All language subtitles for Star Wars Young Jedi Adventures Shorts 2x04 - Younglings in the Wild.br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,774 --> 00:00:09,342 Obrigada por virem nesse passeio. 2 00:00:09,342 --> 00:00:11,411 Já que todos vocês são novos no Templo Jedi, 3 00:00:11,411 --> 00:00:14,581 pensei em mostrar-lhes algumas das criaturas incríveis aqui do planeta Tenoo. 4 00:00:14,581 --> 00:00:18,518 Lys, é verdade que existem insetos que brilham em cores diferentes à noite? 5 00:00:18,518 --> 00:00:19,786 Com certeza, Zotti. 6 00:00:19,786 --> 00:00:22,489 Eles são chamados de 'insectos de luz' e são lindos. 7 00:00:22,489 --> 00:00:23,690 Veremos alguns mais tarde. 8 00:00:23,690 --> 00:00:24,690 Uau! 9 00:00:26,993 --> 00:00:28,194 Olá, Mestre Zia. 10 00:00:28,194 --> 00:00:30,597 Obrigada por mostrar o local aos novos Younglings, Lys. 11 00:00:30,597 --> 00:00:32,365 Esta é a primeira vez deles em Tenoo, 12 00:00:32,365 --> 00:00:35,101 portanto, mantenha o foco e fique de olho neles. 13 00:00:35,101 --> 00:00:37,070 Com certeza, Mestre Zia. 14 00:00:37,070 --> 00:00:38,605 Vamos, pessoal. Por aqui. 15 00:00:39,372 --> 00:00:40,540 E lembre-se, 16 00:00:40,540 --> 00:00:42,709 é importante que fiquemos todos juntos... Ooh! 17 00:00:42,709 --> 00:00:43,709 Um 'Sharptailed Fellwing'! 18 00:00:44,177 --> 00:00:45,912 Nunca vi um de tão perto antes. 19 00:00:45,912 --> 00:00:48,181 É suposto eles serem muito brincalhões. 20 00:00:48,181 --> 00:00:49,181 Uau! Vejam isto. 21 00:00:50,417 --> 00:00:53,420 Hum. Que querido. 22 00:00:55,321 --> 00:00:57,791 Huh? 23 00:00:57,791 --> 00:00:59,592 Vejam as suas lindas asas. 24 00:01:01,661 --> 00:01:03,296 Uau! 25 00:01:03,296 --> 00:01:05,265 Hum, Lys? 26 00:01:05,265 --> 00:01:07,767 Eu li que eles podem voar muito rápido. 27 00:01:09,369 --> 00:01:10,603 Ei! Eu estava certa! 28 00:01:12,439 --> 00:01:14,040 Hum, para onde Zotti foi? 29 00:01:18,044 --> 00:01:19,913 Oh não! Precisamos trazer Zotti de volta! 30 00:01:26,653 --> 00:01:28,521 Está lá em cima e precisa da nossa ajuda. 31 00:01:28,521 --> 00:01:29,622 Sim! 32 00:01:29,622 --> 00:01:31,724 Uau! 33 00:01:31,724 --> 00:01:33,059 Já vamos, Zotti! 34 00:01:33,059 --> 00:01:34,561 Sigam-me. 35 00:01:45,305 --> 00:01:46,305 Uau! 36 00:01:46,473 --> 00:01:47,674 Obrigado. 37 00:01:49,642 --> 00:01:50,677 Hum. 38 00:01:51,644 --> 00:01:53,880 Eu não acho que posso dar este salto. 39 00:01:53,880 --> 00:01:56,149 Se ao menos tivéssemos algo para escalar. 40 00:01:58,251 --> 00:01:59,719 Aquela videira! Vamos. 41 00:01:59,719 --> 00:02:01,588 Vamos usar a Força juntos. 42 00:02:08,127 --> 00:02:10,095 Huh? Ah. 43 00:02:10,096 --> 00:02:11,664 Não, concentre-se. Vamos nos concentrar. 44 00:02:13,266 --> 00:02:14,501 Nós conseguimos! 45 00:02:14,501 --> 00:02:15,501 Agora podemos subir até ao ninho. 46 00:02:23,409 --> 00:02:24,410 Zotti! 47 00:02:24,410 --> 00:02:25,410 Estou tão feliz que você está seguro. 48 00:02:27,947 --> 00:02:31,317 Desculpa, Lys. Acho que me empolguei com a brincadeira. 49 00:02:31,317 --> 00:02:32,317 Eu percebi. 50 00:02:32,452 --> 00:02:34,387 Às vezes eu também me distraio, 51 00:02:34,387 --> 00:02:36,322 especialmente com as criaturas. 52 00:02:37,957 --> 00:02:42,262 Se nos apressarmos, acho que conseguimos chegar ao ninho dos insectos a tempo. 53 00:02:44,230 --> 00:02:45,598 Olhar! Ali está o ninho! 54 00:02:46,332 --> 00:02:47,567 Oh não! 55 00:02:47,567 --> 00:02:48,935 Chegamos tarde? 56 00:02:51,437 --> 00:02:52,437 Oh não. 57 00:02:55,000 --> 00:02:56,402 Não. 58 00:02:57,610 --> 00:02:58,610 Eles estão saindo! 59 00:02:58,610 --> 00:03:01,547 Você vê? 60 00:03:01,547 --> 00:03:02,881 Tão lindo! 61 00:03:02,881 --> 00:03:04,149 'Insectos de luz'! 62 00:03:04,149 --> 00:03:05,149 Tão coloridos. 63 00:03:05,652 --> 00:03:06,652 Bem-vindos ao Tenoo, pessoal. 64 00:03:06,652 --> 00:03:08,987 Tão brilhantes!4163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.