All language subtitles for Pruimenbloesem (1080).nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 *muziek* 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 *muziek* 3 00:00:04,000 --> 00:00:33,000 [muziek] 4 00:00:33,000 --> 00:01:02,000 [muziek] 5 00:01:02,000 --> 00:01:31,000 [muziek] 6 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 [muziek] 7 00:01:34,000 --> 00:01:41,000 [muziek] 8 00:01:41,000 --> 00:02:09,000 [muziek] 9 00:02:09,050 --> 00:02:10,050 Oeh. 10 00:02:17,050 --> 00:02:19,050 Oeh, ja, oeh. 11 00:02:20,050 --> 00:02:21,050 Oeh. 12 00:02:28,050 --> 00:02:30,050 Wat ga je doen? Oeh. 13 00:02:31,050 --> 00:02:33,050 Oeh, je doet het goed. 14 00:02:34,050 --> 00:02:35,050 Ja. 15 00:02:36,050 --> 00:02:37,050 Oeh. 16 00:02:37,050 --> 00:02:42,050 [GELUID VAN HET GELUID] 17 00:02:44,050 --> 00:02:46,050 Ach, door. 18 00:02:48,050 --> 00:02:51,050 [GELUID VAN HET GELUID] 19 00:03:01,050 --> 00:03:03,050 Je bent een schat. 20 00:03:04,050 --> 00:03:05,050 Ja. 21 00:03:05,050 --> 00:03:07,050 Oeh. 22 00:03:15,050 --> 00:03:17,050 Dag Teres. 23 00:03:21,050 --> 00:03:23,050 Ja, zeg dat wel. 24 00:03:24,050 --> 00:03:27,050 Wel nee, dat vergeet ik niet hoor. 25 00:03:28,050 --> 00:03:30,050 Krijg een bed. 26 00:03:32,050 --> 00:03:34,050 Ja hoor, hij is opzettend aardig. 27 00:03:34,050 --> 00:03:48,450 Oh, zo geil. Je kent m'n devies. Eerste keer klaar op de tong, en dan pas de grote sprong. 28 00:03:48,450 --> 00:03:58,970 Oh, wat heerlijk. Wat? Ja, zeker. Hij heeft het meer gedaan. Dat voelde ik bij het eerste likje. 29 00:03:58,970 --> 00:04:11,170 Ja, ga door innieuw. Lik me. Lik me maar. Oh, lekker. Blijf aan de lijn, dan laat ik je meegenieten. 30 00:04:11,170 --> 00:04:23,370 Doe nou eens een vingertje tegen m'n kont, gaatje. Ja, vooruit alsjeblieft. Oh, dat maakt me nog heter. 31 00:04:23,370 --> 00:04:37,090 Als ik klaar kom, wil ik afgaan als een stuk vuurwerk. Ja, fijn zo. Schaam je niet. Ik vind het heerlijk. 32 00:04:37,090 --> 00:04:43,610 Ja, de doel naar binnen. Ja, dat is fijn. Oh, Therese heeft net zo'n duivelse tong als jij. 33 00:04:43,610 --> 00:04:50,210 Als hij zo doorgaat, kan ik direct niks meer vertellen. Ik kom zo meteen klaar, 34 00:04:50,210 --> 00:04:59,410 zoals ik het in tijden niet gevoeld heb. Z'n duim zit in m'n kontje. Z'n tong rondelt heerlijk langs m'n spleetje. 35 00:04:59,410 --> 00:05:14,770 Ah, z'n hand klept in m'n billen. Ja, nou iets feller, sneller. Ah, waarom hou je nou op? 36 00:05:14,770 --> 00:05:24,210 Wie is die man? M'n echtgenoot. Echtgenoot, wat wil die? Kijken. Ga je doen? Ik ga weg, 37 00:05:24,210 --> 00:05:29,370 het lijkt hier wel een sekscircus. Nee hoor, voor beveiligde hoogstandjes haal je maar anderen in je tent. 38 00:05:29,370 --> 00:05:38,410 Onnozele hals, je bent ook niks gewend. Wat is er nou, beveiligd om een beetje toe te kijken? 39 00:05:38,410 --> 00:05:50,330 Nou, het feest is voorbij. Hij laat het af weten, omdat Bert binnenkwam. Tot kijk. 40 00:05:56,050 --> 00:05:57,650 Ik ga nog een eindje rijden, stuk van me. 41 00:05:57,650 --> 00:05:59,650 We gaan naar de grond. 42 00:05:59,650 --> 00:06:06,690 Klop, klop, klop, klop, klop, klop, klop, klop. 43 00:06:06,690 --> 00:06:36,330 [muziek] 44 00:06:36,330 --> 00:07:06,290 [muziek] 45 00:07:06,290 --> 00:07:36,230 [muziek] 46 00:07:36,230 --> 00:08:03,230 [muziek] 47 00:08:03,230 --> 00:08:10,230 [muziek] 48 00:08:10,230 --> 00:08:17,230 [muziek] 49 00:08:17,230 --> 00:08:46,230 [muziek] 50 00:08:46,230 --> 00:08:50,230 Deze is een hele mooie, maar het is ook een hele mooie. 51 00:08:50,580 --> 00:08:57,580 [Muziek] 52 00:08:57,680 --> 00:09:04,680 [Muziek] 53 00:09:04,680 --> 00:09:07,680 [GELUID VAN VLUITENDE GELUIDEN] 54 00:09:07,680 --> 00:09:09,680 [gevallen gitaar] 55 00:09:09,680 --> 00:09:11,680 [gevallen gitaar] 56 00:09:11,680 --> 00:09:13,680 Ik ga het niet doen. 57 00:09:13,680 --> 00:09:15,680 Ik ga het niet doen. 58 00:09:15,680 --> 00:09:17,680 [gevulde gitaar] 59 00:09:17,680 --> 00:09:19,680 [gevallen gitaar] 60 00:09:19,730 --> 00:09:23,730 Ik heb het gevoel dat ik de hele tijd in de lucht ben. 61 00:09:23,780 --> 00:09:26,780 Ik heb het gevoel dat ik het niet kan doen. 62 00:09:26,830 --> 00:09:29,830 Ik heb het gevoel dat ik het niet kan doen. 63 00:09:29,880 --> 00:09:33,880 Ik heb het gevoel dat ik de hele tijd in de lucht ben. 64 00:09:33,880 --> 00:09:36,880 Ik heb het gevoel dat ik hier niet meer kan. 65 00:09:36,880 --> 00:09:39,880 Ik heb het gevoel dat ik het niet kan doen. 66 00:09:39,880 --> 00:09:42,880 Ik heb het gevoel dat ik niet meer kan leren. 67 00:09:42,880 --> 00:09:45,880 Ik heb het gevoel dat ik niet meer kan leren. 68 00:09:45,880 --> 00:09:48,880 Ik heb het gevoel dat ik niet meer kan leren. 69 00:09:48,880 --> 00:09:50,880 Ik heb het al. 70 00:09:50,880 --> 00:09:56,800 Ik weet niet waarom je er zo vroeg opkomt, maar ik weet dat je er echt niet opkomt. 71 00:09:56,920 --> 00:10:00,800 Ik weet ook niet waarom je er zo vroeg opkomt. 72 00:10:00,920 --> 00:10:06,800 Ik weet niet waarom je er zo vroeg opkomt, maar ik weet dat je er echt niet opkomt. 73 00:10:06,920 --> 00:10:12,840 Ik weet niet waarom je er zo vroeg opkomt, maar ik weet ook niet waarom je er zo vroeg opkomt. 74 00:10:12,960 --> 00:10:18,840 Ik weet niet waarom je er zo vroeg opkomt, maar ik weet ook niet waarom je er zo vroeg opkomt. 75 00:10:19,010 --> 00:10:31,410 Het komt nu wat om gelegen. Ik stel je straks wel voor. Ga je mee? 76 00:10:31,410 --> 00:10:33,410 (GELUID VAN VRIJZENDE GELUIDEN) 77 00:10:33,410 --> 00:10:36,410 Ik heb het gevoel dat ik niet meer kan leren. 78 00:10:36,410 --> 00:10:39,410 Ik heb het gevoel dat ik niet meer kan leren. 79 00:10:39,410 --> 00:10:41,410 Ik heb het al. 80 00:10:41,410 --> 00:10:43,410 Oh, oh, oh. 81 00:10:43,410 --> 00:10:45,410 Ik heb het al. 82 00:10:45,410 --> 00:10:47,410 Ik ben er. 83 00:10:47,410 --> 00:10:53,690 Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja... 84 00:10:53,690 --> 00:10:55,690 Ik heb het al. 85 00:10:55,690 --> 00:10:57,690 Ik heb het al. 86 00:10:57,740 --> 00:10:59,740 Ik heb het al. 87 00:10:59,740 --> 00:11:01,740 Ik heb het al. 88 00:11:01,740 --> 00:11:03,740 Ik heb het al. 89 00:11:03,740 --> 00:11:09,740 Oeh, oeh, oeh. Oeh, oeh. 90 00:11:09,740 --> 00:11:11,740 Ik heb het al. 91 00:11:11,740 --> 00:11:13,740 Ik heb het al. 92 00:11:13,740 --> 00:11:15,740 Ik heb het al. 93 00:11:15,740 --> 00:11:17,740 Ik heb het al. 94 00:11:17,740 --> 00:11:21,100 Ik heb het gevoel dat ik niet meer kan. - Ik ook niet. 95 00:11:21,100 --> 00:11:23,100 Ik heb het al. - Ja. 96 00:11:23,100 --> 00:11:52,100 [gevloed van water] 97 00:11:52,100 --> 00:11:53,100 Dag, wie ben jij? 98 00:11:53,100 --> 00:11:54,600 Ik ben Rudi Dijkhuizen. 99 00:11:54,600 --> 00:11:58,100 Uw man heeft me een lift gegeven en heeft me toe voor het eten uitgenodigd. 100 00:11:58,100 --> 00:12:00,100 Prima, ik houd van een beetje gezelligheid. 101 00:12:00,100 --> 00:12:01,100 Dat zou betekenen. 102 00:12:01,100 --> 00:12:02,100 Dat is goed. 103 00:12:02,100 --> 00:12:04,100 Oh, als je toilet zoekt is het daar in de hoek. 104 00:12:04,100 --> 00:12:05,100 Oh. 105 00:12:05,100 --> 00:12:07,100 Ik ga even wat anders aantrekken. 106 00:12:07,100 --> 00:12:09,100 Want dit is geen gezicht. 107 00:12:09,100 --> 00:12:10,100 Dag. 108 00:12:10,100 --> 00:12:16,100 [muziek] 109 00:12:16,100 --> 00:12:17,100 Mag ik nog wat slag op? 110 00:12:17,100 --> 00:12:19,100 [muziek] 111 00:12:19,100 --> 00:12:20,100 Dank je. 112 00:12:20,100 --> 00:12:25,100 [muziek] 113 00:12:25,100 --> 00:12:30,100 Hm, precies het soort jonge dat ik graag tussen mijn benen heb. 114 00:12:30,100 --> 00:12:36,100 Mijn tolerant echt nood heeft zo te zien weer uitstekend werk gedaan. 115 00:12:36,100 --> 00:12:39,100 [muziek] 116 00:12:39,100 --> 00:12:42,100 We hopen dat hij gevoel heeft voor onze perversen spelletjes. 117 00:12:42,100 --> 00:12:45,100 En niet te bang is om toe te handen. 118 00:12:45,100 --> 00:12:47,100 [muziek] 119 00:12:47,100 --> 00:12:50,100 Als hij nou ook nog wat uithoudingsvermogen heeft... 120 00:12:50,100 --> 00:12:55,100 en niet direct naar het eerste de beste hete nachtje de benen neemt... 121 00:12:55,100 --> 00:13:00,100 kunnen we hem misschien weer in zijn gezellig weetje tegemoet zien. 122 00:13:00,100 --> 00:13:05,100 Een beetje gezellige gijlheid kan ik best gebruiken. 123 00:13:05,100 --> 00:13:11,100 Het is al niet te lang geleden dat ik met een onbekende pik in een kutje heb mogen spelen. 124 00:13:11,100 --> 00:13:18,100 Een afwisseling van spijs, toch nog steeds wonderen. 125 00:13:18,100 --> 00:13:23,100 Ja, kleed me maar uit met je ogen. 126 00:13:23,100 --> 00:13:26,100 En verlang maar. 127 00:13:26,100 --> 00:13:30,100 De beloning komt wel. 128 00:13:30,100 --> 00:13:35,100 Ik hoop dat je een lekkere, vuurige bliksem bent. 129 00:13:35,100 --> 00:13:38,100 Weet hoe die moet vrije. 130 00:13:38,100 --> 00:13:42,100 Maar ook geef maar alsjeblieft een beetje de ruimte, jongen. 131 00:13:42,100 --> 00:13:46,100 En gun me de tijd. 132 00:13:46,100 --> 00:13:49,100 Want van die droppen in de afstieren heb ik de best. 133 00:13:49,100 --> 00:13:52,100 Daar lopen er ook te veel van in de wijn. 134 00:13:52,100 --> 00:13:55,100 Hé, dit is niet waar. Het is al bijna ten uur, beste mensen. 135 00:13:55,100 --> 00:13:58,100 Ik moet morgen vroeg op. 136 00:13:58,100 --> 00:14:00,100 Daar ga ik maar vast naar bed toe. 137 00:14:00,100 --> 00:14:03,100 Veel plezier, samen. 138 00:14:03,100 --> 00:14:09,100 Hou je van lekkere jongens? 139 00:14:09,100 --> 00:14:13,100 Vind je de mijne? 140 00:14:13,100 --> 00:14:18,100 Kom, kleed je snel maar. 141 00:14:25,100 --> 00:14:29,100 Ik ben al te ver. 142 00:14:29,100 --> 00:14:32,100 Alles uit. 143 00:14:32,100 --> 00:14:37,100 Giet nog op. 144 00:14:37,100 --> 00:14:42,100 Kom maar lekker wijn, hè. 145 00:14:42,100 --> 00:14:45,100 Kom, schat. 146 00:14:45,100 --> 00:14:50,100 Zo. Je wijs me de weg al. Nou, ik. 147 00:14:57,100 --> 00:15:02,100 Ga door. 148 00:15:02,100 --> 00:15:07,100 Heerlijk. 149 00:15:07,100 --> 00:15:09,100 [Gespaar] 150 00:15:09,100 --> 00:15:38,100 [Gespaar] 151 00:15:38,100 --> 00:15:57,140 [GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID] 152 00:15:57,140 --> 00:16:01,100 Hey, hey rustig, hey. 153 00:16:01,100 --> 00:16:03,740 We hoeven de trein niet te halen. 154 00:16:03,740 --> 00:16:05,900 Ja, zo is het fijn. 155 00:16:05,900 --> 00:16:08,260 Dat is genieten, ja. 156 00:16:08,260 --> 00:16:11,460 Een boebelterrein is toch veel gezelliger dan een snelterrein. 157 00:16:11,460 --> 00:16:13,420 Daar hoeven we niet meteen uit te stappen. 158 00:16:13,420 --> 00:16:18,500 [GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID ] 159 00:16:18,500 --> 00:16:22,100 Zo, laten we lokomatieven met zachtjes fluiten. 160 00:16:22,100 --> 00:16:37,700 [GELUID EN GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID GELUID ] 161 00:16:37,700 --> 00:16:39,700 Even rogeren. 162 00:16:39,700 --> 00:16:42,700 Of op een ander spoor verder. 163 00:16:42,700 --> 00:16:45,700 Ja, rijden maar. 164 00:16:45,800 --> 00:16:49,760 Hey, hey. Blijf nog bij me. 165 00:16:59,880 --> 00:17:02,400 Voel je hoe nat ik ben? 166 00:17:03,520 --> 00:17:06,840 Het is een vermoeiend maar heerlijk standje. 167 00:17:07,960 --> 00:17:10,600 Het is echt een heerlijk standje. 168 00:17:10,720 --> 00:17:15,880 Het vindt me vreselijk, als ik een man over mij heen voel. 169 00:17:16,000 --> 00:17:19,080 Ik zou je niet de eerste keer vermoeien. 170 00:17:19,080 --> 00:17:23,760 Het vindt me vreselijk, al was ik een man over mijn heen voel. 171 00:17:23,760 --> 00:17:26,760 Ik zou je niet vermoeien de eerste keer. 172 00:17:27,010 --> 00:17:29,010 [geef een luchtig gehoor] 173 00:17:50,010 --> 00:17:52,010 We gaan nu lekker achterover liggen. 174 00:17:53,010 --> 00:17:58,010 Oh, je bent zo lief en heerlijk. Niet bewegen. Dat doe ik wel. 175 00:17:58,010 --> 00:18:00,010 [Gesproken gitaar] 176 00:18:00,010 --> 00:18:02,010 [Gesproken gitaar] 177 00:18:02,010 --> 00:18:04,010 [Gewoon een luchtje] 178 00:18:04,010 --> 00:18:32,010 [Gesproken gitaar] 179 00:18:32,010 --> 00:18:34,010 Is het fijn? - Ja, heerlijk. 180 00:18:34,010 --> 00:18:36,050 Is het fijn? - Ja, heerlijk. 181 00:18:36,050 --> 00:18:38,050 Is het fijn? - Heerlijk. 182 00:18:38,100 --> 00:18:41,100 Is het fijn? - Ja, heerlijk. 183 00:18:41,200 --> 00:18:43,840 - Is het fijn? - Ja, heerlijk. 184 00:18:52,000 --> 00:18:55,280 Oh ja, kom maar, schatje. 185 00:18:56,400 --> 00:19:00,320 Oh ja, kom maar, schatje. 186 00:19:00,400 --> 00:19:04,400 - Oh ja, kom maar, schatje. - Oh ja, kom maar, schatje. 187 00:19:04,480 --> 00:19:08,160 - Oh ja, kom maar, schatje. - Oh ja, kom maar, schatje. 188 00:19:08,290 --> 00:19:14,330 Kom maar. Ga door. 189 00:19:20,530 --> 00:19:24,250 Oh, Mirjam. Wat ben je heerlijk. Ik wil... 190 00:19:25,530 --> 00:19:27,970 Wat wil je? Klaarkomen? 191 00:19:28,410 --> 00:19:30,970 Nee, nog niet. Nog even. 192 00:19:30,970 --> 00:19:33,930 Oh, William. Ik houd het bijna niet meer. 193 00:19:34,890 --> 00:19:38,890 Ah, dat geeft niet. Kom maar, schatje. Kom maar. Laat je maar gaan. 194 00:19:38,890 --> 00:19:42,850 Dat geeft niet. Kom maar, schatje. Laat je maar gaan. 195 00:19:42,850 --> 00:19:44,490 Ik houd het bijna niet meer. 196 00:19:45,090 --> 00:19:46,410 Ah, dat geeft niet. 197 00:19:46,530 --> 00:19:49,210 Kom maar, schatje, kom maar. Laat je maar gaan. 198 00:19:49,210 --> 00:19:51,210 Oh, oh, oh. 199 00:19:51,210 --> 00:19:53,210 [Gespaar] 200 00:19:53,210 --> 00:19:55,210 (GESCHREEUW) 201 00:19:55,210 --> 00:19:57,210 (GESCHREEUW) 202 00:19:57,210 --> 00:19:59,210 Oké, we gaan. 203 00:19:59,210 --> 00:20:01,210 [geef de hand op de rand] 204 00:20:01,210 --> 00:20:03,210 [Gespaar] 205 00:20:03,210 --> 00:20:05,210 Oh, het is lekker. 206 00:20:05,210 --> 00:20:32,210 [GELUID VAN DE GELUIDEN] 207 00:20:32,210 --> 00:20:37,210 Ik ben morgenmiddag weer terug. - Oké, pas goed op jezelf en doe Fred de groeten van me. 208 00:20:42,210 --> 00:20:43,210 Dag. 209 00:20:44,210 --> 00:20:45,210 Dag. 210 00:20:56,210 --> 00:21:00,210 Ik zeg altijd maar zo, een geslaagde dag begint meestal met een erectie. 211 00:21:01,210 --> 00:21:05,210 Nee, we gaan vandaag naar een vriendin toe, dus we waren het lieve voor haar. 212 00:21:05,210 --> 00:21:07,210 Kan ik je nu echt niet verleiden? 213 00:21:08,210 --> 00:21:10,210 Je zegt nou nee tegen twee lekkere schatjes. 214 00:21:10,260 --> 00:21:13,500 Is je vriendin net zo dol op seks als jij? 215 00:21:13,600 --> 00:21:43,480 Is je vriendin net zo dol op seks als jij? Ja, en of. We konden ze alleen wel een paar 216 00:21:43,480 --> 00:21:48,720 probleempjes. Nou, je hoeft niet altijd zwaar te tinnen. Wat zijn die probleempjes? Ze is 217 00:21:48,720 --> 00:21:52,560 erg verliefd op me. Ze is lesmisch en nogal jaloers van Arnhem. Hebben jullie dat een paar 218 00:21:52,560 --> 00:21:58,440 probleempjes? Ach, in de regel begrijpt ze me voor ik er voor het biseksuele leven wel. 219 00:21:58,440 --> 00:22:03,600 En doet ze ook vrolijk mee in de prio's die ik voor je stel. Nou, ben benieuwd. 220 00:22:03,600 --> 00:22:15,400 Wat willen jullie drinken? Sherry, Sherry of Sherry? Heb je geen koffie meer? 221 00:22:15,400 --> 00:22:20,440 Tuurlijk heb ik koffie. Moet het alleen wel nog even zetten. We hebben de tijd. 222 00:22:20,540 --> 00:22:48,700 Wat hatt je? - Wat denk je? 223 00:22:48,700 --> 00:22:49,700 Geen idee. 224 00:22:49,700 --> 00:22:53,220 Dat weet ze niet, je laat een maand niks van je horen. 225 00:22:53,220 --> 00:22:57,140 Als ik bel ben je er niet, of je verdomt het om aan de telefoon te komen. 226 00:22:57,140 --> 00:23:01,420 En nu kom je ineens binnenvallen met je 881e minnaar. 227 00:23:01,420 --> 00:23:05,340 Je bent een egoïstisch gemeen loeder. 228 00:23:05,340 --> 00:23:15,340 [De film is uitgebreid door de heer van de heer Van der Lijnen] 229 00:23:15,340 --> 00:23:17,340 [geen geluid] 230 00:23:17,340 --> 00:23:27,340 [De film is uitgebreid door de heer van de heer Van der Lijnen] 231 00:23:27,340 --> 00:23:37,340 [De film is uitgebreid door de heer van de heer Van der Lijnen] 232 00:23:37,340 --> 00:23:39,340 (Elektrische muziek) 233 00:23:39,340 --> 00:23:49,340 [De film is uitgebreid door de heer van de heer Van der Lijnen] 234 00:23:49,340 --> 00:23:51,340 [Muziek] 235 00:23:51,340 --> 00:24:16,340 [Muziek] 236 00:24:16,340 --> 00:24:17,340 MUZIEK. 237 00:24:17,340 --> 00:24:18,340 MUZIEK. 238 00:24:18,340 --> 00:24:20,340 MUZIEK. 239 00:24:20,340 --> 00:24:21,340 MUZIEK. 240 00:24:21,340 --> 00:24:31,340 [muziek] 241 00:24:31,340 --> 00:25:00,340 [muziek] 242 00:25:00,340 --> 00:25:01,340 MUZIEK. 243 00:25:01,340 --> 00:25:30,340 [muziek] 244 00:25:30,340 --> 00:25:32,340 [Muziek] 245 00:25:32,340 --> 00:25:33,340 MUZIEK. 246 00:25:33,390 --> 00:25:34,390 MUZIEK. 247 00:25:34,390 --> 00:25:35,390 MUZIEK. 248 00:25:35,390 --> 00:25:37,390 [muziek] 249 00:25:37,390 --> 00:25:38,390 MUZIEK. 250 00:25:38,390 --> 00:25:39,390 MUZIEK. 251 00:25:39,390 --> 00:25:40,390 MUZIEK. 252 00:25:40,390 --> 00:25:41,390 MUZIEK. 253 00:25:41,390 --> 00:25:42,390 MUZIEK. 254 00:25:42,390 --> 00:25:43,390 MUZIEK. 255 00:25:43,390 --> 00:25:44,390 MUZIEK. 256 00:25:44,390 --> 00:25:45,390 MUZIEK. 257 00:25:45,390 --> 00:25:46,390 MUZIEK. 258 00:25:46,390 --> 00:25:47,390 MUZIEK. 259 00:25:47,390 --> 00:25:49,390 MUZIEK. 260 00:25:49,390 --> 00:25:50,390 MUZIEK. 261 00:25:50,390 --> 00:25:52,390 MUZIEK. 262 00:25:52,390 --> 00:25:53,390 MUZIEK. 263 00:25:53,390 --> 00:25:55,390 MUZIEK. 264 00:25:55,390 --> 00:26:24,390 [muziek] 265 00:26:24,390 --> 00:26:28,390 Hoi ben jij, hoi ben jij met die borstjes. 266 00:26:28,390 --> 00:26:54,390 [muziek] 267 00:26:54,390 --> 00:27:22,390 [muziek] 268 00:27:22,390 --> 00:27:34,390 [muziek] 269 00:27:34,390 --> 00:28:00,390 [muziek] 270 00:28:00,390 --> 00:28:29,390 [muziek] 271 00:28:29,390 --> 00:28:58,390 [muziek] 272 00:28:58,390 --> 00:29:25,390 [muziek] 273 00:29:25,390 --> 00:29:50,390 [muziek] 274 00:29:50,390 --> 00:30:15,390 [muziek] 275 00:30:15,390 --> 00:30:29,390 [muziek] 276 00:30:29,390 --> 00:30:57,390 [muziek] 277 00:30:57,390 --> 00:31:25,390 [muziek] 278 00:31:25,390 --> 00:31:39,390 [muziek] 279 00:31:39,390 --> 00:32:04,390 [muziek] 280 00:32:04,390 --> 00:32:18,390 [muziek] 281 00:32:18,390 --> 00:32:43,390 [muziek] 282 00:32:43,390 --> 00:32:53,390 [muziek] 283 00:32:53,390 --> 00:32:58,890 Spijt me dat ik je moest laten zitten, maar ik kon je er ook later echt niet meer bij betrekken. 284 00:32:58,890 --> 00:32:59,890 Dat begrijp ik. 285 00:32:59,890 --> 00:33:01,390 Wat denk je aan? 286 00:33:01,390 --> 00:33:02,890 Aan je vriendin? 287 00:33:02,890 --> 00:33:05,390 Nou, je hebt geen kans hoor, dus waarom zou je? 288 00:33:05,390 --> 00:33:08,890 Ik vroem alleen af wat iemand bezielt om zich zo te laten behandelen. 289 00:33:08,890 --> 00:33:10,390 Wat bedoel je? 290 00:33:10,390 --> 00:33:12,890 Je behandelt mensen zo harteloos. 291 00:33:12,890 --> 00:33:16,390 Dat is niet waar, maar ik hou gewoon erg veel van seks. 292 00:33:16,390 --> 00:33:19,890 Ja, zonder met de mensen die je ervoor nodig hebt rekening te houden. 293 00:33:19,890 --> 00:33:23,390 Nee, een moralist in een bed. 294 00:33:23,390 --> 00:33:25,390 Ik ga het niet doen. 295 00:33:25,390 --> 00:33:27,390 (applaus) 296 00:33:27,390 --> 00:33:29,390 Ik ga het niet doen. 297 00:33:29,390 --> 00:33:31,390 Ik ga het niet doen. 298 00:33:31,390 --> 00:33:33,390 Ik ga het niet doen. 299 00:33:33,390 --> 00:33:36,390 Ik ga het niet doen. - Ja, ik ga het niet doen. 300 00:33:36,390 --> 00:33:38,390 (Gespaar) 301 00:33:38,390 --> 00:33:40,390 [geklaar] 302 00:33:40,390 --> 00:33:42,390 (HUITENDE GELUIDEN) 303 00:33:42,390 --> 00:34:03,390 Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja. 304 00:34:03,390 --> 00:34:13,390 Ja, ja, ja. 305 00:34:13,440 --> 00:34:42,440 [geen geluid] 306 00:34:42,440 --> 00:34:57,920 [HUITENGELUIDEN] 307 00:34:57,920 --> 00:35:00,840 Heb je wel eens wat anders gedaan dan van seks je dagdag maakt? 308 00:35:00,840 --> 00:35:02,840 Ik ben helemaal niet zo vroeg begonnen met seks. 309 00:35:02,840 --> 00:35:05,640 Ik heb bijna mijn hele schooltijd als maat doorgebracht. 310 00:35:07,000 --> 00:35:10,440 Twee jaar wiskundig studeert, ik heb ook nog vermoedenfoto's geposeerd. 311 00:35:10,440 --> 00:35:13,440 Maar toen ontdekte ik dat ik liever mannen aan mijn lijf op het kleren. 312 00:35:13,440 --> 00:35:15,440 En toen de kogel helemaal door de kerk was? 313 00:35:16,440 --> 00:35:18,440 Seks kan ongelooflijk eerlijk zijn. 314 00:35:18,440 --> 00:35:21,440 Ik heb hele fantastisch opwindende herinneringen aan sommige mannen. 315 00:35:21,440 --> 00:35:24,440 Wat doe je nou als je verliefd wordt op een van die opwindende jongens? 316 00:35:24,440 --> 00:35:25,440 Komt dat nooit voor? 317 00:35:25,440 --> 00:35:27,440 Dan gaan we door tot het voor je bij is. 318 00:35:27,440 --> 00:35:31,440 En als het bij een van de twee eerder voorbij is, ik bedoel, bij jou bijvoorbeeld, wat dan? 319 00:35:32,440 --> 00:35:34,440 Dan is het afgelopen voor allebei. 320 00:35:34,440 --> 00:35:36,440 Zomaar? Wat? Boem? 321 00:35:36,440 --> 00:35:40,440 Als je niet huilig loopt liever als een van de twee liever wil, dan moet je niks dwingen. 322 00:35:40,440 --> 00:35:41,440 Is het zo simpel? 323 00:35:41,440 --> 00:35:43,440 Nee, jammer genoeg niet. 324 00:35:43,440 --> 00:35:45,440 Maar zo simpel zou het moeten zijn. 325 00:35:45,440 --> 00:35:48,440 Paradijs blijft dus altijd onbereikbaar. 326 00:35:48,440 --> 00:35:52,440 Ja, maar met de afwisseling goede minnaars kom je heel wennen. 327 00:35:52,540 --> 00:35:54,540 [geklaar van de auto] 328 00:35:54,540 --> 00:35:56,540 [geklaar van de auto] 329 00:35:56,540 --> 00:35:58,540 [Geringschakelaar] 330 00:35:58,540 --> 00:36:00,540 [GELUID VAN DEUR] 331 00:36:00,540 --> 00:36:03,540 Ik ga het niet doen. -Nee, ik ga het niet doen. 332 00:36:03,540 --> 00:36:05,700 (GELUID VAN DE VLUITENDE STOEL) 333 00:36:21,140 --> 00:36:22,140 Meneer Jan? 334 00:36:23,540 --> 00:36:24,540 Nee. 335 00:36:25,380 --> 00:36:29,020 Nee, nee. Helemaal niet. Dat weet je, Ben. Nee, ik doe het niet. 336 00:36:29,940 --> 00:36:33,260 We zijn al twee jaar gescheiden. Je kunt me niet lastig blijven vangen. 337 00:36:33,260 --> 00:36:44,940 Nee, ik maak geen enkele afspraak meer met je, onder geen enkele voorwaarden. 338 00:36:44,940 --> 00:36:50,940 Nou, alsjeblieft niet een zielpiet uit hangen. 339 00:36:50,940 --> 00:36:52,940 Natuurlijk is het niet leuk. 340 00:36:52,940 --> 00:36:54,940 Ik geef niemand de schuld. 341 00:36:54,940 --> 00:36:58,940 Jou niet en mij niet. 342 00:36:58,940 --> 00:37:02,940 Nee, ik maak geen afspraak. 343 00:37:02,940 --> 00:37:06,940 Natuurlijk hou ik rekening met mezelf, mag ik? 344 00:37:06,940 --> 00:37:10,940 Ja, jij bent de goede jongen en ik het egoïstische rotkrenk. 345 00:37:10,940 --> 00:37:14,940 Daar weet ik alles van. 346 00:37:14,940 --> 00:37:18,940 Nou, laat dat rotkrenk dan eindelijk eens met rust, wil je? 347 00:37:18,940 --> 00:37:25,940 [Klokken] 348 00:37:25,940 --> 00:37:35,940 [Klokken] 349 00:37:35,940 --> 00:37:45,940 [Klokken] 350 00:37:45,940 --> 00:37:47,940 (HUITENDE VLUITEN) 351 00:38:10,620 --> 00:38:14,500 Daar kwetsen mensen de prijs die je voor het vrije leven moet betalen. 352 00:38:14,500 --> 00:38:17,140 Ja, heb je zo'n haak? 353 00:38:19,300 --> 00:38:22,420 Actieke idee. Deze kant. 354 00:38:22,580 --> 00:38:25,260 Kom mee. - Heb jij een haak gezien? 355 00:38:25,420 --> 00:38:28,340 Daar heb je de vrolijke kant van het vrijleven. 356 00:38:30,340 --> 00:38:34,580 Ik heb er niet een haak gezien, maar ik heb de vrolijke kant van het vrijleven. 357 00:38:34,740 --> 00:38:38,540 Ik heb er niet een haak gezien, maar ik heb de vrolijke kant van het vrijleven. 358 00:38:38,700 --> 00:38:42,660 Ik heb er niet een haak gezien, maar ik heb de vrolijke kant van het vrijleven. 359 00:38:42,870 --> 00:38:44,870 Nu zijn we er? 360 00:38:44,870 --> 00:38:46,870 Zuster plus Annem. 361 00:38:46,870 --> 00:38:48,870 Dat wordt in ieder geval een sportief avondje. 362 00:38:48,870 --> 00:38:52,870 Die heeft van iedere sport een geldspelletje te maken. 363 00:38:52,870 --> 00:38:55,870 Leuk voor Deg. Die is toch onze schoonzuster. 364 00:38:55,870 --> 00:38:57,870 Nou, dat is niet best, Rudy. 365 00:38:57,870 --> 00:39:00,870 Want denk erom, wie de pijltjes het slechtst richt, jongen. 366 00:39:00,870 --> 00:39:03,870 Die wordt vastgebonden in een stoel en die mag voor de rest alleen maar toekijken. 367 00:39:03,870 --> 00:39:06,870 Dus als jij blijft missen, dan zit je ze zo meteen echt naast. 368 00:39:09,870 --> 00:39:14,870 Kijk nou toch, die stoelen jongens die allemaal in de rode stillen. 369 00:39:15,870 --> 00:39:17,870 Bointjes, maatheeren. 370 00:39:23,870 --> 00:39:25,870 Lekker. Ga door. 371 00:39:25,870 --> 00:39:27,870 Iets meer naar rechts, dan gooi je vol trap. 372 00:39:27,870 --> 00:39:30,870 Nou? - Geen enkele afspraakje dit geoorloofd. 373 00:39:30,870 --> 00:39:32,870 He, Samra? 374 00:39:35,870 --> 00:39:37,870 En nou ga je erin. 375 00:39:37,870 --> 00:39:56,870 [muziek] 376 00:39:56,870 --> 00:39:58,870 Ik kan nog geen kant uit. 377 00:39:58,870 --> 00:40:00,870 Kom op Artur, gooi je jongen. 378 00:40:00,870 --> 00:40:02,870 Best rijden. 379 00:40:02,870 --> 00:40:04,870 En genieten doe je maar een andere keer. 380 00:40:04,870 --> 00:40:06,870 Gewoon recht vooruit. 381 00:40:06,870 --> 00:40:08,870 De beste middelen. 382 00:40:10,870 --> 00:40:12,870 Gooi er wat snelheid in. 383 00:40:20,870 --> 00:40:22,870 Oepoe. 384 00:40:22,870 --> 00:40:24,870 Die jongen is niet van het rechte pak te krijgen. 385 00:40:24,870 --> 00:40:26,870 Goeiendag Artur. 386 00:40:26,870 --> 00:40:28,870 Jij bent wel zeker van je kutje? 387 00:40:28,870 --> 00:40:30,870 Ja. 388 00:40:30,870 --> 00:40:32,870 Wat nou, jij niet. 389 00:40:40,870 --> 00:40:42,870 Nou, ik ben. 390 00:40:42,870 --> 00:40:44,870 Moet je eens kijken. 391 00:40:46,870 --> 00:40:48,870 Daar gaat ie. 392 00:40:48,870 --> 00:40:50,870 Kom op Sandra, laat je vriendje dan maar even lopen. 393 00:40:50,870 --> 00:40:52,870 Nog eentje. 394 00:40:52,870 --> 00:40:55,870 Ja, lekker. 395 00:41:00,870 --> 00:41:03,870 Oké, je maakt je een rotsoortje bang. 396 00:41:03,870 --> 00:41:06,870 Het is maar goed dat Samra je nog een beetje bijstuurt. 397 00:41:08,870 --> 00:41:10,870 Niet te lang concentreren, Rudy. 398 00:41:10,870 --> 00:41:12,870 Anders vallen de pijltjes eruit je hand. 399 00:41:12,870 --> 00:41:14,870 Soms een lastiekje nodig. 400 00:41:14,920 --> 00:41:16,920 *muziek* 401 00:41:16,920 --> 00:41:26,920 [muziek] 402 00:41:26,920 --> 00:41:28,920 En... 3... 403 00:41:28,920 --> 00:41:29,920 Haha. 404 00:41:29,920 --> 00:41:53,020 [muziek] 405 00:41:53,020 --> 00:41:54,020 Zo, alweer! 406 00:41:54,020 --> 00:42:00,440 [muziek] 407 00:42:00,440 --> 00:42:03,440 Nou, de dag is erop, nou de dag nog voluit er aan. 408 00:42:03,440 --> 00:42:05,440 Je weet de roos natuurlijk al heel lang te vinden. 409 00:42:05,440 --> 00:42:07,440 Wat dacht je dan Jogi? 410 00:42:07,440 --> 00:42:16,540 [muziek] 411 00:42:16,540 --> 00:42:20,540 En blijf trainen, trainen, trainen en genieten! 412 00:42:20,540 --> 00:42:32,040 [muziek] 413 00:42:32,040 --> 00:42:36,040 Kom op hé, hoe langer je wacht, is het moeilijker worden. 414 00:42:36,040 --> 00:42:49,540 [muziek] 415 00:42:49,540 --> 00:42:51,540 Ah, het begriest hoor. 416 00:42:51,540 --> 00:42:54,540 Release voor de minstig ware spelen. 417 00:42:54,540 --> 00:42:57,540 Geef jij hem nog een kleine toegeef Sandra. 418 00:42:57,540 --> 00:43:26,540 [muziek] 419 00:43:26,540 --> 00:43:42,040 [muziek] 420 00:43:42,040 --> 00:43:57,540 [muziek] 421 00:43:57,540 --> 00:44:13,040 [muziek] 422 00:44:13,040 --> 00:44:38,540 [muziek] 423 00:44:38,590 --> 00:45:07,590 [muziek] 424 00:45:07,590 --> 00:45:08,590 MUZIEK. 425 00:45:08,590 --> 00:45:09,590 MUZIEK. 426 00:45:09,590 --> 00:45:10,590 MUZIEK. 427 00:45:10,590 --> 00:45:11,590 MUZIEK. 428 00:45:11,590 --> 00:45:40,590 [muziek] 429 00:45:40,590 --> 00:45:51,170 [muziek] 430 00:45:51,170 --> 00:45:53,170 Draai ze om, Sandra. 431 00:46:01,170 --> 00:46:04,170 Zo, dan laten we onze lieve Rudi nog even genieten... 432 00:46:04,170 --> 00:46:07,170 van de prijs die hij zo achterloos weggooit. 433 00:46:07,170 --> 00:46:09,170 Ha! Wat je genieten noemt. 434 00:46:09,170 --> 00:46:12,170 Het is denk ik echt geen lolletje zo ver van ons holletje, hè, Rudi? 435 00:46:12,170 --> 00:46:13,170 [Rudi lacht] 436 00:46:13,170 --> 00:46:15,170 Het vindt hem wel op, zou het niet? 437 00:46:20,170 --> 00:46:22,170 Zullen we iets dichterbij schuiven? 438 00:46:22,170 --> 00:46:25,170 Hij heeft vast moeite met de afstand. 439 00:46:34,170 --> 00:46:36,170 We komen! 440 00:46:36,170 --> 00:46:38,170 We komen! 441 00:46:38,170 --> 00:46:50,970 Jullie maken me gek! 442 00:46:50,970 --> 00:47:07,650 Goed kijken, zo ziet nou een gemengdobbel eruit. 443 00:47:07,650 --> 00:47:17,370 Ik snap niet dat je dat simpelige drang zo lekker vindt. 444 00:47:17,370 --> 00:47:21,770 Ik snap niet dat je dat geboor zo lekker vindt. 445 00:47:21,770 --> 00:47:23,770 Oh Miriam, zeur niet zo. 446 00:47:23,770 --> 00:47:25,770 Vanavond vind ik hem lekker. 447 00:47:25,770 --> 00:47:27,770 Ieder dag wordt ander. 448 00:47:27,770 --> 00:47:29,770 Dat uit je zuiden denkt. 449 00:47:29,770 --> 00:47:31,770 Denk erom Arthur, je hoort het. 450 00:47:31,770 --> 00:47:33,770 Maar ja, het is van Miriam het wachtwoord. 451 00:47:33,770 --> 00:47:35,770 Het is niet lekker. 452 00:47:35,770 --> 00:47:37,770 Nu in je ogen. 453 00:47:37,770 --> 00:47:39,770 En nou je mond. 454 00:47:51,770 --> 00:47:53,770 Kun je niet op de reserve bak? 455 00:47:53,770 --> 00:47:55,770 U die? 456 00:47:55,770 --> 00:47:58,770 Ja, ik speel liever mee dan dat ik toekijk. 457 00:47:58,770 --> 00:48:00,770 Zal ik naar boven, Arthur? 458 00:48:00,770 --> 00:48:02,770 Ja, graag. 459 00:48:02,770 --> 00:48:18,170 *Zucht* 460 00:48:18,170 --> 00:48:21,970 Kijk eens. Over de zerf heb je steeds veel lichter. 461 00:48:21,970 --> 00:48:25,670 Je hebt niet zoveel lucht dat je zonder het schutje stoot hoor. 462 00:48:25,670 --> 00:48:27,670 Je hebt een beetje meedoenlijden met ruzie. 463 00:48:27,670 --> 00:48:30,670 Ik kan het niet meer krijgen. 464 00:48:30,670 --> 00:48:32,670 Dat is maar waar. 465 00:48:32,670 --> 00:48:51,670 *Zucht* 466 00:48:51,670 --> 00:48:53,670 Zal het uren door kunnen gaan. 467 00:48:53,670 --> 00:48:55,670 Weet jij, Rudi? 468 00:48:55,670 --> 00:48:59,670 Ik was vroeger al de beste met baaltjes. 469 00:48:59,670 --> 00:49:01,670 Nou, Wippe kan er ook mee door. 470 00:49:01,670 --> 00:49:03,670 Door. Door. 471 00:49:03,670 --> 00:49:05,670 Door. Nee. 472 00:49:05,670 --> 00:49:07,670 Ga door. 473 00:49:07,670 --> 00:49:27,670 *Zucht* 474 00:49:27,670 --> 00:49:37,670 *Zucht* 475 00:49:37,670 --> 00:49:39,670 Alsjeblieft. 476 00:49:39,670 --> 00:49:43,670 *Zucht* 477 00:49:43,670 --> 00:49:47,670 Ik word gek. 478 00:49:47,670 --> 00:49:51,670 *Zucht* 479 00:49:51,670 --> 00:50:01,670 *Zucht* 480 00:50:01,670 --> 00:50:03,670 Ik krijg er warm van. 481 00:50:03,670 --> 00:50:05,670 *Zucht* 482 00:50:05,670 --> 00:50:07,670 Kom dan. Schiet op. 483 00:50:07,670 --> 00:50:21,670 *Zucht* 484 00:50:21,670 --> 00:50:39,670 *Zucht* 485 00:50:39,670 --> 00:50:41,670 Het is allemaal nog even zacht en lekker. 486 00:50:41,670 --> 00:50:45,670 Oh, het zal Rudi er graag in zitten en aankomen. 487 00:50:45,670 --> 00:50:49,670 *Zucht* 488 00:50:49,670 --> 00:50:51,670 Art, u voelt hoe lekker ze zijn. 489 00:50:51,670 --> 00:50:53,670 He, Artie? 490 00:50:53,670 --> 00:50:55,670 Ja. 491 00:50:55,670 --> 00:50:57,670 Oh. 492 00:50:57,670 --> 00:50:59,670 Ik wel. 493 00:50:59,670 --> 00:51:01,670 *Zucht* 494 00:51:01,670 --> 00:51:03,670 Alsjeblieft. 495 00:51:03,670 --> 00:51:07,670 *Zucht* 496 00:51:07,670 --> 00:51:09,670 Ja, kom maar. 497 00:51:09,670 --> 00:51:11,670 Oh ja, kom maar. 498 00:51:11,670 --> 00:51:13,670 Laat je maar lekker gaan. 499 00:51:13,670 --> 00:51:15,670 Kom mee, Rudi. 500 00:51:15,670 --> 00:51:17,670 Oh, ik ook. 501 00:51:17,670 --> 00:51:25,670 *Zucht* 502 00:51:25,670 --> 00:51:27,670 Zijn we klaar? 503 00:51:27,670 --> 00:51:29,670 Ja. 504 00:51:29,670 --> 00:51:49,670 *Zucht* 505 00:51:49,670 --> 00:51:51,670 Nooit maar los. 506 00:51:51,670 --> 00:52:01,670 *Zucht* 507 00:52:01,670 --> 00:52:03,670 Ah, kom maar. 508 00:52:03,670 --> 00:52:19,670 *Zucht* 509 00:52:19,720 --> 00:52:21,720 Ik weet het niet. 510 00:52:21,720 --> 00:52:40,680 Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. 511 00:52:40,680 --> 00:52:57,040 (GELUID VAN GELUID GELUID EN GELUID) 512 00:52:57,040 --> 00:52:59,360 Mijn god. 513 00:52:59,360 --> 00:53:07,680 (GELUID VAN GELUID GELUID EN GELUID) 514 00:53:07,680 --> 00:53:10,000 En dan nu de troostprijs voor de vliezer. 515 00:53:10,000 --> 00:53:32,600 (GELUID VAN GELUID EN GELUID) 516 00:53:32,600 --> 00:53:52,480 (GELUID VAN GELUID EN GELUID) 517 00:53:52,480 --> 00:54:09,120 (GELUID VAN GELUID EN GELUID) 518 00:54:09,120 --> 00:54:29,880 (GELUID VAN GELUID EN GELUID) 519 00:54:29,880 --> 00:54:46,440 (GELUID VAN GELUID EN GELUID) 520 00:54:46,440 --> 00:55:05,760 (GELUID VAN GELUID EN GELUID) 521 00:55:05,760 --> 00:55:21,360 (GELUID VAN GELUID EN GELUID) 522 00:55:21,360 --> 00:55:38,960 (GELUID VAN GELUID EN GELUID) 523 00:55:38,960 --> 00:55:54,600 (GELUID VAN GELUID EN GELUID) 524 00:55:54,600 --> 00:56:14,000 (GELUID VAN GELUID EN GELUID) 525 00:56:14,000 --> 00:56:28,600 (GELUID VAN GELUID EN GELUID) 526 00:56:28,600 --> 00:56:44,800 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 527 00:56:44,800 --> 00:57:01,120 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 528 00:57:01,120 --> 00:57:24,640 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 529 00:57:24,640 --> 00:57:54,160 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 530 00:57:54,160 --> 00:58:19,880 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 531 00:58:19,880 --> 00:58:32,360 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 532 00:58:32,360 --> 00:58:56,160 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 533 00:58:56,160 --> 00:59:16,280 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 534 00:59:16,280 --> 00:59:33,680 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 535 00:59:33,680 --> 00:59:59,040 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 536 00:59:59,040 --> 01:00:25,600 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 537 01:00:25,600 --> 01:00:39,680 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 538 01:00:39,680 --> 01:01:08,320 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 539 01:01:08,320 --> 01:01:34,040 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 540 01:01:34,040 --> 01:01:50,120 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 541 01:01:50,120 --> 01:02:11,240 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 542 01:02:11,240 --> 01:02:40,360 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 543 01:02:40,360 --> 01:02:59,000 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 544 01:02:59,000 --> 01:03:14,680 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 545 01:03:14,680 --> 01:03:29,880 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 546 01:03:29,880 --> 01:03:58,120 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 547 01:03:58,120 --> 01:04:23,320 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 548 01:04:23,320 --> 01:04:49,400 (GELUID VAN GELUIDEN EN GELUIDEN) 549 01:04:49,400 --> 01:05:04,520 (GELUID VAN GELUID VAN GELUIDEN) 550 01:05:04,520 --> 01:05:28,440 (GELUID VAN GELUID VAN GELUIDEN) 551 01:05:28,440 --> 01:05:47,560 (GELUID VAN GELUID VAN GELUIDEN) 552 01:05:47,560 --> 01:06:07,240 (GELUID VAN GELUID VAN GELUIDEN) 553 01:06:07,240 --> 01:06:22,920 (GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUIDEN) 554 01:06:22,920 --> 01:06:39,000 (GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUIDEN) 555 01:06:39,000 --> 01:06:55,960 (GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN) 556 01:06:55,960 --> 01:07:12,760 (GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN) 557 01:07:12,760 --> 01:07:30,120 (GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN VAN GELUID VAN) 558 01:07:30,120 --> 01:07:46,200 (GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN VAN GELUID VAN) 559 01:07:46,200 --> 01:08:05,400 (GELUID VAN TELEFOON) 560 01:08:05,400 --> 01:08:22,760 (GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN) 561 01:08:22,760 --> 01:08:38,600 (GELUID VAN TELEFOON) 562 01:08:38,600 --> 01:08:55,560 (GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN) 563 01:08:55,560 --> 01:09:24,920 (GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN) 564 01:09:24,920 --> 01:09:42,280 (GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN VAN) 565 01:09:42,280 --> 01:09:58,280 (GELUID VAN TELEFOON) 566 01:09:58,280 --> 01:10:24,440 (GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN) 567 01:10:24,440 --> 01:10:42,760 (GELUID VAN GELUID VAN GEKLOPPEL) 568 01:10:42,760 --> 01:11:04,600 (GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GEKLOPPEL) 569 01:11:04,600 --> 01:11:20,840 (GELUID VAN TELEFOON) 570 01:11:20,840 --> 01:11:37,080 (GELUID VAN TELEFOON) 571 01:11:37,080 --> 01:12:01,000 (GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN GELUID VAN) 572 01:12:01,000 --> 01:12:27,240 (GELUID VAN TELEFOON) 573 01:12:27,240 --> 01:12:53,480 (GELUID VAN TELEFOON) 574 01:12:53,480 --> 01:13:23,240 (GELUID VAN TELEFOON) 575 01:13:23,240 --> 01:13:25,000 (GELUID VAN TELEFOON) 40999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.