Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,750 --> 00:00:51,130
Vamos lá, vamos lá.
2
00:00:51,210 --> 00:00:52,420
Onde eles estão?
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,380
Eles deveriam estar por aqui
em algum lugar.
4
00:00:57,300 --> 00:00:59,350
Lá estão eles!
5
00:01:00,100 --> 00:01:01,510
'Purrgil'!
6
00:01:01,600 --> 00:01:03,060
Whoa.
7
00:01:03,140 --> 00:01:04,520
Incrível.
8
00:01:05,520 --> 00:01:07,980
Whoa.
9
00:01:08,060 --> 00:01:09,150
Olhem para isso.
10
00:01:10,480 --> 00:01:12,530
A Mestre Zia ficará feliz
por os termos encontrado.
11
00:01:12,610 --> 00:01:14,360
- Bom trabalho, Lys.
- Obrigada.
12
00:01:14,440 --> 00:01:15,950
Agora ouçam isto.
13
00:01:16,030 --> 00:01:17,410
Ouçam.
14
00:01:17,490 --> 00:01:18,620
Hmm.
15
00:01:18,700 --> 00:01:20,950
E isto.
16
00:01:22,620 --> 00:01:25,040
Esses sons são como os 'purrgil' falam.
17
00:01:25,120 --> 00:01:30,670
A Mestre Zia quer que os gravemos.
18
00:01:30,750 --> 00:01:33,300
Não foi nada mal, Nubs.
19
00:01:33,380 --> 00:01:35,170
- Eu preciso de…
- Huh?
20
00:01:35,260 --> 00:01:37,010
Ajuda, eu preciso...
21
00:01:38,800 --> 00:01:41,850
Sim. Há outro som que
estamos captando,
22
00:01:41,930 --> 00:01:43,350
mas não são os 'purrgil'.
23
00:01:45,390 --> 00:01:48,390
Você está certo, RJ.
É algum tipo de pedido de socorro.
24
00:01:48,480 --> 00:01:50,940
Alguém está com problemas.
25
00:01:52,400 --> 00:01:54,030
Ajuda, eu preciso...
26
00:01:54,110 --> 00:01:55,490
Minha nave caiu.
27
00:01:57,200 --> 00:02:01,280
Qualquer Jedi que receba isso,
por favor venha para...
28
00:02:01,370 --> 00:02:03,370
Eu reconheço essa voz.
29
00:02:03,450 --> 00:02:04,990
É o Mestre Yoda.
30
00:02:06,500 --> 00:02:09,960
Mas ele é o melhor Jedi de sempre.
Ele nunca precisaria de ajuda.
31
00:02:10,040 --> 00:02:12,710
Todo o mundo precisa de ajuda
às vezes, Kai.
32
00:02:13,290 --> 00:02:16,170
O sinal vem de uma lua próxima
chamada Vrant Tarnum.
33
00:02:16,260 --> 00:02:17,720
Oh.
34
00:02:17,800 --> 00:02:19,260
"Oh", o quê?
35
00:02:19,340 --> 00:02:21,090
É um lugar difícil.
36
00:02:21,180 --> 00:02:25,270
Um deserto quase vazio,
ventos fortes e muitos vulcões.
37
00:02:26,640 --> 00:02:30,440
Podemos ser os únicos por perto que
receberam o sinal do Mestre Yoda.
38
00:02:30,520 --> 00:02:31,940
Temos que ajudar.
39
00:02:32,020 --> 00:02:33,110
Você está certa, Lys.
40
00:02:33,190 --> 00:02:34,520
Vamos resgatar o Mestre Yoda.
41
00:02:34,610 --> 00:02:35,860
Vamos a isso.
42
00:02:36,780 --> 00:02:38,240
Adeus, 'purrgil'.
43
00:02:38,320 --> 00:02:40,660
Voltaremos para gravar suas músicas
mais tarde.
44
00:02:48,120 --> 00:02:51,170
O Mestre Yoda está em algum lugar
perto do topo daquele vulcão.
45
00:02:53,250 --> 00:02:55,630
Por que ele estaria lá em cima?
46
00:02:55,710 --> 00:02:57,800
Eu não faço ideia.
47
00:02:57,880 --> 00:02:58,880
Whoa!
48
00:03:03,260 --> 00:03:06,260
Não posso nos aproximar muito mais.
Existe demasiado vento.
49
00:03:06,350 --> 00:03:07,560
Eu tenho que pousar.
50
00:03:07,640 --> 00:03:09,980
Precisamos seguir o resto
do caminho a pé.
51
00:03:14,060 --> 00:03:17,900
Este lugar cheira a fumaça.
52
00:03:18,530 --> 00:03:21,070
Muito bem.
O sinal do Mestre Yoda vem dali.
53
00:03:21,150 --> 00:03:24,660
Da direção do vulcão.
54
00:03:24,740 --> 00:03:26,240
Isso não é bom.
55
00:03:26,330 --> 00:03:27,620
O que você está olhando, Lys?
56
00:03:27,700 --> 00:03:31,000
Estas marcas de mordidas nesta rocha,
são de besouros de lava.
57
00:03:32,960 --> 00:03:35,380
Eles são enormes besouros
que vivem perto de lava.
58
00:03:35,460 --> 00:03:38,050
Eles comem pedras pelos minerais
e metais que elas contêm.
59
00:03:38,590 --> 00:03:42,260
Eles também são conhecidos por
comerem o metal de naves estelares.
60
00:03:42,340 --> 00:03:43,640
Naves estelares?
61
00:03:43,720 --> 00:03:47,350
Nash e RJ, talvez vocês devessem ficar aqui
para manter a 'Firehawk' segura.
62
00:03:47,430 --> 00:03:51,680
Nós tratámos disso. Não deixaremos nenhum
besouro fazer da minha nave uma refeição.
63
00:03:53,270 --> 00:03:55,270
Muito bem,
vamos encontrar o Mestre Yoda.
64
00:04:04,700 --> 00:04:06,370
O que é que foi isso?
65
00:04:09,740 --> 00:04:10,910
Terremotos?
66
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Isso significa que o vulcão pode
entrar em erupção em breve.
67
00:04:13,710 --> 00:04:14,710
Oh, nossa.
68
00:04:14,790 --> 00:04:16,880
É melhor encontrarmos o Mestre Yoda.
Rápido.
69
00:04:17,590 --> 00:04:19,590
Só que...
70
00:04:19,670 --> 00:04:21,800
podemos ter um problema.
71
00:04:21,880 --> 00:04:22,970
Lava!
72
00:04:29,140 --> 00:04:30,520
Eu...
73
00:04:30,600 --> 00:04:32,770
Eu não vejo nenhuma maneira
de contornar isso.
74
00:04:33,600 --> 00:04:36,060
Então precisamos encontrar
uma maneira de atravessar.
75
00:04:36,650 --> 00:04:37,810
A-ha!
76
00:04:38,480 --> 00:04:39,610
Aqueles pedregulhos.
77
00:04:39,690 --> 00:04:42,690
Podemos usá-los para fazer
um caminho e pular.
78
00:04:42,780 --> 00:04:44,780
Nubs, você consegue levantar
aquele pedregulho
79
00:04:44,860 --> 00:04:46,910
enquanto o Kai e eu usamos a Força
para levantar o outro?
80
00:04:58,000 --> 00:04:59,590
Bom trabalho!
Vamos.
81
00:05:13,060 --> 00:05:14,140
Por aqui!
82
00:05:25,650 --> 00:05:27,570
O sinal está ficando mais forte e...
83
00:05:27,660 --> 00:05:29,780
- Whoa!
- Outro terremoto.
84
00:05:29,870 --> 00:05:31,120
Temos que nos apressar.
85
00:05:35,710 --> 00:05:38,540
Hmm?
86
00:05:40,380 --> 00:05:41,710
Mestre Yoda!
87
00:05:42,960 --> 00:05:45,300
Huh? Younglings!
88
00:05:45,380 --> 00:05:46,840
Eu não posso acreditar.
89
00:05:46,920 --> 00:05:48,340
Me encontrou, vocês conseguiram.
90
00:05:50,350 --> 00:05:52,180
Você está bem, Mestre Yoda?
91
00:05:52,260 --> 00:05:54,810
Ferido no acidente, meu pé ficou.
92
00:05:54,890 --> 00:05:59,310
Vai sarar com o tempo,
mas é difícil andar.
93
00:05:59,400 --> 00:06:02,480
Vamos fazer um curativo para que você
possa descer a montanha conosco.
94
00:06:03,980 --> 00:06:05,900
Hmm. Obrigado, Nubs.
95
00:06:11,530 --> 00:06:14,040
Mestre Yoda, quando recebemos
seu pedido de socorro,
96
00:06:14,120 --> 00:06:17,710
eu não acreditei que um Mestre Jedi
como você pudesse precisar de ajuda.
97
00:06:17,790 --> 00:06:19,210
Mmm.
98
00:06:19,290 --> 00:06:22,380
Precisamos uns dos outros, todos nós.
99
00:06:22,460 --> 00:06:24,460
Até os Mestres Jedi precisam de ajuda.
100
00:06:25,510 --> 00:06:28,930
Feliz eu estou, que foram vocês
os três que vieram.
101
00:06:30,680 --> 00:06:32,680
Obrigado, Nubs.
102
00:06:32,760 --> 00:06:34,510
Ah, muito melhor.
103
00:06:34,600 --> 00:06:36,890
Agora consigo descer a montanha.
104
00:06:41,100 --> 00:06:44,020
Whoa! Os terremotos estão
ficando mais fortes.
105
00:06:44,110 --> 00:06:46,730
Entrar em erupção muito em breve,
a montanha irá.
106
00:06:46,820 --> 00:06:48,530
Kai...
107
00:06:48,610 --> 00:06:49,860
...temos um problema.
108
00:06:49,950 --> 00:06:52,160
Bem, na verdade temos
um monte de problemas.
109
00:06:52,240 --> 00:06:54,080
Os besouros de lava
encontraram a 'Firehawk'.
110
00:06:54,160 --> 00:06:55,330
Shoo, vocês!
111
00:06:55,410 --> 00:06:56,490
Oh, não!
112
00:06:57,080 --> 00:06:58,910
Um dos besouros danificou
um relé de propulsão.
113
00:06:59,000 --> 00:07:01,040
Não podemos decolar
até que eu conserte,
114
00:07:01,120 --> 00:07:04,340
mas eles continuam atrapalhando
e danificando mais partes da nave.
115
00:07:04,420 --> 00:07:05,840
Chegaremos aí o mais rápido possível.
116
00:07:06,630 --> 00:07:08,460
Por favor, se apressem.
117
00:07:10,380 --> 00:07:12,180
Saiam daqui!
118
00:07:13,140 --> 00:07:15,180
Ir agora, nós devemos.
119
00:07:15,260 --> 00:07:16,600
Muito bem, sigam-me.
120
00:07:22,190 --> 00:07:25,520
Saiam daqui!
Shoo, shoo, besouro, shoo, shoo!
121
00:07:25,610 --> 00:07:26,610
Wow!
122
00:07:26,690 --> 00:07:30,450
Estes besouros são maiores do que
os que vi no meu Guia de Criaturas!
123
00:07:30,530 --> 00:07:31,530
Hmm.
124
00:07:31,610 --> 00:07:35,450
Quer dizer, é melhor tirá-los daqui
antes que comam mais da 'Firehawk'.
125
00:07:35,530 --> 00:07:38,910
Vão comer para outro lugar!
126
00:07:39,000 --> 00:07:42,330
Mestre Yoda,
fico feliz que você esteja bem.
127
00:07:42,420 --> 00:07:45,210
Estou feliz em ver vocês também,
Nash e RJ.
128
00:07:47,300 --> 00:07:49,210
Estes besouros não se movem!
129
00:07:49,300 --> 00:07:52,720
Então outra coisa, devemos fazer.
130
00:07:57,470 --> 00:07:58,470
Wow!
131
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
Isso funcionou!
132
00:07:59,640 --> 00:08:02,480
Vamos, RJ.
Vamos consertar o relé de propulsão.
133
00:08:02,560 --> 00:08:03,980
O que?
134
00:08:06,020 --> 00:08:07,110
Uh-oh!
135
00:08:07,690 --> 00:08:09,360
Enquanto a Nash conserta o relé,
136
00:08:09,440 --> 00:08:12,860
precisamos manter os besouros longe da nave
para que eles não causem mais danos.
137
00:08:15,910 --> 00:08:19,240
Não queremos machucar vocês, besouros,
mas vocês precisam sair daqui.
138
00:08:22,330 --> 00:08:23,330
Adeus, bichinho.
139
00:08:24,210 --> 00:08:26,880
Ah. Comer para outro lugar,
vocês devem ir.
140
00:08:33,220 --> 00:08:36,390
Whoa!
141
00:08:43,350 --> 00:08:44,440
Oh, não!
142
00:08:44,520 --> 00:08:46,100
A lava está vindo na nossa direção.
143
00:08:51,980 --> 00:08:55,780
Uh... Se não partirmos em breve,
a lava vai destruir a 'Firehawk'.
144
00:08:55,860 --> 00:08:57,530
Nash, você terminou os reparos?
145
00:08:57,620 --> 00:08:59,370
Por favor, diga-me que
terminou os reparos.
146
00:08:59,450 --> 00:09:00,830
Uh, quase terminado.
147
00:09:00,910 --> 00:09:02,580
Eu penso. Eu espero.
148
00:09:02,660 --> 00:09:04,330
Uh, RJ, corra para dentro da nave
149
00:09:04,410 --> 00:09:07,250
e prepare-se para decolar
no momento em que eu der o sinal.
150
00:09:10,040 --> 00:09:11,960
A lava está se movendo rápido.
151
00:09:12,050 --> 00:09:14,300
Fiquem aqui.
152
00:09:14,380 --> 00:09:16,090
Continuem afastando os besouros.
153
00:09:16,180 --> 00:09:17,890
Lidar com a lava, eu vou.
154
00:09:25,180 --> 00:09:27,100
Mmm.
155
00:09:30,730 --> 00:09:32,400
Mmm.
156
00:09:37,110 --> 00:09:39,820
Whoa!
157
00:10:06,930 --> 00:10:10,230
Kai, de ajuda eu preciso.
158
00:10:11,110 --> 00:10:13,610
Continuem afastando os besouros.
Preciso ajudar o Mestre Yoda.
159
00:10:13,690 --> 00:10:15,400
Ok.
160
00:10:19,280 --> 00:10:22,030
Mmm.
Kai, me ajudar, você deve.
161
00:10:23,280 --> 00:10:24,660
Claro, Mestre.
162
00:10:27,250 --> 00:10:29,250
A Força está conosco.
163
00:10:38,470 --> 00:10:40,180
Pronto!
RJ, agora.
164
00:10:46,270 --> 00:10:47,520
Sim!
165
00:10:48,730 --> 00:10:50,730
Kai, Mestre Yoda, pulem.
166
00:10:52,400 --> 00:10:54,480
Mestre Yoda, agarre a minha mão.
167
00:11:12,500 --> 00:11:16,590
A propósito, Mestre Yoda,
o que você estava fazendo por aqui?
168
00:11:16,670 --> 00:11:18,840
Em uma missão, eu estou.
169
00:11:18,920 --> 00:11:21,550
Continuar com ela em breve, eu devo.
170
00:11:21,630 --> 00:11:22,640
Mmm.
171
00:11:22,720 --> 00:11:25,430
Eu deveria fazer a mesma
pergunta a vocês.
172
00:11:25,510 --> 00:11:28,430
Estávamos em uma missão da Mestre Zia
para gravar os sons de...
173
00:11:28,520 --> 00:11:31,440
Kai, Mestre Yoda, vejam isto.
174
00:11:33,850 --> 00:11:36,690
Ah. Lindos, eles são.
175
00:11:36,770 --> 00:11:37,860
Ouçam isto.
176
00:11:41,070 --> 00:11:42,490
Whoa!
177
00:11:42,570 --> 00:11:46,370
Hmm. Grato pela ajuda de vocês,
eu estou.
178
00:11:46,450 --> 00:11:49,200
É bom saber que todos precisam
de ajuda às vezes.
179
00:11:49,290 --> 00:11:51,080
Até grandes Mestres Jedi.
180
00:11:51,160 --> 00:11:52,420
Mmm, sim.
181
00:11:52,500 --> 00:11:55,670
Sim, nós precisámos.
182
00:12:05,720 --> 00:12:08,140
Whoa!
183
00:12:08,220 --> 00:12:10,140
- Whoa.
- Sim!
184
00:12:13,060 --> 00:12:15,060
O que você acha desses 'dunnels', OG?
185
00:12:15,150 --> 00:12:16,730
Whoo! Whoa!
186
00:12:16,810 --> 00:12:19,230
Eles são tão rápidos.
187
00:12:19,320 --> 00:12:22,400
Quanto mais rápidos, mais rápido chegaremos
ao local da escavação dos fósseis.
188
00:12:23,780 --> 00:12:26,700
Ver ossos de criaturas que
viveram há milhares de anos?
189
00:12:26,780 --> 00:12:29,120
Isto vai ser incrível!
190
00:12:29,200 --> 00:12:31,750
- Obrigada por nos trazer aqui, OG.
- Claro.
191
00:12:31,830 --> 00:12:35,960
Podemos aprender muito sobre a história
de Tenoo, estudando fósseis como...
192
00:12:36,040 --> 00:12:37,750
estes.
193
00:12:38,920 --> 00:12:40,420
Este é um 'raka'.
194
00:12:40,500 --> 00:12:44,510
Uma criatura ancestral que usava as garras
para escalar as árvores de Tenoo.
195
00:12:44,590 --> 00:12:46,970
Recentemente, encontrei seus ossos
no local da escavação.
196
00:12:47,050 --> 00:12:51,180
Isso parece incrível, OG.
Mal posso esperar para vê-lo.
197
00:12:51,270 --> 00:12:54,230
O último a chegar ao local da escavação
é um ovo de 'gorlap' podre!
198
00:13:01,570 --> 00:13:02,650
Esperem...
199
00:13:02,740 --> 00:13:04,450
É isto aqui?
200
00:13:06,320 --> 00:13:08,910
São apenas alguns buracos
e alguns ossos.
201
00:13:09,700 --> 00:13:11,620
Eu pensei que íamos ver o 'raka'.
202
00:13:11,700 --> 00:13:12,910
Oh, nós vamos, Kai.
203
00:13:13,000 --> 00:13:16,870
Mas antes, preciso mostrar a você
como escavar fósseis corretamente.
204
00:13:19,290 --> 00:13:21,380
Escavar? Com isto?
205
00:13:22,170 --> 00:13:24,670
Ossos velhos como esses
são muito frágeis.
206
00:13:24,760 --> 00:13:26,880
Se você não cavar devagar,
eles poderão quebrar.
207
00:13:26,970 --> 00:13:29,800
Devemos ser pacientes e cuidadosos
ao limpar a sujeira.
208
00:13:29,890 --> 00:13:30,970
Assim.
209
00:13:31,600 --> 00:13:34,100
Wow!
Mal posso esperar para tentar.
210
00:13:34,180 --> 00:13:35,810
Por favor, venham se juntar a mim.
211
00:13:38,940 --> 00:13:40,690
Não era isso que eu esperava.
212
00:13:41,570 --> 00:13:44,740
Cavar fósseis vai levar uma eternidade.
213
00:13:44,820 --> 00:13:47,240
Hmm?
214
00:13:50,660 --> 00:13:52,490
Agora, aquilo parece melhor.
215
00:13:52,580 --> 00:13:54,660
Aqueles dróides trabalham rápido.
216
00:13:57,750 --> 00:13:59,500
Oh, pelas estrelas.
217
00:13:59,580 --> 00:14:00,630
O que eles estão fazendo?
218
00:14:00,710 --> 00:14:01,790
Esperem! Parem!
219
00:14:02,880 --> 00:14:06,300
Olá! Olá!
Com licença.
220
00:14:06,380 --> 00:14:08,470
Este local de escavação
é para estudar fósseis.
221
00:14:08,550 --> 00:14:09,970
Vocês devem ter cuidado.
222
00:14:10,050 --> 00:14:11,260
- Hey!
- Por favor.
223
00:14:11,350 --> 00:14:14,600
Se vocês não tiverem cuidado,
poderão danificar os fósseis.
224
00:14:20,980 --> 00:14:23,570
Oh, eles não estão ouvindo.
Temos que detê-los!
225
00:14:25,280 --> 00:14:26,650
Vamos desligá-los.
226
00:14:26,740 --> 00:14:28,530
Então poderemos descobrir
o que está acontecendo.
227
00:14:30,320 --> 00:14:31,990
Sim! Vamos fazer isso, Nubs.
228
00:14:34,790 --> 00:14:36,040
Hey!
229
00:14:36,120 --> 00:14:38,330
Coloque-me...
230
00:14:38,410 --> 00:14:39,960
no chão.
231
00:14:41,630 --> 00:14:43,420
Bom trabalho, Nubs.
232
00:14:44,590 --> 00:14:46,010
Whoa!
233
00:14:54,890 --> 00:14:57,220
Ótimo trabalho, Lys.
234
00:14:57,310 --> 00:15:01,480
- Agora podemos...
- Hey. Que confusão é essa?
235
00:15:01,560 --> 00:15:04,320
- Huh?
- Ozon, o que você está fazendo aqui?
236
00:15:05,770 --> 00:15:07,360
Você conhece essa pessoa?
237
00:15:07,440 --> 00:15:10,280
Sim. Seu nome é Ozon Nimbee.
238
00:15:10,360 --> 00:15:13,910
Ele gosta de construir coisas "maiores
e melhores" onde elas não pertencem.
239
00:15:13,990 --> 00:15:17,080
Maior e melhor é exatamente
o que está certo.
240
00:15:17,700 --> 00:15:21,920
Vou pegar esse pedaço de terra inútil
e torná-la...
241
00:15:22,000 --> 00:15:24,250
...mwah, fantástica!
242
00:15:24,340 --> 00:15:26,000
Pedaço de terra inútil?
243
00:15:26,090 --> 00:15:28,510
Este é um local de escavação
cheio de fósseis ancestrais.
244
00:15:28,590 --> 00:15:30,800
Eles vão nos ajudar a aprender
sobre a história de Tenoo
245
00:15:30,880 --> 00:15:33,140
e das criaturas incríveis
que viveram aqui.
246
00:15:33,220 --> 00:15:34,220
Wow!
247
00:15:34,300 --> 00:15:37,100
Isso parece incrivelmente chato.
248
00:15:37,180 --> 00:15:40,020
Além disso, esta terra é minha agora.
249
00:15:40,100 --> 00:15:43,270
Tenho permissão para construir
o que eu quiser.
250
00:15:43,350 --> 00:15:44,730
Estão a ver?
251
00:15:44,810 --> 00:15:46,570
Não, na verdade, não estou.
252
00:15:46,650 --> 00:15:52,030
Antes de vocês interromperem tão rudemente,
meus dróides estavam preparando tudo.
253
00:15:52,110 --> 00:15:55,530
Temos que trabalhar rápido
e nivelar todo esse lugar
254
00:15:55,620 --> 00:15:57,790
antes de começar a construir.
255
00:15:59,830 --> 00:16:03,540
Bem, talvez haja uma maneira
do Ozon construir aqui
256
00:16:03,620 --> 00:16:06,290
e não danificar os fósseis?
257
00:16:06,380 --> 00:16:07,540
Imaginem só,
258
00:16:07,630 --> 00:16:11,380
o que antes era um pedaço de terra
esquecido no meio do nada
259
00:16:11,920 --> 00:16:14,390
logo se tornará um lindo resort.
260
00:16:14,470 --> 00:16:19,220
Pessoas viajarão de toda
a galáxia para vir aqui.
261
00:16:19,310 --> 00:16:20,470
Para Tenoo.
262
00:16:20,560 --> 00:16:24,400
Para o luxo, para a beleza natural
e para a diversão!
263
00:16:24,480 --> 00:16:28,150
Estou apenas tentando fazer algo
que todos possam desfrutarem.
264
00:16:28,230 --> 00:16:29,480
É só isso.
265
00:16:30,070 --> 00:16:33,950
Isso não parece tão ruim, certo?
266
00:16:35,450 --> 00:16:38,160
Ozon, não importa o que você
está construindo.
267
00:16:38,240 --> 00:16:40,910
Se você passar por cima dos fósseis,
eles vão quebrar.
268
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Exatamente.
269
00:16:42,080 --> 00:16:43,660
E se os fósseis estiverem danificados,
270
00:16:43,750 --> 00:16:46,420
pedaços preciosos da história
de Tenoo serão perdidos.
271
00:16:47,790 --> 00:16:49,960
Então, é um lagarto?
272
00:16:50,590 --> 00:16:51,670
Eu não entendo.
273
00:16:51,760 --> 00:16:53,300
Isto é um 'raka'.
274
00:16:53,380 --> 00:16:56,720
Uma das muitas criaturas incríveis
que viviam aqui há muito tempo.
275
00:16:56,800 --> 00:17:00,430
Fósseis como esse estão por todo o local,
esperando ser descobertos.
276
00:17:00,510 --> 00:17:02,390
Aqui, eu posso te mostrar.
277
00:17:02,470 --> 00:17:05,060
Recentemente descobri ossos de 'raka'
no fundo deste poço.
278
00:17:05,140 --> 00:17:06,690
Whoa!
279
00:17:07,650 --> 00:17:08,860
É bastante impressionante.
280
00:17:08,940 --> 00:17:12,530
Quando o vir, sei que vai perceber
o quanto esses fósseis são valiosos.
281
00:17:12,610 --> 00:17:13,860
Venha, dê uma olhada.
282
00:17:14,820 --> 00:17:16,660
Está bem.
283
00:17:16,740 --> 00:17:18,660
- Sim!
- Ooh, sim!
284
00:17:18,740 --> 00:17:21,200
Você não vai se arrepender, Ozon.
Eu prometo.
285
00:17:21,290 --> 00:17:22,540
Vamos!
286
00:17:34,630 --> 00:17:38,010
Aqui vamos nós!
287
00:17:39,640 --> 00:17:42,470
Whoa.
288
00:17:44,600 --> 00:17:47,440
Este é o 'raka'.
289
00:17:48,440 --> 00:17:51,860
OG, você cavou tudo isso?
290
00:17:51,940 --> 00:17:55,360
Oh, sim. Eu tive que trabalhar
muito devagar e com cuidado.
291
00:17:55,440 --> 00:17:58,450
Exigiu muita paciência,
mas valeu a pena.
292
00:17:58,530 --> 00:17:59,740
Meh.
293
00:17:59,820 --> 00:18:01,660
É incrível.
294
00:18:01,740 --> 00:18:02,990
Vê, Ozon?
295
00:18:03,080 --> 00:18:05,870
Agora você entende o quão importantes
esses fósseis são?
296
00:18:05,950 --> 00:18:09,540
Eu entendo, mas não me importo.
297
00:18:10,710 --> 00:18:12,130
Nossas cordas!
298
00:18:12,800 --> 00:18:14,170
Oh, não!
299
00:18:15,300 --> 00:18:17,300
Ozon!
Deixe-nos sair daqui!
300
00:18:17,380 --> 00:18:19,470
Oh, não.
301
00:18:19,550 --> 00:18:20,720
Desculpem.
302
00:18:20,800 --> 00:18:23,640
Meus dróides precisam terminar
de escavar esta terra
303
00:18:23,720 --> 00:18:25,100
para que possamos construir nela.
304
00:18:25,180 --> 00:18:28,100
E eu não posso ter vocês
os quatro atrapalhando.
305
00:18:28,190 --> 00:18:30,690
Voltarei quando terminarmos.
306
00:18:31,270 --> 00:18:32,360
Oh, céus, céus, céus.
307
00:18:32,440 --> 00:18:33,860
Ele nos prendeu aqui.
308
00:18:33,940 --> 00:18:36,940
Ele vai destruir o local da escavação.
Ele vai destruir os fósseis.
309
00:18:37,030 --> 00:18:39,820
Temos que detê-lo.
Temos que sair daqui! Temos...
310
00:18:42,120 --> 00:18:44,790
OG... me desculpe.
311
00:18:44,870 --> 00:18:46,700
Desenterrar todos esses fósseis...
312
00:18:46,790 --> 00:18:50,330
Desenterrar aquilo,
levou muito tempo e cuidado.
313
00:18:50,420 --> 00:18:53,290
Desculpe-me por não ter apreciado antes.
314
00:18:53,380 --> 00:18:54,800
Oh, está tudo bem, Kai.
315
00:18:54,880 --> 00:18:57,920
Com tempo e cuidado,
escavar fósseis eventualmente levará
316
00:18:58,010 --> 00:18:59,720
a algo bastante espetacular.
317
00:18:59,800 --> 00:19:01,220
Como este esqueleto de 'raka'.
318
00:19:02,300 --> 00:19:04,220
É isso.
319
00:19:05,430 --> 00:19:08,480
OG, você disse que os 'raka'
eram ótimos em escalar, certo?
320
00:19:08,560 --> 00:19:10,520
Eu disse.
321
00:19:10,600 --> 00:19:12,520
Bem, é assim que saímos daqui.
322
00:19:15,690 --> 00:19:17,440
Nós escalamos.
323
00:19:17,530 --> 00:19:19,030
Oh, pelas estrelas.
324
00:19:19,110 --> 00:19:23,780
Uh, Lys, nós não temos exatamente
garras como os 'raka'.
325
00:19:23,870 --> 00:19:27,410
Não, mas nós temos isto.
326
00:19:36,840 --> 00:19:39,550
Agora, para onde foi o Ozon?
327
00:19:48,140 --> 00:19:52,230
Muito bem, dróides. Continuem a tapar
esses pequenos buracos.
328
00:19:52,310 --> 00:19:54,150
Eu fico com os grandes.
329
00:19:54,230 --> 00:19:55,730
E façam isso de forma rápida.
330
00:19:55,810 --> 00:19:58,440
Eu tenho um resort para construir.
331
00:20:07,080 --> 00:20:10,450
Os dróides e aquela máquina
vão arrasar o local
332
00:20:10,540 --> 00:20:11,790
e destruir todos os fósseis.
333
00:20:11,870 --> 00:20:14,580
Então temos que detê-los antes
que cheguem ao poço do 'raka'.
334
00:20:14,670 --> 00:20:16,080
O Kai e eu tratámos da máquina.
335
00:20:16,170 --> 00:20:18,500
OG, Nubs, vocês tratam dos dróides.
336
00:20:18,590 --> 00:20:22,130
Whoa!
337
00:20:22,220 --> 00:20:25,300
Nubs, espere por mim.
338
00:20:25,390 --> 00:20:26,760
O que!
339
00:20:26,850 --> 00:20:29,390
Peguem esse bola de pelo
e esse balde enferrujado!
340
00:20:29,470 --> 00:20:31,350
Balde enferrujado?
341
00:20:31,430 --> 00:20:33,440
Quero que você saiba...
342
00:20:34,100 --> 00:20:36,060
Vamos!
343
00:20:37,560 --> 00:20:41,820
Os fósseis e a história de Tenoo são
mais importantes que um resort, Ozon.
344
00:20:41,900 --> 00:20:43,400
Você tem que parar com isto.
345
00:20:43,490 --> 00:20:46,740
Vocês, crianças, estão
sempre atrapalhando.
346
00:20:51,160 --> 00:20:52,500
Whoa!
347
00:20:53,660 --> 00:20:56,750
Estou indo, Lys.
348
00:20:56,830 --> 00:21:00,630
Galera tenham cuidado!
349
00:21:03,010 --> 00:21:05,050
Whoa!
350
00:21:09,680 --> 00:21:11,220
Vamos, garoto.
351
00:21:11,310 --> 00:21:13,140
Deixe-nos demolir este lugar
352
00:21:13,230 --> 00:21:16,060
e esqueça esses velhos ossos inúteis.
353
00:21:16,140 --> 00:21:18,980
Estes fósseis não são inúteis, Ozon.
354
00:21:19,060 --> 00:21:20,820
Eles fazem parte da história de Tenoo.
355
00:21:20,900 --> 00:21:22,070
Eles são importantes.
356
00:21:23,610 --> 00:21:24,860
Huh.
357
00:21:24,950 --> 00:21:27,410
É hora de acabar com isto.
358
00:21:31,990 --> 00:21:34,750
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
O que você está fazendo?
359
00:21:34,830 --> 00:21:36,580
Protegendo este local de escavação.
360
00:21:40,000 --> 00:21:42,670
O que?
O que está acontecendo?
361
00:21:48,550 --> 00:21:50,300
Ozon, pule!
362
00:21:52,640 --> 00:21:55,640
Não!
363
00:21:59,940 --> 00:22:02,270
O meu lindo resort.
364
00:22:02,360 --> 00:22:05,650
Todos os meus planos... se foram.
365
00:22:05,740 --> 00:22:07,740
Acabou, Ozon.
366
00:22:07,820 --> 00:22:10,030
Este lugar sempre será protegido,
367
00:22:10,120 --> 00:22:13,160
para que todos possam estudar
os fósseis e a história de Tenoo.
368
00:22:15,790 --> 00:22:20,040
Tudo bem,
mas não vou limpar nada disto.
369
00:22:21,340 --> 00:22:24,170
Divirtam-se cavando na sujeira.
370
00:22:28,800 --> 00:22:31,800
Sim! Nós conseguimos!
371
00:22:31,890 --> 00:22:34,890
Kai, aquilo foi incrível.
372
00:22:34,970 --> 00:22:36,810
Realmente foi.
373
00:22:36,890 --> 00:22:38,060
Oh, céus.
374
00:22:38,140 --> 00:22:41,730
Parece que temos muito trabalho
a fazer neste local de escavação.
375
00:22:42,310 --> 00:22:43,570
Hmm.
376
00:22:43,650 --> 00:22:45,900
Talvez eu tenha uma ideia para isso.
377
00:22:48,450 --> 00:22:50,110
Aqui vamos nós.
378
00:22:50,200 --> 00:22:52,200
Você pode me ajudar
com aquela seção ali?
379
00:22:55,660 --> 00:22:57,540
Hey!
Eu encontrei algo.
380
00:22:58,460 --> 00:22:59,870
Whoa!
381
00:23:01,960 --> 00:23:04,960
Talvez seja um 'raka'
ou outra criatura ancestral?
382
00:23:05,050 --> 00:23:06,130
Eu não tenho a certeza.
383
00:23:06,210 --> 00:23:08,550
Vamos descobrir juntos.27452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.