 00:03:47,436 --> 00:03:50,485 they started popping up in Poland, Finland, North Africa. 55 00:03:50,689 --> 00:03:53,009 Yeah, how is this more important than our coffee situation? 56 00:03:53,150 --> 00:03:55,824 'Cause I found something. I mean, we need something. 57 00:03:56,027 --> 00:03:59,031 A magic, a weapon strong enough to give us a shot against Amara. 58 00:03:59,698 --> 00:04:01,792 So, I've been looking outside the lore in history 59 00:04:01,992 --> 00:04:04,666 and I found this, the Vichy Memorandums. 60 00:04:04,870 --> 00:04:07,794 They were Nazi communications that puzzle historians to this day. 61 00:04:07,998 --> 00:04:12,504 And they speak of a super weapon obtained by the Ahnenerbe, 62 00:04:12,711 --> 00:04:14,311 said to be strong enough to win the war. 63 00:04:14,379 --> 00:04:16,131 Yeah? What was it? 64 00:04:16,840 --> 00:04:21,641 Well, these memos refer to it as "The Hand of God." 65 00:04:21,845 --> 00:04:23,925 That was sort of a catch-all term for several objects 66 00:04:24,014 --> 00:04:26,358 he touched on Earth in Biblical times. 67 00:04:26,641 --> 00:04:29,815 But they're believed to contain traces of his power. 68 00:04:31,313 --> 00:04:33,361 The Nazis believed a lot of things. 69 00:04:33,523 --> 00:04:36,367 Dean, Lucifer's caged, God's MIA. 70 00:04:36,526 --> 00:04:39,496 The only beings strong enough to battle Amara are gone. 71 00:04:40,322 --> 00:04:41,995 If we're gonna fight her, what better way to arm up 72 00:04:42,199 --> 00:04:44,577 than with an actual dose of his power? 73 00:04:45,702 --> 00:04:49,752 Okay, so, you said the Nazis got their hands on one of these 74 00:04:49,998 --> 00:04:50,999 - hands. - Right. 75 00:04:51,166 --> 00:04:54,420 If it was so powerful, it could win them the war, why didn't it? 76 00:04:54,836 --> 00:04:58,010 Because they lost it. En route to Berlin, it was stolen. 77 00:04:58,215 --> 00:05:00,015 The Nazis searched high and low for the thief, 78 00:05:00,175 --> 00:05:02,018 but they never found their prime suspect. 79 00:05:02,260 --> 00:05:06,686 Here, Delphine Seydoux. French mistress to a high-ranking Nazi. 80 00:05:07,182 --> 00:05:08,604 Thought to be a French traitor 81 00:05:08,850 --> 00:05:11,399 until she killed her German lover and made off with the weapon. 82 00:05:12,187 --> 00:05:13,439 Allied spy? French Resistance? 83 00:05:13,688 --> 00:05:14,888 That's what the Nazis thought, 84 00:05:15,273 --> 00:05:18,072 but their investigation led them to a different conclusion. 85 00:05:18,235 --> 00:05:20,203 That she was une Femme de Lettres. 86 00:05:22,739 --> 00:05:24,207 A Woman of Letters. 87 00:05:27,911 --> 00:05:30,585 (PEOPLE GROANING IN GAME) 88 00:05:39,422 --> 00:05:42,642 Uh, sir? Would you like to hear the latest soul numbers? 89 00:05:42,884 --> 00:05:44,932 No, because I don't care. 90 00:05:48,223 --> 00:05:49,770 How about an update on Amara? 91 00:05:52,978 --> 00:05:54,776 Well, the update is... 92 00:05:55,230 --> 00:05:57,107 Well, that there is no update. We still haven't found her. 93 00:05:57,315 --> 00:05:59,238 Sir, if I may? 94 00:06:00,318 --> 00:06:03,413 Since you've claimed the throne, we could use some direction. 95 00:06:04,406 --> 00:06:06,079 Any direction. 96 00:06:06,783 --> 00:06:08,126 We could deploy a force. 97 00:06:08,285 --> 00:06:11,164 Real boots on the ground, shake the trees to find her 98 00:06:11,413 --> 00:06:14,963 with you leading the charge, of course. 99 00:06:16,126 --> 00:06:19,676 We've had a coward and a fool at the helm for too long. 100 00:06:20,630 --> 00:06:22,598 Perhaps it's time to... 101 00:06:25,468 --> 00:06:27,095 Doggie wants to speak. 102 00:06:35,186 --> 00:06:36,278 How dare you. 103 00:06:37,480 --> 00:06:38,777 The impudence. 104 00:06:39,274 --> 00:06:41,447 The lack of humility. 105 00:06:41,651 --> 00:06:44,120 It's no way to talk to your master. 106 00:06:45,488 --> 00:06:46,535 Lucifer. 107 00:06:47,991 --> 00:06:49,368 That's a good doggie. 108 00:06:51,536 --> 00:06:53,959 Who knew Men of Letters had European chapters? 109 00:06:54,164 --> 00:06:57,168 Maybe it wasn't an entire chapter, just some assets, you know. 110 00:06:57,375 --> 00:06:59,377 Yeah, and letting women join way back in the '40s? 111 00:06:59,628 --> 00:07:02,347 I just never got the impression they were so big on gender equality. 112 00:07:02,505 --> 00:07:03,665 It's right there in the name. 113 00:07:03,673 --> 00:07:06,517 It was World War ll. An all-hands-on-deck situation. 114 00:07:06,843 --> 00:07:09,141 Yeah, Rosie the Riveter. Cool. 115 00:07:09,346 --> 00:07:12,316 Here we go. This report was written by Clifford Henshaw. 116 00:07:12,515 --> 00:07:15,519 A Bunker-based Man of Letters, back in 1943. 117 00:07:15,685 --> 00:07:16,982 It's the right era. 118 00:07:18,980 --> 00:07:20,027 But it's in French. 119 00:07:26,529 --> 00:07:27,655 - Well? - Hey. 120 00:07:28,657 --> 00:07:30,705 So, it's definitely about Delphine. 121 00:07:30,909 --> 00:07:35,085 Her name's at the top of every page. Check this out. Transcriptions. 122 00:07:35,330 --> 00:07:38,004 From transatlantic cables between Clifford and Delphine. 123 00:07:38,208 --> 00:07:39,209 What do they say? 124 00:07:39,376 --> 00:07:41,879 Give me a second. Web translation's buggy. 125 00:07:43,505 --> 00:07:46,054 Seriously? Dude, it's, like, noon. 126 00:07:46,383 --> 00:07:49,887 Uh, well, you drank all the coffee, so what am I supposed to drink, water? 127 00:07:50,387 --> 00:07:51,434 (SCOFFS) 128 00:07:52,555 --> 00:07:53,556 Look at this. 129 00:07:53,723 --> 00:07:54,883 They were making arrangements 130 00:07:55,058 --> 00:07:57,481 to get the artifact out of Europe, to keep it safe. 131 00:07:58,603 --> 00:08:00,731 Henshaw pulled some strings with a Man of Letters in the OSS 132 00:08:00,939 --> 00:08:02,907 to requisition an active US submarine 133 00:08:03,108 --> 00:08:06,408 to transport Delphine and the weapon back to the States. 134 00:08:06,820 --> 00:08:07,821 Back to here. 135 00:08:07,988 --> 00:08:09,160 - Wait, the Bunker? - Yeah. 136 00:08:09,406 --> 00:08:10,999 It's been here the whole time. 137 00:08:11,241 --> 00:08:12,288 Uh... 138 00:08:17,580 --> 00:08:19,799 No. Never arrived. 139 00:08:20,917 --> 00:08:22,919 "The USS Bluefin came under German attack 140 00:08:23,128 --> 00:08:25,347 "midway through its trip across the Atlantic. 141 00:08:25,588 --> 00:08:28,512 "The sub was sunk, and the ship and its contents 142 00:08:28,758 --> 00:08:30,852 "haven't been recovered to this day." 143 00:08:31,094 --> 00:08:32,767 Great, it's lost. 144 00:08:33,596 --> 00:08:34,688 Or is it? 145 00:08:36,599 --> 00:08:38,146 Yeah, I'd say so. 146 00:08:38,351 --> 00:08:39,477 Tides took the wreckage, 147 00:08:39,686 --> 00:08:42,280 submersibles have been trying to locate it for years. 148 00:08:42,480 --> 00:08:45,029 If James Cameron and his Avatar billions can't find it... 149 00:08:45,275 --> 00:08:49,121 Yeah, but we have something that James Cameron doesn't have. 150 00:09:05,128 --> 00:09:06,129 (GROANS) 151 00:09:06,629 --> 00:09:07,721 That's all of it? 152 00:09:07,964 --> 00:09:11,639 Yes, sir. The requested weaponry from your crypts. 153 00:09:12,886 --> 00:09:14,638 Does it please you? 154 00:09:16,056 --> 00:09:17,148 Spare me. 155 00:09:28,485 --> 00:09:29,828 How are your wounds, Doggie? 156 00:09:31,654 --> 00:09:36,034 They are no less than I deserve. 157 00:09:37,994 --> 00:09:38,995 Oh. 158 00:09:39,662 --> 00:09:43,257 You're scared of your master. That's a good doggie. 159 00:09:44,334 --> 00:09:45,381 Ah! 160 00:09:45,543 --> 00:09:49,514 But it's an act. I broke you, but... 161 00:09:51,716 --> 00:09:56,392 Yep, I can still smell it. You've got that delectable little whiff of defiance. 162 00:09:56,596 --> 00:09:58,598 You're just playing, huh? 163 00:09:58,848 --> 00:10:02,944 Waiting for your moment to retake the throne? Am I right? 164 00:10:04,104 --> 00:10:05,401 Yes, sir. 165 00:10:06,856 --> 00:10:09,860 Well, then, tell me, 166 00:10:10,360 --> 00:10:13,910 once and future King of Hell, 167 00:10:15,365 --> 00:10:18,915 you've been watching my rule, what treasonous thoughts do you have 168 00:10:19,202 --> 00:10:21,045 brewing in that little head of yours, huh? 169 00:10:24,707 --> 00:10:25,924 What are you really thinking? 170 00:10:26,543 --> 00:10:27,635 Hmm? 171 00:10:28,461 --> 00:10:30,384 - The truth, sir? - Yeah. 172 00:10:33,383 --> 00:10:34,635 You're not strong enough. 173 00:10:35,552 --> 00:10:39,557 You had your weapons delivered. You realize they won't be enough. 174 00:10:41,099 --> 00:10:44,148 If you thought you could beat Amara, you'd be taking the fight to her. 175 00:10:44,394 --> 00:10:45,395 Right now. 176 00:10:48,273 --> 00:10:49,946 You're a clever little doggie. 177 00:10:51,609 --> 00:10:54,909 You're right, at the moment, I may be a bit under-equipped. 178 00:10:55,446 --> 00:10:58,245 Maybe defeating Amara was bit more of a team effort 179 00:10:58,449 --> 00:11:00,747 than I led certain people to believe. 180 00:11:02,579 --> 00:11:04,252 All that said, 181 00:11:05,790 --> 00:11:08,589 I'm still your master. Did I let you out of that kennel too soon? 182 00:11:09,252 --> 00:11:10,299 (CELL PHONE RINGING) 183 00:11:10,587 --> 00:11:11,588 No. 184 00:11:15,675 --> 00:11:19,600 No barking. It's show time. 185 00:11:27,937 --> 00:11:29,359 Hello, Dean. 186 00:11:29,939 --> 00:11:33,614 There were several God-touched objects, but never occurred to me 187 00:11:33,776 --> 00:11:37,030 that any had survived the Flood, let alone the 20th century. 188 00:11:37,280 --> 00:11:39,783 Do you think we can use it against Amara? 189 00:11:39,949 --> 00:11:41,166 It's perfect. 190 00:11:44,120 --> 00:11:45,292 And I can get you back there. 191 00:11:45,455 --> 00:11:49,130 Without wings? Cass, you can't even teleport. 192 00:11:49,626 --> 00:11:53,176 Time travel is a... It's a whole different system. 193 00:11:53,796 --> 00:11:54,968 Told ya. 194 00:11:55,173 --> 00:11:58,393 So, uh, these the last coordinates? 195 00:11:58,635 --> 00:12:00,808 That's the Bluefin's last transmission to shore, yeah. 196 00:12:00,970 --> 00:12:02,563 - All right. - Wait a second. 197 00:12:02,972 --> 00:12:05,475 Cass, aren't there still risks with time travel? 198 00:12:05,642 --> 00:12:06,859 I mean, aren't there consequences that... 199 00:12:07,060 --> 00:12:09,483 Sam, this is the ideal scenario. 200 00:12:09,646 --> 00:12:10,693 What? 201 00:12:10,855 --> 00:12:13,529 That sub is a tin can floating in the middle of the ocean, doomed to go down. 202 00:12:13,733 --> 00:12:16,577 You can't really mess with history at 20,000 leagues. 203 00:12:16,819 --> 00:12:19,322 We get in, get the weapon, get out. It's a milk run. 204 00:12:19,530 --> 00:12:21,999 No, that's not a very good plan. 205 00:12:22,158 --> 00:12:25,583 Well, if things get out of hand, then Cass will just zap me right back. 206 00:12:27,747 --> 00:12:28,839 You? 207 00:12:29,415 --> 00:12:30,507 You're not going. 208 00:12:32,085 --> 00:12:33,462 - I beg your pardon? - You need to stay here. 209 00:12:33,670 --> 00:12:36,093 - "Stay here?" - Just in case things go sideways, 210 00:12:36,297 --> 00:12:38,817 somebody needs to be left standing to take care of The Darkness. 211 00:12:39,926 --> 00:12:43,396 We can't risk us both! And at the moment, I'm the least valuable player. 212 00:12:43,596 --> 00:12:45,116 You both know that I can't kill Amara, 213 00:12:45,223 --> 00:12:48,568 so, the least I could do is get the thing that we need so that you can. 214 00:12:48,768 --> 00:12:50,270 So you expect me to sit here and ride the pine 215 00:12:50,478 --> 00:12:52,038 while you and Cass go play Jules Verne? 216 00:12:52,105 --> 00:12:54,403 Yes. No? Who? 217 00:12:54,607 --> 00:12:55,984 I won't let him out of my sight. 218 00:13:02,282 --> 00:13:04,284 You'll stay by his side the entire time? 219 00:13:04,701 --> 00:13:05,953 I will. 220 00:13:07,328 --> 00:13:08,375 Sam. 221 00:13:09,706 --> 00:13:12,880 Let me do this. Okay? I need to do this. 222 00:13:19,507 --> 00:13:21,009 - Be safe. - When am I not? 223 00:13:23,219 --> 00:13:24,266 Let's do this, Cass. 224 00:13:27,223 --> 00:13:28,395 (SIGHS) 225 00:13:29,058 --> 00:13:30,435 Bon voyage. 226 00:13:38,568 --> 00:13:39,694 Cass? 227 00:13:56,794 --> 00:13:57,920 Cass? 228 00:14:14,479 --> 00:14:16,777 See, I enlisted to sink German ships. 229 00:14:16,981 --> 00:14:18,449 You're up. 230 00:14:18,649 --> 00:14:20,743 Let's go, vacation's over. 231 00:14:20,943 --> 00:14:23,571 Now we got zip running patrols in the bay, 232 00:14:23,780 --> 00:14:26,249 and now captain's got us goin' in the wrong direction? 233 00:14:26,449 --> 00:14:29,419 To run some mystery mission for some broad? Tell me that makes sense. 234 00:14:29,619 --> 00:14:31,619 SAILOR 1: I wouldn't worry about it. Get some rest. 235 00:14:31,788 --> 00:14:33,631 SAILOR 2: You know I can't rest. 236 00:14:55,645 --> 00:14:56,988 (DOOR OPENS) 237 00:15:03,569 --> 00:15:07,699 Cass? Why... Wait a second, where's Dean? 238 00:15:08,324 --> 00:15:11,498 We made the leap. He got on, I didn't. 239 00:15:12,578 --> 00:15:13,625 What? 240 00:15:14,747 --> 00:15:15,839 (EXHALES) 241 00:15:16,999 --> 00:15:19,297 I couldn't make it past the hull. 242 00:15:30,847 --> 00:15:32,269 "1996?" 243 00:15:32,473 --> 00:15:33,690 (GRUNTS) 244 00:15:34,267 --> 00:15:36,690 Where's Delphine? Where's the broad? 245 00:15:36,894 --> 00:15:38,862 I don't know what you're talking about. 246 00:15:40,022 --> 00:15:42,616 Someone must've warded the ship. 247 00:15:42,817 --> 00:15:46,538 Delphine. It has to be. She's protecting the weapon, right? 248 00:15:48,197 --> 00:15:50,916 Cass, just go back to their last port before she boarded. 249 00:15:51,117 --> 00:15:53,085 Leave a message, so Dean knows. 250 00:15:53,286 --> 00:15:54,378 Where? 251 00:15:55,663 --> 00:15:58,166 Where would Dean see it that the crew wouldn't? 252 00:15:59,792 --> 00:16:03,638 He's as likely to find the warding as he is any message I'd leave. 253 00:16:04,714 --> 00:16:07,263 Then send me. You got Dean past the hull. 254 00:16:07,467 --> 00:16:11,392 Right. We'll double down on what screwed us the first time. 255 00:16:12,472 --> 00:16:15,396 You're really bringing your "A" ideas today. 256 00:16:16,392 --> 00:16:18,190 I can't believe I lost it. 257 00:16:20,396 --> 00:16:24,572 Him. I can't believe I lost Dean. 258 00:16:26,319 --> 00:16:28,868 Well, it's up to him now to find and clear the warding. 259 00:16:29,071 --> 00:16:30,573 No. We can help. 260 00:16:30,781 --> 00:16:33,910 There's got to be something in magic or angel lore. 261 00:16:34,827 --> 00:16:36,829 Some way to clear the sigils from the outside. 262 00:16:38,206 --> 00:16:39,332 Cass. 263 00:16:40,583 --> 00:16:43,086 Don't worry. We'll bring him back. 264 00:16:50,885 --> 00:16:54,014 Look out. Coming through. Coming through. 265 00:16:58,267 --> 00:16:59,393 Sir. 266 00:17:09,111 --> 00:17:10,328 When can I smoke? 267 00:17:10,780 --> 00:17:12,340 When it's your turn, I'll let you know. 268 00:17:12,657 --> 00:17:15,501 Surely, some of you boys take breaks in the engine room. 269 00:17:18,663 --> 00:17:19,915 Captain wants you stayed put. 270 00:17:20,122 --> 00:17:23,092 Let me guess. He fears I would distract his men? 271 00:17:23,292 --> 00:17:26,546 Does not want a skirt roaming the decks? Give me the light. 272 00:17:26,963 --> 00:17:30,058 But ma'am, you're wearing pants. 273 00:17:38,432 --> 00:17:40,981 Rich, ain't it? Frog's sitting pretty like Queen of Sheba 274 00:17:41,185 --> 00:17:42,825 and getting room service in the wardroom, 275 00:17:42,895 --> 00:17:47,116 and I can't even gripe because... Have you seen that dame? The gams on her? 276 00:17:47,316 --> 00:17:49,159 Yeah, yeah, she's a hottie. 277 00:17:51,779 --> 00:17:53,452 Yeah, those gams, huh? 278 00:18:02,999 --> 00:18:04,467 Who are you? 279 00:18:05,626 --> 00:18:09,426 Delphine. You might find this hard to believe, but... 280 00:18:13,884 --> 00:18:18,390 Not a soul on this ship knows my name, so I repeat, who are you? 281 00:18:18,598 --> 00:18:20,441 - Coming through. - Hey! 282 00:18:21,517 --> 00:18:25,772 I'm a friend of Clifford Henshaw. I'm a Man of Letters. 283 00:18:28,316 --> 00:18:30,364 That's him! That's the guy. 284 00:18:30,568 --> 00:18:31,569 Captain. 285 00:18:32,862 --> 00:18:34,330 - Sit down. - Okay, I'm on it, Pete. 286 00:18:34,530 --> 00:18:36,930 He took my clothes, and he hog-tied me in the head, this guy. 287 00:18:37,116 --> 00:18:39,156 - What should we do with him, Captain? - Search him. 288 00:18:41,412 --> 00:18:43,414 All right, all right. Yes. 289 00:18:47,043 --> 00:18:48,920 Petey, this yours? 290 00:18:52,089 --> 00:18:53,432 What the hell is this? 291 00:18:55,801 --> 00:18:57,018 It's a phone. 292 00:18:57,845 --> 00:19:00,223 Right. A phone in your pocket. 293 00:19:00,431 --> 00:19:02,525 Well, next thing this guy's gonna tell us is he's from space. 294 00:19:02,725 --> 00:19:04,102 Yeah, or the future. 295 00:19:05,269 --> 00:19:06,361 I am. 296 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 Captain James Dearborn? 297 00:19:13,361 --> 00:19:16,615 My name is Dean Winchester, and I am on a mission from the future. 298 00:19:16,947 --> 00:19:19,041 The details of which I am not at liberty to discuss, 299 00:19:19,241 --> 00:19:20,743 but know this, within the hour, 300 00:19:20,951 --> 00:19:24,205 a German Destroyer will find and attack this submarine. 301 00:19:25,581 --> 00:19:27,128 And you will go down. 302 00:19:39,387 --> 00:19:42,186 Okay, you said your piece. Let me tell you what I think. 303 00:19:42,390 --> 00:19:43,482 Captain... 304 00:19:43,683 --> 00:19:45,363 I think you're a soldier that's gone AWOL. 305 00:19:46,227 --> 00:19:48,227 You've hopped a ride home, and this cock-eyed story 306 00:19:48,354 --> 00:19:52,655 is some loony attempt to keep your cover as a civvie. That, or you're a spy. 307 00:19:54,485 --> 00:19:57,580 Deciding which? I'll leave that to the court martial. 308 00:19:57,988 --> 00:19:59,706 I need to speak with this man alone. 309 00:19:59,907 --> 00:20:01,375 Not a chance. 310 00:20:02,201 --> 00:20:06,001 Captain, there are things, things about this mission that you don't know. 311 00:20:06,205 --> 00:20:08,424 Flash Gordon here will remain under guard until we reach the shore. 312 00:20:08,582 --> 00:20:09,583 Gladly. 313 00:20:09,750 --> 00:20:11,468 What if we don't reach shore? What if he's right? 314 00:20:11,669 --> 00:20:15,299 The odds of a German attack, from a surface ship, this far west? 315 00:20:15,506 --> 00:20:16,758 Hunting down a lone submarine? 316 00:20:16,966 --> 00:20:18,183 Captain? 317 00:20:22,054 --> 00:20:25,183 Sonars picked up a surface ship. On a steady bearing, closing. 318 00:20:29,478 --> 00:20:30,525 Understood. 319 00:20:32,106 --> 00:20:33,266 Harris, back to your station. 320 00:20:34,692 --> 00:20:37,115 Giraldi, watch our guest. 321 00:20:37,319 --> 00:20:38,366 Yes, sir. 322 00:20:39,280 --> 00:20:40,782 The Germans, they've come for it. 323 00:20:40,990 --> 00:20:43,960 Delphine, the warding on the hull? The sigil? 324 00:20:45,828 --> 00:20:47,125 That's not like any I've seen. 325 00:20:52,209 --> 00:20:53,689 You're certain of the identification? 326 00:20:53,753 --> 00:20:56,222 Yes, sir. A 36B German Destroyer. 327 00:20:56,422 --> 00:20:59,392 Three thousand yards and closing, bearing zero-nine-zero. 328 00:20:59,592 --> 00:21:01,139 - Clear the bridge. - Clear the bridge! 329 00:21:01,343 --> 00:21:05,393 My mentor in the Men of Letters. He taught me the symbol before he died. 330 00:21:05,890 --> 00:21:08,188 World Series, 1944, go. 331 00:21:10,519 --> 00:21:13,238 You're from the future? Tell me who won? 332 00:21:15,733 --> 00:21:16,780 The Rangers. 333 00:21:16,942 --> 00:21:18,034 The Rangers? 334 00:21:18,235 --> 00:21:20,915 He believed it would keep me and the artifact safe on our journey... 335 00:21:20,946 --> 00:21:21,947 Who are the Rangers? 336 00:21:22,114 --> 00:21:23,866 ...from supernatural interference. 337 00:21:24,074 --> 00:21:25,246 And angelic interference. 338 00:21:25,451 --> 00:21:26,543 Angels? They're not real. 339 00:21:26,744 --> 00:21:28,417 Who are the Rangers? 340 00:21:28,621 --> 00:21:32,671 Look, kid, I don't follow baseball, okay? Yeah, and angels are real. 341 00:21:32,875 --> 00:21:35,469 In fact, one of them is my ride off this ship. 342 00:21:35,669 --> 00:21:38,949 Now the warding that you put up to block, the magic, it must have blocked him, too. 343 00:21:39,131 --> 00:21:40,303 I cleared the one. If there's any more, 344 00:21:40,508 --> 00:21:42,306 we gotta clear those, too. Otherwise, I'm stuck here. 345 00:21:42,510 --> 00:21:44,478 Okay, then. The next president. 346 00:21:44,845 --> 00:21:48,099 Delphine, you wanted the weapon to be at a Men of Letters safe house, right? 347 00:21:48,599 --> 00:21:51,022 I'm from the Bunker, that's how I knew how to find you, 348 00:21:51,602 --> 00:21:53,104 from your communication with Henshaw. 349 00:21:53,312 --> 00:21:56,361 Now, if you clear the way, I can get it there for you. 350 00:21:56,565 --> 00:22:01,321 And that's why you came? To protect the object, the weapon? 351 00:22:02,279 --> 00:22:04,077 PETEY: Are you gonna answer my question? 352 00:22:05,115 --> 00:22:08,961 Eisenhower, okay? No, Truman. Now would you please shut up? 353 00:22:09,161 --> 00:22:13,166 No. This sub is going down, but the allies do win. 354 00:22:14,917 --> 00:22:16,134 Look, from Men of Letters to Men of Letters, 355 00:22:16,335 --> 00:22:17,803 I'm fighting a war in the future. 356 00:22:18,045 --> 00:22:19,797 It's not like your war, it's big. 357 00:22:20,089 --> 00:22:22,387 Biblical, end-is-nigh big. 358 00:22:23,217 --> 00:22:24,685 And I need your weapon to win. 359 00:22:25,636 --> 00:22:27,809 That is why I came. 360 00:22:29,974 --> 00:22:31,100 But we all die? 361 00:22:34,144 --> 00:22:37,648 Me, the girl, the rest of the crew? 362 00:22:41,819 --> 00:22:43,571 I'm just trying to get your story clear. 363 00:22:51,620 --> 00:22:52,667 Yes. 364 00:22:57,501 --> 00:23:01,472 Look, I know that's a lot to ask. Especially from a complete stranger. 365 00:23:01,672 --> 00:23:02,844 You're not a stranger. 366 00:23:06,218 --> 00:23:08,641 Men of Letters to Men of Letters. 367 00:23:09,680 --> 00:23:11,102 I trust you. 368 00:23:13,851 --> 00:23:14,852 Hatch secured. 369 00:23:15,144 --> 00:23:17,818 Alter course to 2-7-0. Take us down to 60 feet. 370 00:23:18,022 --> 00:23:19,319 Alter course to 2-7-0! 371 00:23:19,523 --> 00:23:21,571 - Altering course to 2-7-0. - Open front ports. 372 00:23:21,775 --> 00:23:22,867 Dive, dive, dive! 373 00:23:23,068 --> 00:23:24,240 Dive, dive, sir. 374 00:23:32,411 --> 00:23:34,379 SAM: Wait a second. I think I have something. 375 00:23:34,580 --> 00:23:36,127 The Spell of Gathering. 376 00:23:36,332 --> 00:23:40,553 It's an incantation used to focus the power of celestial beings, angels, 377 00:23:40,753 --> 00:23:43,973 against all drawn forms of evasion. 378 00:23:44,423 --> 00:23:48,223 The spell was designed to clear all mystical or occult blockages. 379 00:23:48,427 --> 00:23:49,644 I mean, this is highly theoretical magic. 380 00:23:49,845 --> 00:23:51,847 It's never been used before, but it sounds like it could work. 381 00:23:52,056 --> 00:23:53,524 You have the ingredients? 382 00:23:53,724 --> 00:23:55,226 Uh... 383 00:23:58,062 --> 00:23:59,314 All but one. 384 00:23:59,563 --> 00:24:00,780 (LAUGHS) 385 00:24:01,231 --> 00:24:04,485 That's why it's never been used before. It requires the power of an archangel. 386 00:24:07,988 --> 00:24:09,114 (GROANS) 387 00:24:10,574 --> 00:24:11,666 (EXHALES) 388 00:24:11,951 --> 00:24:13,874 Well, Sam, we may as well try. 389 00:24:15,704 --> 00:24:17,752 We don't have time for long shots, Cass. 390 00:24:18,749 --> 00:24:20,547 Even at full power, you're not strong enough. 391 00:24:40,980 --> 00:24:42,903 That's the Hand of God? 392 00:24:43,857 --> 00:24:44,858 Doesn't look like much. 393 00:24:45,025 --> 00:24:46,868 No, I suppose it doesn't. 394 00:24:47,069 --> 00:24:50,289 It must have been more impressive in its complete form. 395 00:24:50,489 --> 00:24:52,036 The Ark of the Covenant. 396 00:24:53,617 --> 00:24:57,793 So, full-on Raiders, that's... Okay. 397 00:24:58,455 --> 00:24:59,957 Don't touch it barehanded. 398 00:25:00,457 --> 00:25:02,630 Its power is potent and unstable. 399 00:25:03,585 --> 00:25:06,885 No mortal can survive long with direct contact. 400 00:25:09,383 --> 00:25:14,310 I'll remove the warding. I'll be back. Promise. 401 00:25:16,056 --> 00:25:17,899 Whoa, whoa, whoa. Definitely not you. 402 00:25:20,019 --> 00:25:21,145 Okay. 403 00:25:26,400 --> 00:25:27,492 When? 404 00:25:28,485 --> 00:25:29,486 When what? 405 00:25:30,779 --> 00:25:34,579 When do we win? Months, years, decades? 406 00:25:35,242 --> 00:25:38,246 Got a lot of friends and family on other ships, in other branches. 407 00:25:38,454 --> 00:25:41,003 I wanna know what their chances are. 408 00:25:44,793 --> 00:25:45,965 Years. 409 00:25:47,212 --> 00:25:48,338 1945. 410 00:25:53,010 --> 00:25:54,307 You believe me? 411 00:25:58,599 --> 00:26:00,272 I read a lot of Flash Gordon. 412 00:26:05,189 --> 00:26:07,988 Fifteen-hundred yards. We are not shaking him. 413 00:26:08,192 --> 00:26:09,193 Battle stations. 414 00:26:09,443 --> 00:26:13,698 Sir, respectfully, our orders were to go home, not engage. 415 00:26:13,906 --> 00:26:15,874 XO, do not make me repeat myself. 416 00:26:18,577 --> 00:26:19,829 - Battle stations! - MAN 1: Aye, aye, sir! 417 00:26:20,037 --> 00:26:21,880 General quarters, battle stations. 418 00:26:22,372 --> 00:26:25,842 (ON PA) General quarters, man your battle stations. All hands... 419 00:26:26,043 --> 00:26:27,590 MAN 1: Okay, let's go, let's go, boys. 420 00:26:27,795 --> 00:26:29,672 Let's go. Get a move on, come on. 421 00:26:29,880 --> 00:26:33,134 Okay, okay. Let's go, let's go, let's go, let's go. 422 00:26:33,342 --> 00:26:34,639 Keep it going, keep it going. 423 00:26:34,843 --> 00:26:36,561 - Dispatch, get a move on! Get a move on! - Come on, come on. 424 00:26:36,720 --> 00:26:39,564 Get to it, get to it, get to it. Everyone in positions. 425 00:26:40,849 --> 00:26:42,396 Stand by to load two number 8. 426 00:26:46,063 --> 00:26:48,065 - Load aft torpedoes. - Load aft torpedoes. 427 00:26:48,273 --> 00:26:49,320 Load aft torpedoes. 428 00:26:49,483 --> 00:26:50,609 (INDISTINCT CHATTER) 429 00:26:54,321 --> 00:26:55,322 MAN 3: Harris, open the rear door. 430 00:26:55,489 --> 00:26:57,241 - HARRIS: Opening door. - Clear. 431 00:26:57,449 --> 00:26:59,201 Easy. Ease it down. 432 00:27:04,248 --> 00:27:07,001 (GRUNTING) 433 00:27:07,626 --> 00:27:09,128 - Door secured. - Flood the tube. 434 00:27:10,462 --> 00:27:11,759 Flooding. 435 00:27:13,924 --> 00:27:15,676 - Ready to fire. - Ready to fire. 436 00:27:15,884 --> 00:27:18,004 - Eight hundred yards and closing. - Torpedoes loaded. 437 00:27:18,220 --> 00:27:19,267 Line us up for a bow shot. 438 00:27:19,429 --> 00:27:20,521 Line up for a bow shot. 439 00:27:20,722 --> 00:27:21,922 MAN 4: Lining up for bow shot. 440 00:27:22,891 --> 00:27:23,938 Locked. 441 00:27:24,101 --> 00:27:25,181 In position, ready to fire. 442 00:27:38,323 --> 00:27:40,917 Captain, I've lost his position. 443 00:27:41,118 --> 00:27:42,711 - What? - He's gone. 444 00:27:43,036 --> 00:27:46,666 How is it possible to lose a 3000-ton warship from 800 yards? 445 00:27:49,001 --> 00:27:50,093 Find him! 446 00:27:57,217 --> 00:27:58,264 (WHINING ON THE RADIO) 447 00:27:58,468 --> 00:27:59,515 (LOUD SONAR SIGNAL) 448 00:27:59,720 --> 00:28:01,438 Thirty yards, sir! He's right on top of us! 449 00:28:01,638 --> 00:28:02,639 How? 450 00:28:02,806 --> 00:28:05,275 Flood negative! Take us down to max depth and rig for silent running! 451 00:28:05,475 --> 00:28:06,476 Silent running! 452 00:28:16,987 --> 00:28:17,988 - What's happening? - Shh. 453 00:28:26,163 --> 00:28:27,790 (THUNDER RUMBLING) 454 00:28:31,001 --> 00:28:32,844 Leveling out on 300, sir. 455 00:28:52,522 --> 00:28:54,320 - Kill me. - PETEY: Wait. 456 00:28:56,777 --> 00:28:57,869 You can't do that. 457 00:29:07,996 --> 00:29:09,088 Kill me. 458 00:29:11,792 --> 00:29:14,716 Splashes. Depth charge. 459 00:29:18,090 --> 00:29:20,718 I don't have to kill you, okay? I can just cut it. It'll work. 460 00:29:20,968 --> 00:29:24,268 Not with this. It's spellbound to my blood and my heart. 461 00:29:24,888 --> 00:29:27,687 Its power lives and dies with me. 462 00:29:28,558 --> 00:29:29,605 Do it. 463 00:29:48,245 --> 00:29:49,417 (ALL GROANING) 464 00:29:49,830 --> 00:29:50,922 Hold on! 465 00:29:54,543 --> 00:29:56,261 (ALL CONTINUE GROANING) 466 00:29:58,797 --> 00:30:00,970 Midshipman down! We need a medic! 467 00:30:03,677 --> 00:30:04,769 SAM: Hey. 468 00:30:07,597 --> 00:30:08,644 Cass, what is that? 469 00:30:09,808 --> 00:30:11,435 It's your Spell of Gathering. 470 00:30:11,643 --> 00:30:15,648 Are you nuts? You're not strong enough. Cass, you could get hurt. 471 00:30:16,231 --> 00:30:17,904 You find a better option? 472 00:30:18,942 --> 00:30:21,821 No, but without a serious boost to your angel power, 473 00:30:22,029 --> 00:30:23,155 that spell won't even work. 474 00:30:23,363 --> 00:30:24,865 My strength may surprise you. 475 00:30:28,160 --> 00:30:29,207 Wait a second. 476 00:30:30,662 --> 00:30:34,383 I remember Bobby told me when you needed strength to retrieve us from the past, 477 00:30:34,583 --> 00:30:38,008 you used him to power up. You touched his soul, right? 478 00:30:39,296 --> 00:30:44,052 That's right. I did that. But that procedure can be fatal. 479 00:30:47,429 --> 00:30:51,354 Use my soul. That way, maybe you'll have enough power to wield the spell. 480 00:30:51,808 --> 00:30:52,900 That isn't necessary. 481 00:30:53,101 --> 00:30:57,151 It's worth the risk. Cass, Dean needs our help. 482 00:30:58,857 --> 00:31:00,029 I trust you. 483 00:31:03,945 --> 00:31:05,492 (LAUGHING) 484 00:31:08,742 --> 00:31:09,834 What? 485 00:31:10,744 --> 00:31:13,918 It's just... I don't need you anymore. 486 00:31:14,122 --> 00:31:16,250 Dean's the one with the link to Amara. 487 00:31:16,458 --> 00:31:18,631 Why have I been trying to spare you? 488 00:31:18,835 --> 00:31:23,011 Maybe it's because you're like the girl 489 00:31:23,215 --> 00:31:25,343 who kept turning me down at the prom. 490 00:31:25,634 --> 00:31:27,056 (GRUNTS) 491 00:31:27,260 --> 00:31:31,060 I will touch your soul. Just because you asked so nicely, 492 00:31:31,264 --> 00:31:33,562 and I'll use your spell to blast through the warding 493 00:31:33,767 --> 00:31:37,192 and retrieve Dean and the Hand of God. 494 00:31:37,813 --> 00:31:39,360 And then when Dean comes back 495 00:31:39,564 --> 00:31:43,285 and he finds this place decorated with your guts, 496 00:31:43,485 --> 00:31:45,829 I will tell him the truth, Sam. 497 00:31:46,738 --> 00:31:48,706 I'll just say, "Dean..." 498 00:31:51,660 --> 00:31:55,506 "Dean, he knew the risks. 499 00:31:57,249 --> 00:31:59,468 "He wouldn't take no for an answer." 500 00:32:00,627 --> 00:32:01,628 Lucifer. 501 00:32:02,254 --> 00:32:03,506 In the flesh. 502 00:32:08,552 --> 00:32:10,054 (GROANING) 503 00:32:12,222 --> 00:32:13,690 (YELLING) 504 00:32:32,033 --> 00:32:33,626 Hello, Castiel. 505 00:32:34,494 --> 00:32:35,666 (GROANING) 506 00:32:35,871 --> 00:32:38,545 Medic! Come on! 507 00:32:38,748 --> 00:32:39,795 Damage report? 508 00:32:39,958 --> 00:32:41,960 Battery room's flooded. Hull's breached. 509 00:32:42,586 --> 00:32:43,678 We're dead in the water. 510 00:32:45,380 --> 00:32:46,973 Ship's locked in position above us. 511 00:32:47,174 --> 00:32:49,222 MAN: (ON PA) American submarine. 512 00:32:52,012 --> 00:32:56,313 Captain. The Germans are sending a message. 513 00:32:57,058 --> 00:32:59,186 American submarine. 514 00:32:59,394 --> 00:33:01,943 Sir, it's not for you. 515 00:33:06,568 --> 00:33:07,785 Watch your head. 516 00:33:16,578 --> 00:33:17,579 Go ahead. 517 00:33:21,583 --> 00:33:23,881 GUMPRECHT: Hello, mein liebchen. 518 00:33:24,836 --> 00:33:26,838 It is not possible. I killed you. 519 00:33:27,047 --> 00:33:29,141 A little advice, Delphine. 520 00:33:30,133 --> 00:33:33,387 If you want a friend of the Thule to stay dead, 521 00:33:34,054 --> 00:33:35,556 burn the body. 522 00:33:37,390 --> 00:33:38,687 A word for the captain. 523 00:33:39,768 --> 00:33:44,239 You may have noticed you are up against a warship and a crew possessing, 524 00:33:44,439 --> 00:33:47,989 let us say, extraordinary abilities. 525 00:33:49,277 --> 00:33:51,871 And you have taken damage that you cannot recover from. 526 00:33:52,072 --> 00:33:54,291 So, I offer you a choice. 527 00:33:55,242 --> 00:33:58,837 Surface now, relinquish the girl and her cargo, 528 00:33:59,037 --> 00:34:04,385 and I can assure you and your men the highest of POW treatment. 529 00:34:05,377 --> 00:34:07,846 Or you can protect her, 530 00:34:08,838 --> 00:34:13,218 and we will depth charge you and your boat right into the seabed 531 00:34:13,468 --> 00:34:16,142 and recover the cargo ourselves. 532 00:34:17,430 --> 00:34:19,853 You have three minutes to surrender. 533 00:34:25,814 --> 00:34:30,445 I don't expect you to understand, but this cargo, the Germans can't have it. 534 00:34:31,570 --> 00:34:33,038 You need to believe me. 535 00:34:33,238 --> 00:34:35,616 Our orders were to protect you and your cargo. 536 00:34:35,824 --> 00:34:37,371 We wouldn't even consider a surrender. 537 00:34:39,327 --> 00:34:43,673 You had better reconsider. Killing me is your only way off this ship. 538 00:34:48,295 --> 00:34:49,296 Maybe not. 539 00:34:50,672 --> 00:34:53,926 Teach me how to use it. It's the power of God. 540 00:34:54,759 --> 00:34:56,761 Maybe I can use it to save you, save the sub? 541 00:34:57,262 --> 00:34:58,980 - And your war? - I wanna help you now. 542 00:34:59,180 --> 00:35:00,181 Two minutes, Captain. 543 00:35:00,348 --> 00:35:02,942 You save this ship, get us to the surface and then what? 544 00:35:03,184 --> 00:35:04,811 The power of God will consume you, 545 00:35:05,020 --> 00:35:08,149 and you'll have merely brought the weapon closer to the Nazis' grasp. 546 00:35:11,151 --> 00:35:15,327 We are supposed to die. Let us do it with a purpose. 547 00:35:17,115 --> 00:35:18,635 How long can you keep the boat steady? 548 00:35:18,742 --> 00:35:20,665 Not long. And once they resume their attack... 549 00:35:20,869 --> 00:35:22,029 Give me every second you can. 550 00:35:22,078 --> 00:35:23,330 - Delphine, what are you doing? - One minute. 551 00:35:23,538 --> 00:35:24,664 I'm going to get you home. 552 00:35:24,873 --> 00:35:27,717 And I'm going to get you and your men your first German ship. 553 00:35:35,300 --> 00:35:37,974 - No, no, no. - Sam. Sam, it's me. 554 00:35:39,554 --> 00:35:41,397 Cass? Why? 555 00:35:41,723 --> 00:35:46,069 I wanted to be of service to the fight. And only Lucifer can beat her. 556 00:35:46,561 --> 00:35:50,987 You chose this? You have to fight, Cass. Eject him, now! 557 00:35:51,191 --> 00:35:55,913 I can't! It's taking all my strength to keep him from killing you. 558 00:35:56,738 --> 00:35:57,739 And besides, we need him. 559 00:35:57,906 --> 00:36:00,705 No, Cass, we don't. We'll find another way to stop Amara. 560 00:36:03,662 --> 00:36:05,790 We need him to save Dean. 561 00:36:06,706 --> 00:36:07,707 You can't time travel. 562 00:36:09,834 --> 00:36:11,177 Only Lucifer can. 563 00:36:11,461 --> 00:36:12,633 How fast is your ride back? 564 00:36:13,171 --> 00:36:14,172 - Fast. - Good. 565 00:36:14,339 --> 00:36:15,431 It's time! 566 00:36:22,889 --> 00:36:24,311 (SHAKING) 567 00:36:24,516 --> 00:36:25,859 (SPARKS CRACKLING) 568 00:36:39,948 --> 00:36:41,120 God help us all. 569 00:36:58,049 --> 00:36:59,141 (SPARKS CRACKLING) 570 00:36:59,718 --> 00:37:00,719 MAN 1: This is torpedo room... 571 00:37:00,885 --> 00:37:03,229 - Isolate that panel! - MAN 1: We need assistance! 572 00:37:04,889 --> 00:37:05,981 (GROANS) 573 00:37:06,224 --> 00:37:07,771 - (RUMBLING) - (ALARM RINGING) 574 00:37:07,976 --> 00:37:09,319 MAN 2: Fire in the control room! 575 00:37:12,397 --> 00:37:16,152 Torpedo room taking water! We need assistance! 576 00:37:21,030 --> 00:37:22,031 Electrical! 577 00:37:26,661 --> 00:37:29,039 Dean. That's not Cass! 578 00:37:32,292 --> 00:37:33,339 Cat's out. 579 00:37:43,511 --> 00:37:44,603 Mmm. 580 00:37:44,846 --> 00:37:46,189 Feel a burden lifted. 581 00:37:46,765 --> 00:37:49,860 You know, this whole deep cover thing, just wasn't, 582 00:37:50,059 --> 00:37:52,403 it wasn't terribly well-thought-out. 583 00:37:52,937 --> 00:37:56,066 Donning this, this Cass mask, 584 00:37:56,274 --> 00:38:00,825 this grim face of angelic constipation, just... 585 00:38:01,362 --> 00:38:03,160 And then, teaming up with you two? 586 00:38:03,364 --> 00:38:06,743 I thought you boys were insufferable as mortal enemies, 587 00:38:06,951 --> 00:38:09,795 but working with you? 588 00:38:10,789 --> 00:38:12,086 That's the soul crusher. 589 00:38:17,045 --> 00:38:18,171 (GRUNTING) 590 00:38:18,713 --> 00:38:21,842 Why the faces, boys? You should be cheering. 591 00:38:22,050 --> 00:38:23,347 We have a common enemy. 592 00:38:23,551 --> 00:38:25,599 With this, she will be no problem. 593 00:38:27,639 --> 00:38:31,610 I will have killed you both by then, but still, come on. 594 00:38:36,564 --> 00:38:37,565 No. 595 00:38:39,859 --> 00:38:40,860 No! 596 00:38:49,369 --> 00:38:50,586 It's kicked. 597 00:38:55,416 --> 00:38:59,592 Well, who'd have thought the Hand of God turned out to be a one-hitter? 598 00:39:05,677 --> 00:39:06,769 (GROANS) 599 00:39:10,640 --> 00:39:12,313 (GASPING) 600 00:39:39,294 --> 00:39:40,466 So...... 601 00:39:41,629 --> 00:39:42,801 So...... 602 00:39:44,257 --> 00:39:45,634 - Cass? - Yeah. 603 00:39:49,971 --> 00:39:51,689 Now, what do we do? 604 00:39:53,766 --> 00:39:55,109 What else? 605 00:39:56,185 --> 00:39:59,815 We hunt Lucifer. Trap the bastard and save Cass. 606 00:40:02,066 --> 00:40:05,195 Like I said, Lucifer may be in control now, 607 00:40:05,403 --> 00:40:08,452 but Cass may not come back willingly. He chose it. 608 00:40:08,656 --> 00:40:11,500 No. No, not possible. 609 00:40:17,081 --> 00:40:18,173 (EXHALES) 610 00:40:18,625 --> 00:40:21,504 How'd you get through today? What did you do? 611 00:40:23,922 --> 00:40:25,174 Nothing. 612 00:40:27,467 --> 00:40:28,889 Sam, they... 613 00:40:35,183 --> 00:40:37,026 I was just a witness. 614 00:40:41,189 --> 00:40:43,066 Do you wanna talk about it? 615 00:40:48,029 --> 00:40:50,999 No. No, story for another day. 616 00:41:01,876 --> 00:41:07,224 Hey, the German ship that sank the Bluefin, what happened to it? 617 00:41:08,508 --> 00:41:10,010 It went down. 618 00:41:10,718 --> 00:41:13,346 Unlike the sub, its wreckage was found. 619 00:41:13,554 --> 00:41:16,979 With a giant hole that ripped through the entire thing. 620 00:41:17,183 --> 00:41:21,154 I mean, something must have hit the fuel tanks and exploded, but it burned. 621 00:41:21,354 --> 00:41:22,480 Sank. 622 00:42:26,753 --> 00:42:27,800 English - SDH 46329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.