Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,540 --> 00:00:52,130
Tenho a certeza que a Eren vai amar
tudo que vocês levaram
2
00:00:52,210 --> 00:00:54,090
do ferro-velho da Marlaa, Younglings.
3
00:00:54,170 --> 00:00:58,720
Mal posso esperar para ver a Eren,
a M1-M1 e todos os Pikpik novamente.
4
00:00:58,800 --> 00:01:01,260
Sim. Foi tão divertido aprender
sobre ser um sucateiro
5
00:01:01,350 --> 00:01:03,180
na última vez que os visitamos
em Bracca.
6
00:01:03,270 --> 00:01:05,230
Obrigado por nos emprestar o 'shuttle',
Mestre Zia.
7
00:01:05,310 --> 00:01:07,770
Claro. Aproveitem sua viagem.
8
00:01:07,850 --> 00:01:09,480
Vejo vocês quando voltarem.
9
00:01:15,150 --> 00:01:17,070
Oi, Eren. Oi, M1-M1.
10
00:01:17,160 --> 00:01:19,870
Trouxemos um presente para você.
Muita sucata de Tenoo.
11
00:01:20,530 --> 00:01:21,950
- Olá!
- Oh!
12
00:01:22,040 --> 00:01:24,500
Hey, Jedi.
Estou um pouco distraída.
13
00:01:24,580 --> 00:01:25,580
Uh…
14
00:01:25,660 --> 00:01:29,170
Ontem à noite, o meu amigo Tippo e
os outros Pikpik foram para as Badlands.
15
00:01:29,250 --> 00:01:31,840
Eles estavam tentando encontrar novas peças
de nave para sucata, mas estou preocupada
16
00:01:31,920 --> 00:01:34,010
porque não tive mais notícias deles
desde então.
17
00:01:34,090 --> 00:01:37,130
Eles foram para as Badlands?
18
00:01:37,220 --> 00:01:38,380
O que é isso?
19
00:01:38,470 --> 00:01:41,680
Parece, bem, não ser nada bom.
20
00:01:41,760 --> 00:01:44,180
É um lugar perigoso.
21
00:01:44,270 --> 00:01:47,100
Eu implorei ao Tippo para esperar até
de manhã para fazermos um plano
22
00:01:47,190 --> 00:01:50,520
e irmos todos juntos,
mas como sempre, ele estava com pressa
23
00:01:50,610 --> 00:01:53,150
e insistiu em sair ontem à noite.
24
00:01:53,230 --> 00:01:55,740
Por que não vamos lá com você e
vemos se podemos rastreá-los?
25
00:01:57,200 --> 00:02:00,410
Bem, com vocês três,
vai ser muito mais seguro.
26
00:02:00,490 --> 00:02:01,700
Ainda assim, você sabe,
27
00:02:01,780 --> 00:02:05,450
há criaturas perigosas como os 'dianoga'
espreitando nas lagoas e lagos.
28
00:02:05,540 --> 00:02:08,870
Eu até ouvi dizer que existem raros
'dianoga' gigantes nas Badlands.
29
00:02:08,960 --> 00:02:10,210
A sério?
30
00:02:11,790 --> 00:02:14,170
A sério?
31
00:02:16,260 --> 00:02:17,840
Teremos cuidado, Eren.
32
00:02:17,920 --> 00:02:19,720
Temos que garantir que
os Pikpik estejam seguros.
33
00:02:19,800 --> 00:02:21,680
Obrigada.
Vamos. Vamos lá.
34
00:02:21,760 --> 00:02:22,850
Podemos levar o meu barco.
35
00:02:27,930 --> 00:02:30,520
Aqui estamos nós.
As Badlands de Bracca.
36
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
Yeesh.
37
00:02:31,690 --> 00:02:34,650
Definitivamente, não é o lugar
mais acolhedor da galáxia, hein?
38
00:02:36,480 --> 00:02:38,570
Precisamos ficar quietos
perto da água.
39
00:02:38,650 --> 00:02:42,240
Os 'dianoga' vivem na água,
e têm muito boa audição.
40
00:02:42,320 --> 00:02:44,910
Se os perturbarmos,
eles podem ficar chateados.
41
00:02:44,990 --> 00:02:48,660
Certo. Vamos.
E fiquem todos alerta.
42
00:02:50,420 --> 00:02:51,830
O Tippo disse que a nave para
onde eles estavam indo
43
00:02:51,920 --> 00:02:54,340
estava em algum lugar
do outro lado deste lago.
44
00:02:54,420 --> 00:02:55,710
Temos que atravessá-lo.
45
00:02:55,800 --> 00:02:57,380
Olhem para aquelas bolhas ali.
46
00:02:57,460 --> 00:02:59,260
Pode ser um 'dianoga'.
47
00:03:01,010 --> 00:03:04,850
Vamos ficar ainda mais quietos.
48
00:03:04,930 --> 00:03:06,850
Ok. Aqui vamos nós.
49
00:03:37,670 --> 00:03:39,170
Hey!
50
00:03:40,220 --> 00:03:41,630
Solte!
51
00:03:44,680 --> 00:03:46,140
Oh, não.
52
00:03:46,220 --> 00:03:48,220
Uh, Lys?
53
00:03:48,310 --> 00:03:50,390
É uma família inteira.
54
00:03:51,060 --> 00:03:53,520
Eren, precisamos sair daqui.
55
00:03:55,900 --> 00:03:57,610
Esta coisa não vai largar.
56
00:04:02,360 --> 00:04:03,360
Segurem-se bem.
57
00:04:17,590 --> 00:04:21,170
Então, parece que temos que ficar
ainda mais, mais quietos.
58
00:04:30,720 --> 00:04:33,980
Ok. É aqui que o Tippo disse
que ele e os Pikpik estariam.
59
00:04:34,060 --> 00:04:35,940
Espero que eles estejam por aqui
em algum lugar.
60
00:04:36,020 --> 00:04:38,770
Bem, ali está a nave que eles
queriam sucatear.
61
00:04:40,020 --> 00:04:41,990
Hey, vão buscar aquilo ali.
62
00:04:44,150 --> 00:04:46,530
Os Pikpik foram capturados!
63
00:04:46,610 --> 00:04:48,990
Alguém os está fazendo coletar
um monte de peças.
64
00:04:49,700 --> 00:04:51,700
O Fleever e o Jaay.
65
00:04:51,790 --> 00:04:54,460
- Vocês conhecem esses caras?
- Sim. Eles são piratas.
66
00:04:54,540 --> 00:04:56,250
Nós os enfrentamos antes.
Vamos.
67
00:04:56,330 --> 00:04:58,040
Temos que libertar os Pikpik
e sair daqui.
68
00:05:03,420 --> 00:05:05,220
Vamos lá, Pikpik.
Apressem-se.
69
00:05:05,300 --> 00:05:06,880
Sim. Não temos o dia todo.
70
00:05:06,970 --> 00:05:08,220
Hey, piratas!
71
00:05:09,640 --> 00:05:11,390
Deixem os meus amigos irem!
72
00:05:11,470 --> 00:05:13,430
Veja, Flever.
73
00:05:13,520 --> 00:05:16,100
São os nossos heróis Jedi favoritos.
74
00:05:16,190 --> 00:05:19,190
Vocês não vêem que os seus
amiguinhos estão ocupados?
75
00:05:19,270 --> 00:05:20,770
Eles não trabalham para vocês.
76
00:05:20,860 --> 00:05:23,280
Bem, não podemos deixá-los ir.
77
00:05:23,360 --> 00:05:26,200
Precisamos da ajuda deles.
78
00:05:26,280 --> 00:05:29,410
Sim. Eles vão nos coletar
muitas peças de nave.
79
00:05:29,490 --> 00:05:31,530
Incluindo um novo 'navicomputer'.
80
00:05:31,620 --> 00:05:35,540
Isso nos ajudará a encontrar
muito mais planetas para saquear.
81
00:05:35,620 --> 00:05:38,080
Por que você tem que dizer
a eles tudo isso?
82
00:05:38,170 --> 00:05:41,170
Isso é muito mais informação
do que eles precisam.
83
00:05:41,250 --> 00:05:42,460
O que?
84
00:05:42,550 --> 00:05:44,920
Ok, piratas.
A festa termina agora.
85
00:05:45,010 --> 00:05:46,670
Libertem os nossos amigos.
86
00:05:46,760 --> 00:05:48,890
Isso não vai acontecer.
87
00:05:48,970 --> 00:05:51,010
Dróides, vão pegá-los!
88
00:05:57,440 --> 00:05:59,230
Os dróides cuidam dessas crianças.
89
00:05:59,310 --> 00:06:00,770
Vamos proteger a carga.
90
00:06:04,070 --> 00:06:05,780
Tippo, você e os Pikpik estão bem?
91
00:06:07,860 --> 00:06:10,950
Aqueles piratas.
Bem, eu trouxe os meus amigos Jedi
92
00:06:11,030 --> 00:06:12,950
e vamos tirar vocês daqui.
93
00:06:14,660 --> 00:06:15,750
Ok, este é o nosso plano.
94
00:06:15,830 --> 00:06:17,540
Vamos esperar uma abertura e então
nos esgueiramos até ao meu barco...
95
00:06:17,620 --> 00:06:19,620
Tippo, espere!
96
00:06:19,710 --> 00:06:21,920
Não podemos ir agora.
É muito arriscado.
97
00:06:22,000 --> 00:06:23,460
Tippo, cuidado!
98
00:06:26,670 --> 00:06:28,300
O que?
99
00:06:30,970 --> 00:06:32,850
Oh, não.
Na água não.
100
00:06:32,930 --> 00:06:34,350
Isso vai atrair...
101
00:06:36,600 --> 00:06:37,480
um 'dianoga'.
102
00:06:40,770 --> 00:06:43,440
Oh. Por que tinha que ser
um dos grandes?
103
00:06:53,830 --> 00:06:55,990
Ok. E agora o quê?
Estamos encurralados.
104
00:06:59,830 --> 00:07:01,870
Aha! O 'navicomputer'.
105
00:07:03,540 --> 00:07:05,500
Bom trabalho, amigos.
106
00:07:05,590 --> 00:07:08,380
Acho que vamos mantê-los por um tempo.
107
00:07:08,460 --> 00:07:09,800
Vamos voltar para a nossa nave.
108
00:07:09,880 --> 00:07:11,470
Por aqui.
109
00:07:11,550 --> 00:07:13,680
Mexam-se.
110
00:07:13,760 --> 00:07:14,850
Vamos, dróides.
111
00:07:14,930 --> 00:07:17,680
Não!
112
00:07:22,350 --> 00:07:24,310
Agora o que fazemos?
113
00:07:26,320 --> 00:07:28,360
Eren, vai ficar tudo bem.
114
00:07:28,440 --> 00:07:29,570
Não vamos desistir.
115
00:07:29,650 --> 00:07:32,030
Vamos descobrir uma maneira
de passar por esse 'dianoga'
116
00:07:32,110 --> 00:07:34,620
e resgatar os Pikpik.
117
00:07:34,700 --> 00:07:35,830
Não, Tippo.
118
00:07:35,910 --> 00:07:37,950
Você não pode lidar
com essa criatura sozinho.
119
00:07:38,040 --> 00:07:40,660
Por favor, confie em mim.
120
00:07:40,750 --> 00:07:42,620
Eu sei que você quer ajudar
os seus amigos.
121
00:07:42,710 --> 00:07:45,170
Mas nem sempre é seguro entrar em ação
122
00:07:45,250 --> 00:07:47,670
sem fazer um plano
ou pensar nas coisas.
123
00:07:49,380 --> 00:07:51,470
- Tudo bem, Tippo.
- Certo.
124
00:07:51,550 --> 00:07:53,380
Então, qual é o nosso plano?
125
00:07:56,350 --> 00:07:58,510
Sim.
Isso deve funcionar totalmente.
126
00:07:58,600 --> 00:08:00,270
Um, o que ele disse?
127
00:08:00,350 --> 00:08:03,140
Ele disse que vocês Jedi podem usar
a Força para derrubar algum lixo,
128
00:08:03,230 --> 00:08:05,400
o que fará um som alto
e distrairá o 'dianoga'.
129
00:08:05,480 --> 00:08:07,820
Então, quando virmos uma abertura,
podemos correr para o meu barco.
130
00:08:07,900 --> 00:08:09,690
- Vocês entenderam?
- Bom plano.
131
00:08:11,780 --> 00:08:14,410
Encontrem algo para derrubar.
132
00:08:16,120 --> 00:08:16,990
Aquilo!
133
00:08:18,580 --> 00:08:19,660
Vocês sabem o que fazer.
134
00:08:27,250 --> 00:08:29,050
Agora! Rápido!
Corram para o meu barco.
135
00:08:53,900 --> 00:08:55,150
Apressem-se, apressem-se.
136
00:08:56,570 --> 00:08:59,160
Eles estão embarcando os Pikpik
para poderem levá-los embora.
137
00:08:59,240 --> 00:09:02,580
Então temos que libertá-los antes que
o Jaay e o Fleever consigam voar daqui.
138
00:09:02,660 --> 00:09:05,410
Conseguimos distrair o 'dianoga'.
139
00:09:05,500 --> 00:09:07,420
Talvez também possamos distrair os piratas.
140
00:09:09,880 --> 00:09:11,460
Certo!
Assim como antes.
141
00:09:11,550 --> 00:09:13,380
Vocês três chamam
a atenção dos piratas,
142
00:09:13,460 --> 00:09:15,550
e nós vamos nos esgueirar
para a nave deles.
143
00:09:15,630 --> 00:09:18,340
Ok. Temos que encontrar uma distração.
144
00:09:20,510 --> 00:09:22,350
Eu tenho exatamente o que precisamos.
145
00:09:26,440 --> 00:09:28,690
Vocês, Pikpik, fiquem aqui.
146
00:09:28,770 --> 00:09:31,440
Estaremos decolando assim que
pegarmos o 'navicomputer'.
147
00:09:34,240 --> 00:09:36,070
De novo não.
148
00:09:36,150 --> 00:09:37,570
Ataquem aquele Jedi!
149
00:09:44,580 --> 00:09:47,420
É isso.
Por aqui, dróides.
150
00:09:49,830 --> 00:09:51,750
Lys, Nubs, agora!
151
00:10:04,020 --> 00:10:06,430
E que tal esta distração?
152
00:10:10,270 --> 00:10:12,190
Pegamos você!
153
00:10:18,700 --> 00:10:21,070
Não! O 'navicomputer'!
154
00:10:23,580 --> 00:10:25,620
Eles estão distraídos.
Agora, vamos pegar os nossos amigos.
155
00:10:30,460 --> 00:10:31,630
Vamos tirar vocês daqui.
156
00:10:36,260 --> 00:10:38,170
Espere!
157
00:10:38,260 --> 00:10:40,930
Se sairmos agora, alertaremos
os piratas como da última vez.
158
00:10:43,800 --> 00:10:47,560
Ótima ideia.
159
00:10:47,640 --> 00:10:49,850
M1-M1, você pode manter
o Fleever e o Jaay ocupados?
160
00:10:55,020 --> 00:10:57,030
Oh. Olá, sua bonitinha...
161
00:10:58,610 --> 00:11:01,070
- Yow!
- Fleever, pegue o seu lado!
162
00:11:04,620 --> 00:11:06,620
Agora é a nossa chance.
Sigam-me.
163
00:11:10,540 --> 00:11:12,000
Vamos!
164
00:11:19,970 --> 00:11:21,380
Hey. Voltem...
165
00:11:31,060 --> 00:11:32,810
Obrigada novamente por me ajudarem
a encontrar os meus amigos.
166
00:11:35,730 --> 00:11:38,360
É isso mesmo, Tippo.
Chega de correr para as coisas.
167
00:11:38,440 --> 00:11:40,650
Especialmente coisas perigosas.
168
00:11:42,280 --> 00:11:44,410
Por favor, agradeçam à Marlaa
por toda esta sucata.
169
00:11:44,490 --> 00:11:46,410
É fantástica.
170
00:11:46,490 --> 00:11:49,080
Vocês todos deveriam dar uma olhada
no ferro-velho dela em Tenoo.
171
00:11:49,160 --> 00:11:51,460
- É incrível.
- Nós adoraríamos fazer isso.
172
00:11:51,540 --> 00:11:54,040
Muito bem, galera.
173
00:11:54,130 --> 00:11:56,420
Vamos ver que presentes ganhamos
dos nossos amigos de Tenoo.
174
00:12:09,430 --> 00:12:10,680
Whoo-hoo!
175
00:12:10,770 --> 00:12:12,180
Oh, sim!
176
00:12:13,730 --> 00:12:15,730
Isto é tão divertido!
177
00:12:16,610 --> 00:12:17,610
Whoo-hoo!
178
00:12:18,230 --> 00:12:19,150
Wow!
179
00:12:22,280 --> 00:12:25,910
Então, o que você achou do seu
primeiro passeio de 'dunnel', Zotti?
180
00:12:25,990 --> 00:12:27,910
Foi incrível.
181
00:12:27,990 --> 00:12:31,410
Podemos andar de novo?
Posso andar sozinho?
182
00:12:31,500 --> 00:12:33,210
Só até aquelas árvores.
183
00:12:33,290 --> 00:12:34,960
Por favor? Whoa!
184
00:12:38,540 --> 00:12:41,960
Você ainda tem um pouco mais
a aprender sobre os 'dunnels'
185
00:12:42,050 --> 00:12:43,630
antes de poder andar sozinho.
186
00:12:45,970 --> 00:12:48,180
E não se trata apenas de fazer passeios.
187
00:12:48,260 --> 00:12:49,930
É preciso saber como cuidar deles.
188
00:12:50,010 --> 00:12:51,810
Oops.
189
00:12:52,560 --> 00:12:54,850
E dar a eles toda a sua atenção.
190
00:12:54,940 --> 00:12:57,400
Desculpe. Ele... está bem?
191
00:12:57,480 --> 00:12:59,320
Às vezes, os 'dunnels' ficam nervosos.
192
00:12:59,400 --> 00:13:00,650
Eles podem se assustar facilmente,
193
00:13:00,730 --> 00:13:02,860
então precisa mostrar que eles
podem confiar em você.
194
00:13:02,940 --> 00:13:04,200
Está tudo bem.
195
00:13:04,280 --> 00:13:05,820
Estou bem aqui.
196
00:13:12,160 --> 00:13:15,160
Wow. Eu... tenho muito a aprender.
197
00:13:15,250 --> 00:13:17,250
Leva tempo para conhecer uma criatura.
198
00:13:17,330 --> 00:13:19,960
Mas com um pouco de prática,
eu sei que você vai ficar bem.
199
00:13:22,920 --> 00:13:25,380
Parece que o nosso passeio
o deixou com fome.
200
00:13:25,470 --> 00:13:26,590
Vamos voltar para o Templo,
201
00:13:26,680 --> 00:13:29,090
e eu vou mostrar a você
a comida favorito de um 'dunnel'.
202
00:13:29,180 --> 00:13:31,760
Yay! Outro passeio!
203
00:13:37,690 --> 00:13:40,480
Eles realmente amam esta planta 'hayfa'.
204
00:13:40,560 --> 00:13:41,860
Eu te disse.
205
00:13:41,940 --> 00:13:45,070
Agora, vamos prendê-los nos estábulos
para que possamos ir almoçar.
206
00:13:45,150 --> 00:13:48,320
Oh, bom. O passeio me deixou
com fome também.
207
00:13:51,830 --> 00:13:53,950
Kai. Está tudo bem?
208
00:13:54,040 --> 00:13:57,920
Lys, um 'sciuridi' entrou no nosso quarto,
e o Nubs e eu não conseguimos pegá-lo.
209
00:13:59,080 --> 00:14:01,340
Você pode nos ajudar a tirá-lo daqui?
210
00:14:01,420 --> 00:14:02,880
Pegue-o antes que ele fuja.
211
00:14:02,960 --> 00:14:04,840
- Pare! Por favor!
- Já estou indo para aí.
212
00:14:04,920 --> 00:14:07,510
Você acha que consegue prender os 'dunnels'
enquanto eu ajudo o Kai e o Nubs?
213
00:14:07,590 --> 00:14:09,340
Eu? Sim!
214
00:14:11,010 --> 00:14:12,470
É fácil.
215
00:14:12,560 --> 00:14:16,600
Você apenas puxa, torce e empurra
a trava para o seu lugar.
216
00:14:16,680 --> 00:14:19,600
Puxar, torcer e empurrar.
Entendi.
217
00:14:19,690 --> 00:14:21,940
Ótimo. Encontre-me no Templo
quando terminar.
218
00:14:22,020 --> 00:14:24,820
Depois do almoço, podemos voltar aqui
para outra lição.
219
00:14:30,030 --> 00:14:32,490
Muito bem, 'dunnel'.
Por aqui.
220
00:14:32,580 --> 00:14:34,030
Aqui vai você.
221
00:14:34,120 --> 00:14:35,950
E puxar, torcer...
222
00:14:36,540 --> 00:14:37,500
Huh?
223
00:14:39,920 --> 00:14:41,750
Oh, não, não, não, não, não!
224
00:14:41,830 --> 00:14:43,340
Não faça isso!
225
00:14:43,420 --> 00:14:46,300
Você tem que entrar
para que eu possa almoçar.
226
00:14:46,380 --> 00:14:48,380
Vamos. Por aqui.
227
00:14:50,930 --> 00:14:53,010
Puxar, torcer...
228
00:14:55,390 --> 00:14:56,220
Ew!
229
00:14:56,310 --> 00:14:58,770
Hey, volte aqui.
230
00:14:58,850 --> 00:14:59,890
Entre para ali.
231
00:15:01,690 --> 00:15:04,020
Puxar...
232
00:15:04,110 --> 00:15:06,280
Não! Uh, fique.
233
00:15:06,360 --> 00:15:09,990
Aqui está. Tudo pronto.
234
00:15:11,820 --> 00:15:15,450
Consigo cheirar o almoço!
235
00:15:16,700 --> 00:15:17,830
Ok, 'dunnels'.
236
00:15:17,910 --> 00:15:20,330
Tenho que ir encontrar-me com a Lys,
e depois voltamos aqui.
237
00:15:20,410 --> 00:15:21,420
Adeus!
238
00:15:34,800 --> 00:15:37,060
Muito bem.
Pronto para outro passeio?
239
00:15:37,140 --> 00:15:39,600
- Sim!
- Uh, Zotti?
240
00:15:39,680 --> 00:15:40,940
Onde estão os 'dunnels'?
241
00:15:42,940 --> 00:15:44,980
Eu, uh, eu... não sei.
242
00:15:45,060 --> 00:15:46,820
Você os prendeu como eu mostrei, certo?
243
00:15:46,900 --> 00:15:50,400
Uh, sim.
Quer dizer, eu... pretendia fazê-lo.
244
00:15:50,490 --> 00:15:54,780
Mas então eles queriam brincar,
e eu cheirei o almoço.
245
00:15:54,870 --> 00:15:58,200
E eu...
Eu acho que me distraí.
246
00:16:00,250 --> 00:16:01,500
Está tudo bem, Zotti.
247
00:16:01,580 --> 00:16:03,620
Vamos procurá-los no resto dos estábulos.
248
00:16:07,290 --> 00:16:09,000
Eu não os vejo em lugar nenhum.
249
00:16:09,090 --> 00:16:10,260
Hmm.
250
00:16:14,470 --> 00:16:15,840
Pegadas!
251
00:16:15,930 --> 00:16:17,760
Os 'dunnels' devem ter ido por aqui.
252
00:16:18,350 --> 00:16:19,260
Vamos.
253
00:16:19,350 --> 00:16:20,430
Huh?
254
00:16:22,890 --> 00:16:24,690
- Mas temos que nos apressar. Segure-se!
- Whoa!
255
00:16:35,360 --> 00:16:36,660
Não há mais pegadas.
256
00:16:36,740 --> 00:16:38,450
Precisamos descobrir para onde
eles foram depois.
257
00:16:38,530 --> 00:16:39,870
Ooh-whee!
258
00:16:39,950 --> 00:16:42,080
Mal posso esperar para começar.
259
00:16:42,160 --> 00:16:46,420
Oh, sim. Que dia. Que dia.
260
00:16:46,500 --> 00:16:48,420
Lys? Você ouviu isso?
261
00:16:48,500 --> 00:16:50,210
Sim. Vozes.
262
00:16:50,300 --> 00:16:52,300
Talvez eles tenham visto os 'dunnels'!
263
00:16:52,380 --> 00:16:53,630
Vamos perguntar a eles.
264
00:16:54,380 --> 00:16:56,510
Quase terminámos de carregar.
265
00:16:56,590 --> 00:16:58,100
Bom, porque temos um cronograma
a cumprir.
266
00:16:58,180 --> 00:16:59,810
Lá estão eles, Lys.
267
00:16:59,890 --> 00:17:01,220
Olá.
268
00:17:02,020 --> 00:17:03,640
- Huh?
- O que diabos?
269
00:17:03,730 --> 00:17:05,060
Bem, olá.
270
00:17:05,140 --> 00:17:07,560
O que traz vocês dois até aqui?
271
00:17:08,270 --> 00:17:10,730
Temos procurado em todos os lugares
por esses 'dunnels'.
272
00:17:10,820 --> 00:17:13,650
Eles se afastaram de nossos estábulos
no Templo Jedi.
273
00:17:13,740 --> 00:17:17,740
Oh? Eu não sabia que eles
pertenciam a alguém.
274
00:17:17,820 --> 00:17:19,530
Você pode ficar de olho
no nosso 'dunnel'?
275
00:17:19,620 --> 00:17:21,990
- Não queremos perder este também.
- Eu trato dele.
276
00:17:22,080 --> 00:17:26,460
Agora, meus amigos e eu encontramos
esses patifes vagando em um campo.
277
00:17:26,540 --> 00:17:29,960
Então nós os reunimos e os alimentamos.
278
00:17:30,040 --> 00:17:31,340
Obrigada por cuidar deles,
279
00:17:31,420 --> 00:17:33,590
mas precisamos levá-los de volta
para os nossos estábulos.
280
00:17:33,670 --> 00:17:34,630
- Oh.
- Huh?
281
00:17:35,420 --> 00:17:37,890
Não vamos devolvê-los.
282
00:17:38,720 --> 00:17:41,640
- O que?
- Mas eles não pertencem a vocês!
283
00:17:41,720 --> 00:17:45,980
Oh, agora. Quem pode dizer
a quem eles pertencem?
284
00:17:46,060 --> 00:17:47,770
Nós os encontramos em um campo.
285
00:17:47,850 --> 00:17:51,360
Tudo o que sei é que há um trem
cheio de créditos vindo para cá.
286
00:17:51,440 --> 00:17:55,740
Agora meus amigos e eu temos
os veículos perfeitos para roubá-lo.
287
00:17:56,240 --> 00:17:58,030
Estamos levando esses 'dunnels' de volta.
288
00:17:58,110 --> 00:17:59,110
Fazemos assim.
289
00:17:59,200 --> 00:18:02,280
Vou deixar vocês ficarem com esse,
se vocês puderem pegá-lo!
290
00:18:04,160 --> 00:18:05,790
- Não!
- Zotti!
291
00:18:07,660 --> 00:18:10,750
- Não deixe ele escapar!
- Agora, se vocês nos dão licença.
292
00:18:10,830 --> 00:18:12,340
Temos um trem para pegar.
293
00:18:12,420 --> 00:18:14,630
Hyah!
294
00:18:14,710 --> 00:18:17,170
Whoa! Uh, calma.
295
00:18:17,260 --> 00:18:18,550
Calma.
296
00:18:20,090 --> 00:18:22,100
Olhe aqui.
Sua comida favorita.
297
00:18:25,390 --> 00:18:26,390
Está tudo bem.
298
00:18:27,310 --> 00:18:29,650
Estou bem aqui.
299
00:18:29,730 --> 00:18:30,850
Assim está melhor.
300
00:18:30,940 --> 00:18:33,230
Eu sei que você ainda está aprendendo
sobre os 'dunnels', Zotti,
301
00:18:33,320 --> 00:18:35,230
mas é importante ser gentil.
302
00:18:40,740 --> 00:18:42,530
Se chegarmos ao trem
antes daqueles ladrões,
303
00:18:42,620 --> 00:18:44,580
ainda poderemos recuperar
os outros 'dunnels'.
304
00:18:45,540 --> 00:18:46,580
Sim!
305
00:18:47,120 --> 00:18:48,960
Agora segure-se.
306
00:18:49,040 --> 00:18:50,210
Whoo-hoo!
307
00:18:55,630 --> 00:18:58,550
Ali! O trem.
308
00:18:58,630 --> 00:18:59,970
E os 'dunnels'!
309
00:19:00,050 --> 00:19:02,430
Vamos.
Não podemos deixá-los fugir.
310
00:19:04,640 --> 00:19:06,470
Hora de ver o que esses 'dunnels'
podem fazer.
311
00:19:06,560 --> 00:19:07,890
Prontos para pular a bordo?
312
00:19:09,060 --> 00:19:11,350
Eu disse que vamos levar
esses 'dunnels' de volta.
313
00:19:11,440 --> 00:19:12,440
Sim.
314
00:19:13,060 --> 00:19:14,150
Vocês podem tentar!
315
00:19:14,230 --> 00:19:15,770
Vamos!
316
00:19:18,690 --> 00:19:21,660
Temos que embarcar no trem
antes dele passar por nós.
317
00:19:21,740 --> 00:19:23,950
Então o que estamos esperando?
318
00:19:26,830 --> 00:19:28,250
- Yahoo!
- Yeehaw!
319
00:19:29,120 --> 00:19:30,500
Até mais!
320
00:19:32,370 --> 00:19:34,380
Mais rápido, Lys.
O trem!
321
00:19:34,460 --> 00:19:36,000
Hmm. Uh...
322
00:19:38,460 --> 00:19:39,840
Segure-se bem.
323
00:19:40,550 --> 00:19:41,880
- Whee!
- Whoo-hoo!
324
00:19:43,430 --> 00:19:45,140
Vou parar aqueles ladrões.
325
00:19:45,640 --> 00:19:47,810
- Você tem que pegar os 'dunnels'.
- Eu?
326
00:19:47,890 --> 00:19:50,850
Mas nem os consegui prender
nos estábulos.
327
00:19:50,930 --> 00:19:52,980
Foco. Você consegue.
328
00:19:55,650 --> 00:19:58,530
Hmm.
329
00:20:00,780 --> 00:20:03,070
Whoa! Whoa! Whoa!
330
00:20:03,160 --> 00:20:04,820
Acabou para vocês os três.
331
00:20:04,910 --> 00:20:06,700
Hora de sair deste trem.
332
00:20:06,780 --> 00:20:10,160
E que tal a gente ajudar você a sair?
333
00:20:10,250 --> 00:20:11,710
Peguem ela, rapazes!
334
00:20:13,170 --> 00:20:14,460
Vocês podem tentar.
335
00:20:18,920 --> 00:20:20,050
Você falhou!
336
00:20:28,850 --> 00:20:30,350
Hyah!
337
00:20:37,230 --> 00:20:39,270
Uh-oh.
338
00:20:48,080 --> 00:20:49,990
Yikes!
339
00:20:50,080 --> 00:20:51,580
Está... tudo bem, está tudo bem.
340
00:20:52,620 --> 00:20:54,750
Oh, não!
341
00:20:56,920 --> 00:20:58,290
Lys!
342
00:20:59,040 --> 00:21:01,000
Não.
343
00:21:01,960 --> 00:21:03,970
Ela me disse para pegar os 'dunnels'.
344
00:21:05,180 --> 00:21:06,760
Eu tenho que me focar.
345
00:21:10,140 --> 00:21:11,180
Você consegue fazer isto.
346
00:21:11,890 --> 00:21:13,680
Assim como a Lys mostrou a você.
347
00:21:13,770 --> 00:21:15,270
Está tudo bem.
348
00:21:17,480 --> 00:21:18,900
Assim está melhor.
349
00:21:18,980 --> 00:21:20,650
Estou bem aqui.
350
00:21:21,650 --> 00:21:23,940
Aw.
351
00:21:24,030 --> 00:21:27,280
Funcionou? Funcionou.
352
00:21:27,360 --> 00:21:30,780
Uh, parece que temos um problema
se aproximando rapidamente.
353
00:21:35,040 --> 00:21:38,920
Túnel? Túnel!
354
00:21:39,000 --> 00:21:41,550
Oh, o que fazemos, chefe?
O que fazemos?
355
00:21:41,630 --> 00:21:43,090
Temos que sair deste trem.
356
00:21:44,550 --> 00:21:46,590
Preparado?
357
00:21:46,680 --> 00:21:48,930
- Preparado!
- Vamos lá, 'dunnels'!
358
00:21:50,260 --> 00:21:51,760
Whoa!
359
00:22:00,190 --> 00:22:01,400
Saltem!
360
00:22:11,200 --> 00:22:12,580
Raios!
361
00:22:14,410 --> 00:22:16,370
Aproveitem o seu pequeno mergulho.
362
00:22:17,620 --> 00:22:19,420
Vocês ganharam hoje, crianças.
363
00:22:19,500 --> 00:22:21,540
Mas isso não vai acontecer de novo.
364
00:22:26,760 --> 00:22:27,760
Whoo-hoo!
365
00:22:30,140 --> 00:22:31,890
Isso mesmo.
Entre para aqui.
366
00:22:35,220 --> 00:22:38,020
Agora puxar, torcer...
367
00:22:39,560 --> 00:22:41,650
Oh! Uh... Oi.
368
00:22:41,730 --> 00:22:43,190
Uh, espere um segundo.
369
00:22:43,270 --> 00:22:44,480
E empurrar.
370
00:22:45,780 --> 00:22:47,190
Ótimo trabalho, Zotti.
371
00:22:47,280 --> 00:22:48,280
Obrigado, Lys.
372
00:22:49,530 --> 00:22:51,030
Sabe,
373
00:22:51,110 --> 00:22:53,200
você aprendeu muito sobre
os 'dunnels' hoje.
374
00:22:53,280 --> 00:22:54,990
Quer ir dar outro passeio?
375
00:22:56,830 --> 00:22:58,540
Sim!
376
00:22:58,620 --> 00:23:00,290
Mais do que tudo.
377
00:23:02,920 --> 00:23:05,210
Apenas checando de novo.
378
00:23:08,550 --> 00:23:10,340
- Whoo-hoo!
- Whoo-hoo!
379
00:23:10,430 --> 00:23:12,680
- Sim! Sim!
- Sim!26859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.