All language subtitles for Parole.Examiner.Lee.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,660 --> 00:00:10,180 [Attorney Lee Han Sin - Go Soo] 2 00:00:14,270 --> 00:00:16,380 [Kwon Yu Ri] 3 00:00:19,220 --> 00:00:20,890 [Baek Ji Won] 4 00:00:21,380 --> 00:00:23,620 [Lee Hak Joo] 5 00:00:23,960 --> 00:00:25,800 [Song Young Chang] 6 00:00:28,540 --> 00:00:33,120 [Parole Examiner Lee] 7 00:00:33,120 --> 00:00:35,290 [Characters, locations, agencies, incidents, groups, backgrounds, and processes are fictitious.] 8 00:00:35,290 --> 00:00:36,700 [Child actors were filmed safely with their guardians present.] 9 00:00:36,700 --> 00:00:37,990 [The use of animals during filming was compliant with animal welfare guidelines.] 10 00:00:40,190 --> 00:00:43,430 Ojung Group CEO Ji Dong Man, who left the prison for an external medical treatment 11 00:00:43,430 --> 00:00:46,240 due to bad health was involved in 12 00:00:46,240 --> 00:00:49,900 a car accident while traveling alone in a taxi last night 13 00:00:49,900 --> 00:00:51,810 on the road near Jungbu Prison. 14 00:00:51,810 --> 00:00:54,160 At first, I couldn't believe my eyes. 15 00:00:54,160 --> 00:00:57,590 People were already saying he was living a luxurious life in prison like a king. 16 00:00:57,600 --> 00:00:59,570 With all the controversy, 17 00:00:59,570 --> 00:01:01,900 who would've thought Chairman Ji would be in that taxi? 18 00:01:01,900 --> 00:01:05,490 Gosh, I'm getting so thirsty. I can drink this, right? 19 00:01:06,220 --> 00:01:10,590 Gosh, but when I looked carefully, it really was Chairman Ji Dong Man. 20 00:01:10,590 --> 00:01:14,270 After Ji's AWOL from the hospital was exposed by a citizen's report, 21 00:01:14,270 --> 00:01:16,270 there is growing criticism for Ji Dong Man 22 00:01:16,270 --> 00:01:21,580 as well as Jungbu Prison for their neglect in managing inmates. 23 00:01:26,340 --> 00:01:28,600 Lee Han Sin. 24 00:01:28,600 --> 00:01:32,510 All because of that damn Lee Han Sin! 25 00:01:32,510 --> 00:01:35,540 How does this makes sense? 26 00:01:35,540 --> 00:01:38,520 Isn't this the same as getting caught breaking out of prison? 27 00:01:38,520 --> 00:01:42,950 Someone like Chairman Ji Dong Man released on parole? 28 00:01:42,950 --> 00:01:45,170 That would be ridiculous! 29 00:01:45,170 --> 00:01:49,710 Is prison a supermarket that he can come and go as he pleases? 30 00:01:50,810 --> 00:01:53,960 [Parole Examiner Lee] 31 00:01:54,000 --> 00:01:57,570 [Episode 10] I know it was a last-minute report. Thank you. 32 00:01:57,570 --> 00:02:00,430 I should be the one to thank you. 33 00:02:00,430 --> 00:02:02,350 You gave me a hot story 34 00:02:02,350 --> 00:02:05,480 that topped the searches as soon as it was published. 35 00:02:05,480 --> 00:02:07,460 Could I count on you in the future as well? 36 00:02:07,460 --> 00:02:09,910 Oh, yes, of course. 37 00:02:09,910 --> 00:02:11,290 Okay. 38 00:02:15,260 --> 00:02:18,280 [Jungjae Hospital, VIP - Patient: Choi Hwa Ran] 39 00:02:43,580 --> 00:02:46,220 Why are you standing there like that? 40 00:02:46,220 --> 00:02:48,510 Come here and sit down. 41 00:03:04,720 --> 00:03:06,790 As you can tell, 42 00:03:07,650 --> 00:03:09,570 I'm not okay. 43 00:03:09,570 --> 00:03:12,460 Mr. Baek got injured pretty badly, 44 00:03:12,460 --> 00:03:16,310 and my guys ended up like that, too. 45 00:03:17,420 --> 00:03:20,030 And so... 46 00:03:20,030 --> 00:03:22,620 I think I'll need to stop. 47 00:03:22,620 --> 00:03:26,310 I ended up like this because I was helping you. 48 00:03:26,310 --> 00:03:27,710 Yes. 49 00:03:28,730 --> 00:03:30,530 You should do that. 50 00:03:31,590 --> 00:03:33,940 Is that all you've got to say? 51 00:03:33,940 --> 00:03:38,730 Even from my perspective, I think that's best. 52 00:03:38,730 --> 00:03:40,630 Okay. 53 00:03:40,630 --> 00:03:43,000 Attorney Lee, you should stop, too. 54 00:03:43,000 --> 00:03:45,860 No matter how hard you try to smash a rock with an egg, 55 00:03:45,860 --> 00:03:48,310 you can't even make a dent. 56 00:03:48,310 --> 00:03:50,570 So, stop. You'll get hurt. 57 00:03:51,400 --> 00:03:54,740 Hearing that makes me want to smash it even more. 58 00:03:55,520 --> 00:03:58,340 President Choi, thank you... 59 00:03:59,960 --> 00:04:01,910 for everything. 60 00:04:04,700 --> 00:04:06,860 Attorney Lee! 61 00:04:06,860 --> 00:04:10,090 Attorney Lee, what's with you! 62 00:04:11,060 --> 00:04:14,660 Come on, you still don't know me like that? 63 00:04:14,660 --> 00:04:16,990 I'm Choi Hwa Ran! Choi Hwa Ran! 64 00:04:16,990 --> 00:04:20,780 Did you think I'd get scared from something like this? 65 00:04:20,780 --> 00:04:23,920 "After his parole controversy, Ojung Group Chairman Ji Dong Man 66 00:04:23,920 --> 00:04:26,100 in another controversy for going AWOL." 67 00:04:27,260 --> 00:04:30,950 I saw how you made a dent in that rock! 68 00:04:30,950 --> 00:04:33,020 You'll do something this fun without me? 69 00:04:33,020 --> 00:04:35,700 Come here! Hurry up and come here. Take a seat. 70 00:04:35,700 --> 00:04:38,850 Gosh, President Choi, you scared me! 71 00:04:39,700 --> 00:04:42,380 You totally got me! Let's have you lie down. 72 00:04:42,380 --> 00:04:45,320 - I succeeded. - Please lie down. 73 00:04:45,320 --> 00:04:47,560 No, hurry up and tell me. 74 00:04:47,560 --> 00:04:52,900 Hurry up and tell me how we can bring down Ojung Group. 75 00:04:52,900 --> 00:04:58,220 I need to show those bastards what kind of hell breaks loose when I unsheathe my claws. 76 00:04:58,220 --> 00:05:00,620 You should recover first. 77 00:05:00,620 --> 00:05:04,990 Gosh, you really are handsome when I look at you lying down. 78 00:05:04,990 --> 00:05:06,970 At first, I couldn't believe my eyes. 79 00:05:06,970 --> 00:05:09,760 Gosh, looking good. Looking good. 80 00:05:09,760 --> 00:05:11,720 He looks good on camera. 81 00:05:12,460 --> 00:05:18,150 In any case, I need to go visit President Choi in the hospital. 82 00:05:20,240 --> 00:05:21,630 What's this? 83 00:05:22,570 --> 00:05:23,930 I saw the news. 84 00:05:23,930 --> 00:05:26,350 You look really good on camera. 85 00:05:26,350 --> 00:05:29,250 But you look even better in person. 86 00:05:29,250 --> 00:05:31,940 Should I call her or not? Should I call her? 87 00:05:31,940 --> 00:05:34,310 Gosh, should I call her? 88 00:05:34,310 --> 00:05:36,590 Should I call her? 89 00:05:42,400 --> 00:05:46,370 Gosh, I'm sick of this. I'm back here again. 90 00:05:49,430 --> 00:05:51,590 Gives me the chills. 91 00:05:51,590 --> 00:05:54,610 - It's been a while. - Yes, have you been well? 92 00:05:54,610 --> 00:05:56,640 Yes. Bye now. 93 00:05:58,410 --> 00:06:00,480 "It's not possible. There's no way." 94 00:06:00,480 --> 00:06:02,510 Is that all you can say! 95 00:06:02,510 --> 00:06:03,660 I'm sorry. 96 00:06:03,660 --> 00:06:05,390 - Warden Bae. - Y-Yes! 97 00:06:05,390 --> 00:06:08,300 The only evidence is just a hastily taken video 98 00:06:08,300 --> 00:06:11,710 Can't you just say I was on my way back to the prison? 99 00:06:11,710 --> 00:06:14,830 B-But the public opinion is so heated 100 00:06:14,830 --> 00:06:16,410 that no excuses are working. 101 00:06:16,410 --> 00:06:20,570 Public opinion? You want me to rot in prison longer because of that? 102 00:06:20,570 --> 00:06:23,170 What those ridiculous people say doesn't matter! 103 00:06:23,170 --> 00:06:27,460 But even if we force the issue and put you on the parole list, 104 00:06:27,460 --> 00:06:30,910 the parole examiners are influenced greatly by public opinion, so- 105 00:06:30,910 --> 00:06:33,300 Enough with the "public opinion" talk! 106 00:06:34,330 --> 00:06:38,420 But you took the taxi by yourself without a correction officer. 107 00:06:38,420 --> 00:06:41,360 If this keeps coming up, people will say to lengthen your sentence- 108 00:06:41,360 --> 00:06:43,290 Shit! 109 00:06:43,300 --> 00:06:47,400 Because of that Lee Han Sin, damn it! 110 00:06:47,420 --> 00:06:49,000 Can I leave now? 111 00:06:49,000 --> 00:06:50,310 What do you think? 112 00:06:50,310 --> 00:06:52,280 Both of you, get lost! 113 00:06:52,280 --> 00:06:54,430 - Okay. - Okay! 114 00:07:00,990 --> 00:07:02,750 Why do you keep talking back to him? 115 00:07:02,750 --> 00:07:05,110 He keeps yelling at us after he did wrong, 116 00:07:05,110 --> 00:07:07,290 - so I got mad! - Quietly, quietly. 117 00:07:07,300 --> 00:07:08,630 Quietly, okay. 118 00:07:08,630 --> 00:07:10,790 Geez... 119 00:07:10,790 --> 00:07:13,410 In any case, you're leaving as soon as you got here. 120 00:07:13,410 --> 00:07:16,370 Yes. It's nice to leave right away. 121 00:07:16,370 --> 00:07:19,950 It's so hard because he keeps calling for me over something I can't do anything about. 122 00:07:19,950 --> 00:07:21,010 You can go now. 123 00:07:21,010 --> 00:07:23,010 - I can go? - Yeah. 124 00:07:23,010 --> 00:07:25,450 - Fighting. - Okay. 125 00:07:31,920 --> 00:07:37,300 Director Son, I feel like I'll end up getting sick with anger like this. 126 00:07:37,300 --> 00:07:44,360 I must repay them several-fold for what I received. 127 00:07:45,700 --> 00:07:48,390 I'm talking about Cheon Su Beom. 128 00:07:56,760 --> 00:07:58,880 Gosh, I love it! 129 00:07:58,880 --> 00:08:01,110 This is such good news! 130 00:08:01,110 --> 00:08:02,940 I'm so happy, guys! 131 00:08:02,940 --> 00:08:04,630 Here, look. 132 00:08:04,630 --> 00:08:07,130 His wrinkly face has gotten more crinkled. 133 00:08:07,130 --> 00:08:09,090 Doesn't he look like a Hahoetal*? (Traditional Korean mask) 134 00:08:09,090 --> 00:08:12,690 Unni, people are watching! 135 00:08:12,690 --> 00:08:14,570 Who cares? 136 00:08:14,570 --> 00:08:20,300 When will I ever get such a dopamine rush because of Ji Dong Man? 137 00:08:20,300 --> 00:08:24,170 What if Chairman Ji gets mad and keeps blocking your path, Unni? 138 00:08:24,170 --> 00:08:27,850 Yeah, Unni, he might try to hurt you. 139 00:08:27,850 --> 00:08:30,150 Would he, really? 140 00:08:30,150 --> 00:08:31,450 I found it. 141 00:08:31,450 --> 00:08:35,490 I'm going to start fighting back now. 142 00:08:38,570 --> 00:08:40,960 No, don't worry. 143 00:08:40,960 --> 00:08:43,080 No matter what Ji Dong Man does from now on, 144 00:08:43,080 --> 00:08:47,010 I won't just take it, okay? 145 00:08:47,010 --> 00:08:50,210 Okay? Just enjoy it. 146 00:08:51,110 --> 00:08:54,530 Hey, should I print this out? 147 00:09:04,540 --> 00:09:08,510 [Sangbu Mall] 148 00:09:15,020 --> 00:09:16,810 Attorney Lee. 149 00:09:19,130 --> 00:09:21,450 Oh, Lieutenant. 150 00:09:21,450 --> 00:09:24,130 Did we have an appointment? 151 00:09:24,130 --> 00:09:26,090 Well, no, but... 152 00:09:28,710 --> 00:09:30,450 You brought a car, right? 153 00:09:30,450 --> 00:09:31,760 Give me the keys. 154 00:09:31,760 --> 00:09:33,710 A person has died. 155 00:09:33,710 --> 00:09:35,340 So what? 156 00:09:35,340 --> 00:09:37,560 Isn't it your job to clean up after stuff like these? 157 00:09:37,560 --> 00:09:38,860 Please go home straight. 158 00:09:38,860 --> 00:09:41,320 Just clean up this mess properly. 159 00:09:41,320 --> 00:09:42,860 I'm leaving. 160 00:09:52,150 --> 00:09:54,070 The more I look into them, 161 00:09:55,070 --> 00:09:58,760 it becomes clearer why I should bring them down. 162 00:09:58,760 --> 00:10:01,340 Ji Myeong Seop's face isn't in the video frame 163 00:10:01,340 --> 00:10:04,330 and it doesn't show Son Eung Jun cleaning up, 164 00:10:04,330 --> 00:10:06,480 but it's clear the two are accomplices. 165 00:10:06,480 --> 00:10:10,060 If you reveal it hastily, they will weasel out of it like before. 166 00:10:10,060 --> 00:10:14,660 However, Attorney, this is a video that shows a crime scene. 167 00:10:14,660 --> 00:10:17,950 I have to see how Ojung Group falters 168 00:10:17,950 --> 00:10:22,260 and what tricks they attempt to pull in the face of such evidence. 169 00:10:25,530 --> 00:10:28,620 Do what you think is best. 170 00:10:28,620 --> 00:10:30,970 I'll help you this time. 171 00:10:37,170 --> 00:10:41,430 - No, don't lift the entire bed. - Let's see. 172 00:10:41,430 --> 00:10:43,150 Yes, that one- No, 173 00:10:43,150 --> 00:10:46,560 - the other way, the other way. That's right. - Oh, my God! 174 00:10:46,560 --> 00:10:48,960 Oh, my, President Choi! 175 00:10:50,640 --> 00:10:54,300 - Aigoo, President Choi, this is pretty serious. - N-No. 176 00:10:54,300 --> 00:10:57,700 You broke your leg and your neck, oh, no! 177 00:10:57,700 --> 00:11:01,020 - They're not broken! - Oh, no... 178 00:11:01,020 --> 00:11:03,560 These people! You act like I died or something! 179 00:11:03,560 --> 00:11:07,800 Why are you crying and causing a scene? It's disturbing. 180 00:11:10,860 --> 00:11:12,830 What are you guys doing? 181 00:11:14,760 --> 00:11:17,310 - Pardon? - Why are you guys holding hands 182 00:11:17,310 --> 00:11:18,940 and holding each other and pulling apart? 183 00:11:18,940 --> 00:11:20,740 I smell something fishy about you two. 184 00:11:20,740 --> 00:11:24,620 It's probably just the smell of the disinfectant. 185 00:11:25,760 --> 00:11:26,980 - Mr. Baek. - Yes? 186 00:11:26,980 --> 00:11:29,200 Shall we give them a beating? 187 00:11:29,200 --> 00:11:33,030 These two are on a date, using the hospital visit as an excuse. 188 00:11:33,030 --> 00:11:36,710 Wow, you're rubbing salt into my wounds when I'm injured. 189 00:11:36,710 --> 00:11:39,230 - No, President Choi. - It's not like that. 190 00:11:39,230 --> 00:11:40,960 What do you mean it's not like that? It obviously is. 191 00:11:40,960 --> 00:11:42,450 Never mind. 192 00:11:42,450 --> 00:11:45,350 Where is Attorney Lee today? 193 00:11:45,350 --> 00:11:50,080 Attorney Lee is a bit busy preparing for Chief Cheon Su Beom's parole release. 194 00:11:50,080 --> 00:11:51,380 Cheon Su Beom? 195 00:11:51,380 --> 00:11:55,220 Gosh, that Attorney Lee. I told him we should do this together. 196 00:11:55,220 --> 00:11:58,100 He's the same as always. 197 00:11:58,100 --> 00:11:59,510 W-What do you mean? 198 00:11:59,510 --> 00:12:02,700 I'm saying he really doesn't listen. 199 00:12:04,660 --> 00:12:07,110 Eun Ji, come over here. 200 00:12:07,110 --> 00:12:09,000 Did you feed the kid before you came? 201 00:12:09,000 --> 00:12:10,590 Oh, yes, I fed her. 202 00:12:10,590 --> 00:12:12,800 Good. 203 00:12:12,800 --> 00:12:17,340 By the way, you need to watch out for men. 204 00:12:17,340 --> 00:12:21,490 Even if a guy looks warm, round, and easygoing, 205 00:12:21,490 --> 00:12:25,980 there's a great chance that he's hiding claws underneath. 206 00:12:25,980 --> 00:12:28,520 Especially watch out for guys close to you. 207 00:12:28,520 --> 00:12:32,450 When they're nice to you as a friendly gesture... 208 00:12:32,450 --> 00:12:34,890 Mr. Hwang, I'm not talking about you. 209 00:12:34,890 --> 00:12:36,560 - It's not about you. - I thought you were referring to me. 210 00:12:36,560 --> 00:12:37,880 ["A prison escape attempt? Chairman Ji Dong Man goes AWOL from prison!"] 211 00:12:37,880 --> 00:12:39,990 Correction Officer Lee... 212 00:12:39,990 --> 00:12:44,880 you really grabbed my dad by the collar and had him stay in prison. 213 00:12:44,880 --> 00:12:48,230 What a mess is this! 214 00:12:48,230 --> 00:12:49,880 Nobody takes any responsibility! 215 00:12:49,880 --> 00:12:51,730 Attorney Seo, you're here. 216 00:12:51,730 --> 00:12:53,260 Yes, I'm here. 217 00:12:53,980 --> 00:12:55,410 How's my dad? 218 00:12:55,410 --> 00:12:59,400 He seems very angry right now. 219 00:13:00,210 --> 00:13:02,380 I'm sure he got furious. 220 00:13:02,380 --> 00:13:06,460 But the crucial problem isn't his parole. 221 00:13:06,460 --> 00:13:08,250 It's not? T-Then what is it? 222 00:13:08,250 --> 00:13:11,400 Because of him, the company's image is ruined, and the stock prices have plummeted. 223 00:13:11,400 --> 00:13:13,560 Is there a greater owner risk than this? 224 00:13:13,560 --> 00:13:14,780 You're right. 225 00:13:14,780 --> 00:13:15,950 - Attorney Seo. - Yes? 226 00:13:15,950 --> 00:13:18,400 Don't we need to do something about it? 227 00:13:18,400 --> 00:13:20,530 Sure. I mean, you're right, 228 00:13:20,530 --> 00:13:24,640 but it will be difficult to recover from this with just a minor solution. 229 00:13:25,500 --> 00:13:29,370 A minor solution won't work. A minor solution won't do. 230 00:13:29,370 --> 00:13:30,340 [Ojung Group CEO Ji Dong Man] 231 00:13:30,740 --> 00:13:33,170 I think we'll need 232 00:13:33,170 --> 00:13:37,040 a sensational and eye-popping special event. 233 00:13:37,040 --> 00:13:39,400 Sensational and eye-popping special event? 234 00:13:46,360 --> 00:13:50,580 In the end, Chairman Ji Dong Man's parole is stopped, right? 235 00:13:50,580 --> 00:13:55,060 He probably can't even fathom it since the public's attention is on him. 236 00:13:58,000 --> 00:14:04,350 Then, I'll need to shake up Ojung Group with that video. 237 00:14:04,350 --> 00:14:08,240 And I'll need to trap Director Jeong Wook and 238 00:14:08,240 --> 00:14:11,020 get Chief Cheon's parole approved. 239 00:14:11,820 --> 00:14:17,480 But until then, I'll need to keep an eye on Jeoksong Prison. 240 00:14:17,480 --> 00:14:21,480 I just heard this while eavesdropping. 241 00:14:23,150 --> 00:14:28,980 It seems Chairman Ji will do something to Chief Cheon. 242 00:14:28,980 --> 00:14:30,360 What do we do? 243 00:14:30,360 --> 00:14:35,230 Ojung Group isn't giving us any time to have a drink in peace. 244 00:14:41,580 --> 00:14:46,230 Hey, prop me up properly. Support me properly. 245 00:14:47,470 --> 00:14:49,760 Aigoo, why would he come to such a place? 246 00:14:49,760 --> 00:14:51,690 Prop me up properly. 247 00:14:51,690 --> 00:14:53,490 Wait, President Choi. 248 00:14:53,490 --> 00:14:56,120 Did you already get started? 249 00:14:56,120 --> 00:14:59,900 I mean, it sucks enough that I'm injured! 250 00:14:59,900 --> 00:15:02,590 Aren't you two enjoying yourselves too much? 251 00:15:03,810 --> 00:15:07,000 I'm so tired. Give me a glass! 252 00:15:07,000 --> 00:15:09,380 - Will you be all right? - Of course, of course. 253 00:15:12,850 --> 00:15:15,170 I don't know if you should drink. 254 00:15:39,440 --> 00:15:41,360 Cheon Su Beom. 255 00:15:42,220 --> 00:15:44,600 Inmate 2777. 256 00:15:45,870 --> 00:15:47,880 Eliminate him properly. 257 00:15:50,800 --> 00:15:52,780 President Choi, isn't this too much? 258 00:15:52,780 --> 00:15:55,030 I'm fine! 259 00:15:55,030 --> 00:15:57,200 This glass is too small. 260 00:15:57,200 --> 00:15:59,130 Attorney Lee, give me that large cup. 261 00:15:59,130 --> 00:16:01,220 Let's all drink with the large cup. 262 00:16:01,220 --> 00:16:04,980 President Choi, I think I'll need to leave now. 263 00:16:04,980 --> 00:16:06,770 Why? 264 00:16:06,770 --> 00:16:09,550 Because of that guy, Cheon Su Beom? 265 00:16:33,550 --> 00:16:35,100 It's a beautiful night, Hyungnim. 266 00:16:35,100 --> 00:16:36,910 What's with you guys? 267 00:16:36,910 --> 00:16:38,100 Did you eat? 268 00:16:38,100 --> 00:16:40,350 Yes, we ate. 269 00:16:42,480 --> 00:16:45,320 Okay. Aigoo, seriously. 270 00:16:53,540 --> 00:16:55,770 Take it easy. 271 00:17:21,850 --> 00:17:23,520 Guys, 272 00:17:23,520 --> 00:17:30,030 you know that there's more of our gang here than your people, right? 273 00:17:30,030 --> 00:17:34,190 I really like that model inmate hyungnim, 2777. 274 00:17:34,190 --> 00:17:40,480 So, don't even touch the hair on my hyungnim until his parole release. 275 00:17:40,480 --> 00:17:42,010 Can you guys do that? 276 00:17:42,010 --> 00:17:43,190 Yes. 277 00:17:43,190 --> 00:17:45,840 - Can you? - Yes! 278 00:17:45,840 --> 00:17:47,880 All right. 279 00:17:47,880 --> 00:17:51,540 Then, as proof of your promise, let's take a photo together. 280 00:17:51,540 --> 00:17:54,080 All right, gather together. 281 00:17:54,080 --> 00:17:57,170 Hurry up and group up! 282 00:17:58,110 --> 00:18:04,230 All right, smile big and make hearts! 283 00:18:05,600 --> 00:18:07,620 Smile bigger! 284 00:18:10,780 --> 00:18:13,160 All of the gang members in that prison? 285 00:18:13,160 --> 00:18:16,090 I heard many Global Hammer Gang members are in Jeoksong Prison. 286 00:18:16,090 --> 00:18:18,150 What can't you solve with money? 287 00:18:18,150 --> 00:18:20,450 It just depends on how much. 288 00:18:21,440 --> 00:18:23,700 I just got a message from them. 289 00:18:23,700 --> 00:18:27,240 Here, I told them to send me a photo today. 290 00:18:28,230 --> 00:18:29,750 Here. 291 00:18:39,390 --> 00:18:41,340 Are you satisfied now? 292 00:18:41,340 --> 00:18:45,050 I've taken over Jeoksong Prison, 293 00:18:45,050 --> 00:18:48,080 so until Cheon Su Beom is released on parole, 294 00:18:48,080 --> 00:18:49,880 nothing will happen to him. 295 00:18:49,880 --> 00:18:53,450 You suffered damages from Ojung Group last time, and yet again- 296 00:18:53,450 --> 00:18:54,620 Stop. 297 00:18:54,620 --> 00:18:57,500 Attorney Lee, I'm Choi Hwa Ran. 298 00:18:57,500 --> 00:19:00,810 My company won't falter over something like this. 299 00:19:00,810 --> 00:19:05,190 So stop your useless worrying and accept my drink. 300 00:19:06,260 --> 00:19:08,650 Wait, wait, this cup is too large. 301 00:19:08,650 --> 00:19:10,570 Why are you acting like an amateur? 302 00:19:10,570 --> 00:19:11,770 Then, here, Lieutenant An. 303 00:19:11,770 --> 00:19:17,340 Will you be okay with that? You said you don't even eat with cops. 304 00:19:17,340 --> 00:19:20,200 Gosh, Lieutenant An, you hold grudges, huh? 305 00:19:20,200 --> 00:19:22,750 If you feel uncomfortable, just give it to me. 306 00:19:22,750 --> 00:19:24,900 - No, it's okay. - You don't, right? 307 00:19:25,910 --> 00:19:27,360 All right. 308 00:19:27,360 --> 00:19:31,480 Let's shout this with a loud voice and drink this night away! 309 00:19:31,480 --> 00:19:35,640 All right! Let's defeat Ojung Group! 310 00:19:43,820 --> 00:19:50,850 Come on! I couldn't sleep because I was so pissed after Ji Dong Man got me! 311 00:19:52,990 --> 00:19:55,930 Attorney Lee, am I the only one getting angry? Am I the only one losing sleep? 312 00:19:55,930 --> 00:19:57,120 Lieutenant An! 313 00:19:57,120 --> 00:20:00,010 Am I... Am I the only one who's losing sleep from anger? 314 00:20:00,010 --> 00:20:02,940 Are you guys like this because you think the rock won't break if we smash it with an egg? 315 00:20:02,940 --> 00:20:05,430 Attorney Lee, wake up! You already made a dent in it! 316 00:20:05,430 --> 00:20:08,290 It's possible to smash the rock with an egg if we try hard! 317 00:20:08,290 --> 00:20:10,520 We can do it! Let's try that again. 318 00:20:10,520 --> 00:20:12,250 You guys, lift your cups, too. Hurry. 319 00:20:12,250 --> 00:20:14,690 Your cups are too small. Change your cups! 320 00:20:14,690 --> 00:20:16,370 All right, one more time. 321 00:20:16,370 --> 00:20:19,110 - Let's defeat... - Let's defeat... 322 00:20:19,110 --> 00:20:21,070 - Ojung Group! - Ojung Group! 323 00:20:21,070 --> 00:20:23,420 That's right! Let's go! Let's do it! 324 00:20:23,420 --> 00:20:25,520 We'll defeat them! 325 00:20:27,020 --> 00:20:28,820 [Ojung] 326 00:20:35,190 --> 00:20:37,170 Hello, welcome. 327 00:20:38,940 --> 00:20:43,310 Gosh, the weather is nice. 328 00:20:45,320 --> 00:20:46,500 Everything's prepared, right? 329 00:20:46,500 --> 00:20:50,440 Yes, everything is being prepared spectacularly, as you've said. 330 00:20:50,440 --> 00:20:52,970 All you need to do is head inside and check for yourself. 331 00:20:52,970 --> 00:20:54,990 - Okay. - Yes. 332 00:20:54,990 --> 00:20:56,560 - Why are you so excited? - No, no. 333 00:20:56,560 --> 00:21:00,480 I raised my energy level so you would feel good. 334 00:21:05,350 --> 00:21:06,930 What do you think? 335 00:21:06,930 --> 00:21:10,990 Ojung Group Public Apology Press Conference. 336 00:21:10,990 --> 00:21:14,720 I made it huge like this. 337 00:21:14,720 --> 00:21:16,710 What do you think? It grabs your attention, doesn't it? 338 00:21:16,710 --> 00:21:18,030 How many reporters are coming? 339 00:21:18,030 --> 00:21:19,620 I sent the press release 340 00:21:19,620 --> 00:21:22,670 to all three major broadcasting stations, 341 00:21:22,670 --> 00:21:26,410 cable channels, news networks, and newspapers. 342 00:21:26,410 --> 00:21:31,200 Since this involves Ojung Group, which is being talked about by everyone right now- 343 00:21:31,200 --> 00:21:33,810 I asked how many reporters were coming. 344 00:21:35,230 --> 00:21:36,630 The number of reporters... well... 345 00:21:36,630 --> 00:21:37,930 Just turn on the video. 346 00:21:37,930 --> 00:21:39,540 Okay. Maybe 300? 347 00:21:39,540 --> 00:21:44,620 Hey, support team, could you turn on the video we made? 348 00:21:44,620 --> 00:21:46,220 Cue! 349 00:21:46,260 --> 00:21:50,690 [Ojung Group Public Apology Press Conference] 350 00:21:50,690 --> 00:21:52,860 - A company of the people, A company of the people, 351 00:21:52,860 --> 00:21:54,520 - for the people, - for the people, 352 00:21:54,520 --> 00:21:58,490 - and by the people, Ojung Group. - and by the people, Ojung Group. That's great. 353 00:21:59,510 --> 00:22:02,970 - That's nice. - However, we've disappointed the people... 354 00:22:02,970 --> 00:22:05,100 [November 2023, Seoul Sangbu District Court, Chairman Ji Dong Man's prison sentence protest] 355 00:22:05,100 --> 00:22:08,030 "We've done wrong, without a doubt." 356 00:22:08,030 --> 00:22:09,600 [Ojung Group Chairman Ji Dong Man causes a car accident while receiving external medical treatment] 357 00:22:09,600 --> 00:22:15,200 So, we bow our heads and ask for forgiveness without making any excuses. 358 00:22:15,200 --> 00:22:19,890 We will be reborn as a true people's company. 359 00:22:19,890 --> 00:22:21,650 Nice. 360 00:22:21,650 --> 00:22:23,820 [Ojung Group Executive Director Ji Myeong Seop] 361 00:22:24,910 --> 00:22:28,830 Ojung Group's generational transition toward a new era begins! 362 00:22:28,830 --> 00:22:30,450 [Heading toward a new era, Ojung Group] 363 00:22:30,450 --> 00:22:32,590 It's good. 364 00:22:35,150 --> 00:22:37,820 Public apology, my foot. 365 00:22:37,820 --> 00:22:40,650 He acts exactly like his father. 366 00:22:40,650 --> 00:22:42,110 Isn't it too short? 367 00:22:42,110 --> 00:22:44,570 Pardon? No, no! 368 00:22:44,570 --> 00:22:47,160 Keeping it short has more impact. 369 00:22:47,160 --> 00:22:49,360 If it's long, it gets boring. This is perfect. 370 00:22:49,360 --> 00:22:50,550 - Reporter Oh, - Yes. 371 00:22:50,550 --> 00:22:55,330 I heard Ojung Group Chairman Ji Dong Man, who recently sparked a controversy 372 00:22:55,330 --> 00:22:59,300 also used the attorney consultation room every day while in prison. 373 00:22:59,300 --> 00:23:01,460 Is that so? 374 00:23:01,460 --> 00:23:05,210 The timing is quite impeccable. 375 00:23:05,210 --> 00:23:08,930 He's used the attorney consultation room more than a thousand times already. 376 00:23:08,930 --> 00:23:11,450 According to a Ministry of Justice spokesperson... 377 00:23:11,450 --> 00:23:15,410 Attorney Lee, this is Report Woo. Yes... 378 00:23:15,410 --> 00:23:18,490 Today, I have something to report to you. 379 00:23:18,490 --> 00:23:24,660 It's just that Ojung Group sent me quite an interesting press release. 380 00:23:24,660 --> 00:23:27,890 So, are you interested? 381 00:23:27,890 --> 00:23:30,280 [Inmate Classification Review Sheet] 382 00:23:30,280 --> 00:23:34,130 [Name: Cheon Su Beom - Approved for parole review] 383 00:23:35,440 --> 00:23:37,850 Aigoo, seriously. 384 00:23:39,450 --> 00:23:41,630 Congratulations. 385 00:23:41,630 --> 00:23:46,210 All that's left is for Chief Cheon Su Beom to pass his parole review and leave prison. 386 00:23:47,210 --> 00:23:49,870 It's still too early to relax. 387 00:23:49,870 --> 00:23:52,270 Pardon? W-Why? 388 00:23:52,270 --> 00:23:57,370 There are many people who don't want Chief Cheon's parole release. 389 00:24:03,890 --> 00:24:05,230 Yes... 390 00:24:07,670 --> 00:24:09,920 Please drink this as you have your conversation. 391 00:24:09,920 --> 00:24:12,490 - Thanks, Warden Bae. - Sure. 392 00:24:14,810 --> 00:24:17,470 He won't be approved anyway. 393 00:24:17,470 --> 00:24:21,090 You have Chairman Yoon, Attorney Seo, and me... 394 00:24:21,090 --> 00:24:24,930 Three people with unwavering disqualified opinions. 395 00:24:24,930 --> 00:24:26,570 Why would you worry? 396 00:24:26,570 --> 00:24:29,180 I wanted to beat up Cheon Su Beom a bit 397 00:24:29,180 --> 00:24:32,430 in Jeoksong Prison before his parole review, 398 00:24:32,430 --> 00:24:36,010 but that got stopped. So I'm just annoyed. 399 00:24:36,010 --> 00:24:40,160 But you've already come up with another alternative plan. 400 00:24:40,160 --> 00:24:41,750 Come on, Chairman. 401 00:24:41,750 --> 00:24:46,330 Yeah, no matter how clever Lee Han Sin may be, 402 00:24:46,330 --> 00:24:50,460 I'll catch and break him properly this time. 403 00:24:50,460 --> 00:24:56,260 Make sure that the evidence you handed over is properly utilized, Director Jeong. 404 00:24:56,260 --> 00:25:00,410 I'll compensate you generously again. 405 00:25:00,410 --> 00:25:03,230 Yes, of course. 406 00:25:17,020 --> 00:25:19,750 I'm back. 407 00:25:24,140 --> 00:25:27,760 What? Did I do something wrong? 408 00:25:27,760 --> 00:25:29,840 Where's the Captain? 409 00:25:29,840 --> 00:25:33,930 The Captain went to the command unit workshop and won't be back for two days. 410 00:25:33,930 --> 00:25:35,550 That's perfect. 411 00:25:35,550 --> 00:25:37,540 It's good timing. 412 00:25:40,350 --> 00:25:42,550 Talk to me for a minute. 413 00:26:06,560 --> 00:26:08,500 Sunbae. 414 00:26:08,500 --> 00:26:11,990 This is that video, right? 415 00:26:15,140 --> 00:26:16,700 Kim Ju Mok... 416 00:26:16,700 --> 00:26:21,260 Before the Captain gets back, join me in causing some trouble. 417 00:26:29,700 --> 00:26:31,900 Director. 418 00:26:34,900 --> 00:26:35,890 Yes. 419 00:26:35,890 --> 00:26:38,330 What, Warden Bae? Do you have something to say to me? 420 00:26:38,330 --> 00:26:40,040 Yes, well... 421 00:26:42,320 --> 00:26:47,630 That profitable prospect the Chairman just mentioned... 422 00:26:47,630 --> 00:26:50,940 I wanted to connect you to it. 423 00:26:50,940 --> 00:26:53,780 Aigoo, Chairman, seriously. 424 00:26:53,780 --> 00:26:55,970 This quickly? 425 00:26:55,970 --> 00:26:59,590 Let's talk in the warden's office for a moment. 426 00:26:59,590 --> 00:27:01,440 All right. 427 00:27:06,280 --> 00:27:09,880 Looks like the baby whale will be captured soon. 428 00:27:09,880 --> 00:27:12,950 Pardon? What baby whale? 429 00:27:12,950 --> 00:27:17,010 Oh, is Director Jeong Wook the baby whale? 430 00:27:18,000 --> 00:27:21,510 So? What's the profitable prospect that the Chairman promised me? 431 00:27:21,510 --> 00:27:23,380 It's this. 432 00:27:23,380 --> 00:27:27,050 Unlisted stocks whose value will skyrocket soon! 433 00:27:27,050 --> 00:27:28,670 Oh, really? 434 00:27:28,670 --> 00:27:33,060 I profited quite a bit from that strategic stock last time. 435 00:27:34,060 --> 00:27:37,430 Which stock is it? No, no. How much and by when do I have to invest? 436 00:27:37,430 --> 00:27:41,340 As you probably know, this is a guaranteed success, 437 00:27:41,340 --> 00:27:44,100 so the requirements are a bit lofty. 438 00:27:44,100 --> 00:27:47,800 This guy! This isn't our first go-around! 439 00:27:48,900 --> 00:27:51,840 I understand, so just give me the info. 440 00:27:51,840 --> 00:27:56,960 The investment must be at least two large bills. 441 00:27:56,960 --> 00:27:58,260 Two large bills? 442 00:27:58,260 --> 00:28:00,390 And the deadline is today. 443 00:28:00,390 --> 00:28:02,620 What? By today? 444 00:28:02,620 --> 00:28:04,360 Yes. 445 00:28:04,360 --> 00:28:06,170 Gosh... 446 00:28:10,080 --> 00:28:15,890 And I also have a place you can get funds from. 447 00:28:19,370 --> 00:28:21,510 This guy! 448 00:28:23,260 --> 00:28:24,560 Good. 449 00:28:25,380 --> 00:28:29,240 You know, Jeong Wook. The one who does the dirty dishes for Ojung Group. 450 00:28:29,240 --> 00:28:32,570 I got all of his financial and personal info, 451 00:28:32,570 --> 00:28:35,550 and sent him two large bills in loans. [Smile Cash] 452 00:28:35,550 --> 00:28:39,590 A hacker in my company started running the program, 453 00:28:39,590 --> 00:28:41,790 so just wait a little- Wait. 454 00:28:41,790 --> 00:28:43,370 You already finished? 455 00:28:43,370 --> 00:28:45,820 Mr. Baek, give them a bonus. 456 00:28:45,820 --> 00:28:50,970 Hey, Attorney Lee. We've caught the baby whale that he can't live without. 457 00:28:50,970 --> 00:28:53,500 Okay, got it. 458 00:28:53,500 --> 00:28:57,100 It's time for us to start pushing him into the trap. 459 00:28:57,100 --> 00:28:58,770 I'll see you later. 460 00:28:59,940 --> 00:29:04,980 Wow, President Choi has such a drive. 461 00:29:06,120 --> 00:29:10,350 Mr. Hwang, while I'm capturing Director Jeong Wook, the whale, 462 00:29:10,350 --> 00:29:13,500 I need you to do something for me. 463 00:29:13,500 --> 00:29:15,070 Me? 464 00:29:20,180 --> 00:29:23,130 Yes, yes? Pardon? 465 00:29:25,410 --> 00:29:26,380 [Press] 466 00:29:27,130 --> 00:29:29,000 Aigoo, thank you. 467 00:29:30,150 --> 00:29:31,960 Thank you. 468 00:29:32,550 --> 00:29:34,310 [Convention Hall 2] 469 00:29:43,430 --> 00:29:46,060 Yes, I've infiltrated the press conference hall. 470 00:29:46,060 --> 00:29:49,020 Only Attorney Seo Dong Hoon is here. 471 00:29:49,020 --> 00:29:51,380 Supposedly, the press conference will begin at 8 p.m. 472 00:29:51,380 --> 00:29:54,240 They targeted the time when viewership is highest. 473 00:29:54,240 --> 00:29:56,220 I got it. 474 00:29:56,220 --> 00:29:58,260 Please continue to do what you're doing. 475 00:30:07,130 --> 00:30:10,140 Captain, you'll stick with us to the end, right? 476 00:30:10,140 --> 00:30:11,770 Of course. 477 00:30:12,780 --> 00:30:16,270 I'll get rid of the nuisance to the Chairman. 478 00:30:24,260 --> 00:30:26,300 Since the statute of limitations hasn't expired yet, 479 00:30:26,300 --> 00:30:28,880 you have to take care of it immediately. 480 00:30:45,290 --> 00:30:49,300 Since we have evidence from the prosecution, it should be pretty easy. 481 00:30:57,040 --> 00:30:59,040 Why are you calling me at this hour? 482 00:31:02,110 --> 00:31:04,030 Press conference? 483 00:31:04,030 --> 00:31:07,150 We will now start the press conference. 484 00:31:07,150 --> 00:31:10,630 I want to thank everyone who attended on short notice 485 00:31:10,630 --> 00:31:14,420 despite your busy schedule. 486 00:31:14,420 --> 00:31:19,230 Recently, there was a scandal involving Ojung Group. 487 00:31:19,230 --> 00:31:23,560 Ojung Group expresses deep remorse regarding this matter 488 00:31:23,560 --> 00:31:30,950 and decided to hold this space to apologize to the public. 489 00:31:30,950 --> 00:31:36,770 Let's give a round of applause to Executive Director Ji Myeong Seop as he comes up. 490 00:31:37,940 --> 00:31:40,460 I'm sorry! Let's not do the applause. Sorry about that. 491 00:31:40,460 --> 00:31:42,680 All right, please come up. 492 00:32:12,100 --> 00:32:15,770 Ji Myeong Seop, that bastard! In the end, he... 493 00:32:21,410 --> 00:32:26,910 I'm Ji Myeong Seop, an executive director at Ojung Group. 494 00:32:26,910 --> 00:32:31,790 Recently, as a result of a scandal involving Chairman Ji Dong Man, 495 00:32:31,790 --> 00:32:38,210 we've greatly disappointed the people, 496 00:32:38,210 --> 00:32:42,080 who've supported and loved Ojung Group. 497 00:32:42,080 --> 00:32:45,610 We bow our heads in remorse and ask for forgiveness. 498 00:33:11,090 --> 00:33:16,960 We will take your criticisms deeply to heart, 499 00:33:16,960 --> 00:33:22,460 and work hard to become an Ojung Group that you can trust again. 500 00:33:27,920 --> 00:33:30,270 [Ojung Group Executive Director Ji Myeong Seop, Public Apology Press Conference] 501 00:33:44,170 --> 00:33:47,340 Hey, play the video. 502 00:33:57,700 --> 00:34:00,560 Hey, I think you played the wrong video. 503 00:34:00,560 --> 00:34:03,840 Director Son, I have... 504 00:34:04,910 --> 00:34:08,640 a bit of an annoying situation. You need to come. 505 00:34:12,670 --> 00:34:14,270 You're here? 506 00:34:17,330 --> 00:34:19,050 She's dead, right? 507 00:34:20,160 --> 00:34:21,800 Is she dead? 508 00:34:21,800 --> 00:34:24,390 Damn it, 509 00:34:24,390 --> 00:34:25,970 this is so annoying. 510 00:34:25,970 --> 00:34:28,570 You brought a car, right? Give me the keys. 511 00:34:28,570 --> 00:34:30,400 A person has died. 512 00:34:30,400 --> 00:34:32,020 So what? 513 00:34:32,020 --> 00:34:34,690 Isn't it your job to clean up after stuff like these? 514 00:34:34,690 --> 00:34:35,770 Hand over the car keys. 515 00:34:35,770 --> 00:34:37,350 What are you doing! Turn it off right now! 516 00:34:37,350 --> 00:34:39,370 Hey, turn off the video! Turn it off! 517 00:34:39,370 --> 00:34:41,370 I-I'm not involved in this! 518 00:34:41,370 --> 00:34:44,890 This has nothing to do with me. Don't take photos of me! 519 00:34:44,890 --> 00:34:46,150 D-Don't... 520 00:34:46,150 --> 00:34:48,790 Turn off the video, turn it off! 521 00:34:50,330 --> 00:34:52,140 Ji Myeong Seop! 522 00:34:53,780 --> 00:34:59,090 Ji Myeong Seop, you are under emergency arrest for the murder of An Da Yun. 523 00:35:09,410 --> 00:35:11,230 Son Eung Jun! 524 00:35:13,280 --> 00:35:16,210 You are under arrest for the murder of An Da Yun. 525 00:35:17,830 --> 00:35:21,710 ♫ No matter how you try, you're in the palm of my hands ♫ 526 00:35:21,710 --> 00:35:24,340 ♫ You're a megalomaniac ♫ 527 00:35:24,340 --> 00:35:27,430 ♫ You're going to lose so many ♫ 528 00:35:27,430 --> 00:35:30,830 ♫ You can push me away and try to hold me off ♫ 529 00:35:30,830 --> 00:35:34,590 ♫ It won't work on me, megalomaniac ♫ 530 00:35:34,590 --> 00:35:39,640 ♫ Even if you try to block me, you'll lose ♫ 531 00:35:39,640 --> 00:35:43,940 What you just saw has nothing to do with Ojung Group! 532 00:35:43,940 --> 00:35:47,520 I have nothing to do with this incident. 533 00:35:48,520 --> 00:35:50,970 Oppa, you're so cool! 534 00:35:50,970 --> 00:35:53,790 Let's go for round two, round two! 535 00:35:53,790 --> 00:35:56,030 Oppa, what's going on? 536 00:35:56,030 --> 00:36:02,880 I'm in a really good mood since I caught a big one for the first time in a while. 537 00:36:02,880 --> 00:36:05,240 Really? That's so great, Oppa! 538 00:36:05,240 --> 00:36:07,260 Just wait a few days. 539 00:36:07,260 --> 00:36:13,050 I will reel up a golden whale 540 00:36:13,050 --> 00:36:15,870 and bring it back on my shoulders! 541 00:36:15,870 --> 00:36:18,780 Do you know how much I spent today? 542 00:36:18,780 --> 00:36:20,280 I do, I do. 543 00:36:20,280 --> 00:36:21,580 - Director? - What? 544 00:36:21,580 --> 00:36:23,580 Today, it's this way. 545 00:36:23,580 --> 00:36:25,390 He says it's that way today. 546 00:36:25,390 --> 00:36:27,530 Oh, okay, okay. This place is expensive. 547 00:36:27,530 --> 00:36:31,070 Let's go to the cheap place! 548 00:36:32,020 --> 00:36:34,280 Tell me if you need anything. 549 00:36:34,280 --> 00:36:36,060 - Can I really? - Of course! 550 00:36:36,060 --> 00:36:38,400 I want to have a bag. 551 00:36:38,400 --> 00:36:40,530 - Oh, Louis Vuitton? - Louis Vuitton! 552 00:36:40,530 --> 00:36:41,960 I love it. 553 00:36:41,960 --> 00:36:44,850 Louis Vuitton, my foot! 554 00:36:44,850 --> 00:36:46,150 Come on, Oppa! 555 00:36:46,150 --> 00:36:49,120 Okay, okay! It was just a joke. 556 00:36:49,990 --> 00:36:55,450 Gosh, why am I getting pinged this late at night? 557 00:36:55,450 --> 00:36:57,240 [Hidden Bank Withdrew 100,000,000 won / Smile Cash - Remaining balance: 4,700,000 won] 558 00:36:58,680 --> 00:37:00,280 What the... 559 00:37:00,280 --> 00:37:02,680 [Hidden Bank: 4,700,000 won -> 4,600,000 won] 560 00:37:02,680 --> 00:37:05,050 Hey, go away for a bit! 561 00:37:07,050 --> 00:37:09,080 No... 562 00:37:09,080 --> 00:37:12,680 Who's messing with my money! 563 00:37:12,680 --> 00:37:14,040 My money! 564 00:37:14,040 --> 00:37:16,860 My money! My money! Are these bastards crazy? 565 00:37:16,860 --> 00:37:19,140 My money, my money! 566 00:37:19,140 --> 00:37:22,460 My money, my money! Damn it! 567 00:37:22,460 --> 00:37:24,100 These bastards! 568 00:37:31,630 --> 00:37:33,430 Who are you guys? 569 00:37:33,430 --> 00:37:34,880 Hey, what's going on! 570 00:37:34,880 --> 00:37:37,300 Let go! Let go of me, you bastards! 571 00:37:37,300 --> 00:37:40,780 Hey! Let go of me, you bastards! 572 00:37:43,740 --> 00:37:47,740 Do you know who I am? 573 00:37:50,390 --> 00:37:52,650 What are you saying? 574 00:37:52,650 --> 00:37:55,770 You handed over your resident ID number, account number, 575 00:37:55,770 --> 00:38:00,330 home address, and your government ID, hearing I would lend you money. 576 00:38:00,330 --> 00:38:02,190 Then, are you guys... 577 00:38:03,190 --> 00:38:05,550 Smile Cash? 578 00:38:07,590 --> 00:38:09,930 Even if you were in a rush, 579 00:38:09,930 --> 00:38:13,710 you shouldn't give away such important info so rashly like that. 580 00:38:13,710 --> 00:38:18,360 Especially in a world where clicking a link could lead to losing your entire fortune. 581 00:38:18,360 --> 00:38:24,260 You dared to do a phishing scam on me, a prosecutor? 582 00:38:24,260 --> 00:38:27,340 Do you know how I amassed that money! 583 00:38:27,340 --> 00:38:28,940 Give me my money. 584 00:38:28,940 --> 00:38:32,110 I said, give me my money, you bastards! 585 00:38:32,110 --> 00:38:33,630 Quiet. 586 00:38:36,920 --> 00:38:40,490 - Mr. Baek, you might rip it off at that rate. - Okay. 587 00:38:40,490 --> 00:38:43,360 Let's not take it easy. 588 00:38:43,360 --> 00:38:47,290 As a prosecutor and Director of Correctional Services, 589 00:38:47,290 --> 00:38:50,740 you used your high position to accept bribes 590 00:38:50,740 --> 00:38:54,090 through your Hidden Bank slush fund account. 591 00:38:54,090 --> 00:38:57,200 If you don't give me back my money, 592 00:38:57,200 --> 00:39:01,320 I'll do whatever it takes to end you. 593 00:39:01,320 --> 00:39:03,320 I'll end you all! 594 00:39:03,320 --> 00:39:06,260 Give me my money! I'll end you, damn it! 595 00:39:06,260 --> 00:39:08,190 Hey, asshole! 596 00:39:09,320 --> 00:39:13,050 You've got the order wrong! 597 00:39:14,440 --> 00:39:18,040 You lost all your money, and it's in my hands already. 598 00:39:18,040 --> 00:39:23,590 So, right now is the time for you to do something 599 00:39:23,590 --> 00:39:26,560 to get your money back. 600 00:39:26,560 --> 00:39:27,750 Don't you think so? 601 00:39:27,750 --> 00:39:30,010 You want me to... 602 00:39:30,010 --> 00:39:32,460 do something? 603 00:39:34,220 --> 00:39:36,440 Can you... 604 00:39:36,440 --> 00:39:38,760 abandon your family? 605 00:39:39,750 --> 00:39:41,410 When will you give me back my money? 606 00:39:41,410 --> 00:39:44,480 Will you give it back right away today? Or tomorrow? 607 00:39:46,820 --> 00:39:51,750 Wow, this guy is an absolute scumbag! 608 00:39:55,010 --> 00:39:56,300 What, you'd abandon your family? 609 00:39:56,300 --> 00:39:58,970 Hey, hold him properly! He's moving. 610 00:39:58,970 --> 00:40:01,660 Hey, you bastard! You would abandon your family? 611 00:40:01,660 --> 00:40:04,100 Look at me in the face! 612 00:40:04,100 --> 00:40:06,360 Look at me, you bastard! 613 00:40:06,360 --> 00:40:09,040 Family? You'd abandon your family? 614 00:40:09,040 --> 00:40:10,450 You don't have any sense of duty! 615 00:40:10,450 --> 00:40:12,940 Hey, lift your head. Lift your head, you bastard! 616 00:40:12,940 --> 00:40:15,450 President Choi, please calm down a bit. 617 00:40:15,450 --> 00:40:17,680 You're not fully recovered yet. 618 00:40:17,680 --> 00:40:21,680 Oh, right. I should calm down. 619 00:40:21,680 --> 00:40:23,170 A-Attorney Lee. 620 00:40:23,170 --> 00:40:26,370 Director, how about this? 621 00:40:26,370 --> 00:40:30,670 If we give you back your slush fund, 622 00:40:31,670 --> 00:40:34,370 will you betray him? 623 00:40:34,370 --> 00:40:36,340 B-Betray whom? 624 00:40:37,940 --> 00:40:41,470 Ojung Group Chairman Ji Dong Man. 625 00:40:45,820 --> 00:40:47,450 Shocking news! 626 00:40:47,450 --> 00:40:50,050 Ji Myeong Seop, the son of Ojung Group Chairman Ji Dong Man 627 00:40:50,050 --> 00:40:52,730 and an executive director, 628 00:40:52,730 --> 00:40:56,340 was under emergency arrest for murder at the press conference. 629 00:40:56,340 --> 00:40:59,900 A video, presumed to have recorded the scene of a murder, 630 00:40:59,900 --> 00:41:03,700 was released during the press conference, shocking the audience. 631 00:41:03,700 --> 00:41:06,860 Though the validity of the video has not yet been verified, 632 00:41:06,860 --> 00:41:09,590 the police authorities revealed that they performed 633 00:41:09,590 --> 00:41:13,320 a rare emergency arrest after finding important evidence. 634 00:41:13,320 --> 00:41:17,070 This case was broadcast live on multiple stations- 635 00:41:17,070 --> 00:41:19,250 So... 636 00:41:19,250 --> 00:41:21,180 that night was... 637 00:41:21,180 --> 00:41:24,020 You crazy bastard! How could you kill someone? 638 00:41:24,020 --> 00:41:26,570 Myeong Seop killed someone? 639 00:41:30,000 --> 00:41:32,370 Why can't you behave, you bastard! 640 00:41:34,930 --> 00:41:37,130 That was the day. 641 00:41:54,650 --> 00:41:58,430 [Sangbu Mall] 642 00:42:01,260 --> 00:42:07,270 Wow, I saw yesterday that Lieutenant An's drive is on par with that of President Choi. 643 00:42:07,270 --> 00:42:11,430 She released the murder evidence at the press conference 644 00:42:11,430 --> 00:42:13,220 and immediately arrested Ji Myeong Seop. 645 00:42:13,220 --> 00:42:17,680 Then, she immediately arrested Director Son Eung Jun, who was nearby. 646 00:42:17,680 --> 00:42:22,380 I feel like I've fallen for Lieutenant An a bit. 647 00:42:22,380 --> 00:42:24,980 Is this good? 648 00:42:24,980 --> 00:42:26,760 It's perfect. 649 00:42:28,180 --> 00:42:31,370 Weren't you the MVP of yesterday? 650 00:42:31,370 --> 00:42:33,230 Don't mention it. 651 00:42:33,230 --> 00:42:37,650 It was TNS Reporter Woo who told us about the press conference 652 00:42:37,650 --> 00:42:39,980 and got us a press pass. 653 00:42:39,980 --> 00:42:43,380 Oh, and I thought that I needed to wait 654 00:42:43,380 --> 00:42:47,740 at least an hour in front of the control room to switch the videos... 655 00:42:49,610 --> 00:42:52,410 Hello? Yeah, yeah. 656 00:42:52,410 --> 00:42:54,540 Give me a moment. 657 00:42:55,520 --> 00:42:58,970 but the staff happened to leave right at that moment. 658 00:42:58,970 --> 00:43:02,380 Please, please! Hurry up! 659 00:43:02,380 --> 00:43:06,500 Then, are you saying that the control room staff was the MVP? 660 00:43:06,530 --> 00:43:08,400 Let's just say that my ancestors blessed me since things fell into place. 661 00:43:08,400 --> 00:43:11,430 since I was pretty fortunate overall. 662 00:43:11,430 --> 00:43:16,820 With that said, I have a good feeling about today's parole review. 663 00:43:16,820 --> 00:43:18,440 Yes, well... 664 00:43:18,440 --> 00:43:20,310 I'm nervous. 665 00:43:20,310 --> 00:43:23,020 In any case, thank you. 666 00:43:23,020 --> 00:43:25,380 I'll be back. 667 00:43:25,380 --> 00:43:27,160 See you. 668 00:43:28,850 --> 00:43:30,700 I'll count on you today as well. 669 00:43:30,700 --> 00:43:33,250 Yes, don't worry. 670 00:43:37,830 --> 00:43:41,910 Gosh, should I start getting ready, too? 671 00:43:48,730 --> 00:43:51,530 ♫ I'm a typhoon that wants to wipe away the unjust world ♫ 672 00:43:51,530 --> 00:43:54,400 ♫ Those steps of cowards busy running away ♫ 673 00:43:54,400 --> 00:43:57,200 ♫ Honestly, I want to recommend giving up ♫ 674 00:43:57,200 --> 00:43:59,840 ♫ Sadly, your wasted life is a fraudulent sale ♫ 675 00:43:59,840 --> 00:44:03,050 ♫ You grabbed me by my collar, and now you're at court for assault ♫ 676 00:44:03,050 --> 00:44:06,190 ♫ What I asked was done, but it was mellow ♫ 677 00:44:08,300 --> 00:44:10,500 Wow, that's refreshing! 678 00:44:10,500 --> 00:44:13,800 That feels great! Whoa, nice! 679 00:44:13,830 --> 00:44:16,740 ♫ I have no one to lean on, so I fight alone ♫ 680 00:44:16,740 --> 00:44:18,320 ♫ The ground under my feet is shaky ♫ 681 00:44:18,320 --> 00:44:21,420 ♫ Watch out, it could catch fire whenever ♫ 682 00:44:21,420 --> 00:44:25,630 ♫ No matter who I face, I don't want to give up even if I end up as a loser ♫ 683 00:44:25,630 --> 00:44:29,130 ♫ Die in memories, hide in my grave after I die ♫ 684 00:44:34,100 --> 00:44:37,990 - Aigoo, that's nice. - That's nice. 685 00:44:39,670 --> 00:44:42,940 Aigoo, Mr. Hwang! 686 00:44:42,940 --> 00:44:46,180 Aigoo, A-Attorney Seo! 687 00:44:48,020 --> 00:44:53,100 You've lost so much weight after becoming Attorney Lee's sidekick. 688 00:44:53,100 --> 00:44:56,530 Yes, I'm having a lot of fun, thanks to the Attorney. 689 00:44:56,530 --> 00:44:59,030 Oh, is that so? 690 00:44:59,030 --> 00:45:01,560 Well, enjoy yourself. 691 00:45:04,860 --> 00:45:06,940 Why are you snickering? 692 00:45:06,940 --> 00:45:08,270 No, no. 693 00:45:08,270 --> 00:45:10,070 - Didn't you snicker at me? - No, no. 694 00:45:10,070 --> 00:45:12,350 But you're already leaving? 695 00:45:12,350 --> 00:45:14,450 Yeah, I'm leaving because I'm done. 696 00:45:14,450 --> 00:45:17,450 I mean, I guess you're lacking in stamina. 697 00:45:17,450 --> 00:45:20,920 What? H-How am I lacking stamina? How? 698 00:45:20,920 --> 00:45:24,320 Oh, it's okay. Lacking stamina isn't a crime. 699 00:45:24,320 --> 00:45:25,960 Gosh, you're funny. 700 00:45:25,960 --> 00:45:28,010 I'll do one more round, then! 701 00:45:28,010 --> 00:45:31,100 I'm overflowing with stamina! 702 00:45:31,100 --> 00:45:32,590 Let's break a sweat together. 703 00:45:32,590 --> 00:45:35,970 I've already done this about five times already. 704 00:45:35,970 --> 00:45:37,580 I've also done it like 10 times. 705 00:45:37,580 --> 00:45:39,530 Oh, okay, then let's do it. 706 00:45:39,530 --> 00:45:43,290 Also, I'm not a sidekick. I'm a paralegal. 707 00:45:43,290 --> 00:45:45,790 Yeah? Okay, sidekick. 708 00:45:54,620 --> 00:45:56,190 Hello! 709 00:45:56,190 --> 00:45:59,220 Continue working. Yeah, carry on. 710 00:46:01,000 --> 00:46:02,810 Hyungnim. 711 00:46:02,810 --> 00:46:04,080 Oh! You're here. 712 00:46:04,080 --> 00:46:07,530 You must feel nervous since today's your parole review. 713 00:46:07,530 --> 00:46:11,120 When I was a correction officer, I didn't understand why candidates were nervous. 714 00:46:11,120 --> 00:46:14,790 But now that I'm in their shoes, I understand. 715 00:46:14,790 --> 00:46:16,470 Everything will go well. 716 00:46:16,470 --> 00:46:18,510 Don't worry too much. 717 00:46:18,510 --> 00:46:20,190 Thanks. 718 00:46:22,770 --> 00:46:24,550 I'll be going. 719 00:47:19,320 --> 00:47:21,770 The review will start soon. 720 00:47:21,770 --> 00:47:25,830 I'll make sure to bring you good news later today. 721 00:47:34,850 --> 00:47:38,030 And that's it! See! 722 00:47:38,030 --> 00:47:39,760 I finished it, right? 723 00:47:40,880 --> 00:47:42,390 I'm leaving. 724 00:47:42,390 --> 00:47:45,470 Man, I'm still full of stamina... 725 00:47:47,830 --> 00:47:50,990 I have to leave, so... Wait, wait. 726 00:47:54,930 --> 00:47:57,440 I have to leave. 727 00:48:00,080 --> 00:48:01,940 Gosh, it's nice. 728 00:48:01,940 --> 00:48:06,250 Wow, the sauna is nice and warm. 729 00:48:06,250 --> 00:48:09,270 The s-sauna is nice and warm, right? 730 00:48:09,270 --> 00:48:11,240 Wow, it's nice. 731 00:48:11,240 --> 00:48:14,190 I-I want to leave... 732 00:48:16,100 --> 00:48:18,040 Hey, looking good. Have you been working out? 733 00:48:18,040 --> 00:48:20,170 I'm working out diligently. 734 00:48:23,140 --> 00:48:24,940 That's nice. 735 00:48:29,310 --> 00:48:31,500 The phone is turned off. 736 00:48:31,530 --> 00:48:34,830 You'll be connected to the voicemail after the beep- 737 00:48:34,830 --> 00:48:36,350 and there will be an additional charge. 738 00:48:36,350 --> 00:48:39,420 Have both Attorney Seo and Director Jeong lost their minds? 739 00:48:39,420 --> 00:48:42,250 Why are they both not picking up? 740 00:48:54,750 --> 00:48:56,160 You're late. 741 00:48:56,160 --> 00:48:57,820 Oh, yes. 742 00:49:06,190 --> 00:49:09,510 Administrative Secretary, have you heard from Attorney Seo? 743 00:49:09,510 --> 00:49:11,160 No, I haven't. 744 00:49:11,160 --> 00:49:13,860 Chairman, it's almost time. 745 00:49:13,860 --> 00:49:16,850 How about we get started first? 746 00:49:16,850 --> 00:49:18,520 Then, we'll start the parole review. 747 00:49:18,520 --> 00:49:21,040 Administrative Secretary, please tell us what's on the agenda. 748 00:49:21,040 --> 00:49:26,460 799 people applied for the monthly parole review for March 2025. 749 00:49:28,210 --> 00:49:30,870 Wow, that was refreshing. 750 00:49:32,910 --> 00:49:34,280 It's nice. 751 00:49:34,280 --> 00:49:36,990 It was so hard. 752 00:49:47,310 --> 00:49:49,660 What did I just go through in the sauna... 753 00:49:51,790 --> 00:49:55,150 because of that bastard, Hwang Ji Sun! 754 00:49:57,030 --> 00:50:01,340 Finally, we will examine the case, which needs careful review. 755 00:50:01,340 --> 00:50:04,890 Candidate 655 fulfilled his enforcement rate, 756 00:50:04,890 --> 00:50:08,470 is a model inmate and has a low recidivism rating. 757 00:50:08,470 --> 00:50:12,400 However, because of the nature of his crime of smuggling 758 00:50:12,400 --> 00:50:15,250 and distributing drugs in a prison as a correction officer is severe, 759 00:50:15,250 --> 00:50:18,440 he's been classified as needing careful review. 760 00:50:19,500 --> 00:50:22,610 Please give us your opinion first, Examiner Oh Ban Seok. 761 00:50:23,610 --> 00:50:27,830 I believe an inmate's attitude and the level of his remorse is more important 762 00:50:27,830 --> 00:50:31,140 than what crime he committed in the past. 763 00:50:31,140 --> 00:50:35,310 So, I give him a qualified opinion. 764 00:50:37,100 --> 00:50:39,680 I give him a disqualified opinion. 765 00:50:39,680 --> 00:50:41,430 Next, 766 00:50:42,950 --> 00:50:44,910 it's Parole Examiner Lee Han Sin. 767 00:50:48,650 --> 00:50:49,950 Okay. 768 00:50:50,980 --> 00:50:55,570 My opinion on Candidate 655 is... 769 00:50:57,680 --> 00:50:59,610 One moment, please. 770 00:51:05,460 --> 00:51:07,290 [Parole Examiner Seo Don't Hoon sent this.] 771 00:51:17,750 --> 00:51:19,750 Well, my opinion is- 772 00:51:19,750 --> 00:51:26,660 I'm sorry, I just received an important report regarding Candidate 655. 773 00:51:26,660 --> 00:51:31,670 I feel that Parole Examiner Lee Han Sin should be exempt from reviewing this case. 774 00:51:35,510 --> 00:51:37,760 - Yes, Chairman. - What were you doing that you didn't pick up? 775 00:51:37,760 --> 00:51:40,740 Yes, Chairman! I'm on my way! 776 00:51:41,990 --> 00:51:43,330 Where are you? 777 00:51:43,330 --> 00:51:44,730 Weren't you in the parole review room? 778 00:51:44,730 --> 00:51:46,500 I'm sorry. I was dealing with an issue. 779 00:51:46,500 --> 00:51:47,970 Issue? What issue! 780 00:51:47,970 --> 00:51:50,220 What about the document that will fail Cheon Su Beom? 781 00:51:50,220 --> 00:51:53,430 I sent it via courier as you instructed. 782 00:51:53,430 --> 00:51:55,290 It should have arrived there by now. 783 00:51:55,290 --> 00:51:57,580 In this document, [2022 List of Correction Officers at Sangbu Prison] 784 00:51:57,580 --> 00:52:00,520 I see that Candidate 655 and Examiner Lee Han Sin [Cheon Su Beom, Lee Han Sin] 785 00:52:00,520 --> 00:52:04,530 worked together as correction officers in Sangbu Prison. 786 00:52:04,530 --> 00:52:06,810 Is that correct, Parole Examiner Lee Han Sin? 787 00:52:06,810 --> 00:52:09,320 Yes, that's correct. 788 00:52:09,320 --> 00:52:14,620 Parole Examiner Lee Han Sin faces a conflict of interest regarding Candidate 655, 789 00:52:14,620 --> 00:52:17,510 so his opinion will be excluded. 790 00:52:19,640 --> 00:52:22,050 Next, 791 00:52:22,050 --> 00:52:24,850 please tell us your opinion, Parole Examiner Jeong Wook. 792 00:52:27,480 --> 00:52:29,090 Director, 793 00:52:29,090 --> 00:52:31,980 how about this? 794 00:52:33,020 --> 00:52:37,890 If we give you back your slush fund, 795 00:52:37,890 --> 00:52:40,100 will you betray him? 796 00:52:40,100 --> 00:52:42,890 B-Betray whom? 797 00:52:45,970 --> 00:52:49,360 Ojung Group Chairman Ji Dong Man. 798 00:52:54,400 --> 00:52:56,150 Wow! 799 00:52:56,150 --> 00:52:59,370 He answered without hesitation when I asked him to abandon his family. 800 00:52:59,370 --> 00:53:04,830 Hey, are you that afraid of Ojung Group's Ji Dong Man? 801 00:53:04,830 --> 00:53:07,550 It's not that you're scared. 802 00:53:07,550 --> 00:53:10,910 Rather, you're hesitating in your response 803 00:53:10,910 --> 00:53:13,730 because you're afraid of how much money you'll lose 804 00:53:13,730 --> 00:53:16,380 when you betray Ojung Group, right? 805 00:53:25,790 --> 00:53:27,140 Hey. 806 00:53:27,890 --> 00:53:30,170 I'll give you double. 807 00:53:30,170 --> 00:53:31,580 What? 808 00:53:32,720 --> 00:53:34,400 If it's double... 809 00:53:35,690 --> 00:53:37,290 Ten billion won? 810 00:53:39,950 --> 00:53:42,060 Yeah. 811 00:53:42,060 --> 00:53:47,790 Though seeing your face light up at the sound of offering you double disgusts me, 812 00:53:47,790 --> 00:53:52,160 if you do everything as Attorney Lee asks of you, 813 00:53:52,160 --> 00:53:57,870 I'll send the money to your slush fund account right away. 814 00:53:57,870 --> 00:53:59,410 Ten billion won. 815 00:54:05,350 --> 00:54:07,570 What will you do? 816 00:54:08,940 --> 00:54:10,920 Will you... 817 00:54:11,920 --> 00:54:13,870 take our deal? 818 00:54:14,870 --> 00:54:20,740 It appears that the parole review result of Candidate 655 depends on your opinion. 819 00:54:20,740 --> 00:54:22,550 Please tell us your opinion. 820 00:54:24,990 --> 00:54:26,770 Q-Qualified opinion. 821 00:54:26,770 --> 00:54:28,320 Pardon? 822 00:54:28,320 --> 00:54:30,740 What did you say? 823 00:54:35,100 --> 00:54:37,220 I said, my opinion is... 824 00:54:37,220 --> 00:54:38,900 a qualified opinion! 825 00:54:38,900 --> 00:54:40,050 Pardon? 826 00:54:40,050 --> 00:54:43,030 How many times must I tell you that it's a qualified opinion? 827 00:54:57,860 --> 00:55:02,480 Chairman, you should officially announce the results. 828 00:55:03,540 --> 00:55:05,400 Yes, you're right. 829 00:55:05,400 --> 00:55:10,130 With two qualified opinions and one disqualified opinion, 830 00:55:10,130 --> 00:55:12,840 Candidate 655 is given a qualified opinion. 831 00:55:19,870 --> 00:55:21,820 [Seoul Sangbu Police Precinct] 832 00:55:38,220 --> 00:55:40,570 You're going to burn a hole in my face. 833 00:55:40,570 --> 00:55:42,870 You've investigated me all night. 834 00:55:42,870 --> 00:55:44,310 You're still not satisfied? 835 00:55:44,310 --> 00:55:46,590 I still haven't heard anything from you. 836 00:55:46,590 --> 00:55:48,110 The right to remain silent. 837 00:55:48,110 --> 00:55:49,550 You said that was my right. 838 00:55:49,550 --> 00:55:52,500 You told me that while putting handcuffs on me. 839 00:55:59,670 --> 00:56:03,710 Aigoo, I guess it's time for me to leave now. 840 00:56:03,710 --> 00:56:06,100 It's taking so long. 841 00:56:06,100 --> 00:56:09,000 I guess even my dad's influence is growing weaker. 842 00:56:09,970 --> 00:56:11,980 You should stop now. 843 00:56:12,960 --> 00:56:14,780 Lieutenant An. 844 00:56:14,780 --> 00:56:18,530 I'll pay you back for yesterday and today 845 00:56:18,530 --> 00:56:20,240 so look forward to it. 846 00:56:21,270 --> 00:56:23,320 Sure. 847 00:56:25,200 --> 00:56:27,170 And also, 848 00:56:27,170 --> 00:56:29,030 that video... 849 00:56:30,880 --> 00:56:32,760 Where did you get it? 850 00:56:32,760 --> 00:56:35,140 I guess you are curious, after all. 851 00:56:35,140 --> 00:56:38,770 Think carefully. 852 00:57:01,100 --> 00:57:02,820 By chance, was it you? 853 00:57:15,930 --> 00:57:18,300 Please stop. 854 00:57:28,050 --> 00:57:30,030 I guess it wasn't. 855 00:57:32,300 --> 00:57:35,780 Gosh, who could it be? 856 00:57:46,760 --> 00:57:48,670 Yes, Sunbae. 857 00:57:48,670 --> 00:57:50,160 Everything went well. 858 00:57:50,160 --> 00:57:52,170 The Chief's parole was approved. 859 00:57:52,170 --> 00:57:54,550 - Great work. - Yes. 860 00:57:54,550 --> 00:57:55,900 You really did a great job. 861 00:57:55,900 --> 00:57:58,270 - I'll head over there. - Okay. 862 00:58:05,560 --> 00:58:07,060 Hyung... 863 00:58:08,960 --> 00:58:10,510 you passed. 864 00:58:11,830 --> 00:58:14,050 Hyung, 865 00:58:14,050 --> 00:58:16,110 you can leave now! 866 00:58:26,170 --> 00:58:28,940 ♫ You're a megalomaniac ♫ 867 00:58:28,940 --> 00:58:32,170 ♫ You're gonna lose so many ♫ 868 00:58:32,170 --> 00:58:35,490 ♫ Even if you cover my eyes and hide it ♫ 869 00:58:35,490 --> 00:58:37,560 ♫ I'll show you ♫ 870 00:58:37,560 --> 00:58:40,240 ♫ You're a megalomaniac ♫ 871 00:58:40,240 --> 00:58:43,210 ♫ You don't deserve what you want now ♫ 872 00:58:43,210 --> 00:58:46,610 ♫ You can push me away and try to hold me off ♫ 873 00:58:46,610 --> 00:58:51,000 ♫ It won't work on me, megalomaniac ♫ 874 00:58:53,380 --> 00:58:55,410 You're Lee Han Sin, right? 875 00:58:56,430 --> 00:58:58,620 Oh, yes. 876 00:58:58,620 --> 00:59:00,470 Hello, I'm Attorney Lee Han Sin. 877 00:59:00,470 --> 00:59:01,830 You'll have to come with us. 878 00:59:01,830 --> 00:59:04,930 Okay, let's go. What is this about? 879 00:59:04,930 --> 00:59:09,620 Lee Han Sin, you are under arrest for violating the Narcotics Control Act. 880 00:59:09,620 --> 00:59:12,720 You have the right to remain silent and the right to an attorney. 881 00:59:12,720 --> 00:59:16,100 W-Wait, what did you say? N-Narcotics? 882 00:59:16,100 --> 00:59:19,110 W-What do you mean by that? 883 00:59:19,110 --> 00:59:22,210 Wait, what is this! 884 00:59:34,010 --> 00:59:36,780 ♫ You're a megalomaniac ♫ 885 00:59:36,780 --> 00:59:39,990 ♫ You're gonna lose so many ♫ 886 00:59:39,990 --> 00:59:43,280 ♫ Even if you cover my eyes and hide it ♫ 887 00:59:43,280 --> 00:59:45,320 ♫ I'll show you ♫ 888 00:59:45,320 --> 00:59:47,940 ♫ You're a megalomaniac ♫ 889 00:59:47,940 --> 00:59:51,020 ♫ You don't deserve what you want now ♫ 890 00:59:51,020 --> 00:59:54,460 ♫ You can push me away and try to hold me off ♫ 891 00:59:54,460 --> 00:59:58,780 ♫ It won't work on me, megalomaniac ♫ 892 01:00:04,000 --> 01:00:07,370 [Parole Examiner Lee] 893 01:00:07,400 --> 01:00:08,580 I'm suspended? 894 01:00:08,580 --> 01:00:11,940 You think I don't know you've partnered with criminals for your investigations? 895 01:00:11,940 --> 01:00:15,040 They are launching a massive media campaign to divert public attention away 896 01:00:15,040 --> 01:00:17,260 from Ji Myeong Seop's murder case. 897 01:00:17,260 --> 01:00:20,350 - Chief Cheon Su Beom. - If I step in the forefront of the media battle, 898 01:00:20,350 --> 01:00:22,750 it would be the most uncomfortable scenario for Ojung Group. 899 01:00:22,750 --> 01:00:26,560 Leave the country now. Live there quietly until I call you back. 900 01:00:26,560 --> 01:00:29,160 Where's the video? Where's the video! 901 01:00:29,160 --> 01:00:32,160 Above the law, above people, there's money. 902 01:00:32,160 --> 01:00:36,930 The upcoming events won't go how you want it to. 68971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.