Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,980 --> 00:01:04,940
Bună seara, stimați spectatori!
2
00:01:05,023 --> 00:01:09,278
Conducerea acestui magnific teatru
vă prezintă cu deosebită plăcere
3
00:01:09,361 --> 00:01:14,908
extraordinara dramă
Maria Marten sau Crima din Hambarul roșu.
4
00:01:16,326 --> 00:01:18,120
Mulțumesc!
5
00:01:18,203 --> 00:01:22,040
Îngăduiți-mă să vă prezint personajele!
6
00:01:22,124 --> 00:01:26,879
Întâi, fermierul Marten
și soția sa, Day Marten,
7
00:01:26,962 --> 00:01:31,425
încărunțiți și aproape răpuși de jale.
8
00:01:32,259 --> 00:01:33,844
Părinții Mariei.
9
00:01:40,684 --> 00:01:42,603
Urmează Carlos,
10
00:01:42,686 --> 00:01:44,480
iubitul țigan al Mariei,
11
00:01:44,563 --> 00:01:48,567
a cărui cămașă flenduroasă ascunde
o inimă de aur.
12
00:01:58,368 --> 00:02:00,037
Urmează Maria.
13
00:02:01,080 --> 00:02:02,414
Biata Maria!
14
00:02:02,498 --> 00:02:06,502
Nici nu visează
ce soartă cumplită o așteaptă.
15
00:02:10,714 --> 00:02:13,092
Bună, Maria Marten!
16
00:02:17,221 --> 00:02:23,435
Vai, de ce ai dat dragostea lui cinstită
pe lingușelile lichelei de Corder?
17
00:02:24,395 --> 00:02:26,105
Moșierul Corder.
18
00:02:26,188 --> 00:02:29,817
Stăpânul de la Polstead
și ticălosul nostru.
19
00:02:29,900 --> 00:02:34,321
Sângele îi e albastru,
însă inima îi e neagră ca noaptea.
20
00:02:37,616 --> 00:02:40,035
Acela e însuși Tod Slaughter.
21
00:02:41,245 --> 00:02:44,456
Dar ce siluetă întunecată
și sinistră se arată?
22
00:02:44,540 --> 00:02:46,834
Doamne, e călăul!
23
00:02:56,385 --> 00:03:01,390
Aceștia și mulți alți actori
au fost tocmiți cu mare cheltuială
24
00:03:01,473 --> 00:03:03,767
să vă emoționeze și să vă încânte.
25
00:03:03,851 --> 00:03:08,230
Iar acum, doamnelor și domnilor,
vă transportăm în satul Polstead,
26
00:03:08,313 --> 00:03:12,109
unde, în Hambarul roșu, veselia e în toi.
27
00:03:51,940 --> 00:03:54,401
Ești cea mai frumoasă din sat, jur.
28
00:03:54,485 --> 00:03:57,613
- Vai, dle Corder!
- Ești, pe sufletul meu!
29
00:04:39,113 --> 00:04:41,990
Maria, ești ușoară ca fulgul, jur.
30
00:04:42,074 --> 00:04:43,784
- Mă duc înapoi.
- Nu încă.
31
00:04:43,867 --> 00:04:46,912
- Trebuie.
- Prea bine, te conduc.
32
00:04:48,038 --> 00:04:50,290
- Grozavă noapte, Marten!
- Așa este.
33
00:04:50,374 --> 00:04:54,711
- Mulțumim că ne lăsați în hambar.
- Aici e departe, în pustiu.
34
00:04:54,795 --> 00:04:57,089
Trebuie să vă fac o sală în sat.
35
00:04:57,172 --> 00:04:59,258
Sunteți și așa prea bun cu noi.
36
00:04:59,341 --> 00:05:01,593
O să vă iau la dans, doamnă Marten.
37
00:05:01,677 --> 00:05:02,970
Nu se poate, domnule.
38
00:05:03,053 --> 00:05:06,140
Stărui. Marten, pune-mi o vorbă bună!
39
00:05:06,223 --> 00:05:10,102
Merg să mai vorbesc cu lumea.
Mă întorc numaidecât.
40
00:05:11,103 --> 00:05:12,938
Purtați-vă frumos!
41
00:05:13,021 --> 00:05:15,524
- Așa ne place!
- Maică Precistă!
42
00:05:15,607 --> 00:05:17,818
Asta-i muzică adevărată, dle Witty!
43
00:05:17,901 --> 00:05:20,696
Da, nu porcării din alea moderne.
44
00:05:23,824 --> 00:05:26,577
- Nu faci decât să…
- Vă simțiți bine, domnilor?
45
00:05:26,660 --> 00:05:27,619
Da, domnule.
46
00:05:27,703 --> 00:05:31,623
Goliți halbele, să vi le umplu la loc!
47
00:05:31,707 --> 00:05:33,542
Mulțumesc! Dați-mi una!
48
00:05:33,625 --> 00:05:35,502
E în formă boierul.
49
00:05:35,586 --> 00:05:38,547
- Unde pleci, fată?
- E cald aici, tată.
50
00:05:38,630 --> 00:05:39,715
Așa e.
51
00:05:58,734 --> 00:06:00,611
- Maria!
- Da?
52
00:06:00,694 --> 00:06:02,654
- De ce te porți așa?
- Cum?
53
00:06:02,738 --> 00:06:04,239
Știi bine.
54
00:06:04,323 --> 00:06:06,575
Ai dansat cu moșierul Corder.
55
00:06:06,658 --> 00:06:08,202
Și de ce să nu dansez?
56
00:06:08,285 --> 00:06:11,246
- A dansat destul de mine.
- L-am văzut șoptind.
57
00:06:12,206 --> 00:06:15,292
- Vrei să știi ce a zis?
- Nu, pot să ghicesc.
58
00:06:15,375 --> 00:06:17,503
- Cum îndrăznești?
- Ești a mea.
59
00:06:17,586 --> 00:06:19,421
- Mi-ai promis.
- Nici vorbă!
60
00:06:19,505 --> 00:06:21,340
- Dă-mi drumul!
- Nu vreau.
61
00:06:22,633 --> 00:06:25,594
Maria, eu te iubesc.
62
00:06:28,305 --> 00:06:29,807
Ești țigan.
63
00:06:29,890 --> 00:06:34,395
Lucrez pentru tatăl tău, ca oricare.
O să fiu și eu fermier într-o zi.
64
00:06:34,478 --> 00:06:36,688
Ei, când o să fii…
65
00:06:36,772 --> 00:06:37,856
Maria!
66
00:06:42,319 --> 00:06:45,072
Văd un june chipeș.
67
00:06:48,492 --> 00:06:49,493
Chipeș?
68
00:06:52,746 --> 00:06:53,705
Și apoi?
69
00:06:55,082 --> 00:06:59,002
Va trebui să îmi pui în palmă
o monedă de argint.
70
00:07:00,587 --> 00:07:02,589
Hai, Tim! Dă-i o monedă!
71
00:07:02,673 --> 00:07:05,008
Știam eu că așa o să fie.
72
00:07:08,137 --> 00:07:10,514
- Cap.
- Al tău.
73
00:07:10,597 --> 00:07:12,057
Bine. Din nou.
74
00:07:15,352 --> 00:07:18,814
O vrăjitoare? Îmi ghicești și mie?
75
00:07:18,897 --> 00:07:21,316
Întâi pune-mi argint în palmă.
76
00:07:21,400 --> 00:07:22,901
Argint?
77
00:07:22,985 --> 00:07:25,028
Mersi, Tim! Ești săritor.
78
00:07:25,112 --> 00:07:27,823
- Să îmi amintești.
- Da, boierule.
79
00:07:27,906 --> 00:07:29,533
Ei bine, ce vezi?
80
00:07:31,744 --> 00:07:35,622
- Chiar vrei să știi?
- Desigur, femeie.
81
00:07:35,706 --> 00:07:37,374
Voi plecați!
82
00:07:42,629 --> 00:07:43,630
Zi!
83
00:07:47,926 --> 00:07:49,511
Văd moarte.
84
00:07:51,472 --> 00:07:54,683
Asta o prezice și unul fără har.
Zi-mi de viitor!
85
00:07:57,061 --> 00:08:00,898
- Nu întreba mai mult.
- Zi-mi ce vezi, că iau moneda îndărăt!
86
00:08:03,525 --> 00:08:06,695
Văd o siluetă
la capătul unei frânghii, Corder.
87
00:08:07,446 --> 00:08:09,656
- A dumitale.
- Babă afurisită!
88
00:08:09,740 --> 00:08:12,159
Pun să te biciuiască! Du-te de-aici!
89
00:08:12,242 --> 00:08:14,369
Afară cu tine!
90
00:08:15,788 --> 00:08:17,039
Afară cu cotoroanța!
91
00:08:17,122 --> 00:08:19,166
- Dă-i pace!
- Ce?
92
00:08:19,249 --> 00:08:20,250
Carlos!
93
00:08:20,334 --> 00:08:22,711
- E argatul dumitale?
- Lăsați-l pe mine!
94
00:08:22,795 --> 00:08:25,881
- Cum cutezi să-i vorbești așa?
- Așa merită.
95
00:08:25,964 --> 00:08:27,800
Plecați toți!
96
00:08:27,883 --> 00:08:31,053
Să nu mai călcați în Polstead,
că pun câinii pe voi!
97
00:08:31,136 --> 00:08:36,558
Plecăm, dar ține minte: ochi pentru ochi,
dinte pentru dinte și sânge pentru sânge!
98
00:08:36,642 --> 00:08:39,728
- Grijania…!
- Du-te când îți spune domnul!
99
00:08:41,397 --> 00:08:42,606
Ne vom revedea.
100
00:08:47,820 --> 00:08:50,739
N-o să scapi de ce ți-am prezis, Corder.
101
00:08:50,823 --> 00:08:52,491
Soarta nu minte.
102
00:08:58,080 --> 00:09:00,207
Îmi pare rău că v-a supărat.
103
00:09:00,290 --> 00:09:02,042
E la fel ca toți țiganii.
104
00:09:02,126 --> 00:09:04,837
Odată țigan, mereu țigan.
105
00:09:04,920 --> 00:09:08,757
Pentru Dumnezeu, dle Witty!
Mai cântă de dans!
106
00:09:13,220 --> 00:09:15,514
Se aud viorile. Hai, domnișoară!
107
00:09:15,597 --> 00:09:19,017
Să le arătăm bătrânilor
cum să ridice călcâiele!
108
00:09:52,217 --> 00:09:55,012
Mamă, e opt.
109
00:09:55,095 --> 00:09:57,973
- Întârzii la cor.
- Vai, dragă, să nu cumva!
110
00:09:58,057 --> 00:10:01,477
- Știi cum te dojenește dl Witty.
- Da, mă grăbesc.
111
00:10:01,560 --> 00:10:03,729
Așa, dă zor!
112
00:10:06,690 --> 00:10:08,901
- La revedere!
- Mergi cu bine!
113
00:10:22,706 --> 00:10:25,334
Timothy Winterbottom! M-ai speriat.
114
00:10:25,417 --> 00:10:28,003
Doar un Winterbottom scoate așa un sunet.
115
00:10:28,087 --> 00:10:29,838
De ce nu ești la cor?
116
00:10:29,922 --> 00:10:31,131
Nu se face azi.
117
00:10:31,215 --> 00:10:35,678
Moș Witty stă cu un porc bolnav.
N-are timp de noi.
118
00:10:37,554 --> 00:10:39,098
Sărută-mă!
119
00:10:39,181 --> 00:10:41,183
Întâi să-mi cumperi inel.
120
00:10:41,266 --> 00:10:43,268
Da, îți cump…
121
00:10:44,520 --> 00:10:46,730
- Aoleu, nu pot!
- De ce?
122
00:10:46,814 --> 00:10:48,607
Boierul îmi datorează trei penny.
123
00:11:11,171 --> 00:11:15,384
- Maria! Ce faci aici?
- Am văzut lumină la fereastră.
124
00:11:15,467 --> 00:11:18,178
Ai zis să treci pe la bietul Corder,
că e singur?
125
00:11:18,262 --> 00:11:20,764
Da, dar m-ați invitat.
126
00:11:20,848 --> 00:11:23,684
Desigur, și nu o dată.
127
00:11:23,767 --> 00:11:25,686
Ei bine, am venit.
128
00:11:25,769 --> 00:11:28,605
Ai făcut o faptă creștinească.
129
00:11:28,689 --> 00:11:31,275
- Nu știe nimeni, nu?
- Nu.
130
00:11:31,358 --> 00:11:33,986
Bine! Poftește!
131
00:11:34,069 --> 00:11:35,946
Hai să stai jos, dragă!
132
00:11:40,034 --> 00:11:42,661
- Ar trebui să fiu la cor.
- Nebunatico!
133
00:11:42,745 --> 00:11:46,623
Ai preferat să vii la mine?
Foarte drăguț și sociabil din partea ta!
134
00:11:50,419 --> 00:11:51,754
O clipă!
135
00:12:02,097 --> 00:12:05,142
- De ce încuiați ușa?
- Din cauza slugilor.
136
00:12:05,225 --> 00:12:07,811
Nu ar da bine dacă te-ar găsi aici.
137
00:12:09,104 --> 00:12:10,314
Hai încoace, Maria!
138
00:12:17,696 --> 00:12:19,865
Curaj! Bea până la fund!
139
00:12:19,948 --> 00:12:21,992
Ai fost vitează venind aici.
140
00:12:22,076 --> 00:12:27,206
M-am săturat de satul ăsta. Mereu la fel.
N-ai ce să faci, unde să mergi.
141
00:12:27,289 --> 00:12:30,751
Te irosești aici.
Ți-ar plăcea să vezi lumea?
142
00:12:30,834 --> 00:12:32,252
- Londra!
- Londra?
143
00:12:32,336 --> 00:12:34,922
O fată ca tine ar ajunge departe
la Londra.
144
00:12:35,005 --> 00:12:37,007
Cum ar ajunge acolo?
145
00:12:37,091 --> 00:12:38,717
Te-aș putea ajuta.
146
00:12:38,801 --> 00:12:40,886
Ce să fac acolo singură?
147
00:12:40,969 --> 00:12:43,472
- Aș putea veni cu tine.
- Dumneavoastră?
148
00:12:43,555 --> 00:12:46,100
- Vai, domnule!
- Hai, dă pe gât!
149
00:12:47,017 --> 00:12:50,562
- Vai, ești înghețată!
- O să mi se urce la cap.
150
00:12:50,646 --> 00:12:52,481
Londra o să ți se urce la cap.
151
00:12:52,564 --> 00:12:55,484
Luminile, Covent Garden,
strada mare duminica…
152
00:12:55,567 --> 00:12:57,653
E foarte diferit de ce e aici.
153
00:13:00,197 --> 00:13:02,741
Nu aș ști ce să fac
printre acei oameni de soi.
154
00:13:02,825 --> 00:13:05,494
Haina face pe om, Maria.
155
00:13:05,577 --> 00:13:09,498
Dacă te-aș îmbrăca în straie elegante,
i-ai întrece pe toți.
156
00:13:09,581 --> 00:13:10,541
Stai jos!
157
00:13:12,793 --> 00:13:15,713
De ce ați face așa ceva pentru o țărancă?
158
00:13:15,796 --> 00:13:19,842
Ești o femeie foarte frumoasă,
iar eu sunt foarte singur.
159
00:13:19,925 --> 00:13:24,471
Dumneavoastră, singur? Aveți la picioare
toate doamnele din Londra.
160
00:13:24,555 --> 00:13:27,516
Nu vreau toate femeile din Londra.
161
00:13:27,599 --> 00:13:31,478
Le-aș da pe toate pe o mândră de la țară.
162
00:13:31,562 --> 00:13:36,150
- Vai, domnule Corder!
- Hai să ciocnim paharul!
163
00:13:36,233 --> 00:13:40,279
Pentru frumoasa care mi-a cucerit inima!
164
00:13:46,243 --> 00:13:47,286
Nan!
165
00:13:49,371 --> 00:13:50,748
Da, doamnă?
166
00:13:50,831 --> 00:13:55,169
Încălzește un castron cu supă!
Acum vine domnișoara Maria de la cor.
167
00:13:55,252 --> 00:13:56,879
Dar nu se face…
168
00:13:56,962 --> 00:13:59,006
Sărut mâna, mămico!
169
00:13:59,089 --> 00:14:00,632
Da, doamnă.
170
00:14:12,186 --> 00:14:14,855
- Unde e Maria?
- La cor.
171
00:14:15,606 --> 00:14:17,524
La cor? Dar nu s-a făcut.
172
00:14:17,608 --> 00:14:20,861
- Nu s-a făcut?
- Nu, a anulat Witty.
173
00:14:20,944 --> 00:14:22,863
- Ea a zis că se duce la cor?
- Da.
174
00:14:24,114 --> 00:14:27,076
- De când e plecată?
- De la 20:00.
175
00:14:27,159 --> 00:14:29,161
Ce o fi făcut atâta timp?
176
00:14:29,244 --> 00:14:31,121
- Vine ea.
- Știi, mămico?
177
00:14:31,205 --> 00:14:34,416
Nu-mi place cum se poartă
din seara petrecerii.
178
00:14:34,500 --> 00:14:37,628
- Doar nu crezi că încă…
- Se vede cu țiganul?
179
00:14:37,711 --> 00:14:39,755
- Ba chiar asta cred.
- Vai de mine!
180
00:14:39,838 --> 00:14:43,217
E prea flușturatică.
Trebuie pusă la punct.
181
00:14:43,300 --> 00:14:46,136
O va pune viața la punct, Thomas.
182
00:14:46,220 --> 00:14:48,013
Las-o să râdă cât poate.
183
00:14:52,309 --> 00:14:55,354
Gata, gata! Nu ai de ce să plângi.
184
00:14:55,437 --> 00:14:57,648
Nu mă prea măgulești.
185
00:14:57,731 --> 00:15:01,235
- Pentru dv. e altfel.
- Nu are de ce să-ți fie frică.
186
00:15:01,860 --> 00:15:04,488
- Mă iubiți, nu?
- Da.
187
00:15:04,571 --> 00:15:07,366
- Și ați vorbit serios?
- Poftim?
188
00:15:07,449 --> 00:15:11,787
- Despre căsătorie.
- Da, desigur.
189
00:15:11,870 --> 00:15:13,038
Să îi spun tatei?
190
00:15:13,122 --> 00:15:16,083
- Nu, îi spun eu.
- Când?
191
00:15:17,626 --> 00:15:19,837
Mâine. Trebuie să ne dăm răgaz.
192
00:15:21,463 --> 00:15:24,008
- Pentru ce?
- Sunt multe de luat în calcul.
193
00:15:24,091 --> 00:15:26,260
Voi face cum e mai bine.
194
00:15:26,343 --> 00:15:28,470
Nu se vor întreba unde ești?
195
00:15:28,554 --> 00:15:30,514
- Mi-e frică.
- Prostii!
196
00:15:30,597 --> 00:15:34,309
Să nu vadă ai tăi că ai plâns!
Vor vrea să știe motivul.
197
00:15:34,393 --> 00:15:37,938
- Nu îndrăznesc să dau ochii cu tata.
- N-o să știe.
198
00:15:38,022 --> 00:15:42,067
Nu te-a văzut nimeni intrând,
n-o să te vadă nici ieșind. Vino!
199
00:15:42,151 --> 00:15:43,819
Nu! Nu mă alunga încă!
200
00:15:43,902 --> 00:15:45,404
Dragă, e târziu.
201
00:15:45,487 --> 00:15:47,740
Ai tăi și-or face griji.
202
00:15:47,823 --> 00:15:50,909
- Trebuie să inventezi ceva.
- Nu i-am mai mințit.
203
00:15:50,993 --> 00:15:53,537
Hai că nu s-a sfârșit lumea!
204
00:15:53,620 --> 00:15:56,915
- Nu.
- Nu! Pe aici!
205
00:15:58,042 --> 00:16:00,961
Adună-te, că ne năpăstuiești pe amândoi!
206
00:16:01,045 --> 00:16:03,630
- Dar cum…?
- Lumea clevetește.
207
00:16:03,714 --> 00:16:05,674
Da, știu.
208
00:16:08,844 --> 00:16:10,596
- La revedere!
- Așa!
209
00:16:10,679 --> 00:16:12,514
Nu mă săruți?
210
00:16:12,598 --> 00:16:15,017
Nu, nu vreau.
211
00:16:15,726 --> 00:16:17,102
La revedere!
212
00:16:30,199 --> 00:16:32,326
Pun biciul pe ea când se întoarce.
213
00:16:41,418 --> 00:16:42,836
Ce are stăpânul?
214
00:16:42,920 --> 00:16:46,840
E mânios foc
că domnișoara Maria n-a venit acasă.
215
00:16:46,924 --> 00:16:49,635
Drace! Iar eu voiam să te cer de nevastă.
216
00:16:49,718 --> 00:16:53,263
Nu amâna, Tim!
217
00:16:53,347 --> 00:16:55,099
Nu cred că te cer azi.
218
00:16:56,642 --> 00:16:58,852
- Maria!
- Ce vrei?
219
00:16:58,936 --> 00:17:01,397
- Să vorbim.
- Nu pot acum, Carlos.
220
00:17:01,480 --> 00:17:05,109
Nu pleca!
Nu te-am văzut mai bine de o săptămână.
221
00:17:05,192 --> 00:17:07,611
Chiar nu pot să vorbesc acum.
222
00:17:07,695 --> 00:17:09,446
Am eu ceva să îți spun.
223
00:17:13,617 --> 00:17:16,120
Nu, Carlos! Nu acum.
224
00:17:24,503 --> 00:17:28,298
- Mai bine du-te! Să nu te vadă tata!
- Ce dacă mă vede?
225
00:17:29,258 --> 00:17:31,844
- Te iubesc, Maria!
- Mi-e frică, Carlos.
226
00:17:35,973 --> 00:17:38,100
Ei, comedie! Chiar e cu țiganul!
227
00:17:46,817 --> 00:17:51,697
Așa mergi tu la cor, domnișoară?
Ne-ai mințit. Ai fost cu el toată seara.
228
00:17:52,406 --> 00:17:53,615
Dar eu doar…
229
00:17:59,121 --> 00:18:02,373
Și ce dacă a fost?
Nu sunt la fel de bun ca oricare?
230
00:18:03,666 --> 00:18:06,294
V-aș da pe mâna măcelarului.
231
00:18:06,378 --> 00:18:07,921
Ia-ți seama!
232
00:18:08,005 --> 00:18:10,214
Țigan împuțit! Te…
233
00:18:19,600 --> 00:18:22,686
Ei, țigane? De ce nu scoți cuțitul?
234
00:18:28,067 --> 00:18:29,151
Bine.
235
00:18:30,736 --> 00:18:32,112
Înțeleg.
236
00:18:35,032 --> 00:18:36,200
La revedere!
237
00:18:43,707 --> 00:18:44,666
Treci în casă!
238
00:18:45,709 --> 00:18:48,212
Mă ocup de tine după ce îl văd pe Corder.
239
00:18:48,295 --> 00:18:49,797
Pe Corder?
240
00:18:49,880 --> 00:18:53,926
Până aici! El e magistrat,
o să vadă de lepădăturile astea.
241
00:18:54,009 --> 00:18:56,512
- Tată!
- Acasă! Treci!
242
00:19:08,816 --> 00:19:11,485
- Ai văzut cum a dat în el?
- Da.
243
00:19:11,568 --> 00:19:13,779
Să-i fi cerut și el mâna?
244
00:19:13,862 --> 00:19:17,574
Poate. Eu nu l-aș întreba în seara asta.
245
00:19:17,658 --> 00:19:19,535
Eu nu l-aș mai întreba deloc.
246
00:19:40,472 --> 00:19:42,224
Cine ți-a făcut semnul?
247
00:19:45,352 --> 00:19:47,980
Ca să nu uiți că ești țigan.
248
00:19:49,606 --> 00:19:52,234
De ce nu ți-o scoți din inimă?
249
00:19:52,317 --> 00:19:54,236
O să-ți aducă doar necazuri.
250
00:19:54,319 --> 00:19:56,613
- Necazuri și disperare.
- Dă-mi pace!
251
00:20:02,243 --> 00:20:05,537
Facturi și iar facturi!
252
00:20:05,621 --> 00:20:07,790
Ăștia cred că sunt făcut din bani?
253
00:20:07,873 --> 00:20:10,334
Trebuie să-l văd pe boier!
254
00:20:10,417 --> 00:20:12,503
- Cine e?
- Fermierul Marten.
255
00:20:12,586 --> 00:20:15,589
- Cere să vă vadă.
- Eu nu vreau să-l văd.
256
00:20:18,217 --> 00:20:19,301
Să intre.
257
00:20:20,636 --> 00:20:21,762
Poftiți!
258
00:20:26,183 --> 00:20:29,186
Ce te aduce la ora asta, Marten?
259
00:20:30,646 --> 00:20:32,356
O chestiune spinoasă.
260
00:20:33,649 --> 00:20:37,194
Ei bine?
261
00:20:38,445 --> 00:20:40,698
- E vorba de Maria.
- De Maria?
262
00:20:40,781 --> 00:20:43,617
- Nu înțeleg, Marten.
- Se face de râs.
263
00:20:43,701 --> 00:20:46,537
- Nu mă privește.
- Cu țiganul ăla, Carlos.
264
00:20:46,620 --> 00:20:48,998
Maria, cu un țigan?
265
00:20:49,081 --> 00:20:54,253
Ne-a mințit că se duce la cor
și a petrecut toată seara cu el.
266
00:20:54,336 --> 00:20:55,921
Toată seara?
267
00:20:57,006 --> 00:20:58,966
Cum e cu putință?
268
00:21:00,050 --> 00:21:02,011
Știam că veți fi îndurerat.
269
00:21:02,094 --> 00:21:04,513
Nu știu cum a putut.
270
00:21:04,597 --> 00:21:08,183
E cam zburdalnică, nu?
Greu de ținut în frâu.
271
00:21:08,267 --> 00:21:09,852
- Am observat.
- Da.
272
00:21:09,935 --> 00:21:12,980
Voiam să discut cu dumneata pe tema asta.
273
00:21:13,063 --> 00:21:16,233
- Să-ți atrag atenția.
- Sunteți bun că vă interesați.
274
00:21:16,317 --> 00:21:18,527
Poate nu e nimic, dar orișicât.
275
00:21:18,611 --> 00:21:23,115
Vai și amar de cine se joacă cu fata mea!
Îl omor ca pe un guzgan.
276
00:21:23,198 --> 00:21:28,746
Precum se cuvine, dragă Marten!
Însă ce vrei să fac eu?
277
00:21:29,496 --> 00:21:33,334
Sunteți magistrat.
Venim la dumneavoastră pentru ajutor.
278
00:21:33,417 --> 00:21:37,630
Vorbiți cu gardistul să alunge șatra
din Polstead, cu cățel și purcel!
279
00:21:37,713 --> 00:21:40,382
Mă tem că nu am atâta putere.
280
00:21:40,466 --> 00:21:43,719
- Dar mă voi ocupa de acest Carlos.
- Mulțumesc, domnule.
281
00:21:43,802 --> 00:21:47,640
Fetele din satul nostru trebuie ocrotite.
282
00:21:47,723 --> 00:21:50,142
Eu mi-o păzesc pe a mea.
283
00:21:50,226 --> 00:21:53,270
Dacă-l mai prind pe țigan
dându-i târcoale Mariei…
284
00:21:53,354 --> 00:21:54,313
Întocmai!
285
00:21:54,396 --> 00:21:57,358
Te poți bizui întru totul
pe discreția mea.
286
00:21:57,441 --> 00:21:59,443
- Mulțumesc.
- Nu ai pentru ce.
287
00:22:03,197 --> 00:22:05,366
- Noapte bună!
- Noapte bună!
288
00:22:16,168 --> 00:22:17,127
M-ați chemat.
289
00:22:17,211 --> 00:22:20,256
Să pregătească vizitiul șareta.
Plec la Londra în zori.
290
00:22:20,339 --> 00:22:23,092
Împachetează-mi toate lucrurile.
Voi sta mult.
291
00:22:23,175 --> 00:22:24,301
Da, boierule.
292
00:22:33,561 --> 00:22:34,562
Șase.
293
00:22:34,645 --> 00:22:38,357
- Îmi mai datorezi 50, Corder.
- Tii, mare ghinion!
294
00:22:38,440 --> 00:22:40,609
Mai pun o sută de guinee.
295
00:22:44,238 --> 00:22:47,074
- Accept.
- Un cavaler!
296
00:22:47,157 --> 00:22:48,284
Mai bine două.
297
00:22:51,495 --> 00:22:53,455
- Cu plăcere.
- Bun!
298
00:22:56,417 --> 00:22:59,086
- Șase.
- Nu e prea bine.
299
00:23:01,505 --> 00:23:02,756
Șapte.
300
00:23:03,382 --> 00:23:05,551
Ești foarte norocos.
301
00:23:05,634 --> 00:23:07,428
Îmi datorezi 3.000, Corder.
302
00:23:07,511 --> 00:23:10,097
Să mai dăm o dată! Dublu sau nimic.
303
00:23:16,312 --> 00:23:17,271
Ei bine?
304
00:23:18,564 --> 00:23:20,274
Îmi surâde norocul. Accept.
305
00:23:20,357 --> 00:23:23,277
Ești nebun, Corder.
Dacă pierzi, ești ruinat.
306
00:23:23,360 --> 00:23:26,739
Aș juca și de i-ar sta dracul pe umăr.
307
00:23:28,991 --> 00:23:30,159
Aruncă zarurile!
308
00:23:32,620 --> 00:23:34,371
- Bun, bun!
- Opt.
309
00:23:36,957 --> 00:23:38,167
Patru.
310
00:23:42,713 --> 00:23:46,550
Corder, îmi datorezi 6.000.
311
00:23:49,094 --> 00:23:50,846
- Ghinion!
- Frumos joc!
312
00:23:50,930 --> 00:23:52,306
Un joc dat naibii!
313
00:23:55,434 --> 00:23:56,560
- Corder?
- Da.
314
00:23:56,644 --> 00:23:59,355
Nu sunt zorit cu banii. Să zicem o lună?
315
00:23:59,438 --> 00:24:01,398
- Îmi e totuna.
- Prea bine.
316
00:24:01,482 --> 00:24:02,858
- Noapte bună!
- Asemenea!
317
00:24:02,942 --> 00:24:04,818
- Noapte bună, sir Robert!
- La fel!
318
00:24:04,902 --> 00:24:06,779
- Noapte bună, domnilor!
- Da.
319
00:24:06,862 --> 00:24:09,573
De unde scoți 6.000 de lire într-o lună?
320
00:24:09,657 --> 00:24:13,035
De la domnișoara Sennett.
Are 30.000 de lire.
321
00:24:13,118 --> 00:24:16,497
Să intri prin însurătoare
în familia aia pioasă? Imposibil!
322
00:24:16,580 --> 00:24:19,541
Mă prind pe o sută de guinee
că e a mea într-o lună.
323
00:24:19,625 --> 00:24:22,419
Mă pricep și eu să cânt psalmi.
324
00:24:22,503 --> 00:24:25,130
- Accept rămășagul.
- Bun!
325
00:25:01,500 --> 00:25:04,920
Să-i mulțumim Domnului
pentru mila ce ne o arată. Amin!
326
00:25:06,463 --> 00:25:08,924
- Ce ai, fată?
- Mă…
327
00:25:09,884 --> 00:25:11,635
Mă simt obosită, tată.
328
00:25:12,761 --> 00:25:13,888
Mă duc în pat.
329
00:25:29,194 --> 00:25:31,405
- Ce are?
- Se frământă.
330
00:25:31,488 --> 00:25:33,490
- Pentru ce?
- Pentru țigan.
331
00:25:33,574 --> 00:25:35,534
Wilder, adu vin de ghimbir!
332
00:25:35,618 --> 00:25:38,162
Superbă voce, dragă domnișoară Sennett!
333
00:25:38,245 --> 00:25:40,706
- Vai, dle Corder!
- Haide, haide!
334
00:25:40,789 --> 00:25:42,791
Nu e nicio rușine, nu, domnule?
335
00:25:42,875 --> 00:25:46,128
Câtă vreme vocea se înalță
întru mulțumire,
336
00:25:46,795 --> 00:25:49,465
calitatea ei nu contează.
337
00:25:49,548 --> 00:25:52,593
Întocmai. Spiritul contează.
338
00:25:55,596 --> 00:26:00,184
Dră Maud, te uiți cum arăta lumea
acum o sută de ani?
339
00:26:00,267 --> 00:26:03,479
Păreau niște sperietori
în hainele alea demodate.
340
00:26:03,562 --> 00:26:04,813
Da.
341
00:26:04,897 --> 00:26:07,024
Ați venit de mult de la țară?
342
00:26:07,107 --> 00:26:08,734
- Cam de o lună.
- O lună?
343
00:26:08,817 --> 00:26:12,446
Și abia acum ați venit la noi?
Să vă fie rușine!
344
00:26:12,529 --> 00:26:17,243
Domnișoară Maud,
te-am avut în gând clipă de clipă.
345
00:26:18,035 --> 00:26:20,287
Vai, dle Corder!
346
00:26:21,372 --> 00:26:23,415
ANUNȚ DE CĂSĂTORIE
347
00:26:23,499 --> 00:26:26,335
ÎNTRE WILLIAM CORDER DIN ACEASTĂ PAROHIE
348
00:26:26,418 --> 00:26:29,255
ȘI MAUD SENNET DIN ST. MARYLEBONE
349
00:26:29,880 --> 00:26:32,216
Nu-mi mai capăt cei trei penny.
350
00:26:32,299 --> 00:26:34,552
- De ce?
- Are nevastă de întreținut.
351
00:26:34,635 --> 00:26:37,137
Nu fi prost, Timothy Winterbottom.
352
00:26:37,221 --> 00:26:39,848
Cere-i boierului când se întoarce azi.
353
00:26:39,932 --> 00:26:42,101
- Să mă duc la el?
- Bineînțeles.
354
00:26:42,184 --> 00:26:44,395
- O să fie vesel.
- Nu mă duc.
355
00:26:44,478 --> 00:26:46,105
- Ba te duci!
- Ba nu.
356
00:26:46,188 --> 00:26:48,399
Ba te duci numaidecât!
357
00:26:48,482 --> 00:26:51,360
Nu care cumva să te întorci cu mâna goală!
358
00:26:51,443 --> 00:26:53,362
Ba nu. Cine? Eu?
359
00:26:53,445 --> 00:26:55,531
Da, tu.
360
00:26:57,032 --> 00:26:59,076
Dă zor! Sosește stăpânul.
361
00:26:59,159 --> 00:27:03,289
Să se simtă bine măcar până la nuntă.
După aia nu va mai fi cazul.
362
00:27:03,372 --> 00:27:05,249
Nu mai bombăni și fugi de-aici!
363
00:27:05,332 --> 00:27:07,376
Vesel ca de obicei, Jervis?
364
00:27:07,459 --> 00:27:09,587
- Mă bucur că v-ați întors.
- Văd.
365
00:27:09,670 --> 00:27:13,716
- Annie, arăți mai tânără ca oricând.
- Am auzit vestea cea bună.
366
00:27:13,799 --> 00:27:17,344
Da, vei avea o stăpână
care să te pună la treabă.
367
00:27:17,428 --> 00:27:19,722
- Vă urez multă fericire.
- Mulțumesc.
368
00:27:19,805 --> 00:27:23,601
Pune-te la punct cu psalmii!
Vom avea seri muzicale.
369
00:27:25,978 --> 00:27:27,938
A fost urât drumul de la Londra.
370
00:27:28,022 --> 00:27:30,190
- Vreo poruncă?
- Poruncă? Zeci!
371
00:27:30,274 --> 00:27:32,318
Să faceți curățenie lună!
372
00:27:32,401 --> 00:27:34,987
- Pune fetele la dereticat!
- Numaidecât.
373
00:27:35,070 --> 00:27:37,656
Mă iertați, cere să intre Winterbottom.
374
00:27:37,740 --> 00:27:39,241
- Winter…?
- Bottom.
375
00:27:39,325 --> 00:27:40,826
Da, Winterbottom! Să intre!
376
00:27:40,910 --> 00:27:42,870
Intră, Tim, flăcăule!
377
00:27:42,953 --> 00:27:44,371
Intră, băiete!
378
00:27:45,456 --> 00:27:47,333
Ce poftești, Tim?
379
00:27:47,416 --> 00:27:49,418
Aș vrea să vă văd, boierule.
380
00:27:49,501 --> 00:27:51,462
Asta-i bună! Te uiți la mine.
381
00:27:51,545 --> 00:27:54,006
Știu, boierule. Dar v-am mai văzut.
382
00:27:54,089 --> 00:27:55,591
Ce tot îngăimi acolo?
383
00:27:55,674 --> 00:27:58,510
- O monedă de trei penny.
- O monedă de trei…
384
00:27:58,594 --> 00:28:00,137
Da, îmi amintesc.
385
00:28:00,221 --> 00:28:03,182
Uite cum facem!
Dăm cu banul, dublu sau nimic.
386
00:28:03,265 --> 00:28:04,808
Vreți să punem rămășag?
387
00:28:04,892 --> 00:28:07,269
- Întocmai.
- Mi se pare grozav.
388
00:28:07,353 --> 00:28:10,064
- Ai vreo monedă la tine?
- Da, am un șiling vechi.
389
00:28:10,147 --> 00:28:13,984
Dă-l încoace! Ce alegi, cap sau pajură?
390
00:28:14,068 --> 00:28:17,112
- Vă supărați dacă aleg cap?
- Cap să fie!
391
00:28:17,196 --> 00:28:20,741
Măi să fie, ai câștigat!
Îți datorez șase penny.
392
00:28:20,824 --> 00:28:22,868
Mai bine pariezi decât să muncești.
393
00:28:22,952 --> 00:28:24,954
Ai să-mi dai șase penny.
394
00:28:25,037 --> 00:28:29,416
Îți datorez șase penny.
Poftim un șiling. Îmi dai șase penny rest.
395
00:28:29,500 --> 00:28:34,505
Așa e. Vedeți cine știe carte?
Presupun că e corect.
396
00:28:34,588 --> 00:28:36,840
- Nu ești mulțumit?
- Ba da, e grozav.
397
00:28:36,924 --> 00:28:38,926
Du-te acasă și socotește bine.
398
00:28:39,009 --> 00:28:42,763
Dacă e greșit, vii și mai pariem o dată.
399
00:28:42,846 --> 00:28:45,015
Mulțumesc, boierule.
400
00:28:45,099 --> 00:28:47,142
E mai bine decât să muncești.
401
00:28:56,485 --> 00:28:58,904
Maria, ce te doare?
402
00:28:59,905 --> 00:29:00,864
Nimic, mamă.
403
00:29:03,200 --> 00:29:06,787
- Ai plâns.
- Nu, mamă.
404
00:29:06,870 --> 00:29:09,873
De râs, nu ai râs.
405
00:29:10,708 --> 00:29:13,002
De la fericire nu ți se umflă ochii.
406
00:29:13,085 --> 00:29:14,712
Nu, mamă. Dă-mi pace!
407
00:29:14,795 --> 00:29:20,592
Vai, Maria, copila mea!
Nu îți stă în fire să vorbești așa.
408
00:29:21,385 --> 00:29:25,306
Hai, stai lângă mine,
ca atunci când erai mică!
409
00:29:25,389 --> 00:29:28,976
Zi-mi ce te necăjește
sau spune-ți rugăciunile.
410
00:29:32,271 --> 00:29:34,815
Copila mea, ce ai?
411
00:29:35,899 --> 00:29:36,984
Nimic, mamă.
412
00:29:38,610 --> 00:29:42,990
Draga mamei, de când ai văzut lumina zilei
413
00:29:43,073 --> 00:29:47,286
eu te-am vegheat și ți-am purtat de grijă.
414
00:29:47,369 --> 00:29:50,622
- Nu îmi spui?
- Nu pot, mamă.
415
00:29:51,957 --> 00:29:53,500
Aș vrea să mor.
416
00:29:53,584 --> 00:29:56,170
Nu vrei să spui…?
417
00:29:57,004 --> 00:29:58,464
El știe?
418
00:30:04,094 --> 00:30:06,180
Nu i-ar păsa dacă ar ști.
419
00:30:06,263 --> 00:30:09,058
Cerul să aibă milă de el!
420
00:30:09,141 --> 00:30:11,769
Și de noi, când o afla tatăl tău.
421
00:30:11,852 --> 00:30:15,356
Tata! Nu trebuie să afle!
422
00:30:16,940 --> 00:30:19,777
Prea târziu. A aflat.
423
00:30:22,529 --> 00:30:23,697
Treci încoace!
424
00:30:23,781 --> 00:30:28,035
- Thomas, dă-mi voie să vorbesc.
- Taci, muiere! Vorbesc cu fata.
425
00:30:28,118 --> 00:30:30,496
- Destrăbălato!
- Rușine!
426
00:30:30,579 --> 00:30:32,498
- Rușine ei!
- Propriul tău copil?
427
00:30:32,581 --> 00:30:35,793
Nu mai e copilul meu. Afară din casă!
428
00:30:35,876 --> 00:30:38,587
Nu poți s-o dai afară când e la ananghie!
429
00:30:38,671 --> 00:30:41,423
- Ba bine că nu!
- Tată, nu!
430
00:30:42,508 --> 00:30:45,886
Am trăit aici toată viața,
ca tata înaintea mea.
431
00:30:45,970 --> 00:30:49,264
Oameni cu frica lui Dumnezeu,
cinstiți, respectați.
432
00:30:49,348 --> 00:30:51,058
Până ne-ai dezonorat tu.
433
00:30:51,141 --> 00:30:53,894
Te dezmoștenesc. Du-te!
434
00:30:53,978 --> 00:30:55,896
Să nu te mai întorci!
435
00:30:55,980 --> 00:30:57,189
Vorbești serios?
436
00:30:57,982 --> 00:31:00,317
Du-te la cel care te-a batjocorit.
437
00:31:06,907 --> 00:31:08,492
Maria!
438
00:31:08,575 --> 00:31:10,244
Înapoi, muiere!
439
00:31:10,327 --> 00:31:12,037
Să nu mai vorbești de ea!
440
00:31:16,792 --> 00:31:19,795
- Nan!
- Ți i-a dat?
441
00:31:19,878 --> 00:31:21,922
Da, cu vârf și îndesat.
442
00:31:22,006 --> 00:31:23,882
- Așa?
- Am pariat.
443
00:31:23,966 --> 00:31:27,803
Timothy Winterbottom,
tu n-ai pariat în viața ta.
444
00:31:27,886 --> 00:31:31,348
Nu? Nu știi multe despre mine, fătuco.
445
00:31:31,432 --> 00:31:34,393
- Sunt uns cu toate alifiile.
- Ei, cum a fost?
446
00:31:34,476 --> 00:31:38,188
M-am dus la boier și i-am zis:
„Am venit după moneda de trei penny.”
447
00:31:38,272 --> 00:31:40,983
- Cu multă îndrăzneală.
- Nu!
448
00:31:41,066 --> 00:31:45,070
Zice boierul: „Te rog să mă scuzi, Tim.
Sunt un pic strâmtorat.”
449
00:31:45,154 --> 00:31:46,322
Nu!
450
00:31:46,405 --> 00:31:49,950
Zic: „Nu vreau să vă strâng cu ușa.
451
00:31:50,034 --> 00:31:53,454
Uitați cum facem.
Punem pariu, dublu sau nimic.”
452
00:31:53,537 --> 00:31:56,123
- Nu!
- Ba da, și am câștigat.
453
00:31:56,206 --> 00:31:57,291
Uite-așa!
454
00:31:58,417 --> 00:32:00,419
I-am arătat niște șmecherii.
455
00:32:01,712 --> 00:32:04,048
- Ciudat!
- Ce e ciudat?
456
00:32:04,131 --> 00:32:05,966
Aveam o monedă de șase penny.
457
00:32:07,009 --> 00:32:09,053
I-am dat-o boierului.
458
00:32:09,136 --> 00:32:11,138
Tu i-ai dat lui șase penny?
459
00:32:11,221 --> 00:32:14,224
- Dar el mi-a dat un șiling.
- Atunci e bine.
460
00:32:15,017 --> 00:32:16,644
Dar era șilingul meu!
461
00:32:17,519 --> 00:32:21,523
Naiba să mă ia! M-a făcut.
Are să-mi dea nouă șilingi.
462
00:32:27,528 --> 00:32:30,948
- Ești nebună că vii pe lumină.
- Trebuie.
463
00:32:33,617 --> 00:32:35,327
Nu am unde să mă duc.
464
00:32:35,411 --> 00:32:36,912
Ce s-a întâmplat?
465
00:32:37,997 --> 00:32:40,249
Tata știe.
466
00:32:40,332 --> 00:32:42,543
Despre mine? I-ai spus?
467
00:32:42,626 --> 00:32:44,169
Nu.
468
00:32:44,253 --> 00:32:46,005
Atunci ce vrei să fac eu?
469
00:32:48,882 --> 00:32:50,801
Mai e nevoie să îți spun?
470
00:32:54,054 --> 00:32:57,725
Sigur nu era nimeni când ai intrat?
Nu știi cine se uită.
471
00:32:57,808 --> 00:33:01,979
Ai zis că mă ajuți dacă am nevoie.
Am nevoie acum.
472
00:33:03,897 --> 00:33:06,609
Eram sincer, îți jur.
473
00:33:06,692 --> 00:33:09,111
De asta îți vestești căsătoria?
474
00:33:09,194 --> 00:33:12,740
Mi s-a schimbat situația.
Mă paște ruina și închisoarea.
475
00:33:12,823 --> 00:33:14,908
De ce folos ți-aș fi fără un sfanț?
476
00:33:14,992 --> 00:33:16,118
Aș fi respectabilă.
477
00:33:16,201 --> 00:33:18,329
Căsătoria e unica mea scăpare.
478
00:33:18,412 --> 00:33:19,538
Dar eu?
479
00:33:19,622 --> 00:33:22,041
De ce l-ai lăsat pe taică-tu să afle?
480
00:33:22,124 --> 00:33:25,794
- Unele lucruri nu se pot ascunde veșnic.
- Știe cine e bărbatul?
481
00:33:25,878 --> 00:33:27,171
Nu știu.
482
00:33:27,254 --> 00:33:31,008
Stai să mă gândesc! Poate te ajut.
483
00:33:34,261 --> 00:33:37,973
- Nu cochetai tu cu un țigan?
- Ce e cu el?
484
00:33:38,057 --> 00:33:41,060
- Nu s-a înjosit el de dragul tău?
- Mă iubea.
485
00:33:41,143 --> 00:33:44,188
- Cu 100 de guinee, te-ar putea iubi iar.
- Ce spui?
486
00:33:44,271 --> 00:33:47,149
Când vă cununați,
îți dau zestre 100 de guinee.
487
00:33:47,232 --> 00:33:51,403
Pe deasupra îi dau și lui
20 de guinee dar de nuntă.
488
00:33:51,487 --> 00:33:53,864
Vrei să mă mărit cu Carlos?
489
00:33:53,948 --> 00:33:56,742
Ar fi o soluție ușoară pentru amândoi.
490
00:33:56,825 --> 00:34:01,997
Dacă apoi mai tânjești după mine,
Bury St. Edmunds nu e peste mări și țări.
491
00:34:02,081 --> 00:34:04,416
Se poate aranja un rendez-vous.
492
00:34:04,500 --> 00:34:05,876
Te urăsc!
493
00:34:05,960 --> 00:34:07,670
- Unde te duci?
- La tata.
494
00:34:07,753 --> 00:34:09,672
O să-i spun adevărul.
495
00:34:09,755 --> 00:34:13,175
N-o să te însori cu femeia aia!
N-o să mă arunci în șanț!
496
00:34:13,258 --> 00:34:18,681
Iar când va ști tata, moșier sau nu,
gentilom sau nu, o să te omoare.
497
00:34:18,764 --> 00:34:20,432
Maria, stai!
498
00:34:20,516 --> 00:34:23,978
Acum sunt satisfăcut,
ți-am aflat tăria dragostei.
499
00:34:24,061 --> 00:34:29,066
Multe mi-au jurat iubire, dar niciuna
nu a riscat totul în numele dragostei.
500
00:34:29,149 --> 00:34:31,652
Am ajuns să nu mai am încredere în femei.
501
00:34:31,735 --> 00:34:34,780
Dar tu ești altfel.
Tu riști totul pentru iubire.
502
00:34:34,863 --> 00:34:37,533
Nu vorbi! Cuvintele sunt sărace.
503
00:34:37,616 --> 00:34:40,577
Fapte! Să nu ne despărțim niciodată!
504
00:34:40,661 --> 00:34:44,206
- Vrei să spui…?
- La noapte, soția mea.
505
00:34:44,290 --> 00:34:47,793
Du-te acum! Am multe de pregătit.
506
00:34:47,876 --> 00:34:50,129
Ne vedem peste două ore la Ponders Oak.
507
00:34:50,212 --> 00:34:52,464
Să nu te vadă nimeni! Nu vorbi cu nimeni!
508
00:34:52,548 --> 00:34:56,135
Ne suim în caleașcă și fugim în lume.
509
00:34:56,218 --> 00:34:59,847
- Voi fi soția ta?
- Mireasa mea, jur.
510
00:35:04,143 --> 00:35:05,561
Nan!
511
00:35:07,980 --> 00:35:09,857
Nu veni aici pe lumină, Carlos!
512
00:35:09,940 --> 00:35:12,234
- O să fie mare bucluc și…
- Ce spui?
513
00:35:12,318 --> 00:35:15,029
- Stăpânul și-a ieșit din minți.
- De ce?
514
00:35:15,112 --> 00:35:17,448
Nu știu, dar e vorba și de tine.
515
00:35:17,531 --> 00:35:19,575
- Unde e Maria?
- A plecat.
516
00:35:19,658 --> 00:35:22,369
- Plecat? Unde?
- A izgonit-o.
517
00:35:22,453 --> 00:35:24,204
- Ce?
- Acum câteva ceasuri.
518
00:35:24,288 --> 00:35:27,416
Iar stăpânul a zis că te omoară.
519
00:35:27,499 --> 00:35:32,046
Nan, mă duc s-o caut.
Dacă vine, spune-i că trebuie s-o văd.
520
00:35:32,129 --> 00:35:33,255
- Promiți?
- Da.
521
00:35:33,339 --> 00:35:36,175
Dar să nu te vadă careva!
Ești în primejdie.
522
00:35:36,258 --> 00:35:38,093
Îmi port eu de grijă.
523
00:35:38,177 --> 00:35:40,387
E vorba de ea.
524
00:35:54,859 --> 00:35:55,819
Tu!
525
00:35:56,654 --> 00:35:58,529
Te-am căutat peste tot.
526
00:35:58,614 --> 00:36:01,241
Carlos, nu sta aici!
527
00:36:01,325 --> 00:36:03,661
Nu plec până nu-mi răspunzi.
528
00:36:03,743 --> 00:36:04,786
Ce vrei să zici?
529
00:36:06,497 --> 00:36:09,750
Maria, eu te iubesc.
Vreau să te iau de nevastă.
530
00:36:09,833 --> 00:36:11,835
Vai, nu! Nu pot.
531
00:36:12,544 --> 00:36:15,881
De ce? Din cauza lui Corder?
532
00:36:17,799 --> 00:36:20,219
Nu, nu din cauza lui.
533
00:36:21,303 --> 00:36:22,304
Există…
534
00:36:24,181 --> 00:36:25,139
altcineva?
535
00:36:26,267 --> 00:36:27,393
Da.
536
00:36:29,478 --> 00:36:30,562
Maria…
537
00:36:32,690 --> 00:36:36,151
Nu îți văd în inimă,
dar știu că ești nefericită.
538
00:36:37,987 --> 00:36:40,531
Te întreb ultima dată: vii cu mine?
539
00:36:41,532 --> 00:36:44,618
- Luăm viața de la început…
- Nu, e prea târziu.
540
00:36:46,787 --> 00:36:49,623
- Asta crezi?
- Asta cred.
541
00:36:51,542 --> 00:36:54,586
- E ultimul tău cuvânt?
- Da.
542
00:36:55,796 --> 00:36:57,381
Du-te! Dă-mă uitării!
543
00:36:59,842 --> 00:37:01,010
Pre bine, plec.
544
00:37:02,469 --> 00:37:05,889
- De data asta, pentru totdeauna.
- Pleacă odată!
545
00:37:16,942 --> 00:37:17,985
Carlos!
546
00:37:35,961 --> 00:37:37,796
- Te-a văzut cineva?
- Nu.
547
00:37:37,880 --> 00:37:39,673
Bine! Hai iute cu mine!
548
00:37:42,134 --> 00:37:45,179
Să ne adăpostim
până nu se întețește furtuna!
549
00:37:45,262 --> 00:37:46,680
Unde să mergem?
550
00:37:48,223 --> 00:37:49,516
La Hambarul roșu.
551
00:37:53,979 --> 00:37:55,481
E cel mai aproape.
552
00:37:55,564 --> 00:37:57,691
Nu în pustiul ăla!
553
00:37:57,775 --> 00:38:00,236
- Mi-e frică.
- De ce, copilă?
554
00:38:00,319 --> 00:38:02,488
- Nu știu…
- Ești cu mine.
555
00:38:03,114 --> 00:38:06,283
- Nu ai încredere în mine, Maria?
- Ba da.
556
00:38:07,118 --> 00:38:10,329
Ba da, trebuie. Viața mea îți aparține.
557
00:38:10,413 --> 00:38:11,455
Da.
558
00:38:12,957 --> 00:38:16,210
Asta spun și eu. Vino!
559
00:38:30,891 --> 00:38:32,435
Doamne, ce noapte!
560
00:38:39,942 --> 00:38:41,277
De ce ai pus drugul?
561
00:38:41,360 --> 00:38:44,363
Să nu intre nimeni,
iar tu să nu ieși, frumoaso.
562
00:38:45,072 --> 00:38:48,159
Dar nu putem rămâne aici.
563
00:38:48,242 --> 00:38:50,745
- Nu putem pleca?
- Unde?
564
00:38:50,828 --> 00:38:52,538
La Londra.
565
00:38:52,621 --> 00:38:55,207
N-o să vezi niciodată Londra.
566
00:38:55,291 --> 00:38:59,795
Crezi că o să mă sacrific
pentru o țărancă de rând ca tine?
567
00:39:00,755 --> 00:39:01,797
Corder!
568
00:39:01,881 --> 00:39:05,634
Nu ți-am făcut eu o promisiune?
569
00:39:05,718 --> 00:39:08,471
Ți-am promis că te fac mireasă.
570
00:39:08,554 --> 00:39:10,473
Nu te teme, Maria!
571
00:39:10,556 --> 00:39:13,059
Vei fi mireasă.
572
00:39:13,142 --> 00:39:15,436
Mireasa morții.
573
00:39:20,483 --> 00:39:22,860
- Doar n-o să mă omori!
- M-ai forțat.
574
00:39:22,943 --> 00:39:24,111
Fie-ți milă!
575
00:39:24,195 --> 00:39:27,198
- N-o să spun nimănui.
- Mă ocup eu de asta.
576
00:39:27,281 --> 00:39:28,491
Jur că nu spun.
577
00:39:28,574 --> 00:39:32,495
- Ți-ai încălca promisiunea într-o oră.
- Nu!
578
00:39:34,830 --> 00:39:36,040
Nu!
579
00:39:45,049 --> 00:39:47,510
Ce? Ce s-a întâmplat?
580
00:39:48,427 --> 00:39:51,055
Maria, micuța mea! A pățit ceva.
581
00:39:51,138 --> 00:39:53,140
- A pățit ceva.
- Vai de mine!
582
00:42:39,306 --> 00:42:43,436
Mai treziți-o dacă puteți!
583
00:43:34,695 --> 00:43:35,863
Pistolul!
584
00:43:37,531 --> 00:43:38,532
În groapă.
585
00:43:40,367 --> 00:43:43,496
Nu pot.
586
00:43:53,089 --> 00:43:56,050
- Găsește-o!
- Unde?
587
00:43:56,133 --> 00:43:58,719
Du-te la țigani! Întreabă-i pe ei!
588
00:43:59,428 --> 00:44:00,679
De dragul meu!
589
00:44:01,680 --> 00:44:05,684
De dragul micuței
pe care am iubit-o amândoi.
590
00:44:05,768 --> 00:44:07,144
La mișelul ăla?
591
00:44:07,228 --> 00:44:10,648
Da, la cine o fi!
592
00:44:12,566 --> 00:44:14,110
Spune-i să vină acasă!
593
00:44:16,278 --> 00:44:17,863
Adu-o acasă!
594
00:44:23,119 --> 00:44:24,412
Prea bine, draga mea.
595
00:44:28,541 --> 00:44:29,625
O găsesc eu.
596
00:44:31,419 --> 00:44:34,171
Trebuie s-o găsesc,
altfel mi se prăpădește soția.
597
00:44:34,255 --> 00:44:37,133
Cumplită veste!
Trebuia să vii neîntârziat la mine.
598
00:44:37,216 --> 00:44:39,093
M-a împiedicat rușinea.
599
00:44:39,176 --> 00:44:41,512
Îți sunt magistrat, era nimerit.
600
00:44:41,595 --> 00:44:43,806
Să fi plecat cu țiganul Carlos?
601
00:44:43,889 --> 00:44:45,808
- Dar cu cine?
- Ai fost la șatră?
602
00:44:45,891 --> 00:44:49,520
Da. Carlos n-a fost văzut
din seara plecării ei.
603
00:44:50,354 --> 00:44:53,065
- El trebuie s-o fi luat.
- Ai dreptate.
604
00:44:53,149 --> 00:44:55,651
Dacă s-a comis o crimă, trebuie pedepsită.
605
00:44:55,735 --> 00:44:58,612
Datorăm societății să găsim un vinovat.
606
00:44:58,696 --> 00:45:01,907
Altfel cum să doarmă liniștiți
oamenii nevinovați?
607
00:45:01,991 --> 00:45:04,535
Trimit la Londra după gardiști.
608
00:45:04,618 --> 00:45:07,413
Pun un preț pe capul lui. Ofer recompensă.
609
00:45:22,678 --> 00:45:25,514
Carlos! Mamă-mare, vino repede!
610
00:45:25,598 --> 00:45:27,349
Veniți! E aici Carlos.
611
00:45:27,433 --> 00:45:29,060
Pedro! Andre!
612
00:45:29,143 --> 00:45:32,229
- Tony, e Carlos!
- Ce se întâmplă aici?
613
00:45:32,313 --> 00:45:34,231
Ești nebun că te-ai întors.
614
00:45:34,315 --> 00:45:35,816
E cu tine fata?
615
00:45:35,900 --> 00:45:38,319
- Fata? Care fată?
- Marten.
616
00:45:38,402 --> 00:45:40,821
- Nu, de ce ar fi?
- Cică ai vrăjit-o.
617
00:45:40,905 --> 00:45:43,032
- Așa e!
- Eu?
618
00:45:43,115 --> 00:45:45,493
Se oferă 100 de guinee
pentru prinderea ta.
619
00:45:45,576 --> 00:45:48,746
Ești vânat de când a dispărut.
620
00:45:49,497 --> 00:45:52,333
A dispărut? Când?
621
00:45:52,416 --> 00:45:55,211
La fel ca tine, în noaptea furtunii.
622
00:45:55,294 --> 00:45:58,756
A furtunii? Atunci aștepta la…
623
00:46:00,382 --> 00:46:01,801
Corder!
624
00:46:03,052 --> 00:46:05,679
- Nu pleca!
- Dă-te, neghiobule!
625
00:46:05,763 --> 00:46:10,351
Stai! L-am arestat. Îmi vreau recompensa.
626
00:46:10,434 --> 00:46:12,895
Ți-o primești în rai.
627
00:46:12,978 --> 00:46:18,109
„Clauzele contractului de căsătorie
stabilite între domnul William Corder,
628
00:46:18,192 --> 00:46:20,236
proprietarul moșiei de la Polstead,
629
00:46:20,319 --> 00:46:23,239
și domnul Matthew Sennet
din parohia St. Marylebone.”
630
00:46:23,322 --> 00:46:25,825
Da. Să trecem la clauzele principale!
631
00:46:25,908 --> 00:46:27,535
Desigur, domnule.
632
00:46:27,618 --> 00:46:31,163
„Numitul William Corder concede
să o ia de soție pe Maud Sennett
633
00:46:31,247 --> 00:46:34,917
să îi ofere numele și titlul său
și să o cinstească cu iubire.
634
00:46:35,000 --> 00:46:38,045
Numitul Matthew Sennet, tatăl miresei,
635
00:46:38,129 --> 00:46:43,426
îi oferă numitului William Corder suma
de 6.000 de guinee cu titlu de zestre,
636
00:46:43,509 --> 00:46:46,929
împreună cu toate bunurile personale
ale fiicei Maud…”
637
00:46:47,012 --> 00:46:48,848
Să lăsăm detaliile sordide!
638
00:46:48,931 --> 00:46:52,184
Ne așteaptă invitații.
Se acordează viorile.
639
00:46:55,730 --> 00:46:57,606
- Mulțumesc.
- Domnilor!
640
00:46:57,690 --> 00:47:01,402
Să închinăm paharul
în cinstea minunatei mele mirese!
641
00:47:02,737 --> 00:47:05,614
- Pentru dra Sennet și dl Corder!
- Pentru Maud!
642
00:47:05,698 --> 00:47:08,033
Să fiți foarte fericiți!
643
00:47:08,117 --> 00:47:09,368
Mulțumesc.
644
00:47:11,412 --> 00:47:14,915
- Haideți! Ne așteaptă viorile.
- Ne așteaptă, da?
645
00:47:17,460 --> 00:47:19,628
- Ce este?
- Pălăria și haine.
646
00:47:19,712 --> 00:47:20,921
Da.
647
00:48:15,434 --> 00:48:17,520
Șase mii de guinee!
648
00:48:21,941 --> 00:48:22,900
Tu!
649
00:48:26,737 --> 00:48:27,696
Stai jos!
650
00:48:29,573 --> 00:48:31,742
Dacă miști sau țipi, te omor!
651
00:48:31,826 --> 00:48:33,994
- Ce înseamnă nelegiuirea asta?
- Știi.
652
00:48:34,078 --> 00:48:37,665
Crezi că poți să-mi violezi domiciliul
și să mă ameninți?
653
00:48:37,748 --> 00:48:40,751
S-a pus preț pe capul tău.
Dacă sun din clopoțel…
654
00:48:40,835 --> 00:48:43,838
N-o să suni până nu auzi ce am de zis.
655
00:48:43,921 --> 00:48:46,507
Spune, dar ai grijă!
656
00:48:46,590 --> 00:48:49,343
- Unde e Maria?
- Cine naiba e Maria?
657
00:48:49,426 --> 00:48:53,139
- Maria Marten. Ce i-ai făcut?
- Ce i-am făcut eu?
658
00:48:53,222 --> 00:48:57,017
Tu vei da socoteală de asta la tribunal.
659
00:48:57,101 --> 00:49:03,899
O să-mi spui, dacă e să ieși viu de aici.
660
00:49:03,983 --> 00:49:05,442
Mâna pe masă!
661
00:49:07,319 --> 00:49:10,197
Acum spune adevărul!
662
00:49:10,281 --> 00:49:12,700
Să ne păstrăm calmul, prietene!
663
00:49:12,783 --> 00:49:14,535
Casa îți e plină de prieteni.
664
00:49:15,327 --> 00:49:18,706
Gardiștii sunt la îndemână.
Lanțurile sunt pregătite.
665
00:49:18,789 --> 00:49:21,000
Lațul mă așteaptă.
666
00:49:21,083 --> 00:49:24,545
- Iute, ce i-ai făcut Mariei?
- De ce mă întrebi pe mine?
667
00:49:24,628 --> 00:49:26,297
Ai răpit-o, dar o vei da înapoi.
668
00:49:26,380 --> 00:49:27,798
Neghiob gelos!
669
00:49:27,882 --> 00:49:31,302
Nu știu nimic despre ea.
Nu îmi pasă. Țintesc mai sus.
670
00:49:31,385 --> 00:49:34,513
Nu mi-aș murdări mâinile
cu o țărancă dezmățată,
671
00:49:34,597 --> 00:49:39,685
care se vede în taină cu un țigan jegos
la Ponders Oak pe întuneric.
672
00:49:39,768 --> 00:49:41,562
- De unde știi?
- V-am văzut.
673
00:49:41,645 --> 00:49:43,689
- Unde?
- La Ponders Oak, n-auzi?
674
00:49:43,772 --> 00:49:45,524
Tu ce căutai acolo?
675
00:49:46,192 --> 00:49:48,986
M-am dus să o ajut, din bunătate.
676
00:49:49,069 --> 00:49:51,280
- De ce?
- Nu mă pot abține, așa sunt eu.
677
00:49:51,363 --> 00:49:53,532
- Zi!
- O alungase tatăl ei.
678
00:49:53,616 --> 00:49:55,326
Putem bănui de ce, sărmana!
679
00:49:55,409 --> 00:49:57,870
- De unde știi? A venit la tine?
- Mi-a scris.
680
00:49:57,953 --> 00:49:59,788
- Unde e scrisoarea?
- Am rupt-o.
681
00:49:59,872 --> 00:50:02,374
I-am trimis vorbă să vină nevăzută.
682
00:50:02,458 --> 00:50:05,419
I-am dus bani, să meargă la Londra.
683
00:50:05,503 --> 00:50:06,921
Am găsit-o cu altul.
684
00:50:07,004 --> 00:50:09,965
Cu tine, Carlos.
În noaptea când a dispărut.
685
00:50:10,633 --> 00:50:13,469
Îți mai permiți să mă ameninți?
686
00:50:15,471 --> 00:50:16,680
- Cine e?
- Un prieten.
687
00:50:16,764 --> 00:50:19,558
Să intre! Scapă repede de el!
Rămâi pe scaun!
688
00:50:19,642 --> 00:50:23,604
O vorbă sau un semn și… Eu nu ratez.
689
00:50:23,687 --> 00:50:25,064
Ești înăuntru, Corder?
690
00:50:26,398 --> 00:50:27,399
Intră!
691
00:50:29,401 --> 00:50:31,779
Iată-te! Ne întrebam ce e cu tine.
692
00:50:31,862 --> 00:50:33,948
Am avut niște treabă.
693
00:50:34,031 --> 00:50:35,741
Într-o seară ca asta?
694
00:50:35,825 --> 00:50:39,495
Dacă tot suntem aici, John,
să îți achit datoria.
695
00:50:39,578 --> 00:50:42,915
Deja? Nu refuz.
696
00:50:42,998 --> 00:50:45,292
Îți scriu un cec.
697
00:50:46,168 --> 00:50:48,045
Șase mii, cred.
698
00:50:48,128 --> 00:50:50,297
Foarte amabil din partea ta.
699
00:50:50,381 --> 00:50:53,259
- Citește!
- Mulțumesc, băiete!
700
00:50:55,928 --> 00:50:57,429
Pot să-l încasez repede?
701
00:50:57,513 --> 00:50:58,764
ADU AJUTOR - PERICOL
702
00:50:58,848 --> 00:50:59,932
Cât mai repede!
703
00:51:01,642 --> 00:51:05,271
- Hai să mergem la distracție!
- Vin îndată.
704
00:51:05,354 --> 00:51:07,189
Eu mă duc la doamne.
705
00:51:17,199 --> 00:51:20,244
- Continuă repede!
- Nu-ți mai răspund la obrăznicii.
706
00:51:20,327 --> 00:51:23,789
- Nu îndrăznești.
- Viața ta e în mâinile mele.
707
00:51:23,873 --> 00:51:25,416
Ești prins în capcană.
708
00:51:25,499 --> 00:51:28,002
- Orice ai zice, ești osândit.
- Cum așa?
709
00:51:28,085 --> 00:51:30,504
Nu e limpede ca lumina zilei?
710
00:51:30,588 --> 00:51:31,839
Maria te-a respins.
711
00:51:31,922 --> 00:51:35,885
Descoperită de tată, fuge,
nu la tine, la ultimul ei amant.
712
00:51:35,968 --> 00:51:37,803
O surprinzi în brațele lui.
713
00:51:37,887 --> 00:51:40,848
Fără grabă, o momești într-un loc izolat.
714
00:51:40,931 --> 00:51:43,184
Acolo o omori cu mâinile tale.
715
00:51:43,267 --> 00:51:46,353
- Minți! Doar un lucru e adevărat.
- Care?
716
00:51:46,437 --> 00:51:49,190
De unde știi că Maria Marten e moartă?
717
00:51:50,566 --> 00:51:51,650
E o capcană!
718
00:51:51,734 --> 00:51:54,778
- Te omor, Corder!
- Va trebui să te miști repede.
719
00:51:58,824 --> 00:52:01,660
- Dați buzna! Uitați-l!
- Cum îndrăznește?
720
00:52:01,744 --> 00:52:03,204
Pe balcon!
721
00:52:03,287 --> 00:52:05,039
Vedeți? Uitați-l acolo!
722
00:52:07,416 --> 00:52:08,542
Fir-ar, a scăpat!
723
00:52:08,626 --> 00:52:10,628
Haideți să ieșim prin față!
724
00:52:12,338 --> 00:52:13,422
- Uitați!
- Cuțitul!
725
00:52:13,506 --> 00:52:14,798
A fost iute.
726
00:52:14,882 --> 00:52:16,634
Pălăria lui! Punem câinii pe el.
727
00:52:16,717 --> 00:52:19,428
- Adu-mi pistoalele și cizmele!
- Imediat.
728
00:52:19,512 --> 00:52:21,639
- Mai repede, Jervis!
- Da.
729
00:52:23,349 --> 00:52:26,727
Gardiștii! Ați picat la țanc.
730
00:52:26,811 --> 00:52:30,815
- Urma țiganului ne-a condus aici.
- Eu i-am luat urma!
731
00:52:30,898 --> 00:52:32,817
Suntem gata imediat, Steele.
732
00:52:32,900 --> 00:52:34,151
Păzește casa!
733
00:52:35,194 --> 00:52:37,071
Pe 50 de lire că îl aduc primul.
734
00:52:37,154 --> 00:52:39,406
- Din mers?
- Da, din fugă.
735
00:52:39,490 --> 00:52:41,659
Pistoalele! Veniți cu noi, dle Sennett?
736
00:52:41,742 --> 00:52:43,786
- Trageți pe loc!
- Cu plăcere.
737
00:52:43,869 --> 00:52:46,497
Câinele! Bine! Dă-i să adulmece, Jervis!
738
00:52:47,248 --> 00:52:48,332
I-a luat mirosul.
739
00:53:04,056 --> 00:53:05,891
Unde e?
740
00:53:06,767 --> 00:53:08,144
Uitați-l!
741
00:53:25,911 --> 00:53:27,663
Aici! Tigru sare pe ușă.
742
00:53:32,126 --> 00:53:35,671
- Deschideți ușa!
- Mai bine dăm foc, să ardă!
743
00:53:35,754 --> 00:53:37,131
Nici vorbă!
744
00:53:37,214 --> 00:53:39,466
Am pariat 50 de lire. Dărâmați ușa!
745
00:53:40,593 --> 00:53:42,678
Deschideți!
746
00:53:50,436 --> 00:53:52,563
- Sparge ușa!
- Bine.
747
00:54:01,405 --> 00:54:03,449
- Încă o dată și cedează.
- Da.
748
00:54:03,532 --> 00:54:05,784
Încă 50 de guinee că îl înhaț primul.
749
00:54:05,868 --> 00:54:07,995
Nu uitați că eu l-am găsit primul!
750
00:54:08,078 --> 00:54:10,623
- Ce bălmăjești?
- O sută de lire recompensă.
751
00:54:10,706 --> 00:54:13,542
Pe lângă cei nouă penny datorie.
752
00:54:14,877 --> 00:54:18,005
Izbește mai tare, Steele!
753
00:54:18,088 --> 00:54:20,966
Așa! Nu te opri! Încă o dată!
754
00:54:32,061 --> 00:54:33,854
- Iată-l!
- Nu trageți!
755
00:54:33,938 --> 00:54:36,941
- Ce naiba! Am pus pariu.
- E treaba justiției.
756
00:54:37,024 --> 00:54:38,984
- Păi…
- Ești Carlos, țiganul?
757
00:54:41,237 --> 00:54:42,196
Da.
758
00:54:47,159 --> 00:54:50,663
- Te arestez pentru răpirea Mariei.
- Arestați-l și pe Corder!
759
00:54:50,746 --> 00:54:52,373
- De ce?
- Nu-l ascultați!
760
00:54:52,456 --> 00:54:56,043
- Ai fost cu ea în seara dispariției.
- Ce spune?
761
00:54:57,753 --> 00:54:58,963
Ce zici, țigane?
762
00:54:59,046 --> 00:55:01,382
Minte ca să-și salveze pielea.
763
00:55:01,465 --> 00:55:02,466
Tu minți.
764
00:55:02,550 --> 00:55:04,218
Ascultăm așa ceva?
765
00:55:04,301 --> 00:55:07,513
- Ești mulțumit, Marten?
- Da.
766
00:55:09,390 --> 00:55:10,641
E un mincinos.
767
00:55:10,724 --> 00:55:13,519
Steele, ia-l!
768
00:55:14,353 --> 00:55:15,396
Vino!
769
00:55:28,951 --> 00:55:31,370
- Iute! Opriți-l!
- Înapoi!
770
00:55:37,042 --> 00:55:38,669
Încerci să speli putina?
771
00:55:38,752 --> 00:55:39,879
Nu vreau să fug.
772
00:55:40,838 --> 00:55:42,381
Vreau să văd de ce sapă.
773
00:55:42,464 --> 00:55:44,967
Aici! Tigru!
774
00:55:45,050 --> 00:55:47,845
Corder, câinele dumitale a găsit ceva.
775
00:55:47,928 --> 00:55:48,929
Ce e cu asta?
776
00:55:49,722 --> 00:55:52,766
Ne uităm ca proștii cum sapă câinele
după un șobolan?
777
00:55:52,850 --> 00:55:54,393
Tigru, lasă!
778
00:55:54,477 --> 00:55:55,895
Și dacă nu e șobolan?
779
00:55:56,562 --> 00:55:58,147
Dacă e altceva?
780
00:55:59,315 --> 00:56:01,609
Uite și tu! Pământul a fost răscolit.
781
00:56:01,692 --> 00:56:03,235
Are dreptate.
782
00:56:03,319 --> 00:56:06,739
O fi fost vreo cârtiță.
783
00:56:06,822 --> 00:56:09,033
- Să mergem!
- O clipă!
784
00:56:09,116 --> 00:56:14,788
- Nu mai bine săpăm, să fim siguri?
- Să săpăm? După ce?
785
00:56:14,872 --> 00:56:16,415
După Maria Marten.
786
00:56:18,209 --> 00:56:20,252
Maria? Vrei să zici…?
787
00:56:20,336 --> 00:56:22,213
Exact asta vreau să zic.
788
00:56:23,797 --> 00:56:25,049
Ți-e frică să sapi?
789
00:56:25,883 --> 00:56:27,968
Să-mi fie frică, mie?
790
00:56:30,262 --> 00:56:32,181
Îl ascultăm pe nătărăul ăsta?
791
00:56:32,932 --> 00:56:36,852
Domnule Corder,
e vreo umbră de adevăr în ce sugerează?
792
00:56:36,936 --> 00:56:38,813
Bineînțeles că nu, Marten.
793
00:56:40,523 --> 00:56:42,066
Atunci să săpăm!
794
00:56:45,319 --> 00:56:49,198
Prea bine, săpăm. Eu primul.
795
00:56:49,281 --> 00:56:50,991
Dați-mi o cazma!
796
00:56:55,078 --> 00:56:58,957
Să vedem cine e nătărăul.
797
00:56:59,041 --> 00:57:00,542
Acasă, Tigru!
798
00:57:00,626 --> 00:57:02,085
Du-te acasă!
799
00:57:19,144 --> 00:57:22,397
Dacă eram vinovat, m-aș fi oferit să sap?
800
00:57:41,291 --> 00:57:43,168
Să continuăm farsa?
801
00:57:43,252 --> 00:57:44,878
- Sunteți mulțumiți?
- Nu.
802
00:57:44,962 --> 00:57:46,296
- Ce…!
- Atenție!
803
00:57:50,384 --> 00:57:52,010
Să fiu jignit așa?
804
00:57:52,678 --> 00:57:57,099
- De ce nu ziceți ceva, dle Sennett?
- Nu-mi place situația, Corder.
805
00:57:57,182 --> 00:58:01,103
Vă îndoiți de mine? De mine?
806
00:58:01,186 --> 00:58:04,231
Ne puteți spulbera ușor îndoielile.
807
00:58:04,314 --> 00:58:07,568
- Săpați în continuare!
- Da, săpați mai adânc!
808
00:58:18,996 --> 00:58:21,498
Fiți blestemați! Vă blestem pe toți!
809
00:58:22,791 --> 00:58:26,545
„Chiar dacă ar fi să umblu
prin valea umbrei morții,
810
00:58:26,628 --> 00:58:28,797
nu mă tem de niciun rău,
811
00:58:28,881 --> 00:58:30,966
căci Tu ești cu mine.
812
00:58:31,049 --> 00:58:34,219
Toiagul și nuiaua Ta mă mângâie.”
813
00:58:58,035 --> 00:58:59,328
Uitați!
814
00:59:05,667 --> 00:59:08,128
- E pistolul tău, Corder!
- Nu e al meu.
815
00:59:08,212 --> 00:59:10,964
- Ba da. Face pereche cu ăsta.
- Dă-l la mine!
816
00:59:12,591 --> 00:59:13,717
De unde îl aveți?
817
00:59:13,801 --> 00:59:16,637
Mi l-a dat domnul Corder cu mâna lui.
818
00:59:20,182 --> 00:59:21,266
Așa este.
819
00:59:22,059 --> 00:59:23,268
Numele dv. e pe mâner.
820
00:59:24,603 --> 00:59:27,439
- Ei bine?
- Nu știu nimic, vă spun.
821
00:59:27,523 --> 00:59:29,983
- Nimic.
- Minți, Corder!
822
00:59:30,067 --> 00:59:31,693
Văd pe fața ta.
823
00:59:32,653 --> 00:59:35,447
- Sapă!
- Nu!
824
00:59:36,448 --> 00:59:38,784
Ți-am zis să sapi!
825
01:00:23,203 --> 01:00:24,538
Maria!
826
01:00:25,539 --> 01:00:27,291
Fetița mea!
827
01:00:31,003 --> 01:00:33,297
N-am făcut nimic, jur!
828
01:00:33,380 --> 01:00:35,716
William Corder, te arestez pentru omor.
829
01:00:35,799 --> 01:00:38,093
- Dați-mi drumul!
- Vino!
830
01:00:38,177 --> 01:00:42,264
Fugiți! Pe primul care încearcă
să mă oprească îl împușc!
831
01:00:43,932 --> 01:00:45,934
Nu sunteți așa viteji, ha?
832
01:00:46,018 --> 01:00:48,061
Ai un singur glonț.
833
01:00:48,145 --> 01:00:51,482
Îl poți ucide pe unul dintre noi,
dar apoi vei fi prins.
834
01:00:51,565 --> 01:00:53,734
Da, dar pe care?
835
01:00:53,817 --> 01:00:55,986
Pe tine, Marten?
836
01:00:56,069 --> 01:01:00,365
Vrei să i te alături frumoasei tale Maria?
837
01:01:00,449 --> 01:01:03,368
Nu te uita așa fix la mine, Maria!
838
01:01:03,452 --> 01:01:04,870
M-ai prins în capcană.
839
01:01:04,953 --> 01:01:08,832
Mâinile ți se întind din mormânt
să mă tragă în jos.
840
01:01:08,916 --> 01:01:10,125
În jos!
841
01:01:10,209 --> 01:01:13,796
Dar e prea târziu.
842
01:01:13,879 --> 01:01:15,172
E nebun.
843
01:01:15,839 --> 01:01:17,841
Închide ochii, Maria!
844
01:01:17,925 --> 01:01:20,761
Închide-i! Mă bântuie.
845
01:01:21,970 --> 01:01:26,642
Nu am vrut să te omor, m-ai silit.
846
01:01:26,725 --> 01:01:30,687
Tu m-ai silit.
847
01:01:30,771 --> 01:01:32,397
Ea m-a forțat.
848
01:01:32,481 --> 01:01:35,400
Ea m-a forțat.
849
01:01:35,484 --> 01:01:37,194
Ea m-a forțat.
850
01:01:50,541 --> 01:01:52,543
Nu mai ciocăniți, dracilor!
851
01:01:52,626 --> 01:01:54,044
Nu mai ciocăniți!
852
01:02:12,437 --> 01:02:16,275
Nu mai ciocăniți, afurisiților!
Auziți? Nu mai ciocăniți!
853
01:02:18,151 --> 01:02:19,319
Uitați-l!
854
01:02:21,864 --> 01:02:23,407
Ieși afară!
855
01:02:23,490 --> 01:02:25,325
Aduceți-l jos!
856
01:02:26,827 --> 01:02:29,788
- Jos cu el!
- Corder!
857
01:02:29,872 --> 01:02:30,956
Jos cu el!
858
01:02:50,309 --> 01:02:52,728
De ce ai venit? Nu e ceasul.
859
01:02:52,811 --> 01:02:55,939
Bine, bine! Știu că nu e ceasul.
860
01:02:56,023 --> 01:02:59,735
- Atunci de ce ai venit?
- Îți aduc vești.
861
01:02:59,818 --> 01:03:01,904
Nu mă mai spânzură?
862
01:03:01,987 --> 01:03:03,947
Asta ai venit să-mi spui?
863
01:03:04,031 --> 01:03:08,493
Nu chiar.
Nu cred că vei atârna în ștreang azi.
864
01:03:09,620 --> 01:03:12,789
Gâdele e bolnav,
iar ajutorul lui e în nord.
865
01:03:12,873 --> 01:03:15,250
Spânzură alt mușteriu.
866
01:03:15,334 --> 01:03:21,673
Dacă nu se oferă vreun voluntar,
te vom ruga să aștepți, dacă nu te superi.
867
01:03:21,757 --> 01:03:24,718
Nu se va găsi nimeni
pentru o treabă ca asta.
868
01:03:24,801 --> 01:03:28,055
- E prea sinistră.
- Știu și eu?
869
01:03:28,138 --> 01:03:30,474
E muncă ușoară.
870
01:03:30,557 --> 01:03:32,184
Hai, fii vesel!
871
01:03:34,269 --> 01:03:35,562
Fii pe pace!
872
01:03:36,271 --> 01:03:41,652
Dacă nu se găsește altcineva,
nu mă dau în lături nici eu.
873
01:03:48,242 --> 01:03:51,245
Bocăniți atunci! Bocăniți!
874
01:03:56,166 --> 01:03:59,545
Schelălăiți, afurisiților!
875
01:03:59,628 --> 01:04:01,964
Vă vin eu de hac!
876
01:04:26,780 --> 01:04:28,782
A trecut o oră.
877
01:04:28,866 --> 01:04:30,534
Nu a venit nimeni.
878
01:04:30,617 --> 01:04:35,998
Încă o săptămână de viață!
879
01:04:59,521 --> 01:05:00,731
Pregătește-te!
880
01:05:00,814 --> 01:05:02,191
Nu mă puteți spânzura.
881
01:05:02,274 --> 01:05:04,484
A sosit ceasul și gâdele nu e aici.
882
01:05:04,568 --> 01:05:05,986
Avem un voluntar.
883
01:05:13,660 --> 01:05:16,622
Opriți spânzurătoarea!
884
01:05:16,705 --> 01:05:18,707
Nu puteți să-l spânzurați!
885
01:05:18,790 --> 01:05:21,043
- De ce?
- Are să-mi dea nouă penny.
886
01:06:02,417 --> 01:06:04,920
Vrei să-ți vezi călăul?
887
01:06:05,003 --> 01:06:06,213
Da.
888
01:06:09,758 --> 01:06:10,717
Tu!
889
01:06:10,801 --> 01:06:12,469
Te-am prevenit, Corder.
890
01:06:13,178 --> 01:06:18,100
Ochi pentru ochi, dinte pentru dinte
și sânge pentru sânge.
891
01:06:48,630 --> 01:06:50,716
{\an8}SFÂRȘIT
892
01:06:50,799 --> 01:06:55,799
{\an8}SubRip și Sincronizare : LEONTIN
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
893
01:06:55,921 --> 01:06:58,006
{\an8}Subtitrarea: Steliana Palade
61121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.