Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,539 --> 00:00:07,640
Vamos, pessoal.
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,542
Vamos nos atrasar
para esta entrega.
3
00:00:20,352 --> 00:00:21,254
Tudo bem.
4
00:00:21,254 --> 00:00:23,456
Vamos ligar a 'Firehawk'
e seguir viagem.
5
00:00:24,357 --> 00:00:25,725
Huh?
Não, não, não, não.
6
00:00:25,725 --> 00:00:26,926
A nave está avariada.
7
00:00:26,926 --> 00:00:29,396
Parece que precisamos de uma nova
tomada para o propulsor dianteiro.
8
00:00:32,465 --> 00:00:33,767
Nós podemos ajudar você, Nash.
9
00:00:33,767 --> 00:00:35,769
R0-M1, enquanto
começamos os reparos,
10
00:00:35,769 --> 00:00:38,171
você pode conseguir a peça que
precisamos no ferro-velho da Marlaa?
11
00:00:39,272 --> 00:00:41,674
Ah, e leve a RJ-83
com você, ok?
12
00:00:47,580 --> 00:00:50,016
O RJ sabe o que fazer.
13
00:00:50,016 --> 00:00:52,719
Você ficará bem.
Vocês trabalharão muito bem juntos.
14
00:03:04,284 --> 00:03:06,052
Vocês conseguiram a peça.
15
00:03:08,488 --> 00:03:11,090
Obrigada.
Agora estamos prontos para ir.
16
00:03:23,136 --> 00:03:26,940
Viu? Eu sabia que vocês conseguiriam
se trabalhassem juntos.1218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.