All language subtitles for Parole.Examiner.Lee.S01E11.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,670 --> 00:00:10,160 [Attorney Lee Han Sin - Go Soo] 2 00:00:14,340 --> 00:00:16,370 [Kwon Yu Ri] 3 00:00:19,270 --> 00:00:20,910 [Baek Ji Won] 4 00:00:21,500 --> 00:00:23,600 [Lee Hak Joo] 5 00:00:24,080 --> 00:00:25,800 [Song Young Chang] 6 00:00:28,510 --> 00:00:33,120 [Parole Examiner Lee] 7 00:00:33,120 --> 00:00:35,190 [Characters, locations, agencies, incidents, groups, backgrounds, and processes are fictitious.] 8 00:00:35,190 --> 00:00:36,640 [Child actors were filmed safely with their guardians present.] 9 00:00:36,640 --> 00:00:37,970 [The use of animals during filming was compliant with animal welfare guidelines.] 10 00:00:40,190 --> 00:00:41,690 Turn off the video, turn it off! 11 00:00:41,690 --> 00:00:44,430 What the... What's this! 12 00:00:44,430 --> 00:00:46,300 Ji Myeong Seop! 13 00:00:47,940 --> 00:00:53,250 Ji Myeong Seop, you are under emergency arrest for the murder of An Da Yun. 14 00:00:58,500 --> 00:01:00,290 Son Eung Jun! 15 00:01:01,300 --> 00:01:04,160 You are under arrest for the murder of An Da Yun. 16 00:01:05,000 --> 00:01:07,690 ♫ No way, I know what you're going to do ♫ 17 00:01:07,690 --> 00:01:10,810 ♫ Whatever it is, it won't go your way ♫ 18 00:01:10,810 --> 00:01:16,040 ♫ No matter how you try, you're in the palm of my hands ♫ 19 00:01:16,040 --> 00:01:18,860 ♫ Like I'm burning everything ♫ 20 00:01:18,860 --> 00:01:22,280 ♫ You'll have to place everything on the line ♫ 21 00:01:22,280 --> 00:01:26,900 With two qualified opinions and one disqualified opinion, 22 00:01:26,900 --> 00:01:29,630 Candidate 655 is given a qualified opinion. 23 00:01:32,830 --> 00:01:36,990 ♫ I don't care, will you just come at me? ♫ 24 00:01:36,990 --> 00:01:40,220 ♫ I'm a megalomaniac ♫ 25 00:01:40,220 --> 00:01:42,190 Yes, Sunbae. 26 00:01:42,190 --> 00:01:43,670 Everything went well. 27 00:01:43,670 --> 00:01:46,470 The Chief's parole was approved. 28 00:01:48,270 --> 00:01:53,330 ♫ I'm a megalomaniac, you're going to lose so many ♫ 29 00:01:53,330 --> 00:01:54,880 Hyung... 30 00:01:56,760 --> 00:01:58,260 you passed. 31 00:01:59,580 --> 00:02:01,060 Hyung, 32 00:02:01,940 --> 00:02:03,850 you can leave now! 33 00:02:11,630 --> 00:02:13,940 - You're sure he went in this way? - Yes. 34 00:02:13,940 --> 00:02:15,260 When is he coming out? 35 00:02:15,260 --> 00:02:17,170 There he comes. 36 00:02:17,170 --> 00:02:19,450 You're Park Jin Cheol, right? 37 00:02:20,430 --> 00:02:21,350 Yes. 38 00:02:21,350 --> 00:02:25,820 You are under arrest for distributing drugs in a prison. 39 00:02:25,820 --> 00:02:28,690 W-What do you mean, distributing drugs? M-Me? 40 00:02:28,690 --> 00:02:30,760 Yes, we've already gathered the evidence 41 00:02:30,760 --> 00:02:34,000 and we can discuss details at the station. 42 00:02:44,940 --> 00:02:46,970 You're Lee Han Sin, right? 43 00:02:48,060 --> 00:02:50,270 Oh, yes. 44 00:02:50,270 --> 00:02:52,070 Hello, I'm Attorney Lee Han Sin. 45 00:02:52,070 --> 00:02:53,500 You'll have to come with us. 46 00:02:53,500 --> 00:02:56,600 Okay, let's go. What is this about? 47 00:02:56,600 --> 00:03:01,220 Lee Han Sin, you are under arrest for violating the Narcotics Control Act. 48 00:03:01,220 --> 00:03:05,140 You have the right to remain silent and the right to an attorney. 49 00:03:10,120 --> 00:03:13,270 [Parole Examiner Lee] 50 00:03:13,300 --> 00:03:16,180 [Episode 11] Man, I'm craving a drink. 51 00:03:16,180 --> 00:03:17,540 A strong one. 52 00:03:17,540 --> 00:03:21,100 I'm sorry. I came so late. I tried to rush over. I'm sorry! 53 00:03:21,100 --> 00:03:23,500 - Why is your face so puffy? - Pardon? 54 00:03:23,500 --> 00:03:26,880 There was a bit of a situation. But more importantly, 55 00:03:26,880 --> 00:03:30,310 the Chairman told me to bring you to the prison quickly. 56 00:03:30,310 --> 00:03:34,280 Why is he telling me to come to prison as soon as I leave the detention center? 57 00:03:34,280 --> 00:03:36,600 - I know, right? - This is so messed up. 58 00:03:36,600 --> 00:03:38,230 Let's go. 59 00:03:38,950 --> 00:03:40,870 Gosh, damn it! 60 00:03:48,320 --> 00:03:51,210 We're here for a tax evasion investigation from the Division 4 of the National Tax Service. 61 00:03:51,210 --> 00:03:53,320 You guys were sent by Ojung Group, right? 62 00:03:53,320 --> 00:03:55,810 It won't be good if you act so stubbornly. 63 00:03:55,810 --> 00:03:58,770 - Let's go. - Stop them from coming in! 64 00:03:58,770 --> 00:04:01,230 Move, move! 65 00:04:03,050 --> 00:04:05,570 A special tax audit at this timing? 66 00:04:05,570 --> 00:04:06,840 What a joke. 67 00:04:06,840 --> 00:04:10,180 They came with a purpose. They'll find fault with anything they can find. 68 00:04:10,180 --> 00:04:11,460 - Mr. Baek. - Yes. 69 00:04:11,460 --> 00:04:12,910 Buy as much time as we can, 70 00:04:12,910 --> 00:04:14,810 and tell the guys to move all of our important documents. 71 00:04:14,810 --> 00:04:16,440 Okay. 72 00:04:16,440 --> 00:04:20,370 Gosh, Ji Dong Man is trying to be clever. 73 00:04:36,670 --> 00:04:38,710 It's impressive. 74 00:04:39,670 --> 00:04:41,680 You don't have a single mark on your record, 75 00:04:41,680 --> 00:04:45,360 and a clean past without a single fine or ticket issued. 76 00:04:46,800 --> 00:04:50,580 I guess you managed to weasel out of it through Ojung Group's support. 77 00:04:50,580 --> 00:04:52,310 But that will be difficult this time. 78 00:04:52,310 --> 00:04:55,870 What's your next step? 79 00:05:01,070 --> 00:05:06,080 You think I would have put on a show of arresting you 80 00:05:07,190 --> 00:05:10,340 on live TV without a next step? 81 00:05:10,340 --> 00:05:14,400 Especially against Ojung Group? 82 00:05:14,400 --> 00:05:16,930 Yesterday was just the beginning. 83 00:05:16,930 --> 00:05:19,080 An Da Yun, 84 00:05:19,080 --> 00:05:23,610 Choi Jeong Hak, and maybe even Lim Jeong Gyun... 85 00:05:23,610 --> 00:05:29,190 I'm only getting started in my investigation of Ji Myeong Seop's serial killing spree. 86 00:05:47,510 --> 00:05:50,880 Sunbae, did you get anything out of him? 87 00:05:52,860 --> 00:05:55,790 He probably tried to get out of it, saying he doesn't remember or know anything. 88 00:05:55,790 --> 00:05:59,610 It's obvious he won't even say "Ji" of Ji Myeong Seop's name. 89 00:05:59,610 --> 00:06:01,410 Will you be all right? 90 00:06:01,410 --> 00:06:05,280 All it takes to break a levee is a small hole. 91 00:06:05,280 --> 00:06:07,860 Son Eung Jun, who's handled all of Ojung Group's dirty work, 92 00:06:07,860 --> 00:06:10,270 will most likely become that hole. 93 00:06:10,270 --> 00:06:14,200 And so, I have to keep hitting him like today. 94 00:06:17,590 --> 00:06:19,380 Did she hit him? 95 00:06:33,070 --> 00:06:34,950 Attorney Lee! 96 00:06:36,290 --> 00:06:39,910 Wait, why are you here, Attorney Lee... 97 00:06:41,520 --> 00:06:44,610 I'll explain everything later. 98 00:06:44,610 --> 00:06:46,370 Don't worry too much. 99 00:06:46,370 --> 00:06:48,300 Detective Pyeon, what are his charges? 100 00:06:48,300 --> 00:06:50,570 I can't tell you because it's Narcotics jurisdiction. 101 00:06:50,570 --> 00:06:52,690 Narcotics? Are you saying it's a drug offense? 102 00:06:52,690 --> 00:06:54,290 I can't tell you that. 103 00:06:54,290 --> 00:06:56,020 Hey, Lieutenant An. 104 00:06:59,620 --> 00:07:01,610 Mind your own business. 105 00:07:02,900 --> 00:07:05,600 - What are you doing? Take him in. - Yes, sir. 106 00:07:11,670 --> 00:07:13,260 Follow me. 107 00:07:15,830 --> 00:07:19,450 Are you saying Attorney Lee was arrested on drug charges? 108 00:07:19,450 --> 00:07:23,320 Ojung Group laid the same trap as they did three years ago. 109 00:07:28,520 --> 00:07:29,740 I'm suspended? 110 00:07:29,740 --> 00:07:33,050 Are you doing this because I arrested the son of the Ojung Group and their chief secretary? 111 00:07:33,050 --> 00:07:36,690 Do we just sit and watch when we have the evidence? 112 00:07:36,690 --> 00:07:39,780 If you're all that, why did you do such a thing? 113 00:07:39,780 --> 00:07:41,750 What are you talking about- 114 00:07:45,070 --> 00:07:47,360 Choi Hwa Ran of Smile Cash. 115 00:07:47,360 --> 00:07:50,210 She's an infamous loan shark who's essentially a mob boss. 116 00:07:50,210 --> 00:07:54,490 You think I don't know that you've partnered with her? 117 00:07:54,490 --> 00:07:59,010 And what's your relationship with Attorney Lee Han Sin, who was just arrested? 118 00:07:59,010 --> 00:08:03,260 This is a clear violation of police integrity. 119 00:08:03,260 --> 00:08:06,460 Especially since you're currently being sued by Ojung Group for defamation, 120 00:08:06,460 --> 00:08:09,010 you should be grateful that 121 00:08:10,130 --> 00:08:12,020 you're only being suspended. 122 00:08:12,020 --> 00:08:13,820 You got that? 123 00:08:16,130 --> 00:08:17,980 Wow. 124 00:08:17,980 --> 00:08:20,130 I've got a long way to go to catch up to you, Dad. 125 00:08:20,130 --> 00:08:23,770 You brought up the old drug case and took care of Lee Han Sin, 126 00:08:23,770 --> 00:08:26,420 and you took care of his helpers as well. 127 00:08:26,420 --> 00:08:28,910 You're really the best, Dad. 128 00:08:28,910 --> 00:08:30,960 Do you have anything else? 129 00:08:30,960 --> 00:08:33,340 - Sorry? - I'm asking if you've done anything else 130 00:08:33,340 --> 00:08:36,850 to get you arrested by the police like yesterday! 131 00:08:36,850 --> 00:08:38,540 I don't. 132 00:08:39,540 --> 00:08:42,780 Are you sure you didn't kill Lim Jeong Gyun? 133 00:08:45,600 --> 00:08:50,170 Why would I do anything to Jeong Gyun when you said you'd take care of him, Dad? 134 00:08:50,170 --> 00:08:54,330 Since you dug your own grave and shamed yourself publicly, 135 00:08:54,330 --> 00:08:56,870 resign your position and go overseas immediately. 136 00:08:56,870 --> 00:08:58,820 Dad, I really, really don't want to go overseas! 137 00:08:58,820 --> 00:09:00,820 I can resign, but I really don't want to go! 138 00:09:00,820 --> 00:09:04,170 All because of you, the company's image was totally ruined, 139 00:09:04,170 --> 00:09:05,910 and Director Son is still detained! 140 00:09:05,910 --> 00:09:07,310 You still can't read the situation? 141 00:09:07,310 --> 00:09:09,220 - Dad... - Don't complain and 142 00:09:09,220 --> 00:09:12,750 go live there quietly until I call you back. 143 00:09:12,750 --> 00:09:15,550 If you don't, even if you're my son, I'll- 144 00:09:16,550 --> 00:09:20,250 Dad, Dad! I really don't want to leave! 145 00:09:20,250 --> 00:09:22,250 I just came back! 146 00:09:22,250 --> 00:09:25,290 I'm always alone when I leave! 147 00:09:25,290 --> 00:09:28,350 Do you know how lonely it is? 148 00:09:28,350 --> 00:09:31,130 I don't even have my mom! 149 00:09:31,130 --> 00:09:34,190 I'm your son, Dad! 150 00:09:34,190 --> 00:09:38,130 Please treat me like your son for once! 151 00:09:38,130 --> 00:09:41,730 I don't have a single day when I'm laughing. I'm always crying! 152 00:09:41,730 --> 00:09:43,960 How could you... 153 00:09:45,750 --> 00:09:50,780 Mom... I don't even have a mom... 154 00:09:50,800 --> 00:09:55,570 How could Ji Dong Man's son be so unhappy? 155 00:09:55,570 --> 00:09:57,630 How could you! 156 00:09:57,630 --> 00:10:01,250 Wow, what a tearjerker. 157 00:10:01,250 --> 00:10:03,440 What screwed up father and son! 158 00:10:03,440 --> 00:10:06,110 Gosh, goodness. 159 00:10:09,760 --> 00:10:14,880 Jeong Wook. Why is this guy calling me constantly? 160 00:10:14,880 --> 00:10:16,070 [Director of Correctional Services, Jeong Wook] 161 00:10:16,100 --> 00:10:18,200 - I know. - Oh, my God! 162 00:10:18,200 --> 00:10:19,410 You scared me! 163 00:10:19,410 --> 00:10:21,250 How could you suddenly appear like that! 164 00:10:21,250 --> 00:10:22,830 I made some noise. 165 00:10:22,830 --> 00:10:26,130 I guess he keeps calling you because he's afraid he'll get arrested. 166 00:10:26,130 --> 00:10:27,760 Arrested for what? 167 00:10:29,270 --> 00:10:33,600 The Chairman Ji heard how Cheon Su Beom passed his parole review 168 00:10:33,600 --> 00:10:36,950 because Director Jeong gave him a qualified opinion. 169 00:10:36,950 --> 00:10:40,650 As soon as he heard that, he started making calls to the police station. 170 00:10:40,650 --> 00:10:44,840 You know there are so many reasons to put away Director Jeong. 171 00:10:44,840 --> 00:10:48,110 By this time, he's probably been arrested. 172 00:10:48,110 --> 00:10:50,880 Will I get caught, too? 173 00:10:50,880 --> 00:10:52,440 "Will I get caught, too?" Doing what? 174 00:10:52,440 --> 00:10:53,970 Did you do something wrong? 175 00:10:53,970 --> 00:10:56,480 No, no, that's not it. 176 00:10:56,480 --> 00:10:58,300 Your eyes are shaking. 177 00:10:58,300 --> 00:11:00,200 Where are you going? Where are you going? 178 00:11:00,200 --> 00:11:02,200 - I'm heading inside. - No, no. 179 00:11:02,200 --> 00:11:04,810 - Why? - It's a mess in there right now! 180 00:11:04,810 --> 00:11:07,930 They're crying and... don't go. Don't go in there right now. 181 00:11:08,760 --> 00:11:10,810 - Why are they crying and all? - Don't go in there. 182 00:11:10,810 --> 00:11:13,070 [Mongddang Mongddang Real Estate] 183 00:11:13,070 --> 00:11:17,000 Please don't let me lose out on the deal, if possible. 184 00:11:17,000 --> 00:11:19,030 Have a good day. 185 00:11:22,740 --> 00:11:24,390 Honey, it's me. 186 00:11:24,390 --> 00:11:27,990 I put up the Sammyeong-dong building for urgent sale. 187 00:11:27,990 --> 00:11:31,100 You take care of the property in Ilcheon. 188 00:11:31,100 --> 00:11:32,800 No! 189 00:11:32,800 --> 00:11:38,090 I'm telling you, we need to liquidate everything we can into cash! 190 00:11:40,690 --> 00:11:42,200 Who are you guys? 191 00:11:42,980 --> 00:11:44,610 Let's go. 192 00:11:47,840 --> 00:11:49,200 No! 193 00:11:49,210 --> 00:11:50,670 Lee Han Sin, you've been arrested for violating the Narcotics Control Act 194 00:11:50,670 --> 00:11:53,780 You've been arrested for violating the Narcotics Control Act and abuse of authority 195 00:11:53,800 --> 00:11:57,730 and abuse of authority in connection with the 196 00:11:57,730 --> 00:12:02,120 2022 Sangbu Prison drug smuggling case. 197 00:12:02,120 --> 00:12:03,990 - You know that, right? - Yes. 198 00:12:03,990 --> 00:12:06,970 In addition to Cheon Su Beom, who is already serving time for it, 199 00:12:07,000 --> 00:12:12,120 we've gathered evidence that you and Park Jin Cheol were also involved in this case. 200 00:12:12,120 --> 00:12:14,370 Since the statute of limitations hasn't expired yet, 201 00:12:14,370 --> 00:12:16,400 the warrants for your arrest were issued. 202 00:12:16,400 --> 00:12:17,650 You understand that, right? 203 00:12:17,650 --> 00:12:19,070 Yes. 204 00:12:21,230 --> 00:12:22,950 Hey, Lieutenant An. 205 00:12:22,950 --> 00:12:25,650 Why are you still here when you've been suspended? 206 00:12:26,680 --> 00:12:28,130 Get out. 207 00:12:32,470 --> 00:12:33,840 We're back! 208 00:12:33,900 --> 00:12:36,100 - Great work. - Yes, sir. 209 00:12:42,660 --> 00:12:44,190 Sit down. 210 00:12:49,040 --> 00:12:50,720 Hurry up and leave. 211 00:12:51,550 --> 00:12:52,980 Name? 212 00:12:52,980 --> 00:12:55,170 You're Park Jin Cheol, right? 213 00:13:09,400 --> 00:13:12,730 Aren't these all illegal documents, President Choi? 214 00:13:12,730 --> 00:13:14,660 Shut up! They're all legal! 215 00:13:14,660 --> 00:13:16,880 They're all legal! Legal! 216 00:13:16,880 --> 00:13:19,930 Gosh, the more I think about it, how despicable they are. 217 00:13:19,930 --> 00:13:21,560 They're the ones who committed crimes. 218 00:13:21,560 --> 00:13:24,420 Why are they taking it out on us for pointing it out! 219 00:13:24,420 --> 00:13:26,430 - Is this everything, Mr. Baek? - Yes. 220 00:13:26,430 --> 00:13:28,420 - Great work. - Okay. 221 00:13:29,600 --> 00:13:32,730 Oh... wait... President Choi? 222 00:13:32,730 --> 00:13:34,780 I said, it's legal. 223 00:13:35,970 --> 00:13:39,350 - Look... - Attorney Lee, who was also working as a parole examiner, 224 00:13:39,350 --> 00:13:43,020 has been arrested for violating the Narcotics Control Act. 225 00:13:43,020 --> 00:13:46,040 According to investigating authorities, Mr. Lee was involved 226 00:13:46,040 --> 00:13:49,170 in the 2022 Sangbu Prison drug smuggling case. 227 00:13:49,170 --> 00:13:51,520 After pinning all the blame on Correction Officer Cheon, 228 00:13:51,520 --> 00:13:53,320 his coworker at the prison at the time, 229 00:13:53,320 --> 00:13:58,000 then, he became an attorney and also worked as a paroled examiner. 230 00:13:58,000 --> 00:14:01,510 There is growing public opinion that Mr. Lee should be fired as a parole examiner 231 00:14:01,510 --> 00:14:04,970 - but also lose his attorney license. - What a witch hunt. Absurd. 232 00:14:04,970 --> 00:14:08,200 - Ojung Group is determined to bury him. - Beyond breaking the law, 233 00:14:08,200 --> 00:14:12,250 many people are shocked by this breach of trust 234 00:14:12,250 --> 00:14:14,800 in the justice system. 235 00:14:14,800 --> 00:14:18,280 Corrupt and drug dealing correction officers, be gone! 236 00:14:18,280 --> 00:14:19,720 Be gone, be gone! 237 00:14:19,720 --> 00:14:23,250 Severely punish the fraud attorney who deceived the people! 238 00:14:23,250 --> 00:14:24,950 Punish him severely, punish him severely! 239 00:14:24,950 --> 00:14:27,810 Corrupt and drug dealing correction officers, be gone! 240 00:14:27,810 --> 00:14:29,440 Be gone, be gone! 241 00:14:29,440 --> 00:14:33,000 Severely punish the fraud attorney who deceived the people! 242 00:14:33,000 --> 00:14:34,730 Punish him severely, punish him severely! 243 00:14:34,730 --> 00:14:36,660 Punish him severely, punish him severely! 244 00:14:36,660 --> 00:14:38,440 Punish him severely, punish him severely! 245 00:14:38,440 --> 00:14:40,320 Punish him severely, punish him severely! 246 00:14:40,320 --> 00:14:43,000 Punish him severely, punish him severely! 247 00:14:43,000 --> 00:14:44,540 - Mr. Baek. - Yes? 248 00:14:44,540 --> 00:14:47,760 Those guys are doing that and getting paid by Ojung Group, right? 249 00:14:47,760 --> 00:14:51,860 The organization leading the protest is famous for staging protests for money. 250 00:14:51,860 --> 00:14:53,260 Lieutenant An, 251 00:14:53,260 --> 00:14:56,640 Ojung Group is responsible for Attorney Lee's arrest, right? 252 00:14:56,640 --> 00:14:59,910 Yes. They dug up the evidence they had fabricated 253 00:14:59,910 --> 00:15:02,150 three years ago to frame Chief Cheon 254 00:15:02,150 --> 00:15:05,520 and unleashed it all at once in a media offensive. 255 00:15:06,830 --> 00:15:08,440 Is Attorney Lee allowed to have visitors? 256 00:15:08,440 --> 00:15:12,870 No. I believe he'll be stuck in the interrogation room all day today. 257 00:15:15,100 --> 00:15:18,000 Punish him severely, punish him severely! 258 00:15:20,390 --> 00:15:25,080 Punish him severely, punish him severely! Punish him severely! 259 00:15:48,580 --> 00:15:52,500 [Attorney Seo Dong Hoon] 260 00:15:54,970 --> 00:15:56,130 [Attorney Seo Dong Hoon] 261 00:15:56,760 --> 00:16:00,520 Geez, I've got a lot on my mind! Why do you keep calling me! 262 00:16:03,250 --> 00:16:04,350 Video? 263 00:16:04,350 --> 00:16:08,960 He told me to find out everywhere you went after you came back. 264 00:16:08,960 --> 00:16:12,010 Also, he said to check your phone for any audio recordings- 265 00:16:12,010 --> 00:16:14,620 Oh, hello. Good to see you. 266 00:16:14,620 --> 00:16:16,880 and told me to get the videos. 267 00:16:16,880 --> 00:16:19,900 I've looked for video evidence of cheating 268 00:16:19,900 --> 00:16:22,930 while handling divorce cases, 269 00:16:22,930 --> 00:16:24,080 but I've never... 270 00:16:24,080 --> 00:16:26,680 I changed my phone recently, so there's nothing on it. 271 00:16:26,680 --> 00:16:29,670 If you don't believe me, come and get it! 272 00:16:29,670 --> 00:16:31,640 Gosh, so annoying. 273 00:16:31,640 --> 00:16:36,440 This asshole says what he wants and hangs up when I'm not done! 274 00:16:36,440 --> 00:16:40,640 This crazy bastard! He's just like his dad! 275 00:16:46,970 --> 00:16:50,510 I've looked for video evidence of cheating while handling divorce cases, 276 00:16:50,510 --> 00:16:52,590 but I've never... 277 00:16:54,300 --> 00:16:56,810 Hey, stop being a nuisance 278 00:16:56,810 --> 00:17:00,370 and drink your alcohol without causing trouble. 279 00:17:00,370 --> 00:17:02,350 If you keep this up, things could 280 00:17:02,350 --> 00:17:05,440 all go downhill in an instant, like in the past. 281 00:17:53,930 --> 00:17:56,930 You crazy bastard! How could you kill someone? 282 00:18:00,000 --> 00:18:02,390 It's not a big deal. 283 00:18:02,390 --> 00:18:04,390 I was just a bit unlucky. 284 00:18:04,390 --> 00:18:06,220 It's not a big deal? 285 00:18:06,220 --> 00:18:10,590 Director Son is going through hell trying to clean up your mess! 286 00:18:10,590 --> 00:18:12,530 So, he just needs to clean it up properly! 287 00:18:12,530 --> 00:18:14,870 You still haven't come to your senses yet? 288 00:18:14,870 --> 00:18:16,300 Damn it! 289 00:18:16,300 --> 00:18:18,980 Geez, this bastard! 290 00:18:36,890 --> 00:18:39,500 The day I took this video... 291 00:18:39,500 --> 00:18:43,480 was the day Myeong Seop committed murder. 292 00:18:55,770 --> 00:18:58,260 Myeong Seop is wearing the same clothes! 293 00:19:15,700 --> 00:19:17,380 Why are you here! 294 00:19:17,380 --> 00:19:18,680 Open the door. 295 00:19:18,680 --> 00:19:20,420 Hey, go away! 296 00:19:20,420 --> 00:19:22,710 Open the door! 297 00:19:22,710 --> 00:19:25,720 Should I cause a fuss here? 298 00:19:27,050 --> 00:19:28,520 Open the door. 299 00:19:28,520 --> 00:19:30,560 Go away! 300 00:19:30,560 --> 00:19:32,480 I said, open the door! 301 00:19:34,680 --> 00:19:38,590 What do you have to say? Say it from there and leave. 302 00:19:38,590 --> 00:19:40,160 Hey! 303 00:19:41,510 --> 00:19:42,960 Hey! 304 00:19:42,960 --> 00:19:44,290 Why would you go in there? 305 00:19:44,290 --> 00:19:46,080 Wow, it's fancy here. 306 00:19:46,080 --> 00:19:49,660 - Hey! - Is this your reward for putting up with an old man for a year? 307 00:19:49,660 --> 00:19:51,030 Alimony investment? 308 00:19:51,030 --> 00:19:52,570 Hey! 309 00:19:52,570 --> 00:19:55,450 I didn't receive a single penny of alimony. 310 00:19:55,450 --> 00:19:58,230 Really? You must feel wronged, then. 311 00:19:58,230 --> 00:20:00,360 I told you we should get revenge together! 312 00:20:00,360 --> 00:20:02,860 Why should I trust you? 313 00:20:02,860 --> 00:20:04,620 You don't have to trust me. 314 00:20:04,620 --> 00:20:07,090 Just hand over the video. 315 00:20:07,090 --> 00:20:08,970 Video? 316 00:20:08,970 --> 00:20:10,330 What video? 317 00:20:10,330 --> 00:20:14,640 The videos you took every time Dad beat you. To use against him for divorce. 318 00:20:15,520 --> 00:20:17,280 Oh, I see... 319 00:20:17,280 --> 00:20:20,410 Is that the reason why you kept coming over? 320 00:20:20,410 --> 00:20:22,660 You took a video that day, too, right? 321 00:20:22,660 --> 00:20:23,880 Give me the video. 322 00:20:23,880 --> 00:20:25,930 I really don't know what you're talking about. 323 00:20:25,930 --> 00:20:27,650 I really don't have it! 324 00:20:27,650 --> 00:20:29,610 I mean it. 325 00:20:33,200 --> 00:20:34,970 - I don't have it. - What? No, no, no. 326 00:20:34,970 --> 00:20:36,950 - I'll check for myself. - I don't have it! 327 00:20:36,950 --> 00:20:39,900 - I'll check for myself. - Who says you can check? 328 00:20:39,900 --> 00:20:41,160 You said you don't have it. 329 00:20:41,160 --> 00:20:43,750 - Fine, check for yourself. - Exactly. 330 00:20:53,890 --> 00:20:55,230 "Don't ever erase this file." 331 00:20:55,230 --> 00:20:57,910 I'll just check this file titled "Don't ever erase this file." 332 00:21:01,740 --> 00:21:05,620 Leo, what are you doing? 333 00:21:05,620 --> 00:21:08,290 Gosh, Leo, you just peed! Great job! 334 00:21:08,290 --> 00:21:11,580 Aigoo, aigoo, aigoo. Good job! 335 00:21:13,680 --> 00:21:15,030 Where's the video? 336 00:21:15,030 --> 00:21:16,550 I really don't have it! 337 00:21:16,550 --> 00:21:18,620 Where is the video! 338 00:21:18,620 --> 00:21:21,670 I don't have it! I really don't have it! 339 00:21:21,670 --> 00:21:24,090 Where is the video! 340 00:21:27,120 --> 00:21:32,560 Yeah, I recorded those videos to get a divorce. 341 00:21:32,560 --> 00:21:35,320 I erased them all after I got my divorce. 342 00:21:35,320 --> 00:21:37,180 You mean that? 343 00:21:38,070 --> 00:21:41,480 It makes me so mad just thinking about it. 344 00:21:41,480 --> 00:21:43,290 Why would I keep stuff like that? 345 00:21:43,290 --> 00:21:44,910 You better have erased it. 346 00:21:44,910 --> 00:21:47,530 You know I kill people, right? 347 00:21:50,350 --> 00:21:54,140 Hey, get out of here now. 348 00:21:55,560 --> 00:21:57,460 Get out! 349 00:22:17,010 --> 00:22:19,550 Choi Won Mi... whoa... 350 00:22:19,550 --> 00:22:22,100 Your acting is awesome. 351 00:22:22,100 --> 00:22:25,600 I really thought I was getting caught. 352 00:22:27,610 --> 00:22:32,670 Wow, if I acted like this, I would have gone to the Academy Awards. Right? 353 00:22:34,750 --> 00:22:36,940 I'm so scared... 354 00:22:40,090 --> 00:22:44,640 Leo... Your mom thought she was going to die. 355 00:22:45,850 --> 00:22:48,090 I'm sick of pork. 356 00:22:49,120 --> 00:22:50,370 Aren't you going to eat? 357 00:22:50,370 --> 00:22:52,090 I ate already. 358 00:22:58,400 --> 00:23:00,330 Sunbae, come out now. 359 00:23:05,220 --> 00:23:06,930 Thank you. 360 00:23:28,790 --> 00:23:30,630 Attorney Lee. 361 00:23:35,250 --> 00:23:37,110 Yes, Lieutenant. 362 00:23:37,880 --> 00:23:40,140 Do you need anything? 363 00:23:40,140 --> 00:23:41,810 I don't. 364 00:23:43,160 --> 00:23:45,990 Oh, how's Jin Cheol? 365 00:23:47,200 --> 00:23:51,590 Park Jin Cheol, you admit to all the charges now, right? 366 00:23:51,590 --> 00:23:56,300 Keeping silent won't resolve this situation, you know. 367 00:23:56,300 --> 00:23:57,980 How's the situation outside? 368 00:23:57,980 --> 00:24:01,810 It seemed like there was something on the news earlier. 369 00:24:01,810 --> 00:24:05,430 They are launching a massive media campaign to divert public attention away 370 00:24:05,430 --> 00:24:07,920 from Ji Myeong Seop's murder case. 371 00:24:07,920 --> 00:24:11,150 They are vilifying you with provocative keywords 372 00:24:11,150 --> 00:24:18,300 such as "drug dealing correction officer" and "fraud attorney." 373 00:24:18,300 --> 00:24:21,670 In a few days, both of you will be moved to a detention center. 374 00:24:21,670 --> 00:24:25,540 We have President Choi, and Chief Cheon should be released soon. 375 00:24:25,540 --> 00:24:27,370 So we'll look for a way. 376 00:24:27,370 --> 00:24:30,430 Don't overdo it. 377 00:24:30,430 --> 00:24:33,600 Chairman Ji may try to harm you. 378 00:24:47,220 --> 00:24:50,160 I'm always alone overseas! 379 00:24:50,160 --> 00:24:53,340 Do you know how lonely it is? 380 00:24:53,340 --> 00:24:56,170 I don't even have my mom! 381 00:24:56,170 --> 00:24:59,140 I'm your son, Dad! 382 00:24:59,140 --> 00:25:03,500 Please treat me like your son for once! 383 00:25:03,500 --> 00:25:08,200 How could Ji Dong Man's son be so unhappy? 384 00:25:10,720 --> 00:25:13,130 - Goodbye. - Bye now. 385 00:25:13,130 --> 00:25:14,730 Please go in. 386 00:25:18,460 --> 00:25:20,920 Myeong Seop, stand tall. 387 00:25:20,920 --> 00:25:22,900 You didn't do anything wrong. 388 00:25:22,900 --> 00:25:26,700 They were overreacting over a little fistfight between boys. 389 00:25:26,700 --> 00:25:28,340 - Dad. - Yeah? 390 00:25:28,340 --> 00:25:31,640 What if I go to prison? 391 00:25:31,640 --> 00:25:35,730 Prison is where people with no money or power go. 392 00:25:35,730 --> 00:25:38,880 I'll give you everything for your future, Myeong Seop. 393 00:25:38,880 --> 00:25:42,810 Don't worry about anything and do whatever you want. It's okay. 394 00:25:42,810 --> 00:25:44,180 Dad! 395 00:25:44,180 --> 00:25:46,600 Yeah, yeah. 396 00:25:46,600 --> 00:25:49,830 Let's go. I'll buy you your favorite tonkatsu, Myeong Seop. 397 00:25:49,830 --> 00:25:51,880 Let's go. Get inside. 398 00:26:22,770 --> 00:26:24,540 Cheon Su Beom. 399 00:26:24,540 --> 00:26:28,310 You're doing this because you're angry about Cheon Su Beom. 400 00:26:28,310 --> 00:26:29,980 It's all in the past. 401 00:26:29,980 --> 00:26:34,730 Nothing is more foolish than ruing your life over the past- 402 00:26:34,730 --> 00:26:36,630 So you know very well. 403 00:26:39,430 --> 00:26:42,820 That's why I'll see it 404 00:26:43,820 --> 00:26:45,860 to the end. 405 00:27:26,550 --> 00:27:29,980 [Official business only] 406 00:27:33,300 --> 00:27:37,000 [Rule of law of trust, Correction of trust] 407 00:28:47,580 --> 00:28:49,410 Father. 408 00:28:56,040 --> 00:28:58,160 Chief Cheon Su Beom. 409 00:29:00,000 --> 00:29:03,370 I came at the request of Attorney Lee Han Sin. 410 00:29:04,420 --> 00:29:06,710 I'm Lieutenant An Seo Yun. 411 00:29:12,490 --> 00:29:14,320 Drug dealer! 412 00:29:14,320 --> 00:29:15,970 [Fraud Attorney Lee Han Sin] 413 00:29:17,490 --> 00:29:20,070 I guess people came by. 414 00:29:23,090 --> 00:29:24,500 Mr. Hwang. 415 00:29:24,500 --> 00:29:27,430 Oh, you're here, Lieutenant An. 416 00:29:27,430 --> 00:29:30,980 Chief Cheon Su Beom, you've gone through a lot. 417 00:29:30,980 --> 00:29:34,510 I definitely cleaned up everything before I went home last night, 418 00:29:34,510 --> 00:29:37,300 but I guess people came by early this morning... 419 00:29:46,870 --> 00:29:50,580 Gosh, you should look where you're going. 420 00:29:50,580 --> 00:29:52,660 Both your eyes and legs are loose. 421 00:29:52,660 --> 00:29:53,920 Did you take drugs? 422 00:29:53,920 --> 00:29:55,920 Hey, I heard you're a drug-dealing correction officer. 423 00:29:55,920 --> 00:29:57,490 Do you have any drugs on you? 424 00:29:57,490 --> 00:29:59,180 Give me some. 425 00:29:59,180 --> 00:30:01,380 - Give me some. - Share some with us. 426 00:30:01,400 --> 00:30:04,300 - I said, give me some! - Give me. 427 00:30:04,300 --> 00:30:06,370 Article 6 of the Correction Officer's Duty Regulations! 428 00:30:06,370 --> 00:30:08,910 Restraining acts that undermine the purpose of detention 429 00:30:08,910 --> 00:30:12,030 such as the escape of detainees, disturbances, and assaults 430 00:30:12,030 --> 00:30:14,620 must take precedence over all other duties! 431 00:30:14,620 --> 00:30:18,300 You guys are currently neglecting your duties. 432 00:30:25,030 --> 00:30:28,490 Honestly, we're also human, so we do have negative feelings toward you. 433 00:30:28,490 --> 00:30:29,800 That's why we turned a blind eye. 434 00:30:29,800 --> 00:30:32,310 You brought shame to your juniors with this incident. 435 00:30:32,310 --> 00:30:36,140 I can't even tell anyone I'm a correction officer anymore. 436 00:30:37,150 --> 00:30:39,490 Correction Officer Kim Hyung Sik, 437 00:30:39,490 --> 00:30:41,500 you shouldn't have prejudices 438 00:30:42,520 --> 00:30:45,770 against detainees waiting for trial, at least. 439 00:30:48,710 --> 00:30:51,710 Also, don't be swayed by your emotions. 440 00:30:53,520 --> 00:30:56,050 A correction officer who's swayed by emotions 441 00:30:57,630 --> 00:31:00,000 needs to quit his job. 442 00:31:12,740 --> 00:31:16,340 I'm sorry you're here because of me. 443 00:31:16,340 --> 00:31:18,060 No. 444 00:31:18,060 --> 00:31:20,330 I'm paying for my crime like this. 445 00:31:20,330 --> 00:31:24,430 You know I can't be free from incidents relevant to Ojung Group. 446 00:31:24,430 --> 00:31:28,050 Also, considering Hae Seong's surgery from way back then. 447 00:31:29,560 --> 00:31:33,580 Chief Cheon is probably out by now, right? 448 00:31:33,580 --> 00:31:37,300 Yes, Lieutenant An said she was going to pick him up. 449 00:31:40,240 --> 00:31:42,940 Because of the Ojung Group bastards, 450 00:31:42,940 --> 00:31:45,990 I worry about him even when he's released. 451 00:31:47,350 --> 00:31:49,180 It's the other way around. 452 00:31:49,180 --> 00:31:53,990 Ojung Group is the one who should worry about Chief Cheon's release. 453 00:31:53,990 --> 00:31:56,640 I will proactively seek a retrial. 454 00:31:56,640 --> 00:32:01,110 The reason Chairman Ji Dong Man kept me isolated in prison 455 00:32:01,110 --> 00:32:04,150 was to prevent a retrial. 456 00:32:04,150 --> 00:32:09,280 Oh, that's why Attorney Lee rushed to apply for a retrial. 457 00:32:09,280 --> 00:32:14,630 If Chief Cheon seeks a retrial while the statute of limitations is still valid, 458 00:32:14,630 --> 00:32:19,040 there is a higher chance of re-investigation in the Sangbu Prison drug case. 459 00:32:19,040 --> 00:32:21,470 That would shake up the Ojung Group greatly 460 00:32:21,470 --> 00:32:26,050 and increase the likelihood of Attorney Lee and Chief Park's release. 461 00:32:26,050 --> 00:32:30,200 But isn't public opinion a major factor in a retrial? 462 00:32:30,200 --> 00:32:33,180 But we're up against a bad public opinion right now. 463 00:32:33,180 --> 00:32:35,090 So, we have to fight fire with fire. 464 00:32:35,090 --> 00:32:39,740 With a large flame that's extremely hot and bright. 465 00:32:39,740 --> 00:32:41,970 If I step into the forefront of the media battle, 466 00:32:41,970 --> 00:32:44,720 it would be the most uncomfortable scenario for Ojung Group. 467 00:32:44,720 --> 00:32:47,480 Of course, they'll try their best to stop me. 468 00:32:47,480 --> 00:32:50,260 Then how about we get rid of them quickly? 469 00:32:50,260 --> 00:32:53,270 Let's make a plan while Ji Dong Man is still in prison, 470 00:32:53,270 --> 00:32:55,460 and quickly flip the public opinion to our side, no? 471 00:32:55,460 --> 00:32:57,200 But... 472 00:32:57,200 --> 00:33:00,260 they were both released today. 473 00:33:00,260 --> 00:33:03,340 Both Ji Dong Man and Son Eung Jun. 474 00:33:03,340 --> 00:33:05,600 Two of them both. 475 00:33:05,600 --> 00:33:07,440 What? 476 00:33:07,440 --> 00:33:08,950 Pardon? 477 00:33:13,980 --> 00:33:15,760 Director Son! 478 00:33:15,760 --> 00:33:20,440 Aigoo, your face has gotten so gaunt in just a few days. 479 00:33:20,440 --> 00:33:24,030 Did you suffer a lot while you were detained? What? 480 00:33:24,030 --> 00:33:26,650 Why don't you respond when I'm talking to you? 481 00:33:36,600 --> 00:33:40,980 Aigoo, do you know how much trouble my legal team and I went through 482 00:33:40,980 --> 00:33:43,400 because your face was caught clearly 483 00:33:43,400 --> 00:33:47,820 in that video that was played at the press conference, Director Son? 484 00:33:47,820 --> 00:33:53,150 We barely got you released by posting bail and having a surety. 485 00:33:53,150 --> 00:33:54,920 You have to lay low for the time being 486 00:33:54,920 --> 00:33:56,980 because you're under non-custodial investigation status. 487 00:33:56,980 --> 00:33:58,570 You have to be careful. 488 00:33:58,570 --> 00:34:01,500 If I say something to you, you should respond. 489 00:34:01,500 --> 00:34:03,080 How's the Chairman? 490 00:34:03,080 --> 00:34:06,320 The Chairman has already been released 491 00:34:06,320 --> 00:34:09,020 early this morning while it was still dark. 492 00:34:09,020 --> 00:34:12,270 Everything was taken care of right away when he contacted the higher-ups. 493 00:34:12,270 --> 00:34:14,250 Maybe it's because it's the election season. 494 00:34:14,250 --> 00:34:17,930 South Korea is a good place to live as long as you have money. 495 00:34:17,930 --> 00:34:22,480 No, it's a good place to live for only those with money. 496 00:34:23,780 --> 00:34:27,220 The presidential office revealed that there was a special pardon. 497 00:34:27,220 --> 00:34:31,110 The working class and small business owners are candidates for this special pardon. 498 00:34:31,110 --> 00:34:34,340 Several financial offenders, including Ojung Group Chairman Ji Dong Man... 499 00:34:34,340 --> 00:34:36,410 four businessmen, including Chairman Ji Dong Man... 500 00:34:36,410 --> 00:34:39,230 Government officials said that this pardon was 501 00:34:39,230 --> 00:34:41,500 granted to promote societal integration and harmony. 502 00:34:41,500 --> 00:34:43,390 They emphasized the hopes that they will 503 00:34:43,390 --> 00:34:46,520 contribute to an economic revival after their release. 504 00:35:19,090 --> 00:35:21,470 I guess you moved the higher-ups in power 505 00:35:21,470 --> 00:35:25,000 because you couldn't get out by parole. 506 00:35:26,010 --> 00:35:30,280 But I had no idea you would leave by special pardon. 507 00:35:30,280 --> 00:35:32,180 Attorney Lee. 508 00:35:32,180 --> 00:35:36,050 Do you know what's all the way up on top? 509 00:35:36,100 --> 00:35:40,380 Above the law, above people, there's money. 510 00:35:40,380 --> 00:35:44,650 It's an unchanging fact that you can do anything you want, 511 00:35:44,650 --> 00:35:47,290 as long as you have money. 512 00:35:47,290 --> 00:35:53,300 So, you're staging a witch hunt after buying 513 00:35:53,300 --> 00:35:55,400 the media with your money? 514 00:35:55,400 --> 00:35:57,110 If it was up to me, 515 00:35:57,110 --> 00:36:03,020 I would hang you in the middle of Gwanghwamun and set you on fire. 516 00:36:05,270 --> 00:36:10,370 Attorney Lee, did you know that Lieutenant An was suspended? 517 00:36:10,370 --> 00:36:15,390 It seems that you didn't know that loan shark Choi Hwa Ran 518 00:36:15,390 --> 00:36:18,960 was hit with a tax investigation and closed her business. 519 00:36:18,960 --> 00:36:22,760 I hear that these pathetic losers are 520 00:36:22,760 --> 00:36:28,280 gathering in your office, including Cheon Su Beom, who was released. 521 00:36:29,280 --> 00:36:30,920 Now that I'm out of prison, 522 00:36:30,920 --> 00:36:34,710 you will never be able to leave prison. 523 00:36:34,710 --> 00:36:39,910 Cheon Su Beom won't succeed in his retrial, either. 524 00:36:40,940 --> 00:36:43,850 I hope you realize 525 00:36:43,850 --> 00:36:48,070 how insignificant you are while you are rotting in prison. 526 00:36:48,070 --> 00:36:49,300 Who knows? 527 00:36:49,300 --> 00:36:52,590 Maybe I'll have you released on parole 528 00:36:52,590 --> 00:36:56,740 for old-time's sake. 529 00:37:05,620 --> 00:37:10,790 Seeing you act like this, I think getting arrested was a good thing. 530 00:37:11,790 --> 00:37:16,760 The future events won't go as you want them to. 531 00:37:16,760 --> 00:37:18,740 Absolutely not. 532 00:37:31,200 --> 00:37:34,200 [Evil deeds will always return to the offenders] 533 00:37:34,200 --> 00:37:36,440 To tell you the truth, 534 00:37:36,440 --> 00:37:39,030 Han Sin already expected all this. 535 00:37:39,030 --> 00:37:43,730 Chairman Ji Dong Man may end up leaving prison through a special pardon. 536 00:37:43,730 --> 00:37:45,700 Ji Dong Man will leave through a special pardon? 537 00:37:45,700 --> 00:37:49,250 Yes. Since I keep stopping his parole release, 538 00:37:49,250 --> 00:37:52,490 he'll try to move the higher-ups than the Correctional Services. 539 00:37:52,490 --> 00:37:55,750 But I don't know if that's possible... 540 00:37:55,750 --> 00:37:59,890 We live in a world where anything's possible with money and power. 541 00:38:01,230 --> 00:38:06,760 Also, Chairman Ji Dong Man will try to immobilize me by having me arrested. 542 00:38:06,760 --> 00:38:09,410 What do you mean have you arrested? For what crime? 543 00:38:09,410 --> 00:38:12,580 If he wanted to, he could probably find something to charge me with. 544 00:38:12,580 --> 00:38:18,150 But if that's the case, I hope I end up getting framed for the same thing as you, Chief. 545 00:38:19,150 --> 00:38:23,590 So, Ji Dong Man traps himself. 546 00:38:23,590 --> 00:38:28,170 Now, we must make Ji Dong Man pay for the disaster he's brought upon himself. 547 00:38:28,170 --> 00:38:32,600 To do so, you would have to stand before the public, Chief Cheon. 548 00:38:32,600 --> 00:38:34,570 Are you okay with that? 549 00:38:35,480 --> 00:38:36,810 I'm fine. 550 00:38:36,810 --> 00:38:41,330 It's my turn to speak up for Han Sin and Jin Cheol. 551 00:38:41,330 --> 00:38:46,880 Still, Chief, you have your family. Will you be okay? 552 00:38:46,880 --> 00:38:49,080 They'll probably understand my convictions. 553 00:38:49,080 --> 00:38:54,660 Then, can we finally fight back against Ojung Group? 554 00:38:54,660 --> 00:38:57,050 Us, eggs, can finally get together and throw ourselves* (Referring to a Korean adage) 555 00:38:57,050 --> 00:38:59,980 against the rock to smash it, right? 556 00:38:59,980 --> 00:39:01,700 Yes, let's give it a go! 557 00:39:01,700 --> 00:39:04,970 Gosh, it's been a while since I felt such a rush. 558 00:39:04,970 --> 00:39:07,150 Yes, Chief. I'm Choi Hwa Ran. 559 00:39:07,150 --> 00:39:09,140 You don't need to worry about your family. 560 00:39:09,140 --> 00:39:10,820 I'll place men on them to protect them. 561 00:39:10,820 --> 00:39:13,200 Yes, I have faith in you. 562 00:39:13,200 --> 00:39:15,430 Yes. Fighting! 563 00:39:15,430 --> 00:39:17,160 Fighting, fighting! 564 00:39:17,160 --> 00:39:20,690 Oh, Chief, you're handsome. 565 00:39:45,400 --> 00:39:46,940 Let's go inside. 566 00:40:01,030 --> 00:40:02,440 Yes? 567 00:40:06,250 --> 00:40:07,520 Why did you suddenly hit me? 568 00:40:07,520 --> 00:40:11,050 What were you doing while Myeong Seop was up to no good 569 00:40:11,050 --> 00:40:13,100 like the press conference? 570 00:40:13,100 --> 00:40:14,470 The Executive Director was so determined to do it, so- 571 00:40:14,470 --> 00:40:16,790 Aigoo, you lazy bastard! 572 00:40:16,790 --> 00:40:19,540 I'm sorry. I-I'm sorry. 573 00:40:20,580 --> 00:40:22,500 Is Director Son not out yet? 574 00:40:22,500 --> 00:40:25,090 No, we got him out, 575 00:40:25,090 --> 00:40:27,210 but he's under non-custodial investigation status. 576 00:40:27,210 --> 00:40:31,790 I told him to avoid coming to the company for the time being. 577 00:40:31,790 --> 00:40:35,970 How's the reaction to the news slandering Lee Han Sin and the protests attacking him? 578 00:40:35,970 --> 00:40:39,950 The public is reacting very passionately. 579 00:40:39,950 --> 00:40:41,620 But Chairman. 580 00:40:41,620 --> 00:40:43,680 - What? - It's just that 581 00:40:43,680 --> 00:40:46,380 if you keep digging into Lee Han Sin like this, 582 00:40:46,380 --> 00:40:52,320 won't that case we barely managed to bury keep resurfacing 583 00:40:52,320 --> 00:40:54,570 and negatively impact the Executive Director? 584 00:40:54,570 --> 00:40:57,570 The media, the prosecutors, the police, 585 00:40:57,570 --> 00:41:01,860 and all of South Korea is under the influence of money from Ji Dong Man. Why worry? 586 00:41:01,860 --> 00:41:03,970 - You're right. - Can't you tell by how I got out? 587 00:41:03,970 --> 00:41:06,400 - Yes... - I can keep all that under control 588 00:41:06,400 --> 00:41:09,410 so just shut up and do your job. 589 00:41:09,410 --> 00:41:10,720 Okay. Got it. 590 00:41:10,720 --> 00:41:13,460 By the way, where is Myeong Seop right now? 591 00:41:41,580 --> 00:41:44,030 Gosh, who is it! 592 00:41:45,270 --> 00:41:48,350 Dad, why did you do that! 593 00:41:48,350 --> 00:41:51,500 Seeing how wasted you are, you still haven't come to your senses. 594 00:41:51,500 --> 00:41:53,190 Should I just send you to prison? 595 00:41:53,190 --> 00:41:57,120 You wouldn't even let me go outside. What do you want from me? 596 00:41:58,510 --> 00:42:00,510 Wake up. 597 00:42:00,510 --> 00:42:02,840 The reason you're safe, even after killing someone, 598 00:42:02,840 --> 00:42:05,760 is all thanks to the power I've amassed. 599 00:42:05,760 --> 00:42:07,360 I told you before 600 00:42:07,360 --> 00:42:11,060 that prison is where powerless people go. 601 00:42:11,060 --> 00:42:16,320 I'm saying you're a worthless bastard without me. 602 00:42:16,320 --> 00:42:18,380 So, 603 00:42:18,380 --> 00:42:22,540 lay low and obey me while I give you the chance. 604 00:42:22,540 --> 00:42:24,670 You got that? 605 00:42:56,150 --> 00:42:59,480 Please sign the petition for a retrial. 606 00:42:59,480 --> 00:43:02,000 Please help us clear a wrongly accused correction officer's name! 607 00:43:02,000 --> 00:43:03,100 Help us! 608 00:43:03,100 --> 00:43:05,480 Please sign the petition for a retrial. 609 00:43:05,480 --> 00:43:08,690 - The true culprit is in the Ojung Group! - He's in Ojung Group! 610 00:43:08,690 --> 00:43:11,760 Do you remember the prison drug case 611 00:43:11,760 --> 00:43:14,860 involving Lee Han Sin, who was blasted by the media 612 00:43:14,860 --> 00:43:17,370 as a drug dealing correction officer and fraud attorney? 613 00:43:17,370 --> 00:43:20,160 I will announce the truth and the true culprit behind that case today. 614 00:43:20,160 --> 00:43:23,340 Please help us clear a wrongly accused correction officer's name! 615 00:43:23,340 --> 00:43:25,910 Suddenly, there are more people here. 616 00:43:25,910 --> 00:43:29,000 Yeah, I'm surprised, too. 617 00:43:29,000 --> 00:43:33,910 But supposedly, he's a star reporter with a fandom. 618 00:43:33,910 --> 00:43:36,800 Reporter Woo? I think it's thanks to him. 619 00:43:36,800 --> 00:43:39,570 Oh, he's handsome. 620 00:43:39,570 --> 00:43:43,110 But it would be easier to gather people if he aired this 621 00:43:43,110 --> 00:43:48,800 on TV news on major broadcasting channels instead of his YouTube channel. 622 00:43:48,800 --> 00:43:50,540 I know. 623 00:43:50,540 --> 00:43:54,850 But nearly all the media companies were paid off by the Ojung Group 624 00:43:54,850 --> 00:43:59,210 and I hear that Reporter Woo's company also blocked it when he mentioned Ojung Group. 625 00:43:59,210 --> 00:44:01,090 I knew it. 626 00:44:01,910 --> 00:44:05,440 Still, this grassroots approach to spreading info like wildfire 627 00:44:05,440 --> 00:44:08,970 is an effective method as well. 628 00:44:08,970 --> 00:44:11,590 Hey, what's that? Is that a refill of the petitions? 629 00:44:11,590 --> 00:44:13,360 Pardon? Oh, yes. 630 00:44:13,360 --> 00:44:15,190 Give it to me. I'll give it to them. 631 00:44:15,190 --> 00:44:17,450 Will you be okay? 632 00:44:17,450 --> 00:44:20,030 I'm Choi Hwa Ran! Come on! 633 00:44:20,030 --> 00:44:21,420 - Pass it to me. - I don't think you'll be okay... 634 00:44:21,420 --> 00:44:23,260 Hurry up and pass it to me. 635 00:44:25,010 --> 00:44:27,530 Mr. Baek. Take this. 636 00:44:27,530 --> 00:44:31,210 Eun Ji, your throat's getting dry, right? Have some candy. 637 00:44:31,210 --> 00:44:33,260 Bear and rabbit couple! 638 00:44:33,260 --> 00:44:36,900 Stop flirting and focus on the petitions! Okay? 639 00:44:36,900 --> 00:44:41,000 Mr. Baek, smile. You're going to scare people away. 640 00:44:43,610 --> 00:44:45,570 - Reporter Woo? - Yes? 641 00:44:45,570 --> 00:44:48,840 Hello. I'm Choi Hwa Ran. 642 00:44:50,730 --> 00:44:52,300 Oh, thank you. 643 00:44:53,150 --> 00:44:56,670 Everyone! Please sign the petition for a re-investigation 644 00:44:56,670 --> 00:44:59,410 of the Sangbu Prison drug case! 645 00:44:59,410 --> 00:45:01,860 Please come and sign it! 646 00:45:08,970 --> 00:45:13,030 Do you remember the prison drug case involving Lee Han Sin, who was blasted 647 00:45:13,030 --> 00:45:17,060 by the media as a drug dealing correction officer and fraud attorney? 648 00:45:17,060 --> 00:45:19,040 Someone to expose the truth and true culprit of that case 649 00:45:19,100 --> 00:45:21,700 has requested an interview. 650 00:45:21,730 --> 00:45:24,490 - Hello. - The ex-correction officer at Sangbu Prison 651 00:45:24,490 --> 00:45:28,230 I'm Cheon Su Beom, who was wrongly accused of 652 00:45:28,230 --> 00:45:30,140 smuggling drugs into Sangbu Prison. 653 00:45:30,140 --> 00:45:33,580 Ojung Group used their money and power 654 00:45:33,580 --> 00:45:36,990 to fabricate all the circumstances of the case 655 00:45:36,990 --> 00:45:40,160 - and framed an innocent man as a criminal. - Correction Officer Cheon Su Beom declared his innocence 656 00:45:40,160 --> 00:45:44,050 and revealed Ojung Group was behind the crime. 657 00:45:44,050 --> 00:45:47,670 The one who actually did drugs in the prison at the time 658 00:45:47,670 --> 00:45:50,680 was the heir to Ojung Group, Ji Myeong Seop! 659 00:45:50,680 --> 00:45:54,640 Why do you think Ojung Group decided to frame you? 660 00:45:54,640 --> 00:45:57,320 - Did they have a personal grudge against you? - Will this do anything? 661 00:45:57,320 --> 00:46:02,000 It's because I stopped Ji Myeong Seop's parole release. 662 00:46:02,000 --> 00:46:03,500 Ojung- 663 00:46:23,000 --> 00:46:25,020 Let's get drunk! 664 00:46:27,590 --> 00:46:29,900 - She's here! - Oh, what's this? 665 00:46:29,900 --> 00:46:32,000 - Yeah! - I wanted to talk to you. 666 00:46:32,000 --> 00:46:33,740 How could be drunk already? 667 00:46:33,740 --> 00:46:37,210 I'm not drunk. I'm perfectly fine. 668 00:46:37,210 --> 00:46:39,890 - You're absolutely drunk. As if. - I'm not, I'm not. 669 00:46:39,890 --> 00:46:41,830 It's because you didn't have any food. 670 00:46:41,900 --> 00:46:44,900 I don't deserve to eat it. Supposedly, I'm a lazy bastard. 671 00:46:44,920 --> 00:46:46,460 - Who said that? - Who do you think? 672 00:46:46,460 --> 00:46:48,640 - Chairman Ji? - Yes! That's right! 673 00:46:48,700 --> 00:46:52,100 They say old habits die hard. I see he still speaks rudely. 674 00:46:52,140 --> 00:46:55,600 Hey, he's worse than a dog, so just ignore him. 675 00:46:55,600 --> 00:46:58,160 What the... Gosh, seriously. 676 00:46:58,950 --> 00:47:03,270 So, what did you want to talk about that you asked to meet? 677 00:47:03,270 --> 00:47:04,500 I asked to meet because... 678 00:47:04,500 --> 00:47:05,890 You can tell me openly. 679 00:47:05,890 --> 00:47:08,360 - Will my Attorney Lee... - "My Attorney Lee"? 680 00:47:08,360 --> 00:47:10,280 be able to come out of prison? 681 00:47:11,450 --> 00:47:14,030 - He will. - But Ji Dong Man will try to stop it. 682 00:47:14,030 --> 00:47:16,040 Yeah, he will try to stop it. 683 00:47:16,040 --> 00:47:17,990 Have you seen the movie, "Titanic"? 684 00:47:17,990 --> 00:47:19,220 I did. 685 00:47:19,220 --> 00:47:22,150 You saw it? Then let me tell you this. 686 00:47:22,150 --> 00:47:29,810 From what I can see, Ojung Group is so similar to the sinking Titanic. 687 00:47:29,810 --> 00:47:33,820 There are so many holes in the ship 688 00:47:33,820 --> 00:47:39,450 that water is pouring in from the outside. 689 00:47:39,450 --> 00:47:43,370 From what I can tell, it's very close to sinking. 690 00:47:43,370 --> 00:47:46,150 As soon as another hole appears, 691 00:47:46,150 --> 00:47:49,440 then it's just going to sink. 692 00:47:49,440 --> 00:47:51,550 - Just one more hole, I see. - Yeah. 693 00:47:51,550 --> 00:47:53,650 As it sinks... 694 00:48:00,550 --> 00:48:03,150 - You need to come. - I'm sorry... 695 00:48:03,150 --> 00:48:05,390 You're not coming? You need to come to me. 696 00:48:05,390 --> 00:48:06,670 Come. 697 00:48:06,670 --> 00:48:08,220 - Just go over there. - Come. 698 00:48:08,220 --> 00:48:10,240 - Go away. - Just give me a hug! 699 00:48:10,240 --> 00:48:12,050 We report him, we report him! 700 00:48:12,050 --> 00:48:13,850 Corrupt Chairman Ji Dong Man! 701 00:48:13,850 --> 00:48:15,850 We report Ji Dong Man! 702 00:48:15,850 --> 00:48:17,740 We report him, we report him! 703 00:48:17,740 --> 00:48:21,440 We demand the truth regarding the drug case, Ojung Group! 704 00:48:21,440 --> 00:48:23,570 We demand it, we demand it! 705 00:48:23,570 --> 00:48:27,530 We demand a re-investigation of the Sangbu Prison drug case! 706 00:48:27,530 --> 00:48:29,700 We demand it, we demand it! 707 00:48:29,700 --> 00:48:34,070 Corrupt Chairman Ji Dong Man! We report Ji Dong Man! 708 00:48:35,170 --> 00:48:37,040 Chairman. 709 00:48:37,880 --> 00:48:39,190 Why is it so noisy outside? 710 00:48:39,190 --> 00:48:40,990 Do a better job of media control! 711 00:48:40,990 --> 00:48:43,900 I'm sorry. I blocked all the mainstream media outlets, 712 00:48:43,900 --> 00:48:48,860 but I wasn't able to stop this well after it started flaring up 713 00:48:48,860 --> 00:48:51,580 from social media and internet news sites. I'm sorry. 714 00:48:51,580 --> 00:48:55,350 What happened to Warden Bae and Jeong Wook, who are helping Cheon Su Beom's retrial? 715 00:48:55,350 --> 00:48:59,410 Well, I can't get in contact with Warden Bae all of a sudden. 716 00:48:59,410 --> 00:49:00,600 What? 717 00:49:00,600 --> 00:49:04,220 Maybe he decided to betray you and side with Lee Han Sin. 718 00:49:04,220 --> 00:49:08,230 He suddenly resigned right after your release 719 00:49:08,230 --> 00:49:10,630 and went into hiding somewhere. 720 00:49:10,630 --> 00:49:13,790 He even canceled his phone 721 00:49:13,790 --> 00:49:16,950 and sent his family on a long-term trip abroad. 722 00:49:16,950 --> 00:49:20,400 It appears he's determined to stay hidden. 723 00:49:20,400 --> 00:49:23,660 When is that guy coming? 724 00:49:23,660 --> 00:49:26,340 What's there for us to talk about? 725 00:49:26,340 --> 00:49:29,670 Warden Bae, that ungrateful bastard. 726 00:49:29,670 --> 00:49:33,250 Then, what about Director Jeong? 727 00:49:54,460 --> 00:49:55,820 Did you call for me? 728 00:49:55,820 --> 00:49:58,860 You'll keep your promise of cutting off contact with Ojung Group 729 00:49:58,860 --> 00:50:01,770 and helping Cheon Su Beom's retrial, right? 730 00:50:01,770 --> 00:50:03,880 Yes, of course. 731 00:50:03,880 --> 00:50:05,580 Of course, you will. 732 00:50:05,580 --> 00:50:08,520 If you want your money back, you have no other choice. 733 00:50:09,480 --> 00:50:12,860 Then, fill this sheet out with sincerity. 734 00:50:12,860 --> 00:50:14,490 Okay. 735 00:50:22,470 --> 00:50:24,030 With sincerity. 736 00:50:24,030 --> 00:50:25,310 Okay. 737 00:50:25,310 --> 00:50:27,740 With sincerity. 738 00:50:29,430 --> 00:50:33,370 These bastards dare betray me together? 739 00:50:33,370 --> 00:50:37,970 It's a bit early to say for sure that they betrayed you. 740 00:50:37,970 --> 00:50:40,900 I've got a bad feeling about this. 741 00:50:40,900 --> 00:50:44,370 - Call the Captain of the Metropolitan Investigation Unit. - Okay. 742 00:50:44,370 --> 00:50:47,560 If Lee Han Sin's investigation goes wrong, we'll be in big trouble. 743 00:50:55,050 --> 00:50:57,300 - What's this about? - We received a report. 744 00:50:57,300 --> 00:50:59,480 We're from the inspection department. 745 00:50:59,480 --> 00:51:01,930 Please cooperate with the inspection of your vehicle. 746 00:51:01,930 --> 00:51:04,690 I don't know who reported that you're doing this. 747 00:51:04,690 --> 00:51:06,410 Why are you doing this? 748 00:51:06,410 --> 00:51:09,090 I said, there's nothing in my car! 749 00:51:13,880 --> 00:51:15,600 I found it. 750 00:51:17,730 --> 00:51:20,380 This watch was a birthday gift- 751 00:51:20,380 --> 00:51:23,660 It's a watch that would be perfect as a bribe. 752 00:51:24,870 --> 00:51:27,940 [3 hours ago] 753 00:51:53,280 --> 00:51:56,080 Sunbae, I caught him red-handed. 754 00:51:56,080 --> 00:51:58,470 Accepting bribes and leaking info on investigations... 755 00:51:58,470 --> 00:52:01,060 Isn't that what would really violate police integrity? 756 00:52:01,060 --> 00:52:03,370 Hey, An Seo Yun! Do you have evidence? 757 00:52:03,370 --> 00:52:05,310 Can you tell us where you got that watch from? 758 00:52:05,310 --> 00:52:07,680 Can you guarantee that there's no traces of Ojung Group 759 00:52:07,680 --> 00:52:11,590 in your call history or your bank account details, Captain? 760 00:52:11,590 --> 00:52:13,570 We'll find out everything once we investigate. 761 00:52:13,570 --> 00:52:15,280 Let's go inside and talk. 762 00:52:15,280 --> 00:52:17,020 Hey, take him in. 763 00:52:17,020 --> 00:52:19,770 Wait, wait! An Seo Yun! 764 00:52:19,770 --> 00:52:23,210 Are you taking revenge on me for getting you suspended? 765 00:52:23,210 --> 00:52:25,630 Hey, you bastard! 766 00:52:25,630 --> 00:52:28,540 Gosh, it feels like a weight has been lifted from me. 767 00:52:28,540 --> 00:52:32,400 When they investigate the Captain, they'll find out the disciplinary action was unjust. 768 00:52:32,400 --> 00:52:36,220 I think your suspension will be lifted soon, Sunbae. 769 00:52:38,900 --> 00:52:41,360 It finally feels refreshing. 770 00:52:46,170 --> 00:52:49,720 These are the documents that will prove that defendants Lee Han Sin and Park Jin Cheol 771 00:52:49,720 --> 00:52:53,640 are innocent regarding the 2022 Sangbu Prison drug smuggling case. 772 00:52:53,640 --> 00:52:56,010 The prosecutor in charge of the case 773 00:52:56,010 --> 00:52:59,330 submitted a handwritten confession, stating accepting bribes and case manipulation. 774 00:52:59,330 --> 00:53:01,970 We've already filed a motion for cancellation of detention with the court. 775 00:53:01,970 --> 00:53:03,720 I'm sorry, but doing this won't work. 776 00:53:03,720 --> 00:53:06,580 Hello. Oh, hello! 777 00:53:06,580 --> 00:53:08,220 Oh, you're here! 778 00:53:08,220 --> 00:53:11,160 Hello! Lee Han Sin, Lee Han Sin. 779 00:53:11,160 --> 00:53:15,750 So, I am Jungbu Prison's warden, 780 00:53:15,750 --> 00:53:20,640 no, ex-warden, Bae Han Seong. 781 00:53:23,200 --> 00:53:25,060 You wouldn't even know if someone kidnapped you! 782 00:53:25,060 --> 00:53:27,730 How could you get so scared? It's not like I'm a ghost. 783 00:53:27,730 --> 00:53:29,340 Gosh, you scared me. 784 00:53:29,340 --> 00:53:34,330 Gosh, what's there to talk about that you'd come like this? 785 00:53:34,330 --> 00:53:38,540 How did you betray the Chairman when you're such a scaredy-cat? 786 00:53:38,540 --> 00:53:40,520 You can't sleep at night, right? 787 00:53:40,520 --> 00:53:42,730 Did Ji Dong Man say something? 788 00:53:42,730 --> 00:53:44,930 You traitor. 789 00:53:49,070 --> 00:53:51,060 Since you're betraying him anyway, 790 00:53:51,060 --> 00:53:53,250 how about you betray him properly? 791 00:53:54,150 --> 00:53:56,400 - Properly? - Yeah. 792 00:53:56,400 --> 00:54:00,540 How about you make a huge hole, 793 00:54:01,890 --> 00:54:03,930 so it completely sinks? 794 00:54:04,840 --> 00:54:08,400 So, Warden Bae was the actual accomplice to that drug case- 795 00:54:08,400 --> 00:54:10,810 No, I wasn't! What do you mean, accomplice! 796 00:54:10,810 --> 00:54:12,470 That's not it. 797 00:54:12,470 --> 00:54:14,770 I was tricked by the Ojung Group 798 00:54:14,770 --> 00:54:17,190 into their trap. I'm a victim! 799 00:54:17,190 --> 00:54:19,320 Oh, never mind. In any case, 800 00:54:19,320 --> 00:54:23,410 I will testify to everything that took place 801 00:54:23,410 --> 00:54:26,890 and receive the punishment I deserve for my crimes. 802 00:54:26,890 --> 00:54:29,530 Hey, everyone! Breaking news! 803 00:54:29,530 --> 00:54:33,630 The Captain was taken into the Inspection Office. 804 00:54:33,630 --> 00:54:34,630 What? 805 00:54:34,630 --> 00:54:39,650 He supposedly leaked investigation info to the Ojung Group in exchange for bribes! 806 00:54:39,650 --> 00:54:42,430 It's so embarrassing! How could he as a police officer? 807 00:54:42,430 --> 00:54:44,270 It's Ojung Group, it's Ojung Group, right? 808 00:54:44,270 --> 00:54:47,290 I told you, it's Ojung Group! 809 00:54:47,290 --> 00:54:49,890 Oh, no, what do we do? 810 00:54:49,890 --> 00:54:53,950 Lieutenant An Seo Yun must be so upset! 811 00:54:55,350 --> 00:54:59,620 Aigoo, "All of South Korea is under the money influence of Ji Dong Man. Why worry?" 812 00:54:59,620 --> 00:55:00,780 Give me a break. 813 00:55:00,780 --> 00:55:03,700 That sleazy Captain of the Metropolitan Investigation Unit was taken in, too. 814 00:55:03,700 --> 00:55:05,620 It feels like it's sinking slowly. 815 00:55:05,620 --> 00:55:07,800 Titanic, you bastards! 816 00:55:08,570 --> 00:55:09,980 Hello. 817 00:55:09,980 --> 00:55:12,560 Slowly sinking, 818 00:55:12,560 --> 00:55:14,990 slowly sinking. 819 00:55:22,610 --> 00:55:27,270 - Chairman. - I put Lee Han Sin in prison as planned, 820 00:55:27,270 --> 00:55:29,510 but the situation seems inauspicious. 821 00:55:29,510 --> 00:55:30,680 I'll head straight to the company- 822 00:55:30,680 --> 00:55:32,300 No, you don't need to do that. 823 00:55:32,300 --> 00:55:33,980 You heard what Attorney Seo said, right? 824 00:55:33,980 --> 00:55:37,680 You need to lay low because you're under non-custodial investigation status. 825 00:55:37,680 --> 00:55:42,070 It's best for you and Myeong Seop not to come near the company for the time being. 826 00:55:42,070 --> 00:55:43,910 Okay, Chairman. 827 00:56:04,790 --> 00:56:07,330 Detainee 3321, you have a visitor. 828 00:56:13,160 --> 00:56:14,960 This is unexpected. 829 00:56:14,960 --> 00:56:18,440 The place and time, and the visitor. 830 00:56:19,590 --> 00:56:21,420 What brings you here? 831 00:56:21,420 --> 00:56:25,700 Why did you pick a fight with Ojung Group with barely passable evidence 832 00:56:25,700 --> 00:56:28,380 that Ojung Group's legal team can easily flick away. 833 00:56:28,380 --> 00:56:30,340 I was curious. 834 00:56:32,150 --> 00:56:33,710 Are you confident you'll win? 835 00:56:33,710 --> 00:56:36,490 I'm not fighting because I was confident in winning. 836 00:56:36,490 --> 00:56:40,900 I'm fighting because I must bring Ojung Group down. 837 00:56:40,900 --> 00:56:42,730 Attorney Lee, 838 00:56:43,710 --> 00:56:46,540 do you think Cheon Su Beom is worth 839 00:56:46,540 --> 00:56:48,800 putting your own life on the line? 840 00:56:48,800 --> 00:56:51,670 What about you, Director? 841 00:56:51,670 --> 00:56:56,120 Is Ojung Group worth that much? 842 00:56:57,140 --> 00:57:01,200 Enough for you to take all the blame for its crimes? 843 00:57:13,790 --> 00:57:16,010 [Sangbu Detention Center] 844 00:57:17,320 --> 00:57:18,900 Han Sin! 845 00:57:19,910 --> 00:57:22,130 - You've gone through a lot. - Chief. 846 00:57:22,130 --> 00:57:24,430 - Congratulations. - Congratulations. 847 00:57:24,430 --> 00:57:27,710 - Oh, thank you. - Thank you. 848 00:57:27,710 --> 00:57:30,590 You all must be busy. Why'd you come out all this way? 849 00:57:30,590 --> 00:57:33,160 What are you saying? Of course, we should come. 850 00:57:33,160 --> 00:57:36,860 But I think it's too early to let our guard down. 851 00:57:36,860 --> 00:57:38,940 Though you were released on a cancellation of detention decision, 852 00:57:38,940 --> 00:57:41,320 the investigation isn't over yet. 853 00:57:41,320 --> 00:57:45,430 Still, once Chief Cheon wins the retrial, 854 00:57:45,430 --> 00:57:47,790 the case will close with them being declared innocent. 855 00:57:47,790 --> 00:57:49,700 Right now, the public opinion is favorable, right? 856 00:57:49,700 --> 00:57:51,240 Yes, that's right. 857 00:57:51,240 --> 00:57:53,620 There's even an open chatroom with the name Ogyopa, 858 00:57:53,620 --> 00:57:57,310 short for "Let's Expose the Correctional Services Corruption of Ojung Group." 859 00:57:58,320 --> 00:57:59,900 Attorney Lee. 860 00:58:03,300 --> 00:58:05,650 - Attorney! - Attorney Lee Han Sin! 861 00:58:10,100 --> 00:58:11,460 Let me ask you a question. 862 00:58:11,460 --> 00:58:14,390 Is it true that you're innocent regarding the Sangbu Prison drug smuggling case? 863 00:58:14,390 --> 00:58:16,840 Is it true that Ojung Group manipulated the case at the time? 864 00:58:16,840 --> 00:58:19,500 - Please give us a statement. - Please! 865 00:58:20,590 --> 00:58:22,760 Attorney Lee Han Sin, 866 00:58:22,760 --> 00:58:24,380 while you were a parole examiner, 867 00:58:24,380 --> 00:58:27,450 you stopped Chairman Ji Dong Man's parole twice. 868 00:58:27,450 --> 00:58:31,140 Do you think this was an act of retribution for that? 869 00:58:31,140 --> 00:58:34,580 Please give us a statement. Please give us a response. 870 00:58:34,580 --> 00:58:38,160 Just one statement. Please look this way as well. 871 00:58:38,160 --> 00:58:44,000 Yes. I was unjustly detained despite not committing any crimes. 872 00:58:44,000 --> 00:58:48,120 Meanwhile, Chairman Ji Dong Man, who even committed jailbreak during his sentence, 873 00:58:48,120 --> 00:58:50,490 was released on a special pardon. 874 00:58:50,490 --> 00:58:54,900 However, it won't be long now. 875 00:58:56,450 --> 00:59:01,150 The truth that Ojung Group covered up and buried with their money and power... 876 00:59:01,150 --> 00:59:06,430 That truth will soon be exposed... 877 00:59:07,440 --> 00:59:09,140 for all to see. 878 00:59:20,540 --> 00:59:23,380 He's become a celebrity. 879 00:59:31,030 --> 00:59:33,700 ♫ You're a megalomaniac ♫ 880 00:59:33,700 --> 00:59:36,890 ♫ You're gonna lose so many ♫ 881 00:59:36,890 --> 00:59:40,290 ♫ Even if you cover their eyes and try to hide it ♫ 882 00:59:40,290 --> 00:59:42,290 ♫ I'll show them all ♫ 883 00:59:42,290 --> 00:59:44,900 ♫ You're a megalomaniac ♫ 884 00:59:44,900 --> 00:59:47,980 ♫ You don't deserve what you want now ♫ 885 00:59:47,980 --> 00:59:51,450 ♫ You can push me away and try to hold me off ♫ 886 00:59:51,450 --> 00:59:54,940 ♫ It won't work on me, megalomaniac ♫ 887 00:59:54,940 --> 01:00:00,380 ♫ I'll give up anything, all I want is just one thing ♫ 888 01:00:00,380 --> 01:00:03,360 ♫ Come on, bring it on until the end ♫ 889 01:00:03,360 --> 01:00:06,940 [Parole Examiner Lee] 890 01:00:06,940 --> 01:00:08,720 The public opinion has completely shifted. 891 01:00:08,720 --> 01:00:10,320 Will you go to prison instead, Director Son? 892 01:00:10,320 --> 01:00:15,500 I have something deadly and dangerous. 893 01:00:15,500 --> 01:00:16,880 I'm going to lure Ji Dong Man. 894 01:00:16,880 --> 01:00:18,850 No matter how much I think about it, this is too dangerous. 895 01:00:18,850 --> 01:00:20,300 Hurry up and back us up! 896 01:00:20,300 --> 01:00:23,450 I can't leave him alone anymore. I'll need to see to his end. 897 01:00:23,450 --> 01:00:24,790 So, how do you feel? 898 01:00:24,790 --> 01:00:26,210 Are you threatening me? 899 01:00:26,210 --> 01:00:29,150 Eung Jun, I'm asking you like this. 900 01:00:30,120 --> 01:00:33,010 I'll take care of him and go to prison, Chairman. 901 01:00:34,210 --> 01:00:36,100 I plan to go today for a final showdown. 902 01:00:36,100 --> 01:00:38,980 Aren't you curious how things will end? 71754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.