All language subtitles for Murder.in.a.Small.Town.2024.S02E03.720p.x264-FENiX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,778 --> 00:00:05,182 [indistinct chatter] 2 00:00:05,215 --> 00:00:06,619 All right, see you next game. 3 00:00:06,619 --> 00:00:08,121 -Bye, guys. Bye. -See you. 4 00:00:16,038 --> 00:00:17,640 [car engine starts] 5 00:00:28,262 --> 00:00:30,198 [breathing shakily] 6 00:00:35,041 --> 00:00:36,812 [tense music] 7 00:00:40,954 --> 00:00:43,124 [breathing shakily] 8 00:00:48,970 --> 00:00:50,673 [breathing shakily] 9 00:01:04,433 --> 00:01:05,502 Sweetheart. 10 00:01:06,972 --> 00:01:08,174 It's me. 11 00:01:09,978 --> 00:01:11,147 Just listen. 12 00:01:14,353 --> 00:01:16,424 Stay away from me! Stay away from me! 13 00:01:19,063 --> 00:01:21,368 [Belinda] Mom's outside, she tried to follow me in her car. 14 00:01:21,501 --> 00:01:23,104 Stay right here. Stay right here. 15 00:01:23,138 --> 00:01:24,574 -I'll be right back. -Yeah. 16 00:01:25,610 --> 00:01:26,578 Maria! 17 00:01:28,616 --> 00:01:29,617 Maria! 18 00:01:32,256 --> 00:01:34,594 Don't you show your face around here again! 19 00:01:37,399 --> 00:01:39,403 - [Maria] I'm her mother. - [Richard] I don't care. 20 00:01:39,436 --> 00:01:42,142 Don't you ever try to ambush my daughter like that again. 21 00:01:42,142 --> 00:01:43,178 [Maria] She's not your-- 22 00:01:43,244 --> 00:01:44,882 Yeah. Yeah, my daughter. 23 00:01:44,915 --> 00:01:45,817 You left. 24 00:01:45,984 --> 00:01:48,155 [Maria] I messed up. I'm not the same person. 25 00:01:48,188 --> 00:01:49,524 Where the hell are you? 26 00:01:49,591 --> 00:01:50,492 [Maria] Here. 27 00:02:00,011 --> 00:02:01,280 [car driving up] 28 00:02:01,280 --> 00:02:02,416 [car door closing] 29 00:02:03,653 --> 00:02:04,554 Hello? 30 00:02:06,357 --> 00:02:07,627 Is someone there? 31 00:02:22,758 --> 00:02:24,393 - [crash] - Oh! 32 00:02:29,805 --> 00:02:30,673 Hello? 33 00:02:31,575 --> 00:02:32,643 Who's there? 34 00:02:33,444 --> 00:02:34,714 - [screams] - [bones crack] 35 00:02:36,384 --> 00:02:41,293 โ™ช 36 00:02:41,795 --> 00:02:43,431 I really like your place. 37 00:02:44,333 --> 00:02:46,071 How come we're always at mine? 38 00:02:46,104 --> 00:02:46,772 Mmm. 39 00:02:46,972 --> 00:02:48,441 Because you keep touching my stuff. 40 00:02:48,475 --> 00:02:51,214 Well, you know, it's hard to drink from a glass 41 00:02:51,247 --> 00:02:52,149 unless you touch it. 42 00:02:52,182 --> 00:02:54,353 I mean, I can always bring mine, but... 43 00:02:54,386 --> 00:02:56,124 I really like this one. 44 00:02:56,191 --> 00:02:57,794 My Corfu glasses. 45 00:02:58,094 --> 00:02:59,664 I used to have two. 46 00:02:59,664 --> 00:03:00,900 You went to Corfu? 47 00:03:00,933 --> 00:03:03,238 Yeah, years ago. Back when I was in grad school. 48 00:03:03,238 --> 00:03:05,108 You and your sorority chums? 49 00:03:05,141 --> 00:03:06,110 Karl... 50 00:03:06,110 --> 00:03:07,613 can you see me in a sorority? 51 00:03:07,613 --> 00:03:10,285 Well, you know, maybe if I squint a little. 52 00:03:10,352 --> 00:03:12,590 No, I, uh, I went with Terrence. 53 00:03:13,291 --> 00:03:15,129 He was my thesis advisor. 54 00:03:15,496 --> 00:03:19,103 Also, my... my boyfriend, if I can use that word. 55 00:03:19,103 --> 00:03:21,676 Um... he was a little older. 56 00:03:21,676 --> 00:03:22,577 Oh. 57 00:03:22,844 --> 00:03:23,980 Was he the one? 58 00:03:24,548 --> 00:03:27,219 When we first met, you said that you'd come close 59 00:03:27,219 --> 00:03:28,288 to getting married once. 60 00:03:28,354 --> 00:03:30,358 I believe I said close-ish. 61 00:03:30,392 --> 00:03:31,494 How much older? 62 00:03:32,229 --> 00:03:34,233 Too much, yeah. 63 00:03:35,637 --> 00:03:38,241 It has been washed a thousand times, Alberg. 64 00:03:38,241 --> 00:03:40,279 You are not gonna find any fingerprints. 65 00:03:40,279 --> 00:03:43,051 Sorry. You know, you invited a detective to dinner. 66 00:03:43,085 --> 00:03:46,123 Yeah. You look at my place like it's a riddle to be solved. 67 00:03:46,157 --> 00:03:48,261 Big picture first, then details. 68 00:03:48,295 --> 00:03:49,764 - Hey, hey, hey, hey. - [laughs] 69 00:03:49,998 --> 00:03:51,569 Is there anything out of place? 70 00:03:51,602 --> 00:03:54,039 Anything that wasn't here before? 71 00:03:59,150 --> 00:04:00,018 Wow. 72 00:04:03,893 --> 00:04:05,462 You're good. 73 00:04:08,067 --> 00:04:09,136 It's yours. 74 00:04:09,436 --> 00:04:10,840 -Seriously? -Mmm. 75 00:04:10,873 --> 00:04:13,412 I saw the way that you looked at it at the art fair. 76 00:04:13,746 --> 00:04:15,616 You shouldn't have. How much was it? 77 00:04:15,683 --> 00:04:17,620 It's your mom's, and it's you. 78 00:04:19,090 --> 00:04:20,325 I don't know what to say. 79 00:04:20,727 --> 00:04:23,566 It's obviously the summer that you spent on the beach 80 00:04:23,566 --> 00:04:25,903 with your mom at Half Moon Bay, but... 81 00:04:26,371 --> 00:04:28,742 The man with his hands in his pockets. 82 00:04:31,782 --> 00:04:32,783 Who's that? 83 00:04:33,050 --> 00:04:34,486 Your father? 84 00:04:34,888 --> 00:04:36,157 I never knew him. 85 00:04:36,357 --> 00:04:39,062 Hm. That's not what I asked. 86 00:04:48,214 --> 00:04:49,651 He's called The Creeper. 87 00:04:49,718 --> 00:04:53,124 He wears one of those, like, monk hoodie things. 88 00:04:53,324 --> 00:04:55,195 -A cowl? -Yes! A cowl. 89 00:04:55,930 --> 00:04:59,270 [Devon] One night every month, he creeps out to clean up 90 00:04:59,336 --> 00:05:01,508 Lauren Park's shrine and leave flowers. 91 00:05:01,742 --> 00:05:03,645 -[Holly] Why? -[Devon] I don't know. 92 00:05:04,213 --> 00:05:05,381 It's a legend. 93 00:05:06,383 --> 00:05:07,854 Every month since Lauren died. 94 00:05:07,920 --> 00:05:09,490 That's like 25 years. 95 00:05:09,490 --> 00:05:11,828 Three hundred months, Holl, without fail. 96 00:05:14,568 --> 00:05:15,570 Holly. 97 00:05:15,570 --> 00:05:16,270 Yeah? 98 00:05:16,337 --> 00:05:17,339 -Rargh! -[Holly groans] 99 00:05:17,640 --> 00:05:20,513 [laughs] You loser! You scare so easy. 100 00:05:20,547 --> 00:05:21,615 Get away from me. 101 00:05:21,816 --> 00:05:24,119 โ™ช 102 00:05:24,486 --> 00:05:26,490 [whistling] 103 00:05:26,992 --> 00:05:27,961 Morning. 104 00:05:27,994 --> 00:05:29,697 Someone had a good weekend. 105 00:05:29,697 --> 00:05:30,532 Vanessa? 106 00:05:30,566 --> 00:05:32,870 Mmm... maybe I'm just high on life. 107 00:05:35,208 --> 00:05:37,714 So... what are you fixated on? 108 00:05:38,081 --> 00:05:39,718 Just an email. 109 00:05:40,018 --> 00:05:41,688 -[clears throat] -Oh. 110 00:05:42,222 --> 00:05:43,425 My LSAT results. 111 00:05:43,793 --> 00:05:45,597 Let's not talk about it, okay? 112 00:05:45,897 --> 00:05:47,266 Oh, crap. 113 00:05:47,266 --> 00:05:48,836 No. I'm... I'm fine. 114 00:05:49,036 --> 00:05:50,038 Really. 115 00:05:50,272 --> 00:05:52,375 For what it's worth, my brother needed six cracks at the LSAT. 116 00:05:52,409 --> 00:05:55,182 But then he nailed it and he is doing great now. 117 00:05:55,917 --> 00:05:58,454 Well, he's practicing tax law in Salt Lake. 118 00:05:58,522 --> 00:05:59,658 -But, yeah, he likes it. -Corporal. 119 00:05:59,691 --> 00:06:01,528 Gotta go. Picked up a body. 120 00:06:03,599 --> 00:06:05,936 [indistinct conversations] 121 00:06:08,709 --> 00:06:09,577 Hey. 122 00:06:10,513 --> 00:06:11,648 Another break in? 123 00:06:11,648 --> 00:06:13,384 Except this time someone got killed, right? 124 00:06:13,384 --> 00:06:14,754 Yeah, I can't comment on that. 125 00:06:15,556 --> 00:06:16,891 This town's changing. 126 00:06:17,426 --> 00:06:18,562 Transients. 127 00:06:18,596 --> 00:06:20,265 People that shouldn't be here. 128 00:06:20,432 --> 00:06:21,234 All these rentals don't help. 129 00:06:21,500 --> 00:06:23,504 Can you take this gentleman's statement for me? 130 00:06:28,715 --> 00:06:30,919 Morning, boss. Short-term rental. 131 00:06:30,953 --> 00:06:32,523 Vic's inside. 132 00:06:34,026 --> 00:06:34,628 [Karl] Tenant? 133 00:06:34,694 --> 00:06:35,830 Yeah. Owner found her. 134 00:06:35,864 --> 00:06:37,432 Looks like the perp jimmied the door. 135 00:06:37,465 --> 00:06:38,835 She hears something, comes out. 136 00:06:44,715 --> 00:06:46,483 [muffled scream] [bones crack] 137 00:06:49,456 --> 00:06:50,560 Neck's broken? 138 00:06:50,560 --> 00:06:52,763 Yeah. CSI confirms that. 139 00:06:53,431 --> 00:06:54,935 He was strong. 140 00:06:55,202 --> 00:06:56,938 Or she... they. 141 00:06:57,473 --> 00:06:58,676 Pronouns. 142 00:06:58,943 --> 00:07:00,312 What's missing? 143 00:07:00,312 --> 00:07:02,449 Cash. Credit cards. Jewelry. 144 00:07:02,449 --> 00:07:04,687 Uh... found the cell phone. 145 00:07:05,389 --> 00:07:06,290 Break-in gone wrong? 146 00:07:06,457 --> 00:07:08,595 [Karl] Or somebody wanted us to think that. 147 00:07:08,629 --> 00:07:10,332 Same kid in all the pictures. 148 00:07:10,666 --> 00:07:12,235 -Hers? -[Sid] Maybe. 149 00:07:12,369 --> 00:07:13,940 She put a lot of time into this. 150 00:07:14,140 --> 00:07:15,441 Wait, go back. 151 00:07:19,349 --> 00:07:21,320 Why would she tear that one page out? 152 00:07:21,320 --> 00:07:22,489 It's the way it's torn. 153 00:07:23,058 --> 00:07:25,362 Somebody who put so much effort into this book 154 00:07:25,362 --> 00:07:26,731 wouldn't have done that. 155 00:07:28,635 --> 00:07:30,405 [Neighbor] Her name was Maria Bannister. 156 00:07:30,471 --> 00:07:31,608 She lived in Spokane. 157 00:07:31,641 --> 00:07:33,044 The coffee machine was on the fritz. 158 00:07:33,077 --> 00:07:34,748 That's why I came this morning with the new one. 159 00:07:34,748 --> 00:07:36,518 And Maria was a tourist? 160 00:07:36,518 --> 00:07:38,355 Nuh-uh. Uh... she said she used to live here. 161 00:07:38,388 --> 00:07:40,391 She hoped to visit family. 162 00:07:40,391 --> 00:07:41,528 Family... meaning? 163 00:07:41,561 --> 00:07:43,498 I didn't ask, it didn't seem like 164 00:07:43,498 --> 00:07:44,500 she wanted to talk about it. 165 00:07:44,500 --> 00:07:45,435 Okay. 166 00:07:45,501 --> 00:07:46,771 What else did she tell you? 167 00:07:47,072 --> 00:07:49,142 She seemed all wound up about something. 168 00:07:49,142 --> 00:07:51,013 Like she was scared something bad could happen. 169 00:07:52,015 --> 00:07:52,884 Lord. 170 00:07:53,217 --> 00:07:54,554 And it did, didn't it? 171 00:07:55,054 --> 00:07:57,960 "Dear Belinda, my dear baby girl." 172 00:07:59,897 --> 00:08:01,634 Maria wanted to visit family. 173 00:08:01,634 --> 00:08:03,572 That's all the landlord's sure of. 174 00:08:04,508 --> 00:08:05,710 Last name Bannister. 175 00:08:05,777 --> 00:08:07,847 Let's find out how many live in the region. 176 00:08:07,847 --> 00:08:08,715 Just one. 177 00:08:08,915 --> 00:08:09,917 [loud crack] 178 00:08:13,390 --> 00:08:14,727 Mr. Bannister? 179 00:08:15,796 --> 00:08:16,330 Yeah. 180 00:08:16,831 --> 00:08:19,403 I'm Chief Alberg, this is Sergeant Sokolowski. 181 00:08:19,804 --> 00:08:21,875 We're here about your wife, Maria. 182 00:08:23,010 --> 00:08:24,279 It's ex-wife. 183 00:08:24,313 --> 00:08:25,816 I'm afraid I have some bad news. 184 00:08:25,816 --> 00:08:28,989 Maria was found dead this morning here in Gibsons. 185 00:08:29,156 --> 00:08:30,125 What happened? 186 00:08:30,125 --> 00:08:31,529 We're still investigating. 187 00:08:31,529 --> 00:08:32,530 Your daughter here? 188 00:08:32,830 --> 00:08:34,333 I'd rather tell her myself. 189 00:08:34,400 --> 00:08:35,569 Well, we need to talk to her. 190 00:08:35,569 --> 00:08:36,905 No, you leave her out of this. 191 00:08:37,439 --> 00:08:38,742 Out of what? 192 00:08:39,076 --> 00:08:40,646 Whatever this is. 193 00:08:42,584 --> 00:08:43,919 [footsteps approaching] 194 00:08:46,056 --> 00:08:47,025 Belinda? 195 00:08:48,160 --> 00:08:49,329 My mom's dead? 196 00:08:50,031 --> 00:08:51,333 I'm so sorry. 197 00:08:53,572 --> 00:08:54,741 No one else is. 198 00:08:54,741 --> 00:08:56,745 When's the last time you saw your mother? 199 00:08:57,947 --> 00:08:58,849 Five years ago. 200 00:08:58,883 --> 00:09:01,921 Like my dad already said, she just left. 201 00:09:03,057 --> 00:09:04,359 Belinda was 10. 202 00:09:04,861 --> 00:09:06,463 Your mother say why she left? 203 00:09:06,865 --> 00:09:09,771 I guess she just got tired of us. 204 00:09:09,837 --> 00:09:11,374 No, she met somebody. 205 00:09:11,440 --> 00:09:11,908 Darryl. 206 00:09:12,009 --> 00:09:13,512 Darryl got a last name? 207 00:09:13,579 --> 00:09:15,348 I would assume so, most people do. 208 00:09:15,381 --> 00:09:16,618 [Karl] Mr. Bannister... 209 00:09:16,918 --> 00:09:18,989 I never heard his name, his last name. 210 00:09:19,123 --> 00:09:21,193 All I can tell you, he was younger. 211 00:09:21,393 --> 00:09:23,364 He was a tree planter. 212 00:09:23,665 --> 00:09:25,603 They went off and they planted trees together. 213 00:09:26,036 --> 00:09:28,909 And that's the last time you saw your mother? 214 00:09:31,447 --> 00:09:32,348 Yes. 215 00:09:32,382 --> 00:09:33,619 You haven't spoken to her since? 216 00:09:33,619 --> 00:09:35,656 -That's enough. -No contact whatsoever? 217 00:09:35,723 --> 00:09:37,860 That's enough. She told you all that she can. 218 00:09:38,728 --> 00:09:40,164 Mr. Bannister... 219 00:09:40,431 --> 00:09:42,770 I'm gonna ask you to come to the station with me. 220 00:09:42,770 --> 00:09:44,774 Is there somebody who can look after Belinda? 221 00:09:44,807 --> 00:09:46,711 I'm coming with my dad! 222 00:09:50,251 --> 00:09:51,555 You can hang out here. 223 00:09:51,955 --> 00:09:53,659 How long are you gonna be? 224 00:09:54,026 --> 00:09:55,796 If you need anything, ask Isabella. 225 00:09:55,830 --> 00:09:57,232 She knows where everything is. 226 00:09:57,499 --> 00:09:59,303 Unlike the rest of us, she's cool. 227 00:09:59,336 --> 00:10:01,674 Only person here who doesn't wear a uniform. 228 00:10:02,610 --> 00:10:04,614 He's a great dad and a good man. 229 00:10:04,614 --> 00:10:06,618 Whatever anyone tries to tell you. 230 00:10:06,652 --> 00:10:08,388 Why would someone tell me differently, Belinda? 231 00:10:08,823 --> 00:10:10,759 'Cause people lie. 232 00:10:11,762 --> 00:10:13,698 Yeah, sometimes they do. 233 00:10:13,932 --> 00:10:15,770 [Karl] Do we know how long the Bannisters have been 234 00:10:15,803 --> 00:10:16,739 living in that house? 235 00:10:17,005 --> 00:10:19,911 Richard and Maria moved in just before Belinda was born. 236 00:10:20,145 --> 00:10:21,113 Bring him in. 237 00:10:21,915 --> 00:10:23,250 Canvass the neighbors. 238 00:10:23,284 --> 00:10:24,252 About last night? 239 00:10:24,553 --> 00:10:27,726 I wanna know what happened to Maria before she disappeared. 240 00:10:28,127 --> 00:10:28,995 Okay. 241 00:10:36,243 --> 00:10:37,412 Is Belinda okay? 242 00:10:37,446 --> 00:10:39,115 She's fine. Sit down. 243 00:10:40,820 --> 00:10:43,859 She insisted on telling me what a wonderful dad you are. 244 00:10:44,528 --> 00:10:45,796 I don't doubt that. 245 00:10:46,965 --> 00:10:49,770 I'm just not convinced you're telling me the truth. 246 00:10:53,946 --> 00:10:56,016 I have two daughters myself. 247 00:10:56,718 --> 00:10:57,953 I have five. 248 00:10:57,987 --> 00:11:00,760 Yeah. They're the treasures of our lives. 249 00:11:00,993 --> 00:11:04,032 When's the last time you saw your ex-wife, Mr. Bannister? 250 00:11:04,734 --> 00:11:05,636 Five years ago. 251 00:11:05,870 --> 00:11:09,009 It's not easy being abandoned by somebody you love. 252 00:11:09,677 --> 00:11:10,847 Love's like anger. 253 00:11:10,847 --> 00:11:12,951 It can make you do unreasonable things. 254 00:11:13,118 --> 00:11:14,854 I had nothing to do with her death. 255 00:11:14,887 --> 00:11:16,624 But you stayed in contact with her. 256 00:11:16,691 --> 00:11:17,425 No. 257 00:11:17,693 --> 00:11:19,564 Last night, according to Maria's phone records, 258 00:11:19,598 --> 00:11:21,466 you called her just before midnight. 259 00:11:22,736 --> 00:11:24,607 Why lie to me, Mr. Bannister? 260 00:11:25,008 --> 00:11:26,911 You know how this makes you look. 261 00:11:27,613 --> 00:11:30,084 So, you knew she was in Gibsons. 262 00:11:33,024 --> 00:11:35,729 My ex-wife was on our road last night. 263 00:11:36,163 --> 00:11:37,900 In front of our house around 7:00. 264 00:11:37,900 --> 00:11:39,503 She was waiting for Belinda. 265 00:11:39,537 --> 00:11:40,606 And you confronted her? 266 00:11:40,639 --> 00:11:41,641 No, I didn't see her. 267 00:11:41,674 --> 00:11:42,610 Belinda did. 268 00:11:42,643 --> 00:11:44,213 The woman ambushed her. 269 00:11:44,213 --> 00:11:45,582 Then what happened? 270 00:11:45,582 --> 00:11:47,385 Belinda ran home and told me. 271 00:11:47,419 --> 00:11:49,591 I went outside, but she was already gone. 272 00:11:49,591 --> 00:11:51,093 Just like five years ago. 273 00:11:51,862 --> 00:11:53,799 I saw the way you looked at your daughter 274 00:11:53,865 --> 00:11:55,134 when I questioned her. 275 00:11:55,168 --> 00:11:56,904 And I saw the way you looked at me 276 00:11:56,904 --> 00:11:58,274 when you showed up to my house. 277 00:11:59,878 --> 00:12:03,151 I was protecting my daughter. I don't trust the police. 278 00:12:03,786 --> 00:12:05,522 You ever protect your daughters? 279 00:12:05,789 --> 00:12:07,994 Did you kill your ex-wife, Mr. Bannister? 280 00:12:08,027 --> 00:12:08,895 No. 281 00:12:09,964 --> 00:12:11,567 I phoned her, yes. 282 00:12:11,801 --> 00:12:13,805 But I never made it past the front yard. 283 00:12:13,839 --> 00:12:15,108 I swear to God. 284 00:12:15,174 --> 00:12:17,312 And I am not a violent man. 285 00:12:17,346 --> 00:12:19,651 You have an assault charge on your record. 286 00:12:19,651 --> 00:12:21,788 That was 20 years ago in a bar fight. 287 00:12:22,155 --> 00:12:24,527 You ever done anything young and dumb? 288 00:12:24,827 --> 00:12:26,932 Well, five years ago, Maria called 911. 289 00:12:26,965 --> 00:12:28,535 Altercation at your house. 290 00:12:28,568 --> 00:12:30,237 She said you threatened her life. 291 00:12:35,582 --> 00:12:36,884 We were arguing. 292 00:12:37,954 --> 00:12:40,191 And I probably said something idiotic. 293 00:12:40,760 --> 00:12:44,867 She drove Belinda to softball practice and left her there. 294 00:12:45,334 --> 00:12:48,875 So she could go drinking with Darryl the tree planter. 295 00:12:49,777 --> 00:12:51,280 Belinda was 10. 296 00:12:52,048 --> 00:12:54,285 What does your report say about my condition? 297 00:12:54,954 --> 00:12:56,591 Bloody nose, torn shirt. 298 00:12:56,658 --> 00:12:57,560 Exactly. 299 00:12:57,593 --> 00:12:59,697 Five years, no contact. 300 00:12:59,697 --> 00:13:01,835 Then out of nowhere, she shows up. 301 00:13:01,835 --> 00:13:03,705 Why do you suppose that is? 302 00:13:04,006 --> 00:13:06,611 Because she realized what a mess she made. 303 00:13:07,078 --> 00:13:08,715 She said she'd grown up. 304 00:13:09,551 --> 00:13:13,090 Maria wrote a letter to Belinda and mailed it to the house. 305 00:13:13,090 --> 00:13:15,896 I read it and I got rid of it. 306 00:13:16,732 --> 00:13:18,200 My daughter didn't need-- 307 00:13:23,210 --> 00:13:25,147 Maria broke my daughter's heart. 308 00:13:27,720 --> 00:13:29,155 And mine too. 309 00:13:33,364 --> 00:13:34,734 You think he's our guy? 310 00:13:34,968 --> 00:13:36,772 For his daughter's sake, I hope not. 311 00:13:37,306 --> 00:13:40,244 Pull up that 911 call from five years ago. 312 00:13:40,311 --> 00:13:41,346 I wanna hear it. 313 00:13:49,263 --> 00:13:51,133 -Councilwoman Lee. -Hi, Bree. 314 00:13:51,133 --> 00:13:53,003 -Good morning. -Good morning. 315 00:13:53,003 --> 00:13:56,076 Listen, uh... the woman that was killed... 316 00:13:56,511 --> 00:13:57,880 People are wondering... 317 00:13:57,880 --> 00:13:59,382 I mean, has Karl said anything? 318 00:14:00,351 --> 00:14:01,453 Have you met Karl? 319 00:14:01,487 --> 00:14:02,624 So, that's a no. 320 00:14:02,657 --> 00:14:03,357 Mm. 321 00:14:07,165 --> 00:14:09,269 He was waiting outside when I was opening up. 322 00:14:09,269 --> 00:14:12,643 And I know it's a public library and he's public, but... 323 00:14:13,044 --> 00:14:14,681 People are on edge right now. 324 00:14:14,747 --> 00:14:15,749 About Todd? 325 00:14:15,949 --> 00:14:17,252 I mean, that's ridiculous. 326 00:14:17,520 --> 00:14:19,122 All the break-ins. 327 00:14:19,356 --> 00:14:20,793 The poor woman. 328 00:14:20,793 --> 00:14:22,028 Todd was here last week. 329 00:14:22,062 --> 00:14:23,765 Bree, you should talk to him. 330 00:14:23,798 --> 00:14:25,401 He has an interesting mind. 331 00:14:29,911 --> 00:14:31,013 Cassandra! 332 00:14:31,046 --> 00:14:32,482 Hey, you got a minute? 333 00:14:32,516 --> 00:14:33,383 Yeah. 334 00:14:34,119 --> 00:14:35,020 Okay. 335 00:14:36,925 --> 00:14:38,227 [Cassandra] Oh, these are good. 336 00:14:38,461 --> 00:14:40,298 [Holly] Yeah, it's a project for school. 337 00:14:40,298 --> 00:14:42,803 Roadside shrines on the coast. 338 00:14:43,037 --> 00:14:45,041 Um, that one is Lauren-- 339 00:14:45,041 --> 00:14:45,876 [Cassandra] Lauren. Lauren Park, yeah. 340 00:14:46,276 --> 00:14:49,415 I went to school with her, um, from first grade until... 341 00:14:50,418 --> 00:14:51,788 until it happened. 342 00:14:52,055 --> 00:14:53,291 You guys were friends? 343 00:14:53,826 --> 00:14:55,327 She was walking home from work. 344 00:14:55,361 --> 00:14:58,333 Uh, she had a part-time job at the pizza place, and... 345 00:14:58,367 --> 00:15:00,238 someone hit her and took off. 346 00:15:00,405 --> 00:15:03,077 We're trying to research The Creeper. 347 00:15:03,344 --> 00:15:05,916 You know, the one who creeps out of the shadows-- 348 00:15:05,950 --> 00:15:08,154 --Once a month as the full moon rises. 349 00:15:08,421 --> 00:15:09,456 Urban legend. 350 00:15:09,691 --> 00:15:11,994 I don't think you're gonna find much about it in the library. 351 00:15:12,964 --> 00:15:15,267 [Woman] Excuse me. Do you mind? 352 00:15:16,871 --> 00:15:19,209 [sighs] Okay, just give me a minute 353 00:15:24,019 --> 00:15:25,555 -Hey, Todd. -Hm. 354 00:15:25,589 --> 00:15:26,557 Find something? 355 00:15:29,864 --> 00:15:33,303 Beowulf, yeah. Old English classic. 356 00:15:34,139 --> 00:15:35,108 You're liking it? 357 00:15:35,408 --> 00:15:38,347 Beowulf pretends he's asleep and then rips Grendel's arm off. 358 00:15:38,582 --> 00:15:39,950 He's a... 359 00:15:40,451 --> 00:15:41,855 total sociopath. 360 00:15:42,122 --> 00:15:44,159 Yeah, I guess that's one way of looking at it. 361 00:15:44,225 --> 00:15:46,765 And then he, you know, later kills Grendel's mother. 362 00:15:46,831 --> 00:15:47,767 It's, uh... 363 00:15:48,034 --> 00:15:51,307 I mean, his mother started the fight, but still his mom? 364 00:15:51,340 --> 00:15:52,308 Hm. 365 00:15:52,308 --> 00:15:54,078 Ehh... oof. 366 00:15:55,181 --> 00:15:56,585 Okay. Well, enjoy. 367 00:15:56,585 --> 00:15:57,451 Thank you. 368 00:16:02,864 --> 00:16:04,199 [Devon] On the night of each full moon, 369 00:16:04,266 --> 00:16:06,069 The Creeper creeps out, clanking his chains. 370 00:16:06,136 --> 00:16:08,975 Full moon, like Cassandra said, it's corroboration. 371 00:16:09,176 --> 00:16:11,981 Well, actually, it's two people who heard the same version. 372 00:16:12,015 --> 00:16:13,852 That's what corroboration is. 373 00:16:14,286 --> 00:16:16,056 Okay, well, let's say some of it is true. 374 00:16:16,123 --> 00:16:17,258 I mean, forget the chains. 375 00:16:17,258 --> 00:16:19,062 I don't buy the black cowl either, 376 00:16:19,128 --> 00:16:21,032 but say someone has been tending the shrine. 377 00:16:21,066 --> 00:16:21,968 For 25 years? 378 00:16:22,235 --> 00:16:24,138 Well, there would probably be logic to the schedule. 379 00:16:24,138 --> 00:16:27,078 But forget full moon, it's gonna be more mundane. 380 00:16:27,245 --> 00:16:27,780 Why? 381 00:16:28,380 --> 00:16:30,051 Well, 'cause people don't do that, except in movies. 382 00:16:30,285 --> 00:16:32,824 I mean, real life, it's more like the first night 383 00:16:32,890 --> 00:16:34,092 of every month or the last. 384 00:16:34,727 --> 00:16:37,399 Holl, you're starting to think like a cop. 385 00:16:37,667 --> 00:16:39,102 [laughs] 386 00:16:41,306 --> 00:16:43,144 [Devon] I said I was sleeping at your place. 387 00:16:43,144 --> 00:16:45,047 You are such a liar. 388 00:16:45,047 --> 00:16:46,316 Well, what'd you tell your dad? 389 00:16:46,316 --> 00:16:47,920 That I'm staying at your place. 390 00:16:47,920 --> 00:16:49,155 [both laugh] 391 00:16:53,063 --> 00:16:55,234 [car approaching] 392 00:17:04,653 --> 00:17:06,156 [door closes] 393 00:17:09,997 --> 00:17:11,834 Devon! Devon, Devon, Devon! 394 00:17:17,112 --> 00:17:18,380 [camera lens snaps] 395 00:17:28,969 --> 00:17:29,837 Holly. 396 00:17:30,973 --> 00:17:32,008 We got him! 397 00:17:32,342 --> 00:17:34,145 We got The Creeper! 398 00:17:34,947 --> 00:17:36,082 [laughs] 399 00:17:40,158 --> 00:17:43,164 It was Lucy's first day at her new school. 400 00:17:43,230 --> 00:17:45,301 She had been nervous about this day all summer. 401 00:17:45,501 --> 00:17:47,105 [Bree] Now, that it was really here. 402 00:17:47,105 --> 00:17:48,541 Lucy didn't want to go. 403 00:17:50,579 --> 00:17:51,614 Poor girl. 404 00:17:51,814 --> 00:17:53,618 Such a terrible thing. 405 00:18:02,903 --> 00:18:04,974 [gasps] Excuse me. 406 00:18:05,008 --> 00:18:06,242 [bag pops] -Oh! 407 00:18:15,361 --> 00:18:16,329 Todd. 408 00:18:16,530 --> 00:18:17,465 Todd. 409 00:18:23,311 --> 00:18:24,613 [breathing shakily] 410 00:18:31,126 --> 00:18:34,399 Good news is we know Liza's safe and sober. 411 00:18:34,432 --> 00:18:37,639 Except that's 'cause she's locked in her bedroom hating us. 412 00:18:38,006 --> 00:18:39,744 Liza's busy being 15. 413 00:18:39,877 --> 00:18:40,912 Yeah. 414 00:18:42,683 --> 00:18:44,219 Five years go by. 415 00:18:44,286 --> 00:18:45,756 Why come back now? 416 00:18:45,823 --> 00:18:48,962 I don't know, maybe the light bulb goes off? 417 00:18:49,563 --> 00:18:51,534 She made this. Brought it with her. 418 00:18:51,801 --> 00:18:52,468 It's a scrapbook. 419 00:18:52,903 --> 00:18:55,241 Elsie made scrapbooks for the girls all the time. 420 00:18:55,308 --> 00:18:57,178 Hockey. Liza's volleyball team. 421 00:18:57,445 --> 00:18:59,918 This book, it's a sort of gift that... 422 00:19:00,218 --> 00:19:01,654 You give to Belinda. 423 00:19:02,088 --> 00:19:03,024 [knocks] 424 00:19:03,291 --> 00:19:05,562 Chief, we found the car that Maria Bannister was driving. 425 00:19:05,562 --> 00:19:07,933 It's registered to somebody named Callie Jarvis. 426 00:19:08,100 --> 00:19:09,302 She lives in Spokane. 427 00:19:09,335 --> 00:19:10,972 Address, cell number. 428 00:19:11,039 --> 00:19:12,175 Isabella's pulling it up. 429 00:19:12,208 --> 00:19:13,210 I'll check. 430 00:19:13,377 --> 00:19:14,713 [Callie] Oh, my God. 431 00:19:15,516 --> 00:19:17,686 Uh, yes, she's my friend. 432 00:19:18,655 --> 00:19:22,662 Miss Jarvis, did Maria have any enemies, to your knowledge? 433 00:19:23,063 --> 00:19:24,099 [Callie] No. 434 00:19:24,366 --> 00:19:26,336 She's kind, quiet. 435 00:19:26,538 --> 00:19:28,106 Uh, she had a daughter, though. 436 00:19:28,106 --> 00:19:29,142 That's why she borrowed my car. 437 00:19:29,175 --> 00:19:31,948 She needed to go visit her daughter in Gibsons. 438 00:19:32,215 --> 00:19:33,986 They hadn't seen each other in years. 439 00:19:34,186 --> 00:19:36,189 Did Maria mention anyone else? 440 00:19:36,189 --> 00:19:37,191 [Callie] Her dad. 441 00:19:37,225 --> 00:19:37,926 Maria was adopted. 442 00:19:38,160 --> 00:19:41,267 She recently found her biological father. 443 00:19:41,467 --> 00:19:43,103 He lives quite close to you. 444 00:19:43,103 --> 00:19:45,407 I think a little town called, um... 445 00:19:45,675 --> 00:19:46,611 Porpoise. 446 00:19:46,878 --> 00:19:48,147 [phone rings] 447 00:19:48,381 --> 00:19:49,482 Thank you, Callie. 448 00:19:49,482 --> 00:19:51,153 Um, I'm sorry, I gotta take this call. 449 00:19:51,186 --> 00:19:53,558 I'll get back to you as soon as I have more information. 450 00:19:55,227 --> 00:19:55,962 What have you got? 451 00:19:56,196 --> 00:19:58,367 She made two calls to Porpoise Bay last week. 452 00:19:58,400 --> 00:20:00,004 Both to the same number. 453 00:20:00,170 --> 00:20:01,272 D. Stewart. 454 00:20:01,306 --> 00:20:03,343 6619 Vista Way. 455 00:20:03,745 --> 00:20:05,982 [Karl] Sorry to be the bearer, Captain Stewart. 456 00:20:07,118 --> 00:20:08,254 Someone killed her? 457 00:20:08,555 --> 00:20:11,761 Did your daughter ever mention being afraid of anyone? 458 00:20:12,596 --> 00:20:13,463 No. 459 00:20:13,832 --> 00:20:14,733 Never. 460 00:20:14,967 --> 00:20:16,804 I'd always wanted a daughter. 461 00:20:16,837 --> 00:20:20,444 And all of a sudden, there she was on my doorstep. 462 00:20:20,846 --> 00:20:21,747 Last July. 463 00:20:21,981 --> 00:20:23,752 That's the first time you met? 464 00:20:23,919 --> 00:20:25,020 Her mother... 465 00:20:26,122 --> 00:20:27,358 It was a fling. 466 00:20:28,561 --> 00:20:30,464 I had no idea she was pregnant. 467 00:20:30,932 --> 00:20:32,435 No, that's not true, I... 468 00:20:32,970 --> 00:20:35,742 I chose not to consider it and moved on. 469 00:20:36,142 --> 00:20:37,513 We've all done things 470 00:20:37,513 --> 00:20:39,717 we're not proud of, Chief Alberg. 471 00:20:40,518 --> 00:20:44,025 I don't suppose you've ever abandoned a child? 472 00:20:44,593 --> 00:20:46,396 I didn't see it that way. 473 00:20:47,265 --> 00:20:49,168 Later found out my daughter did. 474 00:20:49,536 --> 00:20:51,339 Then perhaps you understand. 475 00:20:53,276 --> 00:20:55,414 To have her reach out after... 476 00:20:55,715 --> 00:20:58,521 after all those years of decades. 477 00:21:00,592 --> 00:21:03,397 She called me again last week. 478 00:21:03,631 --> 00:21:04,466 About? 479 00:21:04,466 --> 00:21:06,837 Her daughter, Belinda. 480 00:21:08,173 --> 00:21:09,543 She said to me... 481 00:21:09,877 --> 00:21:11,614 how do I even start? 482 00:21:12,281 --> 00:21:14,987 And I said, you get behind the wheel of a car 483 00:21:15,020 --> 00:21:18,160 and you drive and go and see your daughter. 484 00:21:18,995 --> 00:21:22,368 Don't you dare make the same mistake that I did. 485 00:21:26,309 --> 00:21:27,311 Is he your son? 486 00:21:27,344 --> 00:21:28,446 Harry. 487 00:21:29,349 --> 00:21:30,450 Yeah, he lives with me. 488 00:21:30,618 --> 00:21:32,221 That must be a comfort. 489 00:21:32,254 --> 00:21:33,791 Yeah, you'd think so. 490 00:21:34,693 --> 00:21:35,795 He's a good boy. 491 00:21:36,496 --> 00:21:37,699 He does his best. 492 00:21:37,966 --> 00:21:39,703 That'll be him now. 493 00:21:44,580 --> 00:21:46,851 All right. That'll be eight bucks, brother. 494 00:21:47,586 --> 00:21:48,453 Okay. 495 00:21:50,190 --> 00:21:51,560 Twenty bucks... 496 00:21:52,228 --> 00:21:54,398 Twelve bucks your change. Enjoy. 497 00:21:54,800 --> 00:21:55,702 Thanks. 498 00:21:57,271 --> 00:21:58,808 [whistles] Twenty bucks? 499 00:21:58,808 --> 00:21:59,409 [laughs] 500 00:21:59,610 --> 00:22:01,379 Nice. Where'd you get that, dude? 501 00:22:01,681 --> 00:22:03,483 Isn't like you worked for it, right? 502 00:22:03,483 --> 00:22:04,820 Where you going? 503 00:22:06,423 --> 00:22:07,491 Excuse me. 504 00:22:08,260 --> 00:22:09,462 [laughing] 505 00:22:09,964 --> 00:22:11,166 -Hey! -Come on. 506 00:22:11,232 --> 00:22:12,501 You deaf or something? 507 00:22:12,836 --> 00:22:13,971 How's it goin'? 508 00:22:14,005 --> 00:22:15,407 Where you going? 509 00:22:16,511 --> 00:22:17,946 How long did you serve? 510 00:22:18,849 --> 00:22:19,650 Military? 511 00:22:20,184 --> 00:22:23,891 Reserves for about five minutes, but I didn't really take to it. 512 00:22:24,694 --> 00:22:26,564 How'd it go with your dad? 513 00:22:27,298 --> 00:22:28,568 He understood. 514 00:22:29,168 --> 00:22:29,937 I think. 515 00:22:30,137 --> 00:22:31,874 He always said that I was more like my mom. 516 00:22:31,874 --> 00:22:33,310 She died six years ago. 517 00:22:33,578 --> 00:22:35,715 It's just been the two of us ever since. 518 00:22:36,717 --> 00:22:37,719 He's, um... 519 00:22:37,886 --> 00:22:38,921 he's failing. 520 00:22:39,422 --> 00:22:40,390 His heart. 521 00:22:40,792 --> 00:22:43,163 Doctor says that it won't be too much longer. 522 00:22:43,864 --> 00:22:44,866 I'm so sorry. 523 00:22:45,569 --> 00:22:47,204 He's tough as nails, my dad. 524 00:22:47,706 --> 00:22:50,477 Oh, um, Gloria, would you mind making dad a sandwich today? 525 00:22:51,280 --> 00:22:53,183 Sure, I can. Of course. 526 00:22:53,416 --> 00:22:55,187 Uh, Chief Alberg, is it? 527 00:22:55,254 --> 00:22:57,291 -Yes. -Uh, Chief, this is Gloria. 528 00:22:57,458 --> 00:22:59,764 We met when Gloria let me in. 529 00:22:59,797 --> 00:23:01,266 Oh. So... 530 00:23:01,700 --> 00:23:04,272 You, uh, catch my dad speeding through a traffic light? 531 00:23:04,272 --> 00:23:05,675 Your sister's dead. 532 00:23:06,878 --> 00:23:07,779 What? 533 00:23:10,417 --> 00:23:11,553 Is he serious? 534 00:23:15,795 --> 00:23:16,898 Dad, I am... 535 00:23:17,065 --> 00:23:18,668 I am so sorry. 536 00:23:34,131 --> 00:23:38,507 It seemed like a good idea, big house, ocean view. 537 00:23:38,574 --> 00:23:39,843 Clean it up. A little bit of paint. 538 00:23:39,843 --> 00:23:41,747 List it as a short-term rental. 539 00:23:41,981 --> 00:23:44,754 But then these bureaucrats of yours got involved. 540 00:23:44,787 --> 00:23:47,592 Then it was building code this and update that. 541 00:23:47,592 --> 00:23:49,462 Since when are they my bureaucrats? 542 00:23:49,630 --> 00:23:51,066 Because you're on town council. 543 00:23:51,099 --> 00:23:52,001 Oh. 544 00:23:52,268 --> 00:23:55,074 I hate to ask... but I need a favor. 545 00:23:55,274 --> 00:23:55,876 Okay. 546 00:23:56,477 --> 00:23:59,617 I am hemorrhaging money and my rental income is at zero. 547 00:23:59,617 --> 00:24:01,754 I just, I need you to step up and be a super pal. 548 00:24:01,788 --> 00:24:04,325 Phyllis, I love you, but I can't intervene. 549 00:24:04,492 --> 00:24:05,127 Intervene? 550 00:24:05,294 --> 00:24:08,334 Hell... no! It's my electrician. 551 00:24:08,334 --> 00:24:09,402 He tore up all the drywall 552 00:24:09,436 --> 00:24:12,074 in the basement, and I just need help repainting it. 553 00:24:12,107 --> 00:24:13,945 Please? This weekend. 554 00:24:14,379 --> 00:24:15,815 [Todd] Get away from me! 555 00:24:18,487 --> 00:24:19,890 -Oh... -[Todd] Get away! 556 00:24:22,563 --> 00:24:24,399 [Todd] I told you to leave me alone. 557 00:24:24,399 --> 00:24:25,535 Oh, Todd. 558 00:24:25,936 --> 00:24:28,307 I told you to leave me alone. 559 00:24:28,373 --> 00:24:29,843 [overlapping chatter] 560 00:24:30,545 --> 00:24:31,814 [Todd] Go away. 561 00:24:31,814 --> 00:24:32,816 Ah! 562 00:24:32,849 --> 00:24:33,885 What's up? 563 00:24:33,885 --> 00:24:35,387 [overlapping yelling] -[Cassandra] Todd! 564 00:24:35,420 --> 00:24:36,523 Todd! Todd! 565 00:24:36,523 --> 00:24:38,494 I told you to leave me alone! 566 00:24:38,494 --> 00:24:39,764 Have you lost your minds? 567 00:24:39,830 --> 00:24:40,532 Todd... 568 00:24:40,566 --> 00:24:41,633 Ma'am. Step back. 569 00:24:41,667 --> 00:24:43,370 Just... stop. 570 00:24:43,404 --> 00:24:44,105 We are fine here. 571 00:24:44,339 --> 00:24:45,642 -We are absolutely-- -Drop the knife now! 572 00:24:45,676 --> 00:24:47,445 Todd, you have to put the knife down. 573 00:24:47,512 --> 00:24:48,715 They threw a rock at me. 574 00:24:48,782 --> 00:24:50,919 This wasn't your fault. I saw what happened. 575 00:24:50,986 --> 00:24:51,821 Everybody saw it. 576 00:24:51,854 --> 00:24:53,390 Ma'am, I need you to step back now. 577 00:24:53,390 --> 00:24:54,894 Just stop, you are making this worse. 578 00:24:54,894 --> 00:24:55,728 Just stop. 579 00:24:56,697 --> 00:24:57,832 Everyone saw what happened, 580 00:24:57,832 --> 00:24:59,368 but you need to give me the knife. 581 00:24:59,368 --> 00:25:02,141 This wasn't your fault but you have to give me the knife. 582 00:25:02,174 --> 00:25:02,876 Okay? 583 00:25:03,043 --> 00:25:04,412 [sirens wailing] 584 00:25:04,980 --> 00:25:06,784 Okay, just give me the knife. 585 00:25:06,817 --> 00:25:08,888 -Cassandra! -Sid, stop! 586 00:25:11,560 --> 00:25:12,796 Just give me the knife, okay? 587 00:25:14,131 --> 00:25:15,400 Please. Okay. 588 00:25:15,568 --> 00:25:16,235 Thank you. 589 00:25:16,436 --> 00:25:18,675 Give me that. What's going on here? 590 00:25:18,708 --> 00:25:20,878 -They threw a rock. -They threw a rock. 591 00:25:22,916 --> 00:25:24,653 Okay. Okay. 592 00:25:25,622 --> 00:25:27,492 Son, I need you to get on your knees. 593 00:25:27,559 --> 00:25:28,227 -No. -Todd, you can trust him. 594 00:25:28,460 --> 00:25:30,464 You can trust him. Please, just, uh... 595 00:25:30,464 --> 00:25:31,834 I need you to get down on your knees. 596 00:25:31,867 --> 00:25:33,938 -Get down on your knees. -He's not gonna hurt you. 597 00:25:34,973 --> 00:25:36,008 Do not hurt him! 598 00:25:37,846 --> 00:25:39,081 -Frick and Frack? -Yes. 599 00:25:40,417 --> 00:25:41,687 What the hell is wrong with you two? 600 00:25:41,687 --> 00:25:42,889 I... I... we didn't do anything. 601 00:25:49,570 --> 00:25:51,740 โ™ช I finally got the sun out of my eyes โ™ช 602 00:25:51,740 --> 00:25:53,376 Well, that was slightly insane. 603 00:25:53,443 --> 00:25:54,478 Thanks Phyllis. 604 00:25:54,713 --> 00:25:56,048 Totally badass. 605 00:25:56,818 --> 00:25:57,485 Oh! 606 00:25:57,719 --> 00:25:59,790 -Someone reposted it. -Hmm? 607 00:25:59,990 --> 00:26:01,193 You're a meme! 608 00:26:01,393 --> 00:26:02,863 You're not serious. 609 00:26:02,929 --> 00:26:03,598 Yeah! 610 00:26:04,198 --> 00:26:07,872 Look. "Councilwoman keeps streets of Gibsons safe." 611 00:26:09,275 --> 00:26:11,981 People parlay less than this into a run for Governor. 612 00:26:12,015 --> 00:26:13,752 Why would I wanna run for Governor? 613 00:26:14,285 --> 00:26:17,058 Well, I think this is gonna do wonders for you. 614 00:26:17,058 --> 00:26:17,959 Trust me. 615 00:26:18,193 --> 00:26:18,861 [knock at door] 616 00:26:19,195 --> 00:26:21,867 Harry Stewart's been on the coast for 10 years. 617 00:26:21,901 --> 00:26:23,604 He had a home rental company. 618 00:26:23,638 --> 00:26:24,740 One-man operation. 619 00:26:24,774 --> 00:26:26,844 But it went bankrupt a few years back. 620 00:26:27,946 --> 00:26:29,149 I'll do some more digging. 621 00:26:29,349 --> 00:26:30,752 They have a home care worker. 622 00:26:30,752 --> 00:26:33,691 Works there three days a week, Gloria Hanson. 623 00:26:33,758 --> 00:26:35,494 Look into her, too. Okay? 624 00:26:35,494 --> 00:26:36,395 Will do. 625 00:26:37,632 --> 00:26:40,303 His name is Todd Loomis. He was... 626 00:26:40,303 --> 00:26:43,143 he was waving a knife around at a bunch of punks at Molly's. 627 00:26:43,210 --> 00:26:44,646 Cassandra talked him down. 628 00:26:44,646 --> 00:26:46,115 Why didn't she just call it in? 629 00:26:46,115 --> 00:26:47,118 I don't know. 630 00:26:47,151 --> 00:26:48,019 Ballsy move though. 631 00:26:48,220 --> 00:26:50,291 He's been sleeping in the woods off Maskell Road, 632 00:26:50,324 --> 00:26:53,229 about 100 yards south of the Bannister place. 633 00:26:53,229 --> 00:26:54,198 We found his camp. 634 00:26:54,465 --> 00:26:57,906 He's got this hoard of junk, stuff he's found or stolen and.. 635 00:26:58,975 --> 00:26:59,976 That. 636 00:27:09,195 --> 00:27:11,432 Todd. I'm Chief Alberg. 637 00:27:13,838 --> 00:27:16,511 What can you tell me about Maria Bannister? 638 00:27:16,778 --> 00:27:18,548 You're a cop. I don't talk to cops. 639 00:27:18,548 --> 00:27:21,185 Maria Bannister, she died last night. 640 00:27:21,520 --> 00:27:23,022 Someone killed her. 641 00:27:23,991 --> 00:27:24,926 Oh, come on. 642 00:27:24,960 --> 00:27:27,030 Someone dies, you blame me, hmm? 643 00:27:28,601 --> 00:27:30,004 We found this at your camp. 644 00:27:30,070 --> 00:27:32,909 Wait, you... you went through my stuff? 645 00:27:33,176 --> 00:27:34,279 That's Maria. 646 00:27:34,312 --> 00:27:35,582 The one on the left. 647 00:27:35,582 --> 00:27:36,617 Okay. 648 00:27:36,684 --> 00:27:38,453 Where did you find this, Todd? 649 00:27:38,487 --> 00:27:39,623 I don't know. 650 00:27:39,689 --> 00:27:41,025 Was Maria wearing it? 651 00:27:41,593 --> 00:27:42,596 I don't know. 652 00:27:42,629 --> 00:27:43,731 You kill Maria, Todd? 653 00:27:43,764 --> 00:27:45,301 [scoffs] No. 654 00:27:45,334 --> 00:27:47,170 Look at me, Todd, please. 655 00:27:47,337 --> 00:27:49,441 No! I didn't kill her. 656 00:27:52,683 --> 00:27:54,085 The girl threw it, she left it there, 657 00:27:54,118 --> 00:27:56,556 she was with the other one, her mother. 658 00:27:56,556 --> 00:27:58,794 Maria Bannister and her daughter? 659 00:28:01,600 --> 00:28:02,835 I want you to have it. 660 00:28:06,844 --> 00:28:08,581 Keep away from me! 661 00:28:08,581 --> 00:28:10,083 Stay away from me! 662 00:28:10,383 --> 00:28:11,587 Sweetheart! 663 00:28:11,620 --> 00:28:13,256 [Todd] She left it there, yes. 664 00:28:24,713 --> 00:28:26,115 I watched her drive away in the car 665 00:28:26,115 --> 00:28:27,853 and then the other one followed. 666 00:28:27,853 --> 00:28:30,190 -Somebody was following her? -Mm-hmm. 667 00:28:30,190 --> 00:28:31,794 What kinda car? 668 00:28:32,195 --> 00:28:33,964 Uh... a blue one. 669 00:28:34,331 --> 00:28:35,935 Blue car. What make? 670 00:28:36,169 --> 00:28:37,873 I don't know. It followed. 671 00:28:37,906 --> 00:28:41,747 Uh... Uh, it was, uh, 7AD on the plate. 672 00:28:49,829 --> 00:28:51,132 He's our guy. 673 00:28:51,399 --> 00:28:52,335 Maybe. 674 00:28:52,569 --> 00:28:54,171 Oh, you don't believe the story about the locket, do you? 675 00:28:54,205 --> 00:28:55,708 Come on, boss, all due respect. 676 00:28:55,775 --> 00:28:58,012 He's a thief, maybe, but a killer? 677 00:28:58,012 --> 00:28:59,883 What, 'cause Cassandra likes him? 678 00:29:01,253 --> 00:29:02,655 Ooh. Um... 679 00:29:02,922 --> 00:29:05,628 He had a knife, he was ready to go at those guys. 680 00:29:05,661 --> 00:29:07,532 Well, let's just hold him for 72 hours. 681 00:29:07,566 --> 00:29:08,534 We'll do that. 682 00:29:09,035 --> 00:29:11,038 Where are we on the 911 call? 683 00:29:11,038 --> 00:29:13,443 Still trying to track down the guys who attended. 684 00:29:13,443 --> 00:29:14,980 Neither of them are on the coast anymore. 685 00:29:15,047 --> 00:29:17,017 Chief. M.E.'s here. 686 00:29:17,017 --> 00:29:17,786 Here. 687 00:29:17,786 --> 00:29:18,721 Based on rigor mortis, 688 00:29:18,988 --> 00:29:22,663 I'll say she died between, uh, 10:00 PM and and 2:00 AM. 689 00:29:22,930 --> 00:29:23,998 Cervical fracture. 690 00:29:24,064 --> 00:29:25,735 Death was instantaneous? 691 00:29:25,801 --> 00:29:26,469 Nope. 692 00:29:26,703 --> 00:29:29,375 That was the intent, presumably, but... 693 00:29:29,375 --> 00:29:30,779 Her assailant bungled it. 694 00:29:30,946 --> 00:29:32,047 To put it mildly. 695 00:29:32,381 --> 00:29:35,554 The fracture didn't kill her. She was smothered. 696 00:29:36,790 --> 00:29:37,457 [sighs] 697 00:29:37,892 --> 00:29:41,332 She was a piece of work, but nobody deserves this. 698 00:29:41,600 --> 00:29:42,802 Poor Maria. 699 00:29:42,802 --> 00:29:44,572 Wait, you knew Maria Bannister? 700 00:29:44,739 --> 00:29:46,711 Her kid played T-ball with my niece. 701 00:29:47,345 --> 00:29:49,950 Oh, she was a child herself, you know? 702 00:29:49,950 --> 00:29:52,622 It's like being a mother terrified her. 703 00:29:52,889 --> 00:29:54,893 There was a 911 call. 704 00:29:54,960 --> 00:29:57,197 Maria and her husband five years ago. 705 00:29:57,464 --> 00:29:58,300 I was working ER that night. 706 00:29:58,567 --> 00:30:00,972 It was right before I switched over to pathology. 707 00:30:01,105 --> 00:30:02,876 The husband needed stitches. 708 00:30:03,443 --> 00:30:04,946 So, she was the aggressor? 709 00:30:04,946 --> 00:30:07,218 They had to handcuff her to the gurney. 710 00:30:07,819 --> 00:30:10,323 So, maybe Richard was telling the truth. 711 00:30:11,025 --> 00:30:12,830 There was a blue sedan. 712 00:30:12,863 --> 00:30:14,498 Partial plate, 7AD. 713 00:30:14,498 --> 00:30:17,004 Possibly seen following Maria the night of her death. 714 00:30:17,004 --> 00:30:19,442 Let's run it through the system, see what comes up. 715 00:30:19,442 --> 00:30:20,444 On it. 716 00:30:20,444 --> 00:30:21,780 Richard said that, uh... 717 00:30:21,847 --> 00:30:23,785 Maria ran off with a tree planter. 718 00:30:23,852 --> 00:30:24,886 Darryl something. 719 00:30:24,886 --> 00:30:25,655 Darryl Cunningham. 720 00:30:25,821 --> 00:30:27,191 As far as I know, he's still on the coast. 721 00:30:27,258 --> 00:30:28,861 Darryl Cunningham, let's find him. 722 00:30:28,894 --> 00:30:29,963 Yeah. 723 00:30:32,769 --> 00:30:34,773 Still umpiring girls softball? 724 00:30:34,773 --> 00:30:37,111 From time to time. How's your daughter? 725 00:30:37,111 --> 00:30:38,446 Good. How's your eyesight? 726 00:30:38,446 --> 00:30:40,116 Keen. As ever. 727 00:30:41,186 --> 00:30:42,320 [grumbles] 728 00:30:43,056 --> 00:30:43,957 Hey. 729 00:30:50,772 --> 00:30:51,740 Cassandra. 730 00:30:51,907 --> 00:30:53,110 Seriously? 731 00:30:53,377 --> 00:30:54,045 Phyllis loves it. 732 00:30:54,245 --> 00:30:56,016 She can run my campaign for Governor. 733 00:30:56,016 --> 00:30:57,284 A guy with a knife? 734 00:30:57,284 --> 00:30:59,354 Your officers were getting set to shoot him. 735 00:30:59,789 --> 00:31:01,660 Todd is a valued patron of my library. 736 00:31:02,027 --> 00:31:02,595 He could have killed you. 737 00:31:03,162 --> 00:31:05,166 Oh, don't be dramatic. They may have tasered me, but... 738 00:31:06,904 --> 00:31:07,805 Karl. 739 00:31:08,106 --> 00:31:10,878 He is smart, he is funny, he reads Beowulf. 740 00:31:10,911 --> 00:31:13,016 The only thing he doesn't have is a roof. 741 00:31:13,016 --> 00:31:15,019 And I don't think that's his fault. 742 00:31:15,186 --> 00:31:17,023 He didn't hurt anyone. 743 00:31:17,023 --> 00:31:18,560 -This time. -Oh, come on. 744 00:31:18,560 --> 00:31:20,799 He could've hurt you, that's what terrifies me. 745 00:31:20,799 --> 00:31:22,267 He didn't and he wouldn't. 746 00:31:22,535 --> 00:31:24,071 You need to trust me. 747 00:31:24,071 --> 00:31:27,043 Cassandra, my job is community safety! 748 00:31:27,077 --> 00:31:28,914 Todd is a part of the community! 749 00:31:29,181 --> 00:31:30,985 My community at least. 750 00:31:31,821 --> 00:31:32,723 Mine too. 751 00:31:33,323 --> 00:31:37,030 Well, how does Todd fit into your community, Officer? 752 00:31:39,068 --> 00:31:40,805 Right. In custody. 753 00:31:41,072 --> 00:31:42,407 [phone rings] 754 00:31:45,582 --> 00:31:47,919 It's probably important. You should answer it. 755 00:31:52,394 --> 00:31:53,229 Alberg. 756 00:31:53,496 --> 00:31:55,401 [Laila] Chief, I ran the partial you asked for. 757 00:31:55,401 --> 00:31:56,136 And? 758 00:31:56,369 --> 00:31:59,074 Blue 2019 sedan registered to D. Stewart. 759 00:31:59,074 --> 00:32:00,343 6619 Vista. 760 00:32:01,747 --> 00:32:03,082 The Captain. 761 00:32:09,095 --> 00:32:10,363 I only got these three. 762 00:32:10,363 --> 00:32:13,369 The flash spooked the guy, whoever he was. 763 00:32:13,971 --> 00:32:15,073 Mm-hmm. 764 00:32:16,643 --> 00:32:18,848 [Holly] Don't suppose you recognize the guy? 765 00:32:19,015 --> 00:32:21,119 I can't really make out their face. 766 00:32:21,386 --> 00:32:23,256 Maybe someone related to Lauren? 767 00:32:23,290 --> 00:32:25,460 I don't think so. They moved away years ago. 768 00:32:30,137 --> 00:32:31,305 [Holly] What? 769 00:32:33,844 --> 00:32:35,113 Can I keep this? 770 00:32:35,882 --> 00:32:36,750 Yeah. 771 00:32:42,261 --> 00:32:43,898 -Hey, Trace. -Oh... 772 00:32:43,931 --> 00:32:45,534 [chuckles] Holy smokes. 773 00:32:46,135 --> 00:32:47,371 Cassandra Lee. 774 00:32:47,639 --> 00:32:48,774 It's been a minute. 775 00:32:48,807 --> 00:32:50,109 Yeah, I saw your truck. 776 00:32:50,978 --> 00:32:52,147 It's good to see you. 777 00:32:52,147 --> 00:32:54,051 It saves me a trip to your house. 778 00:32:55,789 --> 00:32:58,492 I went by Lauren's shrine. 779 00:32:59,630 --> 00:33:01,131 You were there last night. 780 00:33:01,533 --> 00:33:02,467 [scoffs] 781 00:33:02,735 --> 00:33:04,138 What? No. 782 00:33:04,305 --> 00:33:05,875 Why would you think that? 783 00:33:06,476 --> 00:33:08,513 My boyfriend's daughter took this. 784 00:33:14,158 --> 00:33:15,561 What the hell, Trace? 785 00:33:15,628 --> 00:33:16,495 You? 786 00:33:17,532 --> 00:33:19,134 You're The Creeper. 787 00:33:21,372 --> 00:33:24,078 Captain Stewart, uh, Chief Alberg in Gibsons. 788 00:33:24,145 --> 00:33:25,815 When did you last drive your car? 789 00:33:26,015 --> 00:33:27,151 [Captain] My car? [laughs] 790 00:33:27,184 --> 00:33:30,023 My God, I haven't driven that car in years. 791 00:33:30,424 --> 00:33:32,227 And when did your son last drive it? 792 00:33:32,562 --> 00:33:34,331 Well, he drove me on Wednesday. 793 00:33:34,633 --> 00:33:37,270 I had an appointment with my lawyer, but... 794 00:33:38,340 --> 00:33:40,176 Harry drives the car whenever he wants. 795 00:33:40,209 --> 00:33:41,814 What, why are you asking all this? 796 00:33:42,081 --> 00:33:44,118 Why did you see your lawyer, Captain Stewart? 797 00:33:44,184 --> 00:33:45,755 What the hell business is that of yours? 798 00:33:45,989 --> 00:33:48,527 [Alberg] I'm investigating the murder of your daughter. 799 00:33:50,330 --> 00:33:51,967 Estate planning, uh... 800 00:33:52,367 --> 00:33:53,937 An adjustment to my will. 801 00:33:54,271 --> 00:33:55,574 Did Harry know this? 802 00:33:57,077 --> 00:33:58,246 Oh my God. 803 00:33:58,514 --> 00:34:00,116 Is that a yes? 804 00:34:01,954 --> 00:34:03,557 Captain Stewart, where's your son now? 805 00:34:04,492 --> 00:34:07,431 [Tracy] She was working my shift that night. 806 00:34:07,799 --> 00:34:09,068 Pizza parlor. 807 00:34:09,769 --> 00:34:14,546 I promised I'd swing by when she finished, 808 00:34:14,580 --> 00:34:15,882 to drive her home. 809 00:34:16,550 --> 00:34:19,121 And then I got pissed off at her. 810 00:34:19,956 --> 00:34:23,597 It was one of those stupid high school disagreements. 811 00:34:24,165 --> 00:34:25,466 So, she walked home. 812 00:34:26,570 --> 00:34:27,371 Side of the highway. 813 00:34:27,404 --> 00:34:29,308 The driver hit her, you didn't. 814 00:34:29,475 --> 00:34:30,443 I... I... 815 00:34:30,978 --> 00:34:33,282 I never went to see her parents, not once. 816 00:34:36,022 --> 00:34:38,192 We all failed, different ways. 817 00:34:39,094 --> 00:34:41,131 At least you honor her shrine. 818 00:34:41,298 --> 00:34:43,637 It just seems like the least I could do. 819 00:34:44,104 --> 00:34:45,875 Yeah. Leave her flowers. 820 00:34:45,908 --> 00:34:47,310 I never left flowers, I just... 821 00:34:47,612 --> 00:34:48,379 tidy up. 822 00:34:48,681 --> 00:34:50,985 I was... I was there 20 minutes ago. 823 00:34:51,018 --> 00:34:52,220 There were flowers. 824 00:34:53,591 --> 00:34:55,226 I didn't leave them. 825 00:35:00,036 --> 00:35:01,271 Harry left the house two hours ago. 826 00:35:01,305 --> 00:35:02,675 Where were we with that BOLO? 827 00:35:02,742 --> 00:35:04,011 No reports of the car yet. 828 00:35:04,011 --> 00:35:05,247 Chief, someone here to see you. 829 00:35:05,280 --> 00:35:06,717 -Not now. -It's Gloria Hanson. 830 00:35:06,717 --> 00:35:08,252 The captain's housekeeper. 831 00:35:09,555 --> 00:35:12,360 How long have you known Captain Stewart and his son? 832 00:35:12,996 --> 00:35:13,797 Two years. 833 00:35:14,131 --> 00:35:17,538 The Captain's a fine man, and his son is so attentive. 834 00:35:17,872 --> 00:35:20,176 It's quite touching. 835 00:35:20,745 --> 00:35:23,183 Did Maria Bannister ever come to the house 836 00:35:23,216 --> 00:35:24,519 while you were working? 837 00:35:24,552 --> 00:35:25,220 No. 838 00:35:25,453 --> 00:35:27,625 I... I never met her. 839 00:35:28,159 --> 00:35:30,229 Did Harry mention her to you? 840 00:35:31,767 --> 00:35:33,103 I did the laundry today. 841 00:35:33,503 --> 00:35:36,042 Normally I'm supposed to do the Captain's, but... 842 00:35:36,042 --> 00:35:37,511 Mr. Harry's turns up in the hamper too, 843 00:35:37,545 --> 00:35:38,547 I don't mind. 844 00:35:38,547 --> 00:35:41,352 I found this in Mr. Harry's pocket. 845 00:35:42,053 --> 00:35:43,489 In his trousers. 846 00:35:47,431 --> 00:35:48,934 That's his niece, right? 847 00:35:49,368 --> 00:35:51,171 Belinda Bannister. 848 00:35:57,351 --> 00:35:58,654 I had a funny feeling-- 849 00:35:58,687 --> 00:35:59,689 I'm sorry. 850 00:36:01,225 --> 00:36:03,062 He's going after the girl, Belinda. 851 00:36:03,062 --> 00:36:04,064 Why would he do that? 852 00:36:04,098 --> 00:36:05,233 Find her. Hurry! 853 00:36:05,233 --> 00:36:06,335 I'm going to their house. 854 00:36:06,369 --> 00:36:07,671 Call the school. 855 00:36:15,053 --> 00:36:16,255 [knocking] 856 00:36:20,063 --> 00:36:21,398 Hi. Mr. Bannister. 857 00:36:21,733 --> 00:36:22,968 How you doing? 858 00:36:29,347 --> 00:36:31,285 Dad, it's me. 859 00:36:37,832 --> 00:36:38,767 Dad? 860 00:36:40,470 --> 00:36:41,438 [gasps] 861 00:36:43,143 --> 00:36:44,579 -Dad! -It's Belinda, right? 862 00:36:45,614 --> 00:36:46,716 Who are you? 863 00:36:47,484 --> 00:36:48,419 I was... 864 00:36:51,726 --> 00:36:53,329 [Belinda cries] 865 00:36:53,731 --> 00:36:54,766 [knocking] 866 00:36:54,832 --> 00:36:56,435 Help! Help! 867 00:36:56,603 --> 00:36:57,404 Belinda! 868 00:36:57,404 --> 00:36:59,108 [door rattles] -[Belinda cries] 869 00:36:59,542 --> 00:37:01,478 [Belinda] Leave me alone! 870 00:37:04,151 --> 00:37:06,122 -Belinda! -[crying] In here. 871 00:37:06,155 --> 00:37:07,525 Out there. 872 00:37:09,161 --> 00:37:10,463 [Belinda crying] Dad! 873 00:37:12,434 --> 00:37:14,338 I'm at the Bannister house, Maskell Road. 874 00:37:14,405 --> 00:37:16,709 There's been a serious injury. Send an ambulance. 875 00:37:18,279 --> 00:37:19,549 Suspect's on foot. 876 00:37:19,549 --> 00:37:21,786 Send all units. Maskell Road. 877 00:37:28,266 --> 00:37:29,769 [panting] 878 00:37:33,577 --> 00:37:35,614 [sirens wailing in the distance] 879 00:37:39,221 --> 00:37:41,058 [sirens wailing] 880 00:37:50,678 --> 00:37:51,679 [thud] 881 00:37:52,047 --> 00:37:53,683 [tires screeching] 882 00:37:55,922 --> 00:37:57,056 Stay down! 883 00:37:57,424 --> 00:37:58,660 [Sid] Stay down! 884 00:38:04,171 --> 00:38:05,541 [Sid] Nice work. 885 00:38:08,179 --> 00:38:09,883 You knew your dad had changed his will. 886 00:38:09,916 --> 00:38:12,521 But you didn't know what the change was, so... 887 00:38:13,255 --> 00:38:14,793 killing him would have to wait. 888 00:38:15,093 --> 00:38:16,930 I revere my father. 889 00:38:16,930 --> 00:38:18,432 I sacrificed. 890 00:38:19,134 --> 00:38:20,236 Looked after him. 891 00:38:20,403 --> 00:38:22,509 You decided to go after Maria Bannister. 892 00:38:22,542 --> 00:38:24,344 Eliminate the competition. 893 00:38:24,344 --> 00:38:25,615 That's a damn lie. 894 00:38:25,648 --> 00:38:28,653 Once you did that... that left Belinda. 895 00:38:35,701 --> 00:38:36,502 What is that? 896 00:38:36,502 --> 00:38:37,739 This was in your pocket. 897 00:38:37,772 --> 00:38:39,643 After a man like you kills a first time, 898 00:38:39,676 --> 00:38:42,113 it's the sale of a soul by inches, Harry. 899 00:38:43,416 --> 00:38:44,852 You needed that inheritance. 900 00:38:45,521 --> 00:38:47,625 Forty year-old man, bankrupt company, 901 00:38:47,625 --> 00:38:50,363 personal debts, no other prospects. 902 00:38:57,812 --> 00:38:59,414 I've done my duty. 903 00:39:01,385 --> 00:39:02,721 All my life. 904 00:39:05,226 --> 00:39:06,461 For my dad! 905 00:39:07,397 --> 00:39:08,700 For everyone! 906 00:39:11,372 --> 00:39:13,743 I bet he's just damn proud of you. 907 00:39:15,848 --> 00:39:16,850 [laughs] 908 00:39:17,151 --> 00:39:18,554 All right, well... 909 00:39:18,554 --> 00:39:20,724 Yeah, see ya, later-later. 910 00:39:22,260 --> 00:39:23,664 Big plans tonight? 911 00:39:23,730 --> 00:39:24,431 Uh, me? 912 00:39:24,732 --> 00:39:27,905 Nah, just home to water the plants. 913 00:39:28,072 --> 00:39:29,174 Mm-hmm. 914 00:39:29,408 --> 00:39:30,744 Isabella, uh... 915 00:39:31,513 --> 00:39:33,383 For about five minutes 916 00:39:33,383 --> 00:39:35,654 I thought I might wanna be a lawyer. 917 00:39:35,854 --> 00:39:36,789 Really? 918 00:39:36,990 --> 00:39:38,159 What stopped you? 919 00:39:38,426 --> 00:39:40,731 Oh, I realized I wanted to be a cop way more. 920 00:39:40,898 --> 00:39:42,601 But the point is... 921 00:39:43,302 --> 00:39:44,438 you are smart as hell. 922 00:39:44,705 --> 00:39:47,477 Yes. I knew that within ten minutes of meeting you. 923 00:39:47,545 --> 00:39:49,515 You'll ace the LSAT next time. 924 00:39:49,682 --> 00:39:50,450 Thanks. 925 00:39:50,684 --> 00:39:52,755 But I aced it this time. 926 00:39:53,489 --> 00:39:54,692 Oh, shut up! 927 00:39:54,859 --> 00:39:57,765 And now I'm freaking out, I mean... law school? 928 00:39:57,832 --> 00:40:01,038 I... I never really let myself believe and... 929 00:40:02,340 --> 00:40:03,510 What the hell am I gonna do now? 930 00:40:03,577 --> 00:40:06,717 Well, you put your keys back in your purse 'cause I'm driving. 931 00:40:06,750 --> 00:40:09,021 I will be drinking virgin Bloody Marys. 932 00:40:09,021 --> 00:40:11,292 But you, my friend... 933 00:40:11,292 --> 00:40:14,532 you are drinking Margaritas! 934 00:40:15,033 --> 00:40:15,968 Okay. 935 00:40:21,713 --> 00:40:23,751 [PA] Doctor Sinclair, the nurses station. 936 00:40:23,751 --> 00:40:26,556 Doctor Sinclair to the nurses station. 937 00:40:39,381 --> 00:40:40,784 Mr. Bannister? 938 00:40:42,522 --> 00:40:44,224 My name is Stewart. 939 00:40:45,459 --> 00:40:46,829 I believe I'm... 940 00:40:48,332 --> 00:40:49,969 Belinda's grandfather. 941 00:40:52,073 --> 00:40:54,244 [cheerful music] 942 00:40:58,553 --> 00:40:59,488 [Holly] I don't know. 943 00:40:59,522 --> 00:41:01,491 Maybe in the living room? 944 00:41:03,563 --> 00:41:04,865 Yeah, maybe. 945 00:41:05,768 --> 00:41:08,707 That's my grandfather, isn't it? 946 00:41:09,107 --> 00:41:10,076 Yeah. 947 00:41:10,978 --> 00:41:12,013 Is he still alive? 948 00:41:13,349 --> 00:41:15,721 If he is, I don't think he knows we are. 949 00:41:15,955 --> 00:41:16,956 [knock at door] 950 00:41:18,358 --> 00:41:19,295 Knock, knock. 951 00:41:19,361 --> 00:41:20,831 -Cassandra. Hi. -Hi. 952 00:41:21,031 --> 00:41:23,402 We're just debating where to put that painting. 953 00:41:23,937 --> 00:41:26,509 That wall seems a little bare. 954 00:41:26,509 --> 00:41:28,045 Yeah, that gets my vote. 955 00:41:28,980 --> 00:41:30,049 Ladies win. 956 00:41:32,521 --> 00:41:34,023 I'm gonna go. 957 00:41:37,932 --> 00:41:38,667 Hey, um... 958 00:41:38,834 --> 00:41:40,570 what I meant to say earlier is that... 959 00:41:41,404 --> 00:41:45,447 you have a tough job, and I can be impulsive sometimes. 960 00:41:45,514 --> 00:41:46,482 You might have noticed. 961 00:41:46,683 --> 00:41:49,454 What I meant to say is that I'm damn glad you're okay. 962 00:41:49,522 --> 00:41:51,593 That nobody got hurt, including Todd. 963 00:41:51,660 --> 00:41:53,395 He's a good person, Karl. 964 00:41:53,429 --> 00:41:54,732 I'm sure he is. 965 00:41:55,066 --> 00:41:56,736 My line of work... 966 00:41:57,437 --> 00:41:59,308 Sometimes it's easy to forget. 967 00:41:59,576 --> 00:42:01,913 Well, I will remind you then. 968 00:42:02,715 --> 00:42:04,051 But, to protect... 969 00:42:04,552 --> 00:42:06,222 that's my actual job. 970 00:42:06,255 --> 00:42:09,027 It is not just your job, though, Karl, it is you. 971 00:42:10,096 --> 00:42:11,499 And it is... 972 00:42:12,000 --> 00:42:16,475 it is loving and it is lovely... sometimes. 973 00:42:16,509 --> 00:42:17,811 But it can suffocate. 974 00:42:18,245 --> 00:42:20,751 Cassandra, we're talking about a man with a knife. 975 00:42:20,818 --> 00:42:23,456 Todd was a risk I wanted to take. 976 00:42:23,691 --> 00:42:25,493 A person comes at you with a weapon, 977 00:42:25,561 --> 00:42:26,563 I see the weapon. 978 00:42:26,596 --> 00:42:29,100 I need you to see me, Karl. 979 00:42:30,704 --> 00:42:31,873 I am an adult. 980 00:42:32,407 --> 00:42:36,849 โ™ช... darling, just tell me what's going on. โ™ช 981 00:42:38,620 --> 00:42:41,091 I lost myself in a relationship once. 982 00:42:41,859 --> 00:42:43,963 With Terrence, the professor? 983 00:42:44,666 --> 00:42:46,134 Yeah. He was, um... 984 00:42:47,572 --> 00:42:52,681 he was 20 years older than me and he was wise and commanding. 985 00:42:54,051 --> 00:42:55,052 And, uh... 986 00:42:56,488 --> 00:42:57,791 never again. 987 00:43:03,670 --> 00:43:06,074 I don't know how else to show you that I care. 988 00:43:10,650 --> 00:43:11,986 Karl, you can... 989 00:43:12,922 --> 00:43:15,092 you can just make me dinner. 990 00:43:22,106 --> 00:43:26,381 โ™ช 62470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.