Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,881 --> 00:02:13,984
Are you Dr. Gori?
2
00:02:14,34 --> 00:02:16,770
Exactly the only thing.
3
00:02:17,838 --> 00:02:20,674
Are you the emissary
of the planet Eikes?
4
00:02:20,741 --> 00:02:24,177
We were waiting
for you, my dear.
5
00:02:27,147 --> 00:02:30,784
You must help me eliminate the
inhabitants of this planet. eliminate.
6
00:02:31,652 --> 00:02:34,521
I have something called
Operation Genocide!
7
00:02:34,554 --> 00:02:36,857
Operation Genocide?
8
00:02:36,890 --> 00:02:40,827
Exactly. We will get
them to kill each other.
9
00:02:40,861 --> 00:02:42,262
Better to explain!
10
00:02:42,562 --> 00:02:45,148
Our Eikes scientists
have concluded
11
00:02:45,198 --> 00:02:48,935
that it would be foolish to kill
earthlings with nuclear weapons. toten.
12
00:02:48,969 --> 00:02:51,171
Humanity would go
13
00:02:51,204 --> 00:02:54,441
but the planet would be
uninhabitable for centuries.
14
00:02:54,474 --> 00:02:57,878
How would we benefit
from it? Nothing.
15
00:02:58,478 --> 00:03:02,349
Exactly. However, you must
explain how surgery works.
16
00:03:06,620 --> 00:03:07,921
What are you doing?
17
00:03:08,221 --> 00:03:10,123
Don't even come!
18
00:03:30,43 --> 00:03:32,446
Karas! Karas!
19
00:03:38,852 --> 00:03:40,837
Holy shit!
20
00:03:43,90 --> 00:03:45,292
Because you killed?
21
00:03:45,792 --> 00:03:48,61
- An experiment. - Holy shit!
22
00:03:48,95 --> 00:03:51,498
- I'll bring him back to life.
- What?
23
00:04:08,715 --> 00:04:10,300
It worked!
24
00:04:10,917 --> 00:04:13,220
I have to worry
25
00:04:15,355 --> 00:04:18,458
But what's wrong with you?
26
00:04:24,898 --> 00:04:27,484
My secret formula
brought him back to life.
27
00:04:27,534 --> 00:04:29,269
But now he's a killer!
28
00:04:30,437 --> 00:04:32,906
Please let it stop!
29
00:04:37,43 --> 00:04:39,479
You hurt me
30
00:04:43,283 --> 00:04:44,551
Towards!
31
00:04:48,54 --> 00:04:50,457
Karas, that's enough!
32
00:04:58,799 --> 00:04:59,966
But what formula is it?
33
00:05:00,00 --> 00:05:04,54
Our best scientists have
taken years to synthesize it.
34
00:05:04,104 --> 00:05:06,690
Take the formula that kills.
35
00:05:06,907 --> 00:05:08,208
Killerformel?
36
00:05:08,708 --> 00:05:10,977
This is the secret of
Operation Genocide.
37
00:05:11,11 --> 00:05:14,464
Production of the magic
formula in large quantities,
38
00:05:14,514 --> 00:05:17,968
We will create thousands of
assassins around the world! erschaffen!
39
00:05:18,18 --> 00:05:21,788
In short, all the
inhabitants dead.
40
00:05:21,822 --> 00:05:23,490
A plan from Madrid!
41
00:05:23,523 --> 00:05:26,543
The earth will be destroyed
and I will be the supreme king!
42
00:05:38,972 --> 00:05:41,525
- Operation Genocide!
- Operation Genocide!
43
00:05:41,842 --> 00:05:46,746
Killer from beyond
44
00:05:55,355 --> 00:05:58,24
The name of the
boy is Jorge Rita.
45
00:05:58,58 --> 00:06:03,396
Jorge has the
mysterious power of ESP.
46
00:06:08,435 --> 00:06:12,72
You can predict what
will happen in the future.
47
00:06:12,105 --> 00:06:14,507
But no one knows.
48
00:06:19,212 --> 00:06:22,15
What a strange
thing! I sense danger!
49
00:06:22,48 --> 00:06:24,217
I'll inform the police!
50
00:06:33,526 --> 00:06:35,862
You are from the police
51
00:06:50,543 --> 00:06:53,847
You called us, what was it?
52
00:06:53,880 --> 00:06:56,216
- What? - Someone called.
53
00:06:56,249 --> 00:06:59,235
- It came from here. - Sorry.
54
00:06:59,452 --> 00:07:02,355
But no one called you.
55
00:07:02,389 --> 00:07:06,559
- I called you!
- Jorge! Why did he do it?
56
00:07:06,593 --> 00:07:11,81
Guard, I have to tell you. The
invaders will attack the earth!
57
00:07:12,332 --> 00:07:13,566
You're talking seriously?
58
00:07:13,600 --> 00:07:16,803
If we don't act quickly,
there is no time!
59
00:07:17,304 --> 00:07:19,973
Jorge, this is not
the time for games!
60
00:07:20,06 --> 00:07:22,475
Sorry, I'm embarrassed.
61
00:07:22,509 --> 00:07:25,61
Your imagination
sometimes exaggerates
62
00:07:25,111 --> 00:07:27,197
and start making up stories.
63
00:07:27,247 --> 00:07:29,516
- But it's true! - Keep calm!
64
00:07:29,549 --> 00:07:33,03
I know it was a chore to
come here for free. zu kommen.
65
00:07:33,53 --> 00:07:34,688
But I ask you to forgive us.
66
00:07:34,721 --> 00:07:36,773
I promise I'll be more careful.
67
00:07:36,823 --> 00:07:37,824
I am sorry.
68
00:07:39,426 --> 00:07:43,446
All is well. This time
we won't hurt you.
69
00:07:43,863 --> 00:07:45,31
Thank you so much.
70
00:07:48,68 --> 00:07:49,269
Which thing.
71
00:08:04,384 --> 00:08:05,618
Danger!
72
00:08:08,888 --> 00:08:12,375
- Are you OK?
- I think I sprained my foot.
73
00:08:13,93 --> 00:08:16,613
I am sorry.
74
00:08:17,397 --> 00:08:20,700
- It wasn't your fault.
- I was in a hurry.
75
00:08:21,735 --> 00:08:24,137
- I do not know where to go.
- What?
76
00:08:24,337 --> 00:08:27,924
You do not know.
You will kill us all.
77
00:08:28,08 --> 00:08:30,60
- WHO? - Intruders.
78
00:08:30,110 --> 00:08:33,380
They want to kill us.
We must act quickly.
79
00:08:33,413 --> 00:08:34,497
Has been?
80
00:08:39,652 --> 00:08:41,204
Was?
81
00:08:48,228 --> 00:08:50,163
What is the problem with you?
82
00:08:50,430 --> 00:08:54,234
My head... I look beyond things.
83
00:08:55,135 --> 00:08:58,621
You are not human, I
recognized it from the start.
84
00:08:59,672 --> 00:09:02,142
- And you know the truth, don't you?
- I do not know.
85
00:09:02,175 --> 00:09:04,377
Why are you telling me this?
86
00:09:04,411 --> 00:09:06,613
I have the impression
that it comes from space.
87
00:09:07,881 --> 00:09:10,83
I have to go.
88
00:09:21,694 --> 00:09:24,280
Nobody will listen to me?
89
00:09:26,299 --> 00:09:29,02
Kenji was surprised
when he met Jorge.
90
00:09:29,502 --> 00:09:32,705
How can you expose yourself
to a boy? entlarvt werden?
91
00:09:34,307 --> 00:09:36,326
In the heart of
the metropolis...
92
00:09:43,550 --> 00:09:45,418
- I will catch you!
- I will not do it!
93
00:09:47,220 --> 00:09:49,239
I go!
94
00:10:18,885 --> 00:10:20,653
Genocide!
95
00:10:22,856 --> 00:10:25,842
The identity of the
deceased murderer.
96
00:10:25,892 --> 00:10:28,328
Bei einer SchieBerei mit
der Polizei This has not
97
00:10:28,344 --> 00:10:30,997
yet been announced during
a shootout with the police.
98
00:10:31,364 --> 00:10:35,135
The authorities are carrying
out in-depth investigations.
99
00:10:35,168 --> 00:10:36,970
On the causes of its occurrence.
100
00:10:37,03 --> 00:10:40,173
This is the case the most
mysterious of these days...
101
00:10:40,206 --> 00:10:42,142
It's incredible. I do
not know what to say
102
00:10:42,175 --> 00:10:44,944
Poor couple. It’s terrible.
103
00:10:44,978 --> 00:10:50,83
Did you hear his last
word sounded like code?
104
00:10:50,116 --> 00:10:51,351
Genocide?
105
00:10:51,384 --> 00:10:53,186
What does that mean, boss?
106
00:10:53,686 --> 00:10:55,889
Total extermination.
107
00:10:56,422 --> 00:10:57,790
Good night!
108
00:10:58,291 --> 00:11:00,59
Why are you late
109
00:11:00,827 --> 00:11:04,97
I went to the police. He
had an idea of the crimes.
110
00:11:04,130 --> 00:11:05,331
Tell us
111
00:11:05,365 --> 00:11:08,635
Panic mounts until
everything is resolved.
112
00:11:08,668 --> 00:11:12,105
According to a press
secretary 's Police
113
00:11:12,138 --> 00:11:15,408
The killer was a cross-border
traveler who was killed in an attack.
114
00:11:15,441 --> 00:11:17,527
How absurd! How
does a dead man kill?
115
00:11:17,577 --> 00:11:19,479
He looks like an angel face
116
00:11:19,579 --> 00:11:23,950
a famous gangster
who terrorized downtown
117
00:11:23,983 --> 00:11:26,252
the last four months.
118
00:11:26,286 --> 00:11:29,422
Police investigate
dead and buried man
119
00:11:29,455 --> 00:11:31,925
came back to life to commit
more crimes. zu begehen.
120
00:11:31,958 --> 00:11:33,543
That's all we have now
121
00:11:33,593 --> 00:11:36,279
We will be back in an extraordinary
edition. Ausgabe zurtck sein .
122
00:11:36,763 --> 00:11:40,533
He's a clown. How
can you kill a corpse?
123
00:11:40,567 --> 00:11:42,302
I can not understand.
124
00:11:43,369 --> 00:11:45,855
The boy I saw was right.
125
00:11:46,105 --> 00:11:49,842
Boss, I know a boy
who can see the future.
126
00:11:49,876 --> 00:11:52,745
- Like that?
- Possessing psychic powers.
127
00:11:52,779 --> 00:11:54,764
And who can predict things.
128
00:11:54,814 --> 00:11:56,749
He told me about
deadly invaders.
129
00:11:56,783 --> 00:12:00,186
It may not sound scientific,
but it can give us a clue.
130
00:12:00,220 --> 00:12:04,90
The police need
help. We have to find it.
131
00:12:04,123 --> 00:12:07,493
Let's see what this tells us
about the deadly invaders. sagt.
132
00:12:07,527 --> 00:12:11,197
Nothing else. He told me
about the arrival of a spaceship.
133
00:12:11,231 --> 00:12:13,66
- Kidding! - It is not possible!
134
00:12:29,449 --> 00:12:31,751
- Wait here. - Law.
135
00:12:37,257 --> 00:12:38,458
Jorge!
136
00:12:42,695 --> 00:12:45,632
- Doesn't the worm make you happy?
- Of course.
137
00:12:45,665 --> 00:12:49,369
Look at me. Because
you are alone
138
00:12:49,402 --> 00:12:53,856
I really wanted a boyfriend.
But I don't have one.
139
00:12:54,407 --> 00:12:57,343
I should have
stayed to talk to you.
140
00:12:57,377 --> 00:12:59,846
How can you predict
what's going to happen?
141
00:12:59,879 --> 00:13:03,399
I do not know how to explain it. I
have a headache and I see things.
142
00:13:03,449 --> 00:13:05,535
- Since childhood? - Not
143
00:13:06,352 --> 00:13:08,721
Both father and mother are dead.
144
00:13:10,156 --> 00:13:14,110
I was very sad and started
to think about her all day.
145
00:13:15,728 --> 00:13:19,816
One day I started to see things and
since then I have planned for the future.
146
00:13:20,266 --> 00:13:23,603
Jorge, your parents
are dead, but I'm like you
147
00:13:23,636 --> 00:13:25,838
We must be friends.
148
00:13:28,741 --> 00:13:31,711
Jorge, you can help us.
149
00:13:31,744 --> 00:13:34,447
- It might be useful to us.
- What?
150
00:13:34,947 --> 00:13:37,684
We would love your help
in this case. If you want.
151
00:13:45,892 --> 00:13:48,411
Jorge, can you give us a hint?
152
00:13:48,461 --> 00:13:51,764
- I saw the dead. - What? Dead?
153
00:13:52,598 --> 00:13:56,35
The invaders resurrect the
dead bandits! auferstehen!
154
00:13:56,69 --> 00:13:57,904
Are they raising the dead?
155
00:14:08,147 --> 00:14:10,850
There's no! It breaks my head!
156
00:14:11,217 --> 00:14:12,702
Watch!
157
00:14:14,520 --> 00:14:15,722
Jorge!
158
00:14:16,22 --> 00:14:18,391
Get in the jeep and start it!
159
00:14:18,424 --> 00:14:20,860
You can find
intruders in the hearse.
160
00:14:21,728 --> 00:14:24,63
That's all i know now
161
00:14:28,34 --> 00:14:30,737
We walked a lot and
there was no sign.
162
00:14:30,770 --> 00:14:33,322
I am sure of what I saw.
163
00:14:39,579 --> 00:14:41,547
- That's it! - Law!
164
00:14:58,998 --> 00:15:00,83
He disappeared!
165
00:15:03,35 --> 00:15:05,505
- It must be here.
- Let's go down.
166
00:15:17,917 --> 00:15:19,752
"General hospital".
167
00:15:22,822 --> 00:15:24,924
It is quite deserted.
168
00:15:24,957 --> 00:15:26,509
Let's
see.
169
00:15:27,326 --> 00:15:29,629
Jorge, you better wait here.
170
00:15:29,729 --> 00:15:32,865
If you see anything
let us know, right?
171
00:15:33,65 --> 00:15:35,234
- Come on, Kimie! - Yes!
172
00:15:39,539 --> 00:15:40,940
I will come in.
173
00:15:52,351 --> 00:15:54,437
- It looks deserted. - Yes.
174
00:16:06,799 --> 00:16:09,101
- Did you see something?
- I do not know.
175
00:16:19,612 --> 00:16:21,280
Chemicals are produced.
176
00:16:21,314 --> 00:16:24,917
I thought you
left I do not like.
177
00:16:24,951 --> 00:16:26,786
- Let's get out of here! - Go.
178
00:16:26,819 --> 00:16:28,120
On opposite sides.
179
00:17:20,06 --> 00:17:23,409
For sure! Raise the dead!
180
00:17:23,910 --> 00:17:27,313
I have it for one
polite purpose.
181
00:17:27,346 --> 00:17:30,316
So that you kill as
many people as possible.
182
00:17:33,719 --> 00:17:35,738
Genocide!
183
00:17:47,33 --> 00:17:48,167
Matalo!
184
00:18:40,52 --> 00:18:41,637
- genocide! - genocide!
185
00:18:42,154 --> 00:18:43,356
Jorge!
186
00:18:51,831 --> 00:18:54,533
They think their
ridiculous efforts
187
00:18:54,567 --> 00:18:57,303
Can you stop Operation
Genocide? zu stop?
188
00:18:57,336 --> 00:19:00,506
Nothing can stop
us! Wait and summer!
189
00:19:12,284 --> 00:19:14,120
Did you see him resurrect
a dead man who became a
190
00:19:14,120 --> 00:19:15,971
murderer? wiederbelebt
hat, der zum Morder wurde?
191
00:19:15,988 --> 00:19:18,507
- I saw that!
- I'm calling the boss.
192
00:19:22,795 --> 00:19:25,815
- What was it? - I feel strange.
193
00:19:26,98 --> 00:19:29,301
Jorge, don't push too hard.
You must not abuse your power.
194
00:19:29,335 --> 00:19:30,820
Keep calm!
195
00:19:42,448 --> 00:19:44,383
You are going to use a dinosaur!
196
00:19:44,417 --> 00:19:45,968
A dinosaur?
197
00:19:46,18 --> 00:19:48,604
If we don't act quickly,
it will destroy the city!
198
00:19:48,654 --> 00:19:51,490
- Come on, call the boys! - Law.
199
00:19:51,524 --> 00:19:53,08
Let's go!
200
00:20:01,467 --> 00:20:05,838
We have had
enough of the formula.
201
00:20:06,572 --> 00:20:09,475
Now we need
thousands of fresh bodies
202
00:20:09,542 --> 00:20:10,943
Become a killer!
203
00:20:10,976 --> 00:20:13,28
There is the Tiranossaurus Rex.
204
00:20:13,145 --> 00:20:16,132
He will destroy the city and
create new executioners!
205
00:20:34,300 --> 00:20:37,703
Tyrannosaurus Rex,
go destroy the city!
206
00:20:37,770 --> 00:20:39,505
Operation Genocide!
207
00:20:39,572 --> 00:20:41,373
- genocide! - genocide!
208
00:21:17,443 --> 00:21:19,495
- a dinosaur? - The!
209
00:21:19,545 --> 00:21:22,97
Kenji and the boy tried to stop!
210
00:21:22,148 --> 00:21:25,17
- You won't succeed!
- I came to ask for your help.
211
00:21:25,50 --> 00:21:27,219
- Boss, we have to go! - Yes!
212
00:21:27,253 --> 00:21:29,555
- I want full communication!
- Law!
213
00:21:49,608 --> 00:21:51,544
A monster! We're late!
214
00:21:51,577 --> 00:21:53,746
Not that much! You
can become Specterman!
215
00:21:53,779 --> 00:21:56,749
- How do you know that?
- I found out yesterday.
216
00:21:56,782 --> 00:21:58,834
But I won't say
217
00:21:58,884 --> 00:22:02,721
I trust you, Jorge.
It's our secret.
218
00:22:03,422 --> 00:22:05,224
Dominant!
219
00:22:07,726 --> 00:22:09,528
iSpectreman!
220
00:22:11,630 --> 00:22:13,332
To prepare!
221
00:23:01,313 --> 00:23:02,514
iSpectreman!
14804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.