Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,941 --> 00:01:32,676
By order of Dr Gori,
2
00:01:32,709 --> 00:01:36,229
The Ligurians came
to a mining town.
3
00:01:36,546 --> 00:01:39,666
Grab a charge of
cobalt-40 to grab
4
00:01:39,716 --> 00:01:41,835
to be used in a pump,
5
00:01:42,52 --> 00:01:44,288
Supported by the monster Draco,
6
00:01:44,321 --> 00:01:47,341
The invaders confront
Kenji and his friends.
7
00:01:48,325 --> 00:01:51,778
Kenji unable to
become a transformer
8
00:01:51,828 --> 00:01:56,133
a resemblance to
Specterman in the sky.
9
00:01:56,433 --> 00:01:59,636
I am the only one who
can stop the cheater!
10
00:02:00,637 --> 00:02:06,93
The IMPOSTER EPILOGIQUE
11
00:02:31,301 --> 00:02:32,886
Des gamins! Toshio!
12
00:02:33,203 --> 00:02:35,472
They look good!
13
00:02:35,505 --> 00:02:38,475
Do you agree. The hypnotic
effect must have worn off.
14
00:02:38,508 --> 00:02:40,477
I don't remember anything.
15
00:02:40,510 --> 00:02:42,95
I too am forgotten.
16
00:02:42,145 --> 00:02:45,599
I just remember
seeing lights in the sky!
17
00:02:45,716 --> 00:02:50,671
Already understood. They used
the lights to control everyone here.
18
00:02:50,721 --> 00:02:52,806
It's good. We must be vigilant.
19
00:02:52,856 --> 00:02:55,475
I'm fine. We fix everything.
20
00:02:55,525 --> 00:02:57,361
iSpectreman!
21
00:03:00,330 --> 00:03:01,264
Nett!
22
00:03:01,298 --> 00:03:03,700
I must do something
for the cheater!
23
00:03:05,802 --> 00:03:08,271
Mom dad!
24
00:03:09,172 --> 00:03:10,374
Are you OK!
25
00:03:10,474 --> 00:03:12,776
Thanks to God!
26
00:03:13,310 --> 00:03:15,579
Really nice!
27
00:03:16,279 --> 00:03:19,182
Expect. And this stone?
28
00:03:19,216 --> 00:03:20,584
Where is?
29
00:03:20,617 --> 00:03:22,52
Do not worry.
30
00:03:22,85 --> 00:03:24,554
I gave it to people
for them to study.
31
00:03:24,588 --> 00:03:26,923
You go to the mine.
32
00:03:33,530 --> 00:03:35,899
There was no water here.
33
00:03:36,99 --> 00:03:38,935
- Are you safe? - Absolutely.
34
00:03:40,337 --> 00:03:42,606
Cobalt can be submerged.
35
00:03:42,639 --> 00:03:44,157
The Ligurians took everything.
36
00:03:44,207 --> 00:03:47,294
There must be a lot
to justify the mission.
37
00:03:47,344 --> 00:03:50,13
If they did, it could be a bomb.
38
00:03:51,148 --> 00:03:55,102
So far there is no news of
the presence of the Ligurians.
39
00:03:55,152 --> 00:03:57,921
Authorities reported that
the body of the monster
40
00:03:57,954 --> 00:03:59,823
has not yet been found,
41
00:03:59,856 --> 00:04:03,627
where the fight with
Specterman took place.
42
00:04:03,660 --> 00:04:06,129
The search will continue
until they find you.
43
00:04:06,163 --> 00:04:08,965
Dive teams were
called to the lake.
44
00:04:09,699 --> 00:04:11,818
I don't know how they
have n't found it yet.
45
00:04:11,868 --> 00:04:13,670
éYa is not there?
46
00:04:14,771 --> 00:04:16,356
What do you think?
47
00:04:16,406 --> 00:04:19,459
- I do not like. - It's not?
48
00:04:20,377 --> 00:04:22,429
I don't think the
monster is dead.
49
00:04:22,479 --> 00:04:25,465
Maybe he's planning
a surprise for us.
50
00:04:25,515 --> 00:04:29,686
Like that? Specterman
would have fooled us.
51
00:04:29,886 --> 00:04:32,539
He wouldn't cheat on us!
52
00:04:32,589 --> 00:04:34,791
That you debunks, is it not?
53
00:04:40,597 --> 00:04:45,51
I don't know why, but
I think Kenji is right.
54
00:04:45,101 --> 00:04:50,223
If so, we are in trouble.
55
00:05:03,186 --> 00:05:05,839
Toshio, Specterman
is over there!
56
00:05:13,763 --> 00:05:15,565
Was?
57
00:05:30,981 --> 00:05:35,51
Erdlinge... Erdlinge,
I won't stop.
58
00:05:35,85 --> 00:05:36,853
Good sleep.
59
00:05:36,887 --> 00:05:42,409
Exit the city from the west.
60
00:05:42,492 --> 00:05:46,479
At the abandoned
mine. There they can rest.
61
00:05:47,97 --> 00:05:51,01
Erdlinge... Erdlinge,
I'll stop not.
62
00:05:51,835 --> 00:05:54,738
Good sleep.
63
00:05:56,06 --> 00:06:00,160
Exit the city from the west.
64
00:06:00,210 --> 00:06:04,481
At the abandoned
mine. There they can rest.
65
00:06:43,520 --> 00:06:46,06
Hello, Anti-Pollution
Division! Classification!
66
00:06:47,991 --> 00:06:51,111
- Hi? Environmental protection!
- Hi? Hi?
67
00:06:54,297 --> 00:06:57,00
What about those cell phones?
68
00:06:58,101 --> 00:07:00,186
- Here? Hi? - Towards?
69
00:07:03,139 --> 00:07:07,43
- 2All6?
- Erdlinge... Leave it to me
70
00:07:07,944 --> 00:07:10,597
We are preparing a show.
71
00:07:10,647 --> 00:07:13,733
Specterman only can not the
help either. nicht verhindern.
72
00:07:13,783 --> 00:07:18,955
The title is: " The Last
Day of Man on Earth".
73
00:07:19,289 --> 00:07:22,425
Who is speaking? Who is online?
74
00:07:22,459 --> 00:07:24,10
Have good manners.
75
00:07:24,60 --> 00:07:29,616
If the show looks like
him, look out the window.
76
00:07:29,666 --> 00:07:31,334
What do you think?
77
00:07:31,368 --> 00:07:33,269
- Open the curtains. - Law!
78
00:07:38,375 --> 00:07:40,276
Watch!
79
00:07:42,479 --> 00:07:46,66
But what happened
Tokio has disappeared!
80
00:07:46,583 --> 00:07:49,919
What do you do for a living?
Where are we anyway?
81
00:07:50,720 --> 00:07:52,989
Terrestrial, you saw it.
82
00:07:53,790 --> 00:07:55,959
I hope you have enjoyed
83
00:07:55,992 --> 00:07:58,161
"Q The last day
of man on earth."
84
00:07:58,194 --> 00:08:01,815
- Farewell! - Here? Hi?
85
00:08:03,333 --> 00:08:04,734
They hung up.
86
00:08:06,636 --> 00:08:10,407
Wait, I know this place.
We are near the mine.
87
00:08:10,440 --> 00:08:12,58
There is Toshio!
88
00:08:14,377 --> 00:08:16,746
Why is it abandoned?
89
00:08:17,881 --> 00:08:19,282
Boss!
90
00:08:29,759 --> 00:08:30,777
Boss!
91
00:08:34,764 --> 00:08:37,534
Damn, how will
he has to invaders?
92
00:08:37,567 --> 00:08:39,836
And that's not all.
93
00:08:39,869 --> 00:08:44,207
Gori plans something
and almost succeeds.
94
00:08:48,178 --> 00:08:50,513
Let's use hot air guns.
95
00:08:50,980 --> 00:08:54,784
They have a limited scope.
Shoot when you are close.
96
00:08:54,818 --> 00:08:55,969
Law!
97
00:09:02,959 --> 00:09:04,894
- You look at the windows.
- Law!
98
00:09:04,928 --> 00:09:08,14
- Hold the door to the hall.
- Law!
99
00:09:08,64 --> 00:09:10,967
You can try to enter the room!
100
00:10:00,283 --> 00:10:01,584
Holy shit!
101
00:11:02,679 --> 00:11:04,881
- Wada, play the drums. - Law.
102
00:11:44,354 --> 00:11:48,558
- You don't die!
- Ota is up to something!
103
00:11:52,562 --> 00:11:54,230
Come on, this is the signal!
104
00:12:09,412 --> 00:12:10,813
- now! - Law!
105
00:12:12,982 --> 00:12:15,885
- Ota! - Law!
106
00:12:34,437 --> 00:12:36,839
We need more than that!
107
00:12:37,40 --> 00:12:39,08
- Ota! - it's good!
108
00:12:49,519 --> 00:12:50,753
Toshio!
109
00:12:51,521 --> 00:12:53,506
There is nobody.
110
00:12:53,556 --> 00:12:56,25
Neither here nor outside.
111
00:13:06,669 --> 00:13:10,440
Exit the city from the west.
112
00:13:10,473 --> 00:13:12,558
At the abandoned mine.
113
00:14:40,596 --> 00:14:42,899
- Who's talking? - Erdmann...
114
00:14:42,932 --> 00:14:46,803
Be proud of your men.
You are very brave.
115
00:14:47,904 --> 00:14:52,575
- I knew it - But
not for minors.
116
00:14:52,608 --> 00:14:55,595
If you want them to stay alive
117
00:14:55,645 --> 00:14:58,698
Follow our instructions.
118
00:14:59,649 --> 00:15:01,634
I don't do business!
119
00:15:01,684 --> 00:15:04,704
- Where are they?
- There is one condition!
120
00:15:04,754 --> 00:15:10,26
Your men get rid of their
guns or the miners die.
121
00:15:10,59 --> 00:15:12,962
- Madness... - Boss, good news!
122
00:15:14,197 --> 00:15:16,966
I know where the miners
are. In the old mine.
123
00:15:20,103 --> 00:15:23,556
You know that? Your
information will be delayed.
124
00:15:24,273 --> 00:15:28,77
Let's fight to the
end! And we will win!
125
00:15:33,182 --> 00:15:35,585
It looks like a massive attack.
126
00:15:35,685 --> 00:15:38,421
- You're ready?
- Everything that comes and goes!
127
00:15:39,122 --> 00:15:40,773
Watch!
128
00:15:44,293 --> 00:15:46,996
- What would it be?
- You regroup.
129
00:15:51,834 --> 00:15:55,204
Earthlings, our
patience is exhausted.
130
00:15:55,238 --> 00:15:58,391
Soon all life will be destroyed.
131
00:15:58,808 --> 00:16:00,393
Listen!
132
00:16:03,246 --> 00:16:07,517
Cobalt you we have
generously given, our diste,
133
00:16:07,550 --> 00:16:11,921
Now it's a bomb
inside Draco's body.
134
00:16:11,954 --> 00:16:15,191
When it explodes, human
life will cease to exist.
135
00:16:18,261 --> 00:16:21,848
You heard. There is no
defense against the bomb.
136
00:16:21,898 --> 00:16:26,953
Terrans, they dug
their own graves.
137
00:16:27,03 --> 00:16:29,438
Cobalt would be less lethal
138
00:16:29,472 --> 00:16:32,158
if they had not polluted the
atmosphere. would not have polluted.
139
00:16:33,109 --> 00:16:35,278
Now there is no more hope. mehr.
140
00:16:35,511 --> 00:16:37,480
When does the bomb go off?
141
00:16:37,513 --> 00:16:38,981
This is the last message.
142
00:16:39,15 --> 00:16:40,983
The pump turns on in
30 minutes. geziindet.
143
00:16:41,17 --> 00:16:44,787
You can synchronize
your clocks. synchronize.
144
00:16:46,389 --> 00:16:50,343
As soon as the radioactive cloud
combines with atmospheric pollutants,
145
00:16:50,393 --> 00:16:56,332
All will die like flies
and life will die out.
146
00:16:57,500 --> 00:16:58,518
Let's go!
147
00:17:04,340 --> 00:17:08,10
- We have half an hour!
- He's useless. There is no time!
148
00:17:08,44 --> 00:17:11,480
- Let's not lose hope!
- And Specterman!
149
00:17:23,960 --> 00:17:29,448
The evil Specterman is
still cheating on the Terrans!
150
00:17:30,466 --> 00:17:34,170
Poor him are always trust!
151
00:17:40,576 --> 00:17:42,562
He cannot be himself.
152
00:17:42,612 --> 00:17:45,81
You were right, Kenji.
153
00:17:47,683 --> 00:17:49,385
Look, another Specterman!
154
00:17:58,94 --> 00:18:00,963
Damn, who's gonna win?
155
00:18:00,997 --> 00:18:03,232
The real Specterman!
156
00:18:26,555 --> 00:18:28,891
iSierra Specter!
157
00:18:39,902 --> 00:18:42,171
Ghost beam!
158
00:18:46,609 --> 00:18:47,660
Sonar!
159
00:19:47,169 --> 00:19:48,571
Ghost beam!
160
00:19:53,409 --> 00:19:54,577
There are few left.
161
00:20:42,224 --> 00:20:44,810
Fresh! He did it!
162
00:20:46,462 --> 00:20:48,514
- Have a minute! - So that?
163
00:20:48,664 --> 00:20:52,334
Defuse the Monster Head Bomb!
164
00:20:53,135 --> 00:20:55,938
We have to defuse the
bomb monster! del monstruo!
165
00:20:59,875 --> 00:21:01,43
Thin!
166
00:21:03,913 --> 00:21:06,182
Watch out for the bomb!
167
00:21:15,691 --> 00:21:17,593
- It's here! - Go!
168
00:21:24,33 --> 00:21:25,301
The key!
169
00:22:30,633 --> 00:22:32,368
Wow, what a mess!
170
00:22:32,401 --> 00:22:34,987
We were fascinated again!
Fasziniert! nuevo! fasziniert!
171
00:22:35,204 --> 00:22:36,288
Toshio!
172
00:22:37,306 --> 00:22:39,291
Personally!
173
00:22:42,11 --> 00:22:44,947
I am happy to
see you! He is fine!
174
00:22:46,815 --> 00:22:48,617
Good boy!
175
00:22:48,651 --> 00:22:50,619
- child! - Mummy!
176
00:22:51,120 --> 00:22:54,607
Allis well! Everything worked!
177
00:22:58,928 --> 00:23:02,81
Once again, Specterman
defeated Dr. Gori
178
00:23:02,197 --> 00:23:05,00
and saved the terran.
179
00:23:05,768 --> 00:23:08,637
But Gori's resources
are endless.
180
00:23:08,671 --> 00:23:13,259
Right now, he's planning
another attack on Earth.
11586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.