Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,785 --> 00:00:37,286
It's not my first trip!
2
00:00:37,454 --> 00:00:40,623
I know, but it's no time
to go to Paris, Mr Fernand.
3
00:00:41,666 --> 00:00:45,377
If you're cold, there's a blanket
and tea in a thermos.
4
00:00:45,795 --> 00:00:47,546
Why not a Sherpa too!
5
00:00:47,714 --> 00:00:49,673
I'm going to Paris, not Tibet!
6
00:00:59,226 --> 00:01:00,601
Mr Fernand,
7
00:01:00,977 --> 00:01:03,270
the fair will be busy by Sunday.
8
00:01:03,438 --> 00:01:05,231
If you could get back...
9
00:01:05,398 --> 00:01:07,608
I said I'd take two days!
10
00:01:07,776 --> 00:01:11,946
Can't you display
ten tractors without me?
11
00:01:15,367 --> 00:01:17,493
And don't break down again!
12
00:01:17,661 --> 00:01:19,203
What broke down?
13
00:01:19,454 --> 00:01:20,788
The breakdown truck!
14
00:02:36,281 --> 00:02:39,199
"Louis in town.
Needs you urgently."
15
00:02:40,035 --> 00:02:41,660
Needs you urgently...
16
00:02:41,828 --> 00:02:44,580
Not a peep out of him
for fifteen years.
17
00:02:44,873 --> 00:02:47,041
Deported for fifteen years.
18
00:02:47,375 --> 00:02:51,628
He must be in a tight spot
if he sneaked back from Mexico.
19
00:02:52,297 --> 00:02:55,382
Either he needs dough
or he's in an awful jam.
20
00:03:18,490 --> 00:03:21,408
We've been waiting for you.
Tough trip?
21
00:03:21,701 --> 00:03:22,785
Tough enough!
22
00:03:23,995 --> 00:03:25,662
Glad to see you.
23
00:03:26,289 --> 00:03:28,082
The Mexican's getting impatient.
24
00:03:28,333 --> 00:03:30,125
He's back? It's no gag?
25
00:03:30,293 --> 00:03:31,752
I wouldn't do that.
26
00:03:31,920 --> 00:03:33,253
It's still a surprise.
27
00:03:34,464 --> 00:03:37,049
You've got some more
surprises coming.
28
00:03:57,362 --> 00:03:58,987
Mr Fernand.
29
00:04:10,125 --> 00:04:11,208
He's here.
30
00:04:11,376 --> 00:04:12,876
Send him in.
31
00:04:16,464 --> 00:04:19,258
I thought you'd never get here...
32
00:04:20,218 --> 00:04:22,302
or that you'd get here too late.
33
00:04:23,513 --> 00:04:26,181
I had to put 500 miles behind me.
34
00:04:26,975 --> 00:04:29,726
I'm glad to see you,
you old bum.
35
00:04:31,146 --> 00:04:32,771
So am I.
36
00:04:33,022 --> 00:04:36,275
I didn't want
to kick off down there,
37
00:04:36,443 --> 00:04:38,694
without ever seeing a friend.
38
00:04:41,531 --> 00:04:43,740
And I thought of you.
39
00:04:45,160 --> 00:04:48,454
It's not that I didn't want
to see you, but...
40
00:04:49,414 --> 00:04:51,623
you can't always do
what you want.
41
00:04:52,876 --> 00:04:54,376
What about you?
42
00:04:54,836 --> 00:04:57,629
The cops didn't invite you back.
43
00:04:58,089 --> 00:04:59,298
What got into you?
44
00:04:59,966 --> 00:05:01,633
Thanks, doc.
45
00:05:03,887 --> 00:05:05,429
Tell them to come up.
46
00:05:09,142 --> 00:05:10,893
Don't you think...
47
00:05:11,060 --> 00:05:13,270
Shut up! We've got no time.
48
00:05:14,856 --> 00:05:17,316
Give the doc
a hundred thousand.
49
00:05:21,029 --> 00:05:22,613
What's up, Louis?
50
00:05:23,740 --> 00:05:25,908
I came back to die...
51
00:05:27,160 --> 00:05:30,120
and to be buried
in the family plot.
52
00:05:31,956 --> 00:05:35,334
America is fine
if you want to make a pile.
53
00:05:35,627 --> 00:05:38,962
At a pinch, you can live there, too.
54
00:05:40,131 --> 00:05:44,176
But there's only one place
to croak: France.
55
00:05:46,304 --> 00:05:51,058
Yes, I'm cashing in my chips...
and I'm leaving a kid : Patricia.
56
00:05:51,684 --> 00:05:54,186
I want you to take care of her.
57
00:05:54,354 --> 00:05:55,479
That's a great idea!
58
00:05:56,481 --> 00:05:59,608
You knew her mother.
Susie the Smile.
59
00:06:00,985 --> 00:06:03,904
You mean...
you knew her mother.
60
00:06:04,656 --> 00:06:07,783
I'll leave you
all the dough you need.
61
00:06:07,992 --> 00:06:10,285
My business runs itself.
62
00:06:10,620 --> 00:06:12,871
Folace, my attorney will explain.
63
00:06:13,039 --> 00:06:14,540
With my roulette wheels...
64
00:06:14,916 --> 00:06:16,959
I make a clean 60 per cent.
65
00:06:17,210 --> 00:06:20,128
And you rake off
100 per cent in headaches!
66
00:06:23,174 --> 00:06:27,719
No, your kid
and your business are fine,
67
00:06:27,971 --> 00:06:29,721
but I got a business, too.
68
00:06:29,889 --> 00:06:31,390
And mine is legal.
69
00:06:31,849 --> 00:06:34,685
Yeah... a fair-weather friend...
70
00:06:34,978 --> 00:06:36,770
I didn't say that.
71
00:06:36,938 --> 00:06:40,190
You didn't say that
but just the same...
72
00:06:40,483 --> 00:06:43,735
you'd hand my little Patricia
over to the vultures!
73
00:06:45,071 --> 00:06:46,697
My angel...
74
00:06:48,199 --> 00:06:49,950
To hell with your angel!
75
00:06:50,118 --> 00:06:54,329
You've gone straight.
You forget about crooks.
76
00:06:54,581 --> 00:06:56,331
The world is full of them.
77
00:06:57,166 --> 00:06:59,626
My little girl
won't stand a chance.
78
00:07:00,795 --> 00:07:03,589
They'll pick her bones
clean as a whistle.
79
00:07:03,756 --> 00:07:05,799
I sent her to a convent school.
80
00:07:05,967 --> 00:07:08,927
I had her learn English.
I gave her everything.
81
00:07:09,721 --> 00:07:13,765
She'll end up walking the street...
and it'll be your fault!
82
00:07:13,933 --> 00:07:15,601
All your fault!
83
00:07:16,019 --> 00:07:17,394
Leave it out!
84
00:07:17,562 --> 00:07:21,148
I've seen you
put on this act before!
85
00:07:21,316 --> 00:07:24,818
About dope, dames... anything.
86
00:07:24,986 --> 00:07:27,362
Moaning is what you do best.
87
00:07:27,530 --> 00:07:29,948
But don't try to pull it on me.
88
00:07:31,492 --> 00:07:35,537
You louse! She's going to lose
her father. I'm dying!
89
00:07:35,788 --> 00:07:37,331
You would, too!
90
00:07:37,498 --> 00:07:41,460
I drop everything to see you
and I have to listen to this.
91
00:07:41,628 --> 00:07:43,295
What a jerk I am!
92
00:08:11,866 --> 00:08:15,410
You could have
come up alone, Theo.
93
00:08:15,787 --> 00:08:18,538
Does he raise your fever?
94
00:08:19,082 --> 00:08:23,168
Yes... when the men talk,
the girls go out to play.
95
00:08:24,462 --> 00:08:26,755
- I'll wait downstairs.
- I won't be long.
96
00:08:31,803 --> 00:08:33,053
I'll make it short.
97
00:08:34,097 --> 00:08:36,682
I've left my shares to Fernand here.
98
00:08:37,642 --> 00:08:39,726
Yes, he'll take over from me.
99
00:08:41,062 --> 00:08:42,771
You promised to tell me first.
100
00:08:43,147 --> 00:08:45,941
Yeah... I could have
held a vote, too.
101
00:08:46,442 --> 00:08:48,360
But I decided to do it this way.
102
00:08:49,237 --> 00:08:50,696
Any objections?
103
00:08:52,532 --> 00:08:55,992
Because... that's all I have to say.
104
00:09:02,208 --> 00:09:05,335
I think everything is clear...
105
00:09:06,838 --> 00:09:08,130
Isn't it?
106
00:09:38,244 --> 00:09:39,578
Jesus, Louis!
107
00:09:45,877 --> 00:09:47,419
You won't have to wait long.
108
00:09:47,587 --> 00:09:49,212
Don't be a damn fool!
109
00:09:49,672 --> 00:09:51,465
I know what I'm talking about.
110
00:09:53,760 --> 00:09:55,886
Want me to open the window?
111
00:10:02,518 --> 00:10:03,935
Look, it's daylight.
112
00:10:05,188 --> 00:10:08,106
Yes, and from here,
I can only see the sky.
113
00:10:09,275 --> 00:10:11,359
To hell with the sky!
114
00:10:11,861 --> 00:10:13,904
I'll be up there soon enough.
115
00:10:14,405 --> 00:10:16,198
No, what interests me...
116
00:10:18,159 --> 00:10:19,868
is the streets.
117
00:10:21,370 --> 00:10:25,707
They yanked me right off the plane
into an ambulance.
118
00:10:27,210 --> 00:10:28,960
I couldn't see a thing.
119
00:10:32,882 --> 00:10:35,133
Everything's changed , hasn't it?
120
00:10:37,011 --> 00:10:38,804
Not so much.
121
00:10:43,434 --> 00:10:45,352
Tell me about it anyway.
122
00:10:50,650 --> 00:10:53,401
Day's breaking...
the way you like it.
123
00:10:54,779 --> 00:10:56,696
The way we liked it.
124
00:10:57,907 --> 00:11:01,117
Girls are leaving the Lido...
same as ever.
125
00:11:02,745 --> 00:11:04,246
Remember?
126
00:11:05,122 --> 00:11:07,499
That's when we'd pick them up.
127
00:11:09,418 --> 00:11:12,295
I never thought
he'd die in bed .
128
00:11:14,257 --> 00:11:16,633
" Man's life
between heaven and earth...
129
00:11:16,843 --> 00:11:19,678
"is like a white foal
leaping a ditch.
130
00:11:19,846 --> 00:11:21,263
"A flash...
131
00:11:24,517 --> 00:11:26,059
"and it's over."
132
00:11:27,645 --> 00:11:30,689
China, 4th Century B.C.
133
00:11:34,318 --> 00:11:36,236
You're born... you live...
134
00:11:37,864 --> 00:11:39,281
and you die.
135
00:11:40,074 --> 00:11:42,826
- We all go the same way.
- Not necessarily.
136
00:11:42,994 --> 00:11:45,495
I mean we don't all die in bed.
137
00:11:58,259 --> 00:12:01,261
I'm bushed.
Got something to eat?
138
00:12:01,512 --> 00:12:02,721
Sure.
139
00:12:03,639 --> 00:12:05,432
- Those yours?
- Help yourself.
140
00:12:17,653 --> 00:12:21,781
I always thought the Mexican
would go the hard way.
141
00:12:22,450 --> 00:12:24,951
What saved him
was his psychology.
142
00:12:25,953 --> 00:12:27,621
We're all not that talented.
143
00:12:28,998 --> 00:12:32,292
I got my own psychology:
draw first.
144
00:12:35,212 --> 00:12:38,298
It's crude, but it can work.
145
00:12:39,717 --> 00:12:42,260
The Mexican was a real ace.
146
00:12:43,095 --> 00:12:45,889
They'll talk about him
100 years from now.
147
00:12:46,057 --> 00:12:49,434
But he was on the skids...
I mean, in his head.
148
00:12:54,065 --> 00:12:56,691
At the end,
he'd say anything.
149
00:12:58,110 --> 00:13:01,446
He'd get moody, throw tantrums...
150
00:13:07,370 --> 00:13:09,746
You talked to him.
Didn't you notice?
151
00:13:10,331 --> 00:13:11,790
Notice what?
152
00:13:11,958 --> 00:13:14,834
You didn't take
his last will seriously?
153
00:13:16,504 --> 00:13:18,046
I shouldn't have?
154
00:13:18,547 --> 00:13:20,256
Well, I was wrong.
155
00:13:20,424 --> 00:13:21,800
There you are.
156
00:13:23,302 --> 00:13:27,973
No need to get excited.
Mr Fernand agrees.
157
00:13:29,809 --> 00:13:34,145
Some guys would turn on the heat,
but we're straight.
158
00:13:35,231 --> 00:13:37,315
What can we do for you?
159
00:13:39,235 --> 00:13:41,027
Get the hell out of here!
160
00:13:41,904 --> 00:13:44,864
I told my buddy
I'd take care of everything.
161
00:13:45,408 --> 00:13:47,242
OK, so I was wrong...
162
00:13:49,829 --> 00:13:52,330
But right or wrong,
I'm the boss.
163
00:14:04,593 --> 00:14:05,802
Look...
164
00:14:06,053 --> 00:14:07,470
We don't know you.
165
00:14:07,972 --> 00:14:11,808
But you're in for some sleepless
nights, some real headaches.
166
00:14:12,685 --> 00:14:16,396
A "nervous breakdown"
as they call it nowadays.
167
00:14:18,149 --> 00:14:19,858
I'm strong as a horse.
168
00:14:20,693 --> 00:14:23,236
I've lived in the countryside
for 15 years.
169
00:14:23,404 --> 00:14:25,989
Early to bed, early to rise.
170
00:14:32,413 --> 00:14:37,208
The Tomato wants some help.
Three guys are breaking up the game.
171
00:14:37,585 --> 00:14:39,586
- It happens often?
- Never.
172
00:14:40,880 --> 00:14:43,089
I guess we can negotiate.
173
00:14:43,299 --> 00:14:46,092
If you want to get home fast,
take a look.
174
00:14:46,260 --> 00:14:47,969
It's right on your road.
175
00:14:49,764 --> 00:14:52,474
Don't worry about the Volfonis.
176
00:14:52,641 --> 00:14:56,895
"The toad's spittle
does not halt the caravan."
177
00:15:04,445 --> 00:15:06,321
Mind if we go together?
178
00:15:06,489 --> 00:15:09,741
I don't mind
but you might not like it.
179
00:15:10,076 --> 00:15:11,409
I'll let you know.
180
00:15:20,795 --> 00:15:23,922
ls he a phony big wheel
or a real sucker?
181
00:15:24,924 --> 00:15:27,092
To me, he's nothing.
182
00:15:27,968 --> 00:15:30,637
One phone call
and, ten minutes later,
183
00:15:31,847 --> 00:15:33,264
he doesn't exist.
184
00:15:37,603 --> 00:15:41,106
They look stupid ,
but I wouldn't trust them.
185
00:15:41,315 --> 00:15:42,482
They're experts.
186
00:15:43,109 --> 00:15:45,652
The Volfoni brothers
know gambling.
187
00:15:45,820 --> 00:15:48,822
They've raked in chips
all the way to Las Vegas.
188
00:15:50,866 --> 00:15:53,076
What about the pretty boy?
189
00:15:53,244 --> 00:15:54,369
The Kraut?
190
00:15:54,912 --> 00:15:56,329
He puts out the booze.
191
00:15:57,331 --> 00:15:59,082
Times change.
192
00:15:59,250 --> 00:16:02,085
The Mexican never hired
fags like him before.
193
00:16:02,545 --> 00:16:05,088
I guess he was getting old.
194
00:16:05,381 --> 00:16:08,591
He even helped out
Foreign Legion guys.
195
00:16:08,759 --> 00:16:12,095
If it was for charity,
that's another matter!
196
00:16:22,565 --> 00:16:24,566
This is the Tomato's pitch.
197
00:16:24,900 --> 00:16:28,153
I thought it was a big deal.
It's a shack.
198
00:16:28,821 --> 00:16:29,737
The Tomato says...
199
00:16:31,532 --> 00:16:33,741
a gambler only looks at the table.
200
00:16:33,951 --> 00:16:37,078
He doesn't even see
what's around him.
201
00:16:39,081 --> 00:16:40,665
Get down !
202
00:17:33,802 --> 00:17:36,137
On foot, they'd have had a chance.
203
00:17:36,305 --> 00:17:39,307
But no one likes
ground combat anymore.
204
00:17:40,392 --> 00:17:43,102
The infantry spirit is dead.
205
00:17:44,230 --> 00:17:45,897
It's a shame.
206
00:17:52,655 --> 00:17:55,323
Who planted them?
The Volfonis?
207
00:17:55,991 --> 00:17:58,326
It might be one of their jokes.
208
00:18:00,287 --> 00:18:02,455
Let's not rush things.
209
00:18:02,665 --> 00:18:04,540
They may be expecting us again.
210
00:18:07,920 --> 00:18:10,755
I'm not giving orders...
but stay in the rear.
211
00:18:13,801 --> 00:18:17,470
On the retreat from Moscow,
the guys in the rear got it.
212
00:18:23,727 --> 00:18:24,936
You made all the noise?
213
00:18:25,229 --> 00:18:26,646
Excuse me.
214
00:18:26,814 --> 00:18:29,440
- Mr Fernand , the new boss.
- I didn't know.
215
00:18:29,608 --> 00:18:30,942
Now you do.
216
00:18:32,403 --> 00:18:35,321
I'm the Tomato.
I run the place.
217
00:18:38,284 --> 00:18:42,120
Why all the shooting?
Nobody would jump you here.
218
00:18:44,206 --> 00:18:46,082
Somebody did.
219
00:18:57,511 --> 00:18:59,804
Send Freddy out to clean up.
220
00:19:00,180 --> 00:19:04,309
There's a heap outside
with two guys in it. Looks messy.
221
00:19:07,980 --> 00:19:10,648
- Where are the others?
- What others?
222
00:19:10,816 --> 00:19:12,984
The guys raising hell.
223
00:19:13,152 --> 00:19:16,112
Raising hell here?
I don't get it.
224
00:19:16,405 --> 00:19:18,031
Neither do I.
225
00:19:18,198 --> 00:19:20,158
Didn't you call us?
226
00:19:20,659 --> 00:19:23,036
It's been a very quiet night.
227
00:19:23,662 --> 00:19:25,955
There must be a misunderstanding.
228
00:19:28,375 --> 00:19:29,876
Henri's number?
229
00:19:47,061 --> 00:19:49,771
Henri won't be
explaining anything...
230
00:19:49,938 --> 00:19:51,731
to anyone.
231
00:19:51,899 --> 00:19:54,859
Three sudden deaths
inside half an hour.
232
00:19:55,152 --> 00:19:57,987
inheritance taxes
are really high.
233
00:20:03,535 --> 00:20:07,538
The Mexican told the occupant
he could live here until his death.
234
00:20:09,750 --> 00:20:12,710
Three months later...
an unfortunate accident.
235
00:20:13,504 --> 00:20:15,171
What a buy!
236
00:20:48,497 --> 00:20:50,081
He's dead.
237
00:20:52,167 --> 00:20:54,961
We couldn't get here right away.
238
00:20:55,421 --> 00:20:57,505
We had some litigation.
239
00:20:57,673 --> 00:21:00,299
Besides...
somebody knocked off Henri.
240
00:21:01,844 --> 00:21:03,010
The Volfonis?
241
00:21:06,849 --> 00:21:11,018
When the lion dies,
the jackals fight over his empire.
242
00:21:12,688 --> 00:21:15,648
Charlemagne's sons
did the same thing.
243
00:21:19,987 --> 00:21:21,737
I'm Mr Folace, attorney.
244
00:21:22,531 --> 00:21:26,242
I regret the circumstances
of our meeting.
245
00:21:27,286 --> 00:21:30,705
Your room is ready.
The Mexican gave orders.
246
00:21:31,373 --> 00:21:33,458
That's very kind , but...
247
00:21:33,625 --> 00:21:36,794
I'd like to settle
everything today.
248
00:21:41,049 --> 00:21:43,968
Were you a very old friend of Louis?
249
00:21:45,929 --> 00:21:47,430
His oldest friend.
250
00:21:47,723 --> 00:21:49,390
Miss Patricia will be sad.
251
00:21:50,851 --> 00:21:53,811
The subject is forbidden.
No false notes!
252
00:21:54,354 --> 00:21:56,063
The deceased's wishes are clear.
253
00:21:56,231 --> 00:22:00,234
As long as possible,
she must think her daddy is alive...
254
00:22:00,903 --> 00:22:04,655
in the Mexican mountains
where the mail is slow...
255
00:22:04,823 --> 00:22:06,616
so he can't write letters.
256
00:22:06,992 --> 00:22:08,659
I've got to go.
257
00:22:09,036 --> 00:22:11,245
Mr Folace can reach me.
258
00:22:11,663 --> 00:22:13,164
I live with my mother.
259
00:22:19,880 --> 00:22:22,006
I'm glad you're here.
260
00:22:22,174 --> 00:22:24,926
I can't handle the child.
261
00:22:27,471 --> 00:22:29,514
I've known her too long.
262
00:22:29,681 --> 00:22:31,766
I was at her baptism.
263
00:22:32,309 --> 00:22:36,145
A beautiful ceremony.
She was exquisite even then.
264
00:22:36,897 --> 00:22:40,149
Take up Mr Naudin's bags,
my good man.
265
00:22:48,158 --> 00:22:51,577
Look, let's be serious
for a change.
266
00:22:52,829 --> 00:22:54,830
A kid can pull
some crazy stunts,
267
00:22:54,998 --> 00:22:57,542
but that's not our worry. Right?
268
00:22:57,709 --> 00:22:59,919
It's not my worry anymore.
269
00:23:00,504 --> 00:23:02,630
After all, you're here.
270
00:23:03,465 --> 00:23:04,840
What do you mean?
271
00:23:05,676 --> 00:23:08,177
Didn't you agree
to take care of her?
272
00:23:09,930 --> 00:23:13,975
You'll go through
what I've gone through.
273
00:23:14,643 --> 00:23:18,729
Visits to principals, excuses,
letters of expulsion.
274
00:23:21,275 --> 00:23:24,110
You mean,
she's been thrown out?
275
00:23:24,278 --> 00:23:25,736
From everywhere.
276
00:23:27,322 --> 00:23:30,700
She has never lasted
more than six months.
277
00:23:31,660 --> 00:23:35,204
Just long enough
to wear people down.
278
00:23:36,623 --> 00:23:38,874
Yes, I'm delighted you're here.
279
00:23:39,918 --> 00:23:43,129
Not for long.
Things are going to change fast.
280
00:23:43,547 --> 00:23:45,840
She'll stay in her next place...
281
00:23:46,008 --> 00:23:50,553
or I'll put her into
a military school with bugle calls.
282
00:23:53,307 --> 00:23:54,515
Tell her.
283
00:23:54,683 --> 00:23:57,268
- I will. Where is she?
- She's asleep.
284
00:23:57,477 --> 00:24:00,521
Her little party
kept us up until three.
285
00:24:04,192 --> 00:24:06,944
What he means is:
"Your room is ready."
286
00:24:11,658 --> 00:24:13,784
Isn't your Limey a lush?
287
00:24:13,952 --> 00:24:17,079
Oh yeah... And he's no more
British than you or me.
288
00:24:17,247 --> 00:24:19,332
The Mexican found him .
289
00:24:22,127 --> 00:24:23,169
Where?
290
00:24:23,337 --> 00:24:27,131
Here. Right in front of his safe,
17 years ago.
291
00:24:27,466 --> 00:24:31,093
Jean had cracked
the Louis XV sideboard.
292
00:24:31,470 --> 00:24:35,514
The Mexican grabbed him
just as he lit his blowtorch.
293
00:24:36,183 --> 00:24:37,725
I can see it now.
294
00:24:37,893 --> 00:24:40,603
The boss couldn't call the police,
295
00:24:40,771 --> 00:24:43,064
nor pay for the damage.
296
00:24:43,231 --> 00:24:47,276
So Jean worked here
three months to pay the bill.
297
00:24:47,861 --> 00:24:51,072
Then it got into his blood.
298
00:24:51,239 --> 00:24:53,240
He liked the job.
299
00:24:53,408 --> 00:24:56,410
After all, he gets
his room and board.
300
00:24:56,578 --> 00:24:59,205
Till then he'd spent
half his life in prison.
301
00:24:59,581 --> 00:25:01,082
He chose freedom.
302
00:25:31,697 --> 00:25:35,282
Funny, I thought
you were taller and darker.
303
00:25:37,202 --> 00:25:38,619
But it's all right.
304
00:25:40,997 --> 00:25:42,915
You're Uncle Fernand?
305
00:25:47,170 --> 00:25:50,047
We should kiss, you know.
It's done.
306
00:25:50,716 --> 00:25:53,884
Well, if it's done...
let's do it.
307
00:25:58,724 --> 00:26:00,099
Good thing I shaved.
308
00:26:00,976 --> 00:26:03,644
Daddy told me
you'd be here.
309
00:26:04,104 --> 00:26:05,271
When?
310
00:26:05,439 --> 00:26:08,274
In his last letter...
about a month ago.
311
00:26:09,151 --> 00:26:09,984
Surprised?
312
00:26:13,572 --> 00:26:16,490
He wrote all about you
and your adventures...
313
00:26:16,658 --> 00:26:19,744
and everything
you've done for him.
314
00:26:23,081 --> 00:26:26,417
I'd like some tea
with a little bread and butter...
315
00:26:26,585 --> 00:26:29,628
maybe some bacon and eggs.
Can you take care of it?
316
00:26:30,589 --> 00:26:32,715
Tea at 7 o'clock at night!
317
00:26:33,925 --> 00:26:37,720
I guess I'm still
on Mexican time.
318
00:26:41,683 --> 00:26:46,854
It must have been something
when you pulled him out of the river.
319
00:26:49,316 --> 00:26:51,609
- Who?
- Daddy.
320
00:26:52,861 --> 00:26:56,906
He wrote: "Fernand saved me
when I was really in deep."
321
00:26:57,866 --> 00:27:00,493
He didn't say
what river it was.
322
00:27:03,330 --> 00:27:08,042
Look, I'm dying of hunger.
Will you get my food?
323
00:27:08,877 --> 00:27:10,002
You won't tell me?
324
00:27:12,172 --> 00:27:14,715
It's not easy to remember.
325
00:27:15,175 --> 00:27:18,636
There are rivers all over the place
down there.
326
00:27:18,887 --> 00:27:20,054
Full of crocodiles.
327
00:27:20,764 --> 00:27:22,181
Are you happy?
328
00:27:22,557 --> 00:27:25,059
Let me wash.
We'll talk later.
329
00:27:26,311 --> 00:27:28,437
We must have a long talk.
330
00:27:30,190 --> 00:27:32,650
- A serious talk.
- Yes, uncle.
331
00:27:33,276 --> 00:27:35,319
Mind if I say uncle?
332
00:27:39,741 --> 00:27:41,826
Did you kill a lot of them?
333
00:27:44,454 --> 00:27:45,496
Crocodiles.
334
00:27:46,706 --> 00:27:50,251
There are rivers all over the place
down there.
335
00:27:50,961 --> 00:27:53,045
Well, I'll take care of your tea!
336
00:27:57,968 --> 00:28:01,220
Since you believe in firmness,
337
00:28:02,055 --> 00:28:04,223
I'll give you a chance to try it.
338
00:28:04,391 --> 00:28:05,724
On what?
339
00:28:05,892 --> 00:28:08,853
On money...
money that isn't coming in.
340
00:28:10,647 --> 00:28:14,483
The Volfonis haven't paid rent
on the barge for two months.
341
00:28:14,776 --> 00:28:18,028
The Tomato and Theo are late, too.
342
00:28:18,655 --> 00:28:20,072
ls this a revolt?
343
00:28:20,240 --> 00:28:23,075
No, sire, a revolution.
344
00:28:25,328 --> 00:28:26,328
No one's paying .
345
00:28:26,705 --> 00:28:29,999
Are these guys
grabbing my niece's dough?
346
00:28:30,166 --> 00:28:31,625
Looks like it.
347
00:28:32,502 --> 00:28:33,502
Did Louis know?
348
00:28:35,213 --> 00:28:39,466
I didn't tell him .
He was too trigger-happy.
349
00:28:39,634 --> 00:28:44,013
If it had made the papers
and the child had seen it...
350
00:28:44,306 --> 00:28:45,848
you can imagine, can't you?
351
00:28:47,058 --> 00:28:51,437
What I see is that you'd rather
I did the shooting.
352
00:28:51,688 --> 00:28:53,939
A legal guardian isn't the same.
353
00:28:54,482 --> 00:28:56,817
His head chops off
just as easy.
354
00:28:57,527 --> 00:28:59,278
Who's asking you to do it?
355
00:29:00,488 --> 00:29:01,530
We have Pascal.
356
00:29:02,699 --> 00:29:03,699
Shall I call him?
357
00:29:05,994 --> 00:29:09,413
If I wasn't due at the Avignon fair,
I'd say no.
358
00:29:10,540 --> 00:29:12,207
But I'm short of time.
359
00:29:13,627 --> 00:29:16,170
And it's not good
to leave bills uncollected,
360
00:29:16,463 --> 00:29:18,881
or to let the hired help dream.
361
00:29:19,507 --> 00:29:22,092
Dream? Do you dream in color?
362
00:29:23,011 --> 00:29:26,305
Antoine Delafoy,
Patricia's most faithful friend.
363
00:29:28,725 --> 00:29:29,934
I admire you, sir.
364
00:29:31,478 --> 00:29:33,604
Patricia always praises you.
365
00:29:33,772 --> 00:29:37,024
You are the gaucho...
the legendary uncle.
366
00:29:38,443 --> 00:29:40,069
She never praises you.
367
00:29:40,779 --> 00:29:43,906
She hasn't had time.
But I can praise myself.
368
00:29:44,074 --> 00:29:48,160
That can be amusing,
for I always take credit...
369
00:29:48,328 --> 00:29:51,872
for the exploits of famous men.
370
00:29:55,126 --> 00:29:56,627
ls he always like this?
371
00:29:56,795 --> 00:29:58,963
No, it's just a front.
372
00:29:59,214 --> 00:30:02,174
He needs to talk
but he's really very shy.
373
00:30:03,635 --> 00:30:05,970
I know that he will charm you.
374
00:30:07,847 --> 00:30:11,016
- Oh , he charms too?
- I don't charm, I enchant.
375
00:30:14,396 --> 00:30:16,480
About your dreams in color...
376
00:30:16,648 --> 00:30:20,234
Borowsky says
they're caused by eating fish.
377
00:30:20,652 --> 00:30:23,278
I prefer Freud.
He's more witty.
378
00:30:23,780 --> 00:30:25,906
- What do you think?
- Nothing.
379
00:30:26,157 --> 00:30:28,701
I don't dream in color
or black and white!
380
00:30:28,868 --> 00:30:31,078
I don't dream !
I haven't the time!
381
00:30:31,955 --> 00:30:35,499
Adding water would be a crime.
It's ten years old.
382
00:30:37,252 --> 00:30:38,752
Uncle is so overworked.
383
00:30:40,171 --> 00:30:42,214
Coming with us tomorrow night?
384
00:30:42,632 --> 00:30:43,716
Where?
385
00:30:44,467 --> 00:30:45,968
What a sense of humor!
386
00:30:46,136 --> 00:30:48,470
Frankie Mills
is making his debut.
387
00:30:48,722 --> 00:30:51,640
Beethoven and Chopin
are silly, I know.
388
00:30:51,808 --> 00:30:55,811
But Mills makes them
sound wild, ferocious!
389
00:30:55,979 --> 00:30:56,979
Everyone's going.
390
00:30:58,231 --> 00:31:02,317
Yes, I know people
take their uncle to the circus.
391
00:31:02,610 --> 00:31:05,070
But you'll have to go without me.
392
00:31:06,614 --> 00:31:08,782
Tomorrow evening
I'll be in Montauban.
393
00:31:08,950 --> 00:31:11,702
And Patricia will be studying.
394
00:31:11,953 --> 00:31:13,328
Right, Patricia?
395
00:31:20,128 --> 00:31:22,046
You're right.
We must be gentle with him.
396
00:31:22,964 --> 00:31:24,590
What's going on now?
397
00:31:25,216 --> 00:31:27,885
Our friend will be delighted
to explain.
398
00:31:29,095 --> 00:31:32,765
The Volfonis are holding
a meeting on the barge.
399
00:31:32,932 --> 00:31:35,893
A committee meeting,
if you see what I mean.
400
00:31:36,394 --> 00:31:38,395
Behind your back!
401
00:31:38,563 --> 00:31:40,230
Where did you get this?
402
00:31:40,398 --> 00:31:42,483
I can't say.
I promised I wouldn't.
403
00:31:42,692 --> 00:31:43,942
It's not nice.
404
00:31:52,702 --> 00:31:54,745
There are two possible solutions.
405
00:31:54,913 --> 00:31:58,582
We can look into it
or we can ignore it.
406
00:32:01,044 --> 00:32:05,714
Of course, it wouldn't hurt
to take a look.
407
00:32:06,674 --> 00:32:08,133
We're going!
408
00:32:10,970 --> 00:32:13,305
Can I squeeze into your car?
409
00:32:13,473 --> 00:32:17,684
If the meeting gets lively,
I have a calming influence.
410
00:32:19,562 --> 00:32:22,189
Do you prefer
foie gras now or later?
411
00:32:22,941 --> 00:32:24,483
Tomorrow.
412
00:32:24,651 --> 00:32:26,735
I've got a board meeting.
413
00:32:26,903 --> 00:32:28,695
You're not dining with us?
414
00:32:28,863 --> 00:32:31,657
And I told Jean
to bring champagne...
415
00:32:31,825 --> 00:32:34,326
I'm deeply touched
by your invitation.
416
00:32:43,128 --> 00:32:44,336
It's phony.
417
00:32:44,504 --> 00:32:47,214
It's not. We buy it in Strasbourg.
Costs a fortune.
418
00:32:47,382 --> 00:32:49,591
No, I mean his board meeting.
419
00:32:49,759 --> 00:32:53,804
If you ask me, your uncle
from the pampas is out on the town.
420
00:32:54,305 --> 00:32:55,514
You think so?
421
00:32:55,890 --> 00:32:58,267
We walked the streets
15 years for Louis.
422
00:32:58,434 --> 00:33:00,894
I won't be a call girl
for his ghost.
423
00:33:02,438 --> 00:33:04,356
Street-walking... call girls...
424
00:33:04,524 --> 00:33:07,526
You purposely use words
that hurt people.
425
00:33:08,153 --> 00:33:09,528
He's being literary.
426
00:33:09,821 --> 00:33:12,948
That kind of literature
shouldn't be allowed.
427
00:33:14,325 --> 00:33:15,909
Louis wasn't progressive.
428
00:33:16,995 --> 00:33:18,871
He was right-wing.
429
00:33:19,455 --> 00:33:23,417
If you asked for a raise,
he pulled out his gun.
430
00:33:23,960 --> 00:33:25,961
But he gave us security.
431
00:33:26,421 --> 00:33:28,755
You mean... he gave us crumbs!
432
00:33:29,257 --> 00:33:31,800
Do you know what he cost us
in 15 years?
433
00:33:31,968 --> 00:33:33,886
Do you know?
434
00:33:34,637 --> 00:33:36,221
Tell them, Paul. I can't.
435
00:33:39,017 --> 00:33:43,770
500,000 a month just for rent...
6 million a year.
436
00:33:44,189 --> 00:33:46,356
90 million in 15 years.
437
00:33:46,816 --> 00:33:49,401
And 30 million a year
from our take.
438
00:33:49,569 --> 00:33:51,361
Know what that makes?
439
00:33:51,529 --> 00:33:53,238
Half a billion francs!
440
00:33:53,740 --> 00:33:55,866
And you kicked in just as much.
441
00:33:56,034 --> 00:33:56,825
Didn't you?
442
00:33:58,411 --> 00:33:59,661
I didn't say a word.
443
00:33:59,871 --> 00:34:00,954
I'm not paying!
444
00:34:01,289 --> 00:34:02,998
I invite you to do likewise!
445
00:34:03,166 --> 00:34:05,417
You're inviting us...
446
00:34:06,878 --> 00:34:09,630
It's nice of you,
but some invitations...
447
00:34:11,132 --> 00:34:12,299
What's bothering you?
448
00:34:14,552 --> 00:34:15,969
The climate.
449
00:34:16,888 --> 00:34:18,931
3 corpses since yesterday.
450
00:34:19,349 --> 00:34:20,849
It's like Stalingrad.
451
00:34:22,352 --> 00:34:24,311
Once was enough.
452
00:34:25,063 --> 00:34:27,356
I prefer to stay out of range.
453
00:34:29,984 --> 00:34:32,194
You're trying to pin it on me?
454
00:34:32,362 --> 00:34:33,737
Then say so:
455
00:34:34,489 --> 00:34:38,450
"You knocked off Henri
and the two other guys.
456
00:34:38,701 --> 00:34:40,369
"Plus the Mexican.
457
00:34:40,536 --> 00:34:42,162
"And the Archduke of Austria..."
458
00:34:43,539 --> 00:34:45,332
It's me, Pascal!
459
00:34:45,917 --> 00:34:48,377
I'm coming.
Who's with you?
460
00:34:48,711 --> 00:34:50,045
I'm with the lawyer.
461
00:34:53,716 --> 00:34:55,425
You're three, not two.
462
00:34:55,885 --> 00:34:58,637
I announce the help...
not the boss.
463
00:34:58,888 --> 00:35:00,806
Maybe, but I got my orders.
464
00:35:12,860 --> 00:35:16,655
It's funny the way sailors need
to try and communicate...
465
00:35:21,869 --> 00:35:25,455
If you stick with me,
what can he do? Sue us?
466
00:35:43,308 --> 00:35:44,516
Don't.
467
00:35:44,809 --> 00:35:47,394
Good evening, ladies and gentlemen.
468
00:35:52,483 --> 00:35:54,192
I didn't invite you.
469
00:35:54,736 --> 00:35:57,487
You didn't have to...
I own the joint.
470
00:36:00,241 --> 00:36:03,118
What's this? A seminar?
471
00:36:06,914 --> 00:36:10,250
I called them in
to talk about the Mexican...
472
00:36:10,668 --> 00:36:11,835
about his funeral.
473
00:36:14,922 --> 00:36:17,716
If you mean
the Mexican's funeral,
474
00:36:18,051 --> 00:36:19,634
that's my business.
475
00:36:20,303 --> 00:36:22,637
If you mean Henri's,
476
00:36:24,015 --> 00:36:26,058
you might take care of it.
477
00:36:30,104 --> 00:36:32,689
You can't pin
the massacre on me, too.
478
00:36:33,232 --> 00:36:34,733
We'll settle that later.
479
00:36:34,901 --> 00:36:37,194
We've other things to do now.
480
00:36:37,362 --> 00:36:38,779
Let's talk business.
481
00:36:40,698 --> 00:36:42,657
Let's start at the beginning.
482
00:36:43,910 --> 00:36:45,369
Ladies first.
483
00:36:46,412 --> 00:36:48,663
- Madame Mado, I presume.
- In person.
484
00:36:49,916 --> 00:36:53,668
Madam, Mr Folace informs me
of a weakness in...
485
00:36:54,670 --> 00:36:56,546
your balance of payments.
486
00:36:56,798 --> 00:36:58,507
It's temporary, I trust.
487
00:36:59,217 --> 00:37:01,385
ls there an explanation?
488
00:37:03,304 --> 00:37:07,265
There are two:
a recession and a labor shortage.
489
00:37:07,642 --> 00:37:10,435
The customer has
other things on his mind.
490
00:37:12,063 --> 00:37:15,232
For example,
the casual client has vanished.
491
00:37:17,443 --> 00:37:20,862
The one who dropped in
to be neighborly.
492
00:37:21,280 --> 00:37:24,366
Now, after dinner,
he watches TV.
493
00:37:24,534 --> 00:37:26,993
We can't compete
with the soap operas.
494
00:37:29,831 --> 00:37:34,084
The Sunday lover
has vanished too. Why?
495
00:37:34,710 --> 00:37:36,795
- I ask you.
- TV again?
496
00:37:37,130 --> 00:37:40,215
He has a car, Mr Fernand ,
he has a car!
497
00:37:43,970 --> 00:37:47,973
By the way, you mentioned
a labor shortage.
498
00:37:49,225 --> 00:37:51,226
The situation is catastrophic.
499
00:37:51,394 --> 00:37:53,812
They're scarcer than maids.
500
00:37:53,980 --> 00:37:57,482
They're emigrating!
The call of Africa!
501
00:37:57,692 --> 00:38:00,318
They're ready
to swim to Timbuktu!
502
00:38:03,448 --> 00:38:06,324
Thank you, madam.
We'll discuss this later.
503
00:38:09,912 --> 00:38:12,038
Who's the moonshine artist?
504
00:38:13,082 --> 00:38:15,750
I assume you are
referring to me.
505
00:38:16,878 --> 00:38:19,713
Your racket
isn't booming either.
506
00:38:20,298 --> 00:38:22,674
But the French
still drink pastis.
507
00:38:26,679 --> 00:38:28,180
Less than before.
508
00:38:30,558 --> 00:38:33,935
Young Frenchmen drink sodas
for their health.
509
00:38:34,103 --> 00:38:37,981
Ode Frenchmen drink mineral water
for their livers.
510
00:38:40,276 --> 00:38:42,486
Worst of all, there's whiskey.
511
00:38:44,530 --> 00:38:45,405
Meaning?
512
00:38:47,074 --> 00:38:48,825
Whiskey is our tragedy.
513
00:38:54,040 --> 00:38:56,541
I never saw that. ls it new?
514
00:38:57,335 --> 00:38:59,503
It's this year's Beretta.
515
00:39:00,087 --> 00:39:03,798
Just the thing
for a close-up job in the subway...
516
00:39:06,219 --> 00:39:10,180
But, at this price,
you got to work to pay for it.
517
00:39:10,598 --> 00:39:14,726
There's no substitute for quality.
But it doesn't come cheap.
518
00:39:14,894 --> 00:39:16,436
- Who got it?
- Uncle Antonio.
519
00:39:17,271 --> 00:39:18,813
- Berthe's brother?
- Yes.
520
00:39:20,608 --> 00:39:22,192
I hope
you now understand...
521
00:39:22,401 --> 00:39:25,278
why pastis sales
are going down all the time.
522
00:39:25,863 --> 00:39:28,073
The clients are
more and more choosy.
523
00:39:28,950 --> 00:39:30,909
It's a buyer's market.
524
00:39:31,077 --> 00:39:32,953
Take the case of tractors...
525
00:39:36,457 --> 00:39:38,542
I hope it's still hot.
526
00:39:44,632 --> 00:39:46,132
And now, it's our turn.
527
00:39:47,677 --> 00:39:49,803
Gambling is hotter than ever.
528
00:39:49,971 --> 00:39:51,304
You think so?
529
00:39:51,806 --> 00:39:53,348
Figures are your trouble.
530
00:39:53,766 --> 00:39:57,561
You're men of action.
I've done it for you.
531
00:39:57,728 --> 00:40:00,021
What if we don't agree?
532
00:40:00,439 --> 00:40:01,523
Don't worry.
533
00:40:01,941 --> 00:40:04,109
I picked the simplest system of all.
534
00:40:06,696 --> 00:40:09,239
We carry over last year's figures.
535
00:40:09,407 --> 00:40:10,615
Stop it, you!
536
00:40:10,783 --> 00:40:12,659
That was a record year.
537
00:40:12,994 --> 00:40:15,120
You'll beat the record this year.
538
00:40:16,122 --> 00:40:19,666
You all look happy and dynamic.
539
00:40:20,209 --> 00:40:21,751
He has to rub it in.
540
00:40:26,465 --> 00:40:28,300
You'll collect
a week from today.
541
00:40:29,093 --> 00:40:31,553
And if we don't pay,
you'll chill us!
542
00:40:38,477 --> 00:40:41,771
Gentlemen, I thank you
for your attention.
543
00:40:54,243 --> 00:40:55,952
Show these gentlemen out.
544
00:41:01,417 --> 00:41:04,336
Raoul Volfoni, you really are...
545
00:41:05,796 --> 00:41:07,047
What?
546
00:41:07,590 --> 00:41:09,049
A born leader.
547
00:41:10,384 --> 00:41:14,137
That guy doesn't know Raoul!
He's going to have a rude awakening.
548
00:41:14,305 --> 00:41:18,058
I wanted to save you the bloodshed,
but it's too late for that.
549
00:41:18,225 --> 00:41:20,518
I'll beat his brains out.
550
00:41:21,187 --> 00:41:25,231
I'll have him crawling on his knees,
begging for mercy!
551
00:41:31,197 --> 00:41:32,739
I forgot...
552
00:41:32,907 --> 00:41:35,909
If you're late, you pay 10% more.
553
00:41:42,875 --> 00:41:44,709
He dared to hit me.
554
00:41:45,878 --> 00:41:48,046
He doesn't realize...
555
00:41:55,137 --> 00:41:57,764
That party made
a new man out of me.
556
00:41:58,265 --> 00:42:00,600
Mr Naudin mussed up...
557
00:42:00,851 --> 00:42:03,853
a little bit Ode Man Volfoni.
558
00:42:05,064 --> 00:42:06,940
My compliments, sir.
559
00:42:08,442 --> 00:42:10,026
What's going on now?
560
00:42:26,502 --> 00:42:29,671
Just when the flute started!
What a boor!
561
00:42:29,839 --> 00:42:31,589
It isn't done, uncle.
562
00:42:32,133 --> 00:42:33,717
Take it easy.
563
00:42:33,884 --> 00:42:37,929
What's wrong?
Do you have business worries?
564
00:42:38,180 --> 00:42:39,097
Hardly any.
565
00:42:43,477 --> 00:42:46,563
I'd like an explanation.
566
00:42:46,981 --> 00:42:49,232
Put your shoes on.
You look ridiculous.
567
00:42:49,400 --> 00:42:51,776
What must I explain, my dear sir?
568
00:42:52,194 --> 00:42:54,863
All this...
soft lights, sweet music.
569
00:42:55,531 --> 00:42:57,449
Your shoes
on a Louis XVI chair.
570
00:42:58,242 --> 00:43:01,619
An understandable confusion.
Define your terms more accurately.
571
00:43:02,455 --> 00:43:04,122
Oh, it's not Louis XVI?
572
00:43:04,832 --> 00:43:07,709
No, it's Louis XV.
But you were warm.
573
00:43:08,043 --> 00:43:10,503
Corelli's sonatas
aren't sweet music.
574
00:43:11,255 --> 00:43:12,797
I think they are.
575
00:43:13,299 --> 00:43:14,340
And it's my house!
576
00:43:14,842 --> 00:43:19,429
I accept your thesis
as a starting point in discussing...
577
00:43:19,764 --> 00:43:22,974
music in relation to its setting,
578
00:43:23,142 --> 00:43:27,145
the container
in relation to the contents.
579
00:43:35,279 --> 00:43:36,863
Patricia, sugar...
580
00:43:37,698 --> 00:43:41,034
I hate to be
vulgar or old-fashioned.
581
00:43:41,202 --> 00:43:44,245
The gaucho may be unrefined
but he's always courteous.
582
00:43:44,413 --> 00:43:49,042
But I must be frank: your Antoine
is starting to break my balls!
583
00:43:50,795 --> 00:43:53,254
Let's talk about me
while you eat.
584
00:43:53,422 --> 00:43:55,006
Go to your room.
585
00:43:55,216 --> 00:43:56,883
'Night, Antoine!
586
00:43:57,301 --> 00:43:59,511
As for you, young man...
587
00:43:59,678 --> 00:44:02,347
- I know the way.
- Try to forget it.
588
00:44:03,015 --> 00:44:04,432
But Uncle Fernand...
589
00:44:04,600 --> 00:44:06,267
Mister Fernand to you!
590
00:44:07,019 --> 00:44:09,479
Protocol will win over affection.
591
00:44:09,730 --> 00:44:11,773
Too bad !
We'll stay strangers!
592
00:44:16,654 --> 00:44:20,490
I'm disappointed in you.
You weren't very nice to Antoine.
593
00:44:20,658 --> 00:44:23,952
Your father couldn't stand
bums like that either!
594
00:44:24,245 --> 00:44:28,331
A bum? Antoine is a great composer.
He's a genius.
595
00:44:28,999 --> 00:44:31,209
Geniuses don't go barefoot.
596
00:44:32,253 --> 00:44:34,337
What about Fran�oise Sagan?
597
00:44:57,444 --> 00:45:00,989
What a way to make a social call...
in the dead of night!
598
00:45:01,949 --> 00:45:05,201
We didn't want to ring the bell
and wake everyone up.
599
00:45:05,369 --> 00:45:07,328
The young lady might get ideas.
600
00:45:07,538 --> 00:45:09,956
Especially at her age...
601
00:45:10,124 --> 00:45:11,916
We wanted to talk to you.
602
00:45:14,753 --> 00:45:15,920
I've seen you.
603
00:45:16,297 --> 00:45:18,047
At the Volfonis'.
604
00:45:19,758 --> 00:45:21,384
I was on the other side.
605
00:45:24,388 --> 00:45:26,139
Sit down while I eat my meal.
606
00:45:27,182 --> 00:45:28,850
You're too kind.
607
00:45:35,733 --> 00:45:38,484
There's a reason
why both of us are here.
608
00:45:39,737 --> 00:45:43,156
Bastien is my father's
sister's son.
609
00:45:43,365 --> 00:45:45,909
Sort of like a first cousin.
610
00:45:46,368 --> 00:45:47,911
Do you see the problem?
611
00:45:49,830 --> 00:45:51,372
No, not yet.
612
00:45:53,000 --> 00:45:56,502
You didn't give Mr Fernand
my references.
613
00:45:57,588 --> 00:45:59,547
Top gun for the Volfonis.
614
00:45:59,715 --> 00:46:03,092
Five years in the game,
day and night,
615
00:46:03,427 --> 00:46:05,011
and never a scratch.
616
00:46:05,888 --> 00:46:07,847
Don't you see the hitch?
617
00:46:10,267 --> 00:46:14,187
Suckers would call this
a matter of conscience.
618
00:46:14,355 --> 00:46:17,106
We call it:
a point of honor.
619
00:46:18,609 --> 00:46:22,654
The weather looks bad
around you and the Volfonis.
620
00:46:24,031 --> 00:46:26,407
What if it gets stormy?
621
00:46:27,117 --> 00:46:32,372
Bastien and me are bound
to wind up face to face, gun in hand.
622
00:46:33,123 --> 00:46:35,249
We're too honest not to shoot.
623
00:46:35,417 --> 00:46:37,877
This could wipe out a family.
624
00:46:39,588 --> 00:46:41,130
Yes, I see.
625
00:46:41,882 --> 00:46:43,383
Want a drink?
626
00:46:43,550 --> 00:46:46,970
- Never between meals.
- That's my rule, too.
627
00:46:47,221 --> 00:46:48,763
I don't break training.
628
00:46:48,931 --> 00:46:51,015
Alcohol ruins your touch.
629
00:46:51,642 --> 00:46:53,601
Well, I can't blame you.
630
00:46:53,769 --> 00:46:57,105
The family is sacred.
You have to respect it.
631
00:46:58,774 --> 00:47:00,608
What do you suggest?
632
00:47:01,026 --> 00:47:04,278
Bastien has handed in
his resignation.
633
00:47:05,948 --> 00:47:07,532
And so will you.
634
00:47:08,659 --> 00:47:11,202
It's the least I can do.
You understand?
635
00:47:13,539 --> 00:47:15,248
I understand .
636
00:47:16,667 --> 00:47:20,545
When child welfare
coincides with labor problems,
637
00:47:21,463 --> 00:47:23,756
don't try to understand,
just pray.
638
00:47:25,592 --> 00:47:30,513
"If this definition had not
been used before, we could say...
639
00:47:30,681 --> 00:47:33,558
"that Bossuet depicted God
as He should be,
640
00:47:33,726 --> 00:47:36,394
"and Pascal depicted Him
as He is."
641
00:47:38,147 --> 00:47:39,355
You don't say!
642
00:47:42,276 --> 00:47:44,360
What? They only gave you a B!
643
00:47:46,071 --> 00:47:48,906
I won't stand for it.
You deserve more.
644
00:47:49,074 --> 00:47:50,867
You're sweet, uncle.
645
00:47:51,035 --> 00:47:52,785
Patricia, honey...
646
00:47:53,620 --> 00:47:55,997
When I arrived here
last Wednesday,
647
00:47:56,165 --> 00:47:58,624
we were drifting helplessly...
648
00:47:58,792 --> 00:48:00,543
Phone call, sir.
649
00:48:01,587 --> 00:48:03,212
From Montauban.
650
00:48:03,589 --> 00:48:06,799
The caller sounds
somewhat... rustic.
651
00:48:07,051 --> 00:48:08,176
Farmer maybe...
652
00:48:23,317 --> 00:48:25,860
I couldn't make it by Friday.
653
00:48:26,779 --> 00:48:29,781
I don't know.
In a week... maybe two...
654
00:48:33,160 --> 00:48:34,994
Well, take care of it!
655
00:48:35,329 --> 00:48:39,832
Every time I go away,
it's the same old story.
656
00:48:41,210 --> 00:48:42,460
You're on your own!
657
00:48:45,547 --> 00:48:48,424
"And Pascal depicted Him
as He is."
658
00:48:49,009 --> 00:48:52,929
I'd have given Miss Patricia
an A at least!
659
00:48:53,764 --> 00:48:56,057
Do you know the balance
of our account?
660
00:48:56,266 --> 00:48:58,059
Six million.
661
00:49:00,104 --> 00:49:01,562
ls someone helping himself?
662
00:49:02,356 --> 00:49:04,315
It's much simpler than that.
663
00:49:04,483 --> 00:49:07,860
Payments due last week...
are still due.
664
00:49:08,946 --> 00:49:12,782
The cost of Princess Patricia's
education reminds me of...
665
00:49:12,991 --> 00:49:14,450
the budget of Versailles.
666
00:49:15,327 --> 00:49:18,496
Your expenses are taking on
gigantic proportions.
667
00:49:26,171 --> 00:49:28,131
- Who is it?
- Speak of the devil...
668
00:49:28,340 --> 00:49:29,757
Raoul Volfoni.
669
00:49:30,342 --> 00:49:31,968
It's about time.
670
00:49:35,013 --> 00:49:37,974
So you finally decided
to come across.
671
00:49:38,267 --> 00:49:40,893
You got a fixation!
An obsession!
672
00:49:41,145 --> 00:49:44,188
I'm just telling you
the distillery is in a jam.
673
00:49:44,356 --> 00:49:47,191
Better take care of it.
It's your job, boss.
674
00:49:47,734 --> 00:49:49,443
It's none of your business!
675
00:49:49,736 --> 00:49:52,738
That's not fair. You won't
even let me do you a favor.
676
00:49:53,323 --> 00:49:55,825
Do you think
Raoul fell for it?
677
00:49:57,828 --> 00:50:02,874
He won't miss a chance to give
the other idiot some bad news.
678
00:50:04,084 --> 00:50:07,545
It's funny
that the strong man hasn't phoned.
679
00:50:09,047 --> 00:50:11,591
Some impulsive types
pick up the phone.
680
00:50:13,552 --> 00:50:15,761
Others come in person.
681
00:50:21,476 --> 00:50:23,019
You see.
682
00:50:24,229 --> 00:50:26,606
And Volfoni will take the rap.
683
00:50:26,773 --> 00:50:28,191
Feel better?
684
00:50:33,447 --> 00:50:36,073
This makes
one down and one to go.
685
00:50:39,870 --> 00:50:42,205
Now, it's merely
a matter of patience.
686
00:50:43,790 --> 00:50:45,958
Next month, the Volfonis...
687
00:50:47,252 --> 00:50:51,297
and the Mexican's racket becomes:
Theo, Tomato...
688
00:50:52,216 --> 00:50:53,674
and Co.
689
00:50:59,348 --> 00:51:00,723
Hide all that.
690
00:51:01,350 --> 00:51:05,019
The caveman might not like
your perfumed butts.
691
00:51:06,438 --> 00:51:08,272
OK, I'm coming!
692
00:51:13,612 --> 00:51:15,446
In five minutes...
693
00:51:17,032 --> 00:51:18,574
get going.
694
00:51:30,796 --> 00:51:33,547
- Hurry up!
- I'm coming!
695
00:51:36,843 --> 00:51:38,302
It's you, Mr Fernand?
696
00:51:38,470 --> 00:51:40,513
Well, don't look so amazed!
697
00:51:42,933 --> 00:51:45,184
Volfoni is a fool.
698
00:51:46,228 --> 00:51:50,690
I didn't ask him to bother you.
I wanted a driver.
699
00:51:51,275 --> 00:51:52,984
Well, I'm here now.
700
00:51:55,696 --> 00:51:58,406
By the way, you need radar
to find this place.
701
00:51:58,573 --> 00:52:00,449
I hunted for an hour.
702
00:52:00,951 --> 00:52:03,369
The police have been
hunting for 10 years
703
00:52:03,537 --> 00:52:05,162
and have never found it.
704
00:52:07,332 --> 00:52:11,002
That's why I'll regret leaving it.
705
00:52:11,628 --> 00:52:13,337
What makes you say that?
706
00:52:17,843 --> 00:52:19,385
The weariness of it all.
707
00:52:20,095 --> 00:52:23,556
Haven't you ever felt
stirrings in your soul?
708
00:52:25,350 --> 00:52:27,143
No, I can't say I have.
709
00:52:28,687 --> 00:52:30,855
You don't have the same reasons.
710
00:52:31,023 --> 00:52:33,274
You won the war.
711
00:52:34,526 --> 00:52:37,820
Okay, but I didn't come here
to brag about it.
712
00:52:38,572 --> 00:52:40,364
So what's going on?
713
00:52:41,616 --> 00:52:43,743
This is what's going on.
714
00:52:44,745 --> 00:52:47,121
We have a load
ready to roll.
715
00:52:49,541 --> 00:52:51,625
Six million francs in pastis...
716
00:52:52,252 --> 00:52:54,920
and a customer
waiting at midnight...
717
00:52:55,297 --> 00:52:56,839
in Fontainebleau.
718
00:52:59,926 --> 00:53:01,510
We won't deliver.
719
00:53:02,054 --> 00:53:03,637
Why not?
720
00:53:04,473 --> 00:53:07,975
Our last driver took
a job in the Sahara...
721
00:53:08,935 --> 00:53:10,353
with an oil company.
722
00:53:11,938 --> 00:53:15,483
Overseas allowance...
free medical care...
723
00:53:16,568 --> 00:53:19,028
Love of money.
No sense of values.
724
00:53:19,237 --> 00:53:20,946
A driver can be replaced.
725
00:53:24,326 --> 00:53:27,995
Running booze requires
not only competence...
726
00:53:29,122 --> 00:53:30,956
but honesty as well.
727
00:53:31,458 --> 00:53:33,709
Unlike the run-of-the-mill deal,
728
00:53:35,379 --> 00:53:38,381
payment is immediate...
and in cash.
729
00:53:40,717 --> 00:53:43,052
A simple mind can be tempted.
730
00:53:44,137 --> 00:53:46,806
Well, get in
and deliver it yourself.
731
00:53:46,973 --> 00:53:47,932
It sounds easy.
732
00:53:49,184 --> 00:53:50,309
Why's that?
733
00:53:50,477 --> 00:53:53,479
At night on an open road,
734
00:53:53,647 --> 00:53:56,107
if an armed man in uniform
735
00:53:56,274 --> 00:53:58,776
waves a lamp
and tells you to stop,
736
00:53:58,944 --> 00:54:00,152
what do you do?
737
00:54:00,320 --> 00:54:01,821
I stop, of course.
738
00:54:04,282 --> 00:54:07,159
That's why you still
have a driver's license.
739
00:54:08,870 --> 00:54:10,162
I don't.
740
00:54:19,381 --> 00:54:20,840
Are the truck's papers okay?
741
00:54:21,633 --> 00:54:22,758
Of course.
742
00:54:22,926 --> 00:54:24,760
But you don't intend...
743
00:54:25,720 --> 00:54:28,472
For six million francs,
I'll intend anything!
744
00:54:28,765 --> 00:54:32,643
I can drive anything.
Once I even drove a Patton tank.
745
00:54:32,811 --> 00:54:34,979
It's not my favorite brand.
746
00:54:36,940 --> 00:54:40,359
Where do I deliver?
Fontainebleau is a big place.
747
00:54:41,111 --> 00:54:42,695
Do you know the Pyramid fork?
748
00:54:43,655 --> 00:54:47,116
A black Cadillac
will be waiting there.
749
00:54:51,163 --> 00:54:53,038
We missed him.
750
00:54:53,206 --> 00:54:57,042
Or else the cops picked him up.
That would be great!
751
00:55:01,173 --> 00:55:03,257
He's just behind schedule.
752
00:55:05,093 --> 00:55:06,927
Those windbags
753
00:55:07,888 --> 00:55:09,305
are all alike.
754
00:55:09,473 --> 00:55:11,307
"I can drive anything ."
755
00:55:12,476 --> 00:55:14,852
But not when the chips are down.
756
00:55:44,966 --> 00:55:47,134
I think we have a customer.
757
00:55:47,928 --> 00:55:50,679
He's going to regret
his Patton tank!
758
00:56:26,174 --> 00:56:28,342
What are you waiting for?
Torch her!
759
00:56:47,779 --> 00:56:49,488
That's enough!
760
00:57:14,389 --> 00:57:17,808
Yes, the small businessman
is washed up.
761
00:57:18,310 --> 00:57:19,518
What about the Tomato?
762
00:57:20,353 --> 00:57:22,146
If we have to fire him, we will.
763
00:57:23,356 --> 00:57:25,608
I know just one law:
might makes right.
764
00:57:41,541 --> 00:57:43,709
Can't you kick the habit?
What's up?
765
00:57:55,347 --> 00:57:57,640
Gentlemen,
you're on a slippery slope.
766
00:57:57,974 --> 00:57:59,516
Your debts are mounting .
767
00:58:00,560 --> 00:58:02,936
A truck...
and six million in pastis...
768
00:58:03,146 --> 00:58:05,773
- Explain.
- Some other time.
769
00:58:06,816 --> 00:58:08,901
I'm in no mood for a chat.
770
00:58:09,736 --> 00:58:10,986
I'm irritable!
771
00:58:31,091 --> 00:58:32,549
You still in for 50%?
772
00:58:33,009 --> 00:58:34,551
Sure I am.
773
00:58:36,763 --> 00:58:38,263
Then open the door.
774
00:59:00,036 --> 00:59:01,995
The party began at nine.
775
00:59:02,872 --> 00:59:05,708
I don't think
we're early, old man.
776
00:59:08,878 --> 00:59:11,755
Who invited you...
Pat or Antoine?
777
00:59:14,217 --> 00:59:16,176
I wonder if he's laying her...
778
00:59:17,595 --> 00:59:18,929
Who's laying who?
779
01:00:05,852 --> 01:00:07,269
Just a second, sir.
780
01:00:15,153 --> 01:00:17,571
The family circle
is getting bigger.
781
01:00:20,158 --> 01:00:21,742
Just a drop more...
782
01:00:21,910 --> 01:00:23,327
You've had enough.
783
01:00:23,495 --> 01:00:25,412
Get me another bottle.
784
01:00:28,708 --> 01:00:30,334
Where's Patricia?
785
01:00:30,960 --> 01:00:32,002
And Mr Folace?
786
01:00:32,170 --> 01:00:34,588
In the kitchen.
He believes in helping...
787
01:00:53,149 --> 01:00:55,526
Look, I feel like a criminal.
788
01:01:00,740 --> 01:01:04,368
There you are! And you call this
"a little fireside snack!"
789
01:01:05,203 --> 01:01:07,204
I want an explanation.
790
01:01:08,039 --> 01:01:09,414
Where were you?
791
01:01:14,671 --> 01:01:16,880
- With friends.
- Commando veterans?
792
01:01:17,090 --> 01:01:20,634
You relived the good old days?
The raids... the close combat...
793
01:01:21,135 --> 01:01:23,178
You played with flame-throwers?
794
01:01:26,975 --> 01:01:28,350
Straight or soda?
795
01:01:34,274 --> 01:01:36,066
I feel right at home.
796
01:01:36,317 --> 01:01:39,236
You said that I could
invite some friends.
797
01:01:39,946 --> 01:01:42,322
They're all from excellent families.
798
01:01:42,991 --> 01:01:45,367
Do you know who he was?
799
01:01:46,286 --> 01:01:48,453
Admiral Letellier's son.
800
01:01:48,913 --> 01:01:51,331
You want me to get my diploma?
801
01:01:51,499 --> 01:01:53,375
Then be logical.
802
01:01:54,127 --> 01:01:57,713
A diploma without pull
is like a cart without a horse,
803
01:01:57,881 --> 01:02:00,924
an omelet without eggs,
a niece without her little uncle.
804
01:02:01,467 --> 01:02:03,093
It's not worth a thing!
805
01:02:03,344 --> 01:02:05,429
Never thought of that, did you?
806
01:02:05,597 --> 01:02:07,598
- ls that all?
- By the way...
807
01:02:07,807 --> 01:02:09,725
what are you thinking about?
808
01:02:10,059 --> 01:02:12,769
Montauban.
I never should've left!
809
01:02:22,113 --> 01:02:23,864
Charming evening, isn't it?
810
01:02:24,282 --> 01:02:26,408
Know how much
this is costing?
811
01:02:26,576 --> 01:02:28,660
2,000 new francs.
812
01:02:29,704 --> 01:02:32,372
Some waste money...
others collect it!
813
01:02:39,005 --> 01:02:40,881
What do you say to that?
814
01:02:45,219 --> 01:02:48,138
Those anchovy sandwiches
go like hot cakes.
815
01:02:48,848 --> 01:02:50,891
Here are the overdue payments,
816
01:02:51,059 --> 01:02:52,809
and with a fine to boot.
817
01:02:54,145 --> 01:02:56,939
The Volfonis tried
to knock me off.
818
01:02:57,357 --> 01:02:58,857
It's not their style.
819
01:02:59,025 --> 01:03:01,860
That shows
they've changed their style.
820
01:03:08,826 --> 01:03:11,787
Yes, you have to keep up
with the times.
821
01:03:12,580 --> 01:03:14,581
Would they dare to come here?
822
01:03:15,083 --> 01:03:18,460
Damn fools dare anything.
That's how you spot them.
823
01:03:38,982 --> 01:03:40,983
You're sure
it's the right joint?
824
01:03:41,150 --> 01:03:43,193
I'm always sure...
of everything!
825
01:03:53,329 --> 01:03:55,288
- Scotch or fruit juice?
- Nothing!
826
01:03:57,583 --> 01:04:00,627
If this is on our dough,
there'll be blood.
827
01:04:02,088 --> 01:04:03,088
Hey, you!
828
01:04:07,844 --> 01:04:09,177
ls your boss here?
829
01:04:09,637 --> 01:04:10,846
Whom do you wish?
830
01:04:11,014 --> 01:04:13,765
- Mr Fernand Naudin.
- " Mister"! Pain in the ass!
831
01:04:13,975 --> 01:04:16,018
Fernand the thief...
I call him!
832
01:04:16,561 --> 01:04:18,687
- Follow me, gentlemen.
- You bet!
833
01:04:19,605 --> 01:04:20,772
You coming?
834
01:04:23,109 --> 01:04:25,235
Gentlemen, you may enter.
835
01:04:28,698 --> 01:04:31,033
Don't make a move.
Hands on the table.
836
01:04:31,826 --> 01:04:34,494
We got the fire power
of a cruiser!
837
01:04:34,912 --> 01:04:37,456
Let me relieve you of it,
gentlemen.
838
01:04:39,250 --> 01:04:41,543
Boys, we're out of sandwiches.
839
01:04:42,295 --> 01:04:44,588
Uncle, if your friends
want to dance...
840
01:04:49,260 --> 01:04:50,886
Hurry, gentlemen.
841
01:04:51,054 --> 01:04:53,430
Someone might get
the wrong impression.
842
01:04:55,308 --> 01:04:57,142
Someone almost did .
843
01:04:57,435 --> 01:05:00,312
Know what I ought to do...
just for fun?
844
01:05:05,318 --> 01:05:07,152
Isn't this getting monotonous?
845
01:05:10,114 --> 01:05:12,783
I told you this was
the wrong approach.
846
01:05:14,243 --> 01:05:18,246
Men of action should
give way to diplomats.
847
01:05:19,624 --> 01:05:22,751
We're living in an age
of discussion and goodwill.
848
01:05:24,796 --> 01:05:26,046
What do you think?
849
01:05:29,300 --> 01:05:30,467
I don't say no.
850
01:05:41,604 --> 01:05:44,064
We didn't come here
to butter sandwiches.
851
01:05:46,984 --> 01:05:47,984
Why not?
852
01:05:49,570 --> 01:05:52,906
Domestic chores can have
a certain nobility too.
853
01:05:59,789 --> 01:06:04,084
Especially if they lead
to fruitful negotiations.
854
01:06:16,764 --> 01:06:18,306
Mr Folace,
855
01:06:19,392 --> 01:06:21,935
ditch the casus belli.
856
01:06:26,440 --> 01:06:28,483
I know human nature, Mr Paul.
857
01:06:30,736 --> 01:06:33,238
But to get back to housework,
858
01:06:33,406 --> 01:06:35,824
what you said
is very pertinent,
859
01:06:38,077 --> 01:06:39,828
and it steadies you.
860
01:06:40,246 --> 01:06:41,872
How very true!
861
01:06:42,665 --> 01:06:45,500
Yes, the devil finds work
for idle hands.
862
01:06:54,135 --> 01:06:55,594
Where's Jean?
863
01:06:56,387 --> 01:06:57,262
Why?
864
01:06:57,513 --> 01:07:00,515
We're out of ice
and we're out of scotch!
865
01:07:00,683 --> 01:07:02,142
Give her some fruit juice.
866
01:07:02,977 --> 01:07:05,312
You know what you can do
with your fruit juice...
867
01:07:08,399 --> 01:07:10,442
Patricia's uncle says
there's no scotch.
868
01:07:11,527 --> 01:07:13,612
Then buy some... with that!
869
01:07:14,238 --> 01:07:16,406
Hands off the lolly, bitch!
870
01:07:29,962 --> 01:07:31,838
Drinking at that age!
871
01:07:34,175 --> 01:07:36,009
It's a scandal.
872
01:07:37,762 --> 01:07:40,013
But we're not minors.
873
01:07:42,767 --> 01:07:44,601
We might have a little snort.
874
01:07:46,896 --> 01:07:48,396
You can say that again.
875
01:07:52,401 --> 01:07:54,110
The fact of the matter is...
876
01:07:54,278 --> 01:07:56,238
the kids pirated
all the usual merchandise.
877
01:07:56,405 --> 01:07:59,449
We'll have to try
a new taste thrill.
878
01:08:03,120 --> 01:08:05,038
- Oh , memories!
- We're saved.
879
01:08:06,165 --> 01:08:08,166
Saved?
Let's wait and see.
880
01:08:14,882 --> 01:08:16,841
You broke out the vitriol?
881
01:08:17,009 --> 01:08:18,343
What do you mean?
882
01:08:21,138 --> 01:08:22,681
It looks okay.
883
01:08:23,099 --> 01:08:26,393
As a first impression,
I would say...
884
01:08:26,769 --> 01:08:28,270
it looks pretty weird.
885
01:08:28,437 --> 01:08:31,815
The Mexican made it
when he was in his prime.
886
01:08:31,983 --> 01:08:35,568
But we had to stop production.
People went blind...
887
01:08:35,861 --> 01:08:37,445
It was bad for business.
888
01:09:01,429 --> 01:09:02,887
Yes, you can't deny it.
889
01:09:05,808 --> 01:09:07,225
It's got body!
890
01:09:10,563 --> 01:09:12,939
You're right, it is weird.
891
01:09:14,608 --> 01:09:17,402
I knew a Polish girl
who drank it for breakfast.
892
01:09:24,493 --> 01:09:26,953
But you must admit
that it's a man's drink.
893
01:09:57,568 --> 01:09:59,319
Know what it reminds me of?
894
01:10:00,529 --> 01:10:05,283
The juice we used to drink
in a joint near Saigon.
895
01:10:07,620 --> 01:10:09,204
Red shutters...
896
01:10:09,538 --> 01:10:13,291
and that big blond lady who ran it.
897
01:10:14,752 --> 01:10:16,294
What was her name?
898
01:10:16,462 --> 01:10:19,130
- Montmartre Lulu.
- You knew her?
899
01:10:21,425 --> 01:10:23,176
I can taste apples.
900
01:10:24,095 --> 01:10:25,720
They're in it.
901
01:10:27,807 --> 01:10:31,059
That's where
Lucien the Horse got it.
902
01:10:31,644 --> 01:10:33,144
You know who did it?
903
01:10:35,731 --> 01:10:37,023
I got amnesia!
904
01:10:37,191 --> 01:10:40,902
Montreal Teddy.
A crazy who only used dynamite.
905
01:10:46,367 --> 01:10:47,867
Those were the days.
906
01:11:08,764 --> 01:11:09,973
Sulking?
907
01:11:10,141 --> 01:11:12,058
Me sulk?
Don't be ridiculous.
908
01:11:16,021 --> 01:11:19,232
But I'm fed up
with clandestine love.
909
01:11:20,025 --> 01:11:22,110
Kissing over the telephone
910
01:11:22,319 --> 01:11:24,779
even twice a day
is very cute, but...
911
01:11:25,281 --> 01:11:26,948
I'm a man!
912
01:11:27,783 --> 01:11:29,534
It's all your uncle's fault.
913
01:11:29,952 --> 01:11:33,121
You all act like
you're scared to death of him...
914
01:11:33,372 --> 01:11:34,747
I'll talk to him.
915
01:11:36,917 --> 01:11:38,460
About what?
916
01:11:44,175 --> 01:11:47,969
I'll talk to him...
about our marriage.
917
01:11:48,137 --> 01:11:49,429
About you,
918
01:11:49,805 --> 01:11:51,014
about me...
919
01:11:52,391 --> 01:11:53,766
about us!
920
01:11:54,059 --> 01:11:56,311
Say that again.
921
01:11:59,190 --> 01:12:00,607
About you...
922
01:12:01,692 --> 01:12:02,942
About me...
923
01:12:03,444 --> 01:12:06,488
Just the first word.
I liked that one best.
924
01:12:08,032 --> 01:12:11,743
Okay, I'll grant you
that, near the end,
925
01:12:12,203 --> 01:12:14,996
Jo the Jolter
was losing his grip.
926
01:12:15,164 --> 01:12:18,750
But during the dark days
of the Occupation,
927
01:12:18,918 --> 01:12:20,585
nothing could stop him.
928
01:12:20,753 --> 01:12:24,047
He even wiped out
a Panzer division.
929
01:12:24,757 --> 01:12:26,257
Was he running a tank?
930
01:12:26,425 --> 01:12:29,511
No, a milk bar.
Why don't you listen?
931
01:12:29,678 --> 01:12:31,137
I can't think straight.
932
01:12:32,515 --> 01:12:34,390
Jo had a secret formula.
933
01:12:37,770 --> 01:12:38,478
Where?
934
01:12:41,315 --> 01:12:43,107
Down the hall to the right.
935
01:12:48,864 --> 01:12:52,659
A sack of spuds,
a sack of sawdust...
936
01:12:52,868 --> 01:12:57,288
and 25 quarts of Napoleon brandy
came out of the still.
937
01:12:57,831 --> 01:12:59,874
Jo was a magician.
938
01:13:01,710 --> 01:13:05,255
And that's why
I feel free to invite...
939
01:13:05,422 --> 01:13:08,466
certain disrespectful quarters...
940
01:13:09,176 --> 01:13:12,178
to shut their goddam yaps.
941
01:13:15,224 --> 01:13:16,849
You can't tell me...
942
01:13:17,893 --> 01:13:20,144
there's not just apples in it.
943
01:13:20,938 --> 01:13:22,564
There's something else.
944
01:13:26,235 --> 01:13:28,945
It wouldn't be
sugar beet, would it?
945
01:13:31,782 --> 01:13:33,157
They're in there, too.
946
01:13:35,160 --> 01:13:37,829
What do they teach you
in school, honey?
947
01:13:38,622 --> 01:13:40,915
Pretty girls
always learn too much.
948
01:13:41,292 --> 01:13:43,835
Know how I see your future?
949
01:13:45,129 --> 01:13:46,170
You wanna know?
950
01:13:49,883 --> 01:13:51,509
I'll tell you anyway.
951
01:13:52,428 --> 01:13:55,638
I see an international career...
travel...
952
01:13:56,974 --> 01:13:58,433
Egypt, for example.
953
01:13:58,892 --> 01:14:00,351
Nice place, Egypt.
954
01:14:00,853 --> 01:14:03,104
And the best thing is they know...
955
01:14:03,772 --> 01:14:05,273
how to treat artists right.
956
01:14:09,695 --> 01:14:11,821
Do you want anything , sir?
957
01:14:11,989 --> 01:14:14,115
He offered me a trip to Egypt.
958
01:14:17,661 --> 01:14:20,371
Oh, I just said Egypt
off the top of my head.
959
01:14:21,332 --> 01:14:23,207
I might have said...
960
01:14:24,627 --> 01:14:25,835
Lebanon!
961
01:14:26,378 --> 01:14:29,380
Ah I see! The gentleman
is a travel agent?
962
01:14:29,590 --> 01:14:33,176
No, darling, the gentleman
is a white slaver.
963
01:14:34,928 --> 01:14:37,096
But it's nothing unusual.
964
01:14:55,032 --> 01:14:57,575
I wish I could
get some real food.
965
01:15:10,547 --> 01:15:12,256
Your niece is
with a jealous guy.
966
01:15:16,095 --> 01:15:17,720
I'm talking to her...
967
01:15:18,555 --> 01:15:21,099
you know me,
ever the gentleman...
968
01:15:21,809 --> 01:15:23,393
I know my manners...
969
01:15:24,937 --> 01:15:27,855
when this squirt
looks for trouble.
970
01:15:28,232 --> 01:15:29,273
He used bad words!
971
01:15:38,534 --> 01:15:42,912
It's Mister Antoine! Kicking him
out the door isn't enough!
972
01:15:43,080 --> 01:15:45,373
I guess I'll have to
kick him through it!
973
01:15:47,710 --> 01:15:49,711
I think it's closing time.
974
01:15:53,006 --> 01:15:56,384
Get out!
Dowry hunters don't belong here!
975
01:15:56,552 --> 01:15:58,428
The French family deserves respect!
976
01:15:58,595 --> 01:16:01,764
Over-indulgence
excuses over-familiarity.
977
01:16:04,268 --> 01:16:05,810
Did we drink?
978
01:16:06,103 --> 01:16:07,603
Just apple juice.
979
01:16:07,938 --> 01:16:09,397
I'm gonna teach you tact...
980
01:16:10,107 --> 01:16:12,108
with my foot on your backside!
981
01:17:49,456 --> 01:17:51,290
What were we talking about?
982
01:17:51,583 --> 01:17:53,251
Our youth.
983
01:18:03,220 --> 01:18:04,428
Wake up!
984
01:18:17,776 --> 01:18:19,318
What are you doing here?
985
01:18:20,654 --> 01:18:22,154
I must inform you...
986
01:18:22,322 --> 01:18:26,033
that Patricia didn't
go to school today.
987
01:18:29,913 --> 01:18:32,331
Patricia isn't in school.
988
01:18:32,583 --> 01:18:34,584
The school just called up.
989
01:18:37,796 --> 01:18:39,422
She's going to school.
990
01:18:40,883 --> 01:18:42,884
She's going right now.
991
01:18:46,805 --> 01:18:47,847
She's gone?
992
01:18:51,059 --> 01:18:52,685
That's impossible.
993
01:18:53,687 --> 01:18:55,438
You knew her mother...
994
01:18:57,357 --> 01:18:59,108
- So?
- Heredity.
995
01:18:59,735 --> 01:19:02,820
Her mother was always running out.
996
01:19:04,656 --> 01:19:07,033
Susie the Smile
was a slum kid.
997
01:19:07,200 --> 01:19:11,120
At 1 6, she was a star.
I don't see the tie-up.
998
01:19:14,082 --> 01:19:16,208
We could call the police...
999
01:19:18,003 --> 01:19:21,005
The Mexican would spin in his grave!
1000
01:19:21,298 --> 01:19:23,382
The cops looking for his kid?
1001
01:19:23,592 --> 01:19:25,968
Sometimes, you're brilliant!
1002
01:19:30,223 --> 01:19:32,683
Did you see her leave?
1003
01:19:32,851 --> 01:19:35,061
Yes, at eight... as usual.
1004
01:19:35,228 --> 01:19:36,479
Notice anything?
1005
01:19:36,647 --> 01:19:38,648
Yes, sir. Her bags.
1006
01:19:44,780 --> 01:19:46,989
He tells me this now?
1007
01:19:48,116 --> 01:19:49,867
It's unbelievable.
1008
01:19:50,035 --> 01:19:53,454
A kid leaves for school
with her bags...
1009
01:19:53,622 --> 01:19:55,498
and you think it's normal?
1010
01:19:56,083 --> 01:19:59,919
Go on, boy, go on
or he'll break your dirty face...
1011
01:20:00,295 --> 01:20:02,088
What a bunch of jerks!
1012
01:20:03,131 --> 01:20:04,423
Thanks for your help.
1013
01:20:09,846 --> 01:20:10,763
What's that?
1014
01:20:11,640 --> 01:20:14,475
The license number of her taxi.
1015
01:20:24,820 --> 01:20:25,945
You're sure it's here?
1016
01:20:26,113 --> 01:20:29,281
Yes, I had to haul the bags.
1017
01:20:30,242 --> 01:20:31,492
She's crazy!
1018
01:20:31,660 --> 01:20:34,286
We always say that
when dames walk out on us.
1019
01:20:35,163 --> 01:20:36,706
Wait for me.
1020
01:20:36,873 --> 01:20:38,416
Better call another cab.
1021
01:20:38,750 --> 01:20:42,503
If the lady sees me, I won't
look good . No one like a sneak.
1022
01:20:42,921 --> 01:20:44,672
6 francs 50.
1023
01:20:45,007 --> 01:20:47,675
In our racket, we try
not to get mixed up in...
1024
01:20:47,843 --> 01:20:50,511
the ups and downs
of people's romances...
1025
01:20:50,679 --> 01:20:53,681
I knew a hackie
who hauled husbands.
1026
01:20:53,849 --> 01:20:57,184
This chick turns him
into a sieve in broad daylight.
1027
01:20:57,352 --> 01:20:59,228
- She had a lousy aim.
- OK, OK.
1028
01:21:05,318 --> 01:21:07,611
Don't be too tough on her.
1029
01:22:13,929 --> 01:22:15,679
Good heavens!
1030
01:22:15,847 --> 01:22:18,516
Where must a man go
to find peace and quiet?
1031
01:22:18,809 --> 01:22:20,434
To Greenland?
1032
01:22:20,602 --> 01:22:23,354
I almost had
an absolute anti-chord.
1033
01:22:23,522 --> 01:22:25,439
Absolute! You hear me?
1034
01:22:25,774 --> 01:22:27,608
The music of the spheres.
1035
01:22:27,776 --> 01:22:30,528
But that's over your head.
Ape man !
1036
01:22:32,531 --> 01:22:34,156
Do you mind?
1037
01:22:38,745 --> 01:22:42,957
Mr Delafoy, when you've finished
fixing the plumbing...
1038
01:22:44,084 --> 01:22:46,502
I expected that!
The plumbing!
1039
01:22:47,003 --> 01:22:50,256
Lowbrow irony!
Homespun wit!
1040
01:22:50,423 --> 01:22:52,716
Victorian sarcasm!
1041
01:22:52,968 --> 01:22:56,762
Mr Naudin, you may know all about
bulldozers and tractors, but...
1042
01:22:57,180 --> 01:22:59,890
as for your opinions
on modern art and music,
1043
01:23:00,058 --> 01:23:02,893
I advise you to use them
as suppositories...
1044
01:23:03,228 --> 01:23:05,104
and in children's sizes, too!
1045
01:23:05,522 --> 01:23:07,898
Since you threw me out,
I don't see...
1046
01:23:08,233 --> 01:23:10,943
- Where's Patricia?
- I don't see why you're here.
1047
01:23:11,695 --> 01:23:13,362
Where's Patricia?
1048
01:23:13,613 --> 01:23:14,822
Here I am , uncle!
1049
01:23:27,961 --> 01:23:29,545
What are you doing here?
1050
01:23:30,255 --> 01:23:31,964
What does this mean?
1051
01:23:32,299 --> 01:23:36,051
As you can see:
I cook, I mend, I clean.
1052
01:23:36,553 --> 01:23:40,431
In short,
I'm taking care of Antoine.
1053
01:23:42,309 --> 01:23:45,644
After all, he's spending
the rest of his life with me...
1054
01:23:47,522 --> 01:23:48,981
Spending his life?
1055
01:23:51,026 --> 01:23:53,027
You're staying for lunch.
1056
01:23:53,195 --> 01:23:56,447
Go to the Italian place.
1057
01:23:56,781 --> 01:23:58,073
We're low on wine.
1058
01:23:58,241 --> 01:24:00,534
He likes bordeaux or burgundy?
1059
01:24:01,286 --> 01:24:02,661
I'll get both.
1060
01:24:05,081 --> 01:24:06,790
Don't you feel well?
1061
01:24:07,334 --> 01:24:09,835
It's nothing.
I'm going nuts, that's all.
1062
01:24:10,212 --> 01:24:11,128
It's burning!
1063
01:24:14,716 --> 01:24:16,383
You can come in.
1064
01:24:30,148 --> 01:24:32,149
Why did you run off like that?
1065
01:24:33,068 --> 01:24:35,110
You had us worried sick.
1066
01:24:35,403 --> 01:24:37,821
Why did you throw Antoine out?
1067
01:24:41,076 --> 01:24:43,619
- Want my opinion?
- Yes, now you've tasted it.
1068
01:24:43,787 --> 01:24:45,329
It needs thyme.
1069
01:24:45,497 --> 01:24:48,499
I mean... my opinion
of your Antoine!
1070
01:24:48,667 --> 01:24:51,043
" My" Antoine?
You're right there.
1071
01:24:53,129 --> 01:24:54,380
He's marrying me.
1072
01:24:55,966 --> 01:24:58,175
Let's not lose our heads.
1073
01:24:58,927 --> 01:25:00,386
Do you love him?
1074
01:25:00,804 --> 01:25:02,304
Enough to marry him?
1075
01:25:02,514 --> 01:25:04,640
So much that
it's almost indecent.
1076
01:25:04,849 --> 01:25:09,228
I deserve something tragic,
something Spanish...
1077
01:25:09,479 --> 01:25:11,063
or even Russian!
1078
01:25:11,815 --> 01:25:14,316
Come on, have a little drink.
1079
01:25:15,151 --> 01:25:17,027
The hair of the dog.
1080
01:25:17,279 --> 01:25:19,196
I didn't have a drop.
1081
01:25:19,364 --> 01:25:21,240
Then why were you up all night?
1082
01:25:22,534 --> 01:25:24,451
You even took two baths.
1083
01:25:26,955 --> 01:25:28,455
Just nerves.
1084
01:25:34,421 --> 01:25:36,422
You won't be home late, will you?
1085
01:25:37,007 --> 01:25:39,758
I don't want your future in-laws...
1086
01:25:39,926 --> 01:25:41,885
to get the wrong idea.
1087
01:25:43,096 --> 01:25:46,390
Your Antoine is very amusing
with his airs and graces...
1088
01:25:46,599 --> 01:25:49,393
but he's got a family
like everyone else.
1089
01:25:52,063 --> 01:25:55,858
The sole survivor of a family
shattered by war with the natives,
1090
01:25:56,026 --> 01:25:58,319
divorce and bad driving...
1091
01:25:58,528 --> 01:25:59,653
Daddy...
1092
01:25:59,821 --> 01:26:03,073
Adolphe Am�d�e Delafoy,
known as " Mr President".
1093
01:26:03,366 --> 01:26:06,910
He collects clocks
and traffic tickets,
1094
01:26:07,078 --> 01:26:09,830
disappointments in love
and medals!
1095
01:26:09,998 --> 01:26:12,750
He only lacks
the life-saving medal.
1096
01:26:13,960 --> 01:26:17,546
He yearns for it above all else,
but he can't swim .
1097
01:26:18,048 --> 01:26:19,923
A curious man...
1098
01:26:20,633 --> 01:26:21,800
A father.
1099
01:26:21,968 --> 01:26:25,888
His perversions in art
are akin to yours.
1100
01:26:26,056 --> 01:26:28,724
A defender of Puvis de Chavannes
and Reynaldo Hahn.
1101
01:26:28,975 --> 01:26:30,392
I don't know him.
1102
01:26:30,643 --> 01:26:31,810
He does.
1103
01:26:31,978 --> 01:26:34,772
Aside from that,
he's a great man,
1104
01:26:34,939 --> 01:26:38,525
with a weakness
for religion and waitresses.
1105
01:26:39,569 --> 01:26:41,028
Know the latest?
1106
01:26:42,155 --> 01:26:46,825
He's vice-president of the
International Monetary Fund.
1107
01:26:54,876 --> 01:26:56,210
What are you thinking of?
1108
01:26:58,505 --> 01:27:00,089
The monetary fund ...
1109
01:27:01,591 --> 01:27:03,342
it's not bad, you know.
1110
01:27:27,450 --> 01:27:29,243
Happy birthday, uncle!
1111
01:27:32,622 --> 01:27:34,915
Happy birthday, dear fellow!
1112
01:27:43,091 --> 01:27:44,716
That means: "Good health
and happiness, sir."
1113
01:27:51,474 --> 01:27:52,850
You're all very nice.
1114
01:27:53,560 --> 01:27:55,644
Someone brought this.
1115
01:27:56,020 --> 01:27:58,272
From the Volfoni brothers.
1116
01:28:01,568 --> 01:28:04,319
Things like this affect a man.
1117
01:28:04,779 --> 01:28:07,072
It's a nice gesture!
1118
01:28:08,825 --> 01:28:11,118
It must be a clock...
Listen!
1119
01:28:59,083 --> 01:28:59,917
He's gone.
1120
01:29:00,210 --> 01:29:02,753
Did you see that?
In peacetime!
1121
01:29:02,921 --> 01:29:04,671
He sings and then: bang!
1122
01:29:04,839 --> 01:29:06,298
The guy's sick.
1123
01:29:09,093 --> 01:29:11,136
But I know how
to treat his case.
1124
01:29:13,515 --> 01:29:15,474
I'll give him a prescription...
1125
01:29:16,434 --> 01:29:18,101
A stiff one!
1126
01:29:18,269 --> 01:29:19,811
I'll show him who I am!
1127
01:29:19,979 --> 01:29:23,315
They'll pick him up in little pieces
like a jigsaw puzzle!
1128
01:29:24,275 --> 01:29:27,361
When I'm pushed too far,
I'm dynamite!
1129
01:29:27,695 --> 01:29:30,447
I blow up! I blow away!
1130
01:30:31,926 --> 01:30:34,219
- We should've stayed home.
- Shut up!
1131
01:30:42,812 --> 01:30:43,937
Make sure he's asleep.
1132
01:30:56,868 --> 01:30:59,369
ls the big slob asleep?
1133
01:31:00,204 --> 01:31:02,247
He'll sleep even better
in a minute.
1134
01:31:03,499 --> 01:31:06,710
That joker will hear
the angels sing!
1135
01:31:07,670 --> 01:31:10,297
I'm going to send him
back to his maker...
1136
01:31:10,465 --> 01:31:12,382
a one-way ticket to the factory.
1137
01:31:19,849 --> 01:31:21,600
The dirty dog.
1138
01:31:30,568 --> 01:31:33,570
"Truck Fire Puzzles Police"
1139
01:31:34,489 --> 01:31:38,158
"In the load of bootleg pastis
were found...
1140
01:31:38,326 --> 01:31:40,869
"bottles of gasoline."
1141
01:31:42,914 --> 01:31:44,331
They burn better.
1142
01:31:46,417 --> 01:31:50,545
But what you did to the Volfonis
wasn't very nice.
1143
01:31:51,756 --> 01:31:53,548
It wasn't fair.
1144
01:31:53,883 --> 01:31:55,425
What a laugh!
1145
01:31:55,843 --> 01:31:58,261
They ambush me,
they kill Henri...
1146
01:31:58,638 --> 01:31:59,930
They didn't.
1147
01:32:02,558 --> 01:32:03,892
You explain.
1148
01:32:05,561 --> 01:32:08,730
If the Volfonis
had sprayed you and Henri,
1149
01:32:08,898 --> 01:32:10,607
who would have done it?
1150
01:32:11,984 --> 01:32:14,027
Me... top gun!
1151
01:32:17,156 --> 01:32:18,699
And it wasn't you.
1152
01:32:24,080 --> 01:32:26,498
Theo, our Kraut friend...
1153
01:32:27,875 --> 01:32:30,377
how do you rate him?
1154
01:32:30,545 --> 01:32:32,462
He isn't snow-white.
1155
01:32:37,468 --> 01:32:39,803
Mind running
a little errand for me?
1156
01:32:40,805 --> 01:32:42,931
If the Volfonis are out of it...
1157
01:32:43,099 --> 01:32:46,184
In that case,
we might be interested.
1158
01:32:47,687 --> 01:32:51,106
You might see Theo
out on his country estate.
1159
01:32:52,525 --> 01:32:54,609
He probably feels like a chat.
1160
01:32:55,737 --> 01:32:56,987
A nice talk...
1161
01:32:57,989 --> 01:33:01,658
Since he knows you,
he may confide in you.
1162
01:33:03,661 --> 01:33:06,705
I don't see why
he should hide things from us.
1163
01:33:07,331 --> 01:33:08,832
Neither do I.
1164
01:33:10,001 --> 01:33:12,294
Unless he wants to tease us.
1165
01:33:14,380 --> 01:33:17,257
We dropped by the distillery.
1166
01:33:17,675 --> 01:33:20,343
Theo wasn't there.
We ran into the Tomato.
1167
01:33:20,511 --> 01:33:21,720
Strange, huh?
1168
01:33:21,888 --> 01:33:23,346
Why was he there?
1169
01:33:23,514 --> 01:33:26,600
Don't worry. He told us why.
1170
01:33:32,356 --> 01:33:33,732
Poor Tomato...
1171
01:33:35,109 --> 01:33:37,486
I didn't think
he'd leave us so soon.
1172
01:33:38,237 --> 01:33:41,323
Well, they spared us the job.
1173
01:33:42,909 --> 01:33:44,659
ls that all you can think of?
1174
01:33:44,827 --> 01:33:48,205
This means that the other slob
has caught on.
1175
01:33:48,372 --> 01:33:50,332
It'll be our turn next.
1176
01:33:57,590 --> 01:33:59,174
But now we've got...
1177
01:33:59,926 --> 01:34:01,134
the law on our side.
1178
01:34:01,636 --> 01:34:04,054
- The law?
- Self-defense.
1179
01:34:05,181 --> 01:34:07,474
I don't forgive and forget.
1180
01:34:12,814 --> 01:34:14,272
Dear fellow...
1181
01:34:14,482 --> 01:34:16,650
we have visitors.
1182
01:34:22,532 --> 01:34:25,534
I thought we'd surprise them!
What strategy!
1183
01:34:41,717 --> 01:34:43,885
I won't ask if you can open it.
1184
01:34:46,973 --> 01:34:50,267
I won't ask
if the gentleman can use it.
1185
01:35:21,299 --> 01:35:22,924
Expecting someone, sir?
1186
01:35:24,093 --> 01:35:27,387
Do you think
it is an enemy ruse, sir?
1187
01:35:46,699 --> 01:35:51,244
Please announce me
to Mr Fernand Naudin.
1188
01:35:51,662 --> 01:35:53,288
Whom shall I announce?
1189
01:35:54,790 --> 01:35:56,708
Whom am I to announce, sir?
1190
01:35:57,501 --> 01:36:00,045
What's the matter?
Speak up, my good man.
1191
01:36:03,674 --> 01:36:06,468
President Delafoy.
1192
01:36:07,303 --> 01:36:10,430
The father of Antoine Delafoy.
1193
01:36:25,279 --> 01:36:28,615
I apparently must announce myself.
1194
01:36:32,828 --> 01:36:36,581
I too am delighted
to make your acquaintance.
1195
01:36:44,131 --> 01:36:46,841
I see that you move fast.
1196
01:36:51,013 --> 01:36:53,014
I don't dislike that.
1197
01:36:53,182 --> 01:36:55,725
I approve of action and initiative.
1198
01:36:56,060 --> 01:36:59,646
In my younger days,
I used to play field hockey.
1199
01:37:01,774 --> 01:37:03,483
Great gods.
1200
01:37:06,404 --> 01:37:08,321
Late 18th Century!
1201
01:37:08,990 --> 01:37:11,408
A Ferdinand Berthoud!
1202
01:37:12,284 --> 01:37:14,035
Gracious!
1203
01:37:16,288 --> 01:37:18,790
Unless my daughter-in-law insists,
1204
01:37:19,166 --> 01:37:21,584
I would be glad
to make an exchange.
1205
01:37:28,467 --> 01:37:30,927
Forgive me,
I'm anticipating things.
1206
01:37:34,765 --> 01:37:37,225
Sir, I have the honor...
1207
01:37:37,977 --> 01:37:39,728
to ask the hand
1208
01:37:39,979 --> 01:37:42,605
of your niece, Patricia
1209
01:37:43,065 --> 01:37:45,608
for my son, Antoine.
1210
01:37:51,782 --> 01:37:56,202
Your spontaneous reply
does not surprise me.
1211
01:38:02,585 --> 01:38:04,419
Well, there we are...
1212
01:38:09,967 --> 01:38:12,677
This house is delightful.
1213
01:38:14,722 --> 01:38:17,849
This country air... this silence!
1214
01:38:28,778 --> 01:38:31,654
Sir, these old homesteads...
1215
01:38:31,864 --> 01:38:35,366
are absolutely priceless.
1216
01:38:42,458 --> 01:38:44,084
Didn't I hear...
1217
01:38:45,211 --> 01:38:47,212
Yes, it's...
1218
01:38:47,671 --> 01:38:50,256
It's the gardener.
He's killing moles.
1219
01:38:54,136 --> 01:38:56,387
Please tell him
to make less noise.
1220
01:38:57,807 --> 01:38:59,724
I'll do my best, sir.
1221
01:39:01,143 --> 01:39:04,521
I hope it is a heritage...
or a gift.
1222
01:39:04,980 --> 01:39:08,858
But if you found it in Paris,
I shall die.
1223
01:39:09,777 --> 01:39:11,111
What?
1224
01:39:11,946 --> 01:39:13,238
This.
1225
01:39:17,827 --> 01:39:19,327
What's that?
1226
01:39:22,039 --> 01:39:24,415
Termites!
They get into everything!
1227
01:39:25,835 --> 01:39:29,504
That's the trouble
with these old homesteads.
1228
01:39:36,554 --> 01:39:38,054
Nasty bugs!
1229
01:39:54,780 --> 01:39:56,239
The goons.
1230
01:39:56,407 --> 01:40:00,368
On their own, they're bad news.
Together, they're a disaster!
1231
01:40:13,465 --> 01:40:16,676
For once, God is not on our side.
1232
01:40:17,219 --> 01:40:20,471
But we won't go home
empty-handed.
1233
01:40:36,280 --> 01:40:38,531
I know it's unfair,
1234
01:40:39,408 --> 01:40:41,659
but it makes me feel better.
1235
01:41:03,474 --> 01:41:06,517
Absolutely perfect.
1236
01:41:06,685 --> 01:41:08,728
Not every man can...
1237
01:41:08,938 --> 01:41:11,397
wear morning dress like this,
1238
01:41:11,774 --> 01:41:14,859
but you wear it
to perfection, sir.
1239
01:41:15,027 --> 01:41:18,863
You were born to be a diplomat.
1240
01:41:19,990 --> 01:41:22,575
Just send me
your bill right away.
1241
01:41:22,910 --> 01:41:25,578
I'm leaving town
the day after tomorrow.
1242
01:41:39,301 --> 01:41:40,635
Uncle, it's marvelous.
1243
01:41:42,137 --> 01:41:44,722
I didn't know
we had so many friends.
1244
01:41:45,057 --> 01:41:47,517
We have more than you think.
1245
01:41:54,483 --> 01:41:58,695
You look extremely relaxed,
Uncle Fernand, glad to be alive.
1246
01:41:59,405 --> 01:42:00,947
You can say that again.
1247
01:42:01,115 --> 01:42:04,242
Besides, I'm no longer
a legal guardian.
1248
01:42:05,327 --> 01:42:09,497
As for the businesses
that make up Patricia's dowry,
1249
01:42:09,748 --> 01:42:12,333
your dear father
has agreed to run them.
1250
01:42:14,086 --> 01:42:16,796
Of course, they may be
somewhat... eccentric,
1251
01:42:17,214 --> 01:42:21,926
but a vice-president of the
monetary fund can handle them.
1252
01:42:22,177 --> 01:42:25,763
Dad doesn't understand
the past, present or future.
1253
01:42:25,931 --> 01:42:28,391
He doesn't understand
the ways of the world.
1254
01:42:28,559 --> 01:42:32,103
But he understands everything,
when it comes to money.
1255
01:42:40,654 --> 01:42:42,030
ls it phony?
1256
01:42:42,990 --> 01:42:44,782
It's the real McCoy.
1257
01:42:58,422 --> 01:43:00,548
Theo and his boys are back.
1258
01:43:00,716 --> 01:43:02,508
They're at the distillery.
1259
01:43:02,760 --> 01:43:05,303
They're loading up
to pull out.
1260
01:43:05,512 --> 01:43:06,929
And you're here?
1261
01:43:14,438 --> 01:43:16,064
Bastien is on guard.
1262
01:43:16,607 --> 01:43:20,943
We could've killed 'em painlessly but
we thought you had first priority.
1263
01:43:21,111 --> 01:43:23,321
Some bosses have principles.
1264
01:43:24,573 --> 01:43:27,075
Tell Patricia
that I've an errand to run...
1265
01:43:27,534 --> 01:43:29,535
and I'll meet them at church.
1266
01:43:29,828 --> 01:43:33,623
On such an errand, sir,
I advise you to go prepared.
1267
01:43:34,124 --> 01:43:36,793
Do I ever forget anything?
1268
01:43:37,169 --> 01:43:40,046
Forgive me, sir,
today is one of those days...
1269
01:43:43,092 --> 01:43:45,301
Just go to the church, OK?
1270
01:43:54,395 --> 01:43:57,146
I spotted 3. There may be more.
1271
01:43:58,357 --> 01:44:00,650
Do we wait until they come out?
1272
01:44:01,443 --> 01:44:03,027
Or do we flush them?
1273
01:44:03,195 --> 01:44:05,446
I'm due at a wedding at 10.
1274
01:44:05,697 --> 01:44:07,073
Let's get going.
1275
01:44:14,998 --> 01:44:16,332
Here they come.
1276
01:44:30,722 --> 01:44:32,223
What's that?
1277
01:44:33,892 --> 01:44:36,436
We might have
to fire a burst...
1278
01:44:36,645 --> 01:44:38,396
if they come out all at once.
1279
01:44:40,190 --> 01:44:42,442
You think
you're still in the maquis!
1280
01:44:42,901 --> 01:44:45,027
Why don't you grow up?
1281
01:44:45,279 --> 01:44:47,822
I told you
I was in a hurry!
1282
01:46:50,237 --> 01:46:52,405
- Boss...
- Dammit!
1283
01:47:01,832 --> 01:47:03,749
The coat will hide it.
1284
01:47:10,048 --> 01:47:11,299
Do I look OK?
1285
01:47:42,664 --> 01:47:43,956
That was close...
90528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.