All language subtitles for Maria.Marten.or.The.Murder.in.the.Red.Barn.1936.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.1.0-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,980 --> 00:01:04,940 Bună seara, stimați spectatori! 2 00:01:05,023 --> 00:01:09,278 Conducerea acestui magnific teatru vă prezintă cu deosebită plăcere 3 00:01:09,361 --> 00:01:14,908 extraordinara dramă Maria Marten sau Crima din Hambarul roșu. 4 00:01:16,326 --> 00:01:18,120 Mulțumesc! 5 00:01:18,203 --> 00:01:22,040 Îngăduiți-mă să vă prezint personajele! 6 00:01:22,124 --> 00:01:26,879 Întâi, fermierul Marten și soția sa, Day Marten, 7 00:01:26,962 --> 00:01:31,425 încărunțiți și aproape răpuși de jale. 8 00:01:32,259 --> 00:01:33,844 Părinții Mariei. 9 00:01:40,684 --> 00:01:42,603 Urmează Carlos, 10 00:01:42,686 --> 00:01:44,480 iubitul țigan al Mariei, 11 00:01:44,563 --> 00:01:48,567 a cărui cămașă flenduroasă ascunde o inimă de aur. 12 00:01:58,368 --> 00:02:00,037 Urmează Maria. 13 00:02:01,080 --> 00:02:02,414 Biata Maria! 14 00:02:02,498 --> 00:02:06,502 Nici nu visează ce soartă cumplită o așteaptă. 15 00:02:10,714 --> 00:02:13,092 Bună, Maria Marten! 16 00:02:17,221 --> 00:02:23,435 Vai, de ce ai dat dragostea lui cinstită pe lingușelile lichelei de Corder? 17 00:02:24,395 --> 00:02:26,105 Moșierul Corder. 18 00:02:26,188 --> 00:02:29,817 Stăpânul de la Polstead și ticălosul nostru. 19 00:02:29,900 --> 00:02:34,321 Sângele îi e albastru, însă inima îi e neagră ca noaptea. 20 00:02:37,616 --> 00:02:40,035 Acela e însuși Tod Slaughter. 21 00:02:41,245 --> 00:02:44,456 Dar ce siluetă întunecată și sinistră se arată? 22 00:02:44,540 --> 00:02:46,834 Doamne, e călăul! 23 00:02:56,385 --> 00:03:01,390 Aceștia și mulți alți actori au fost tocmiți cu mare cheltuială 24 00:03:01,473 --> 00:03:03,767 să vă emoționeze și să vă încânte. 25 00:03:03,851 --> 00:03:08,230 Iar acum, doamnelor și domnilor, vă transportăm în satul Polstead, 26 00:03:08,313 --> 00:03:12,109 unde, în Hambarul roșu, veselia e în toi. 27 00:03:51,940 --> 00:03:54,401 Ești cea mai frumoasă din sat, jur. 28 00:03:54,485 --> 00:03:57,613 - Vai, dle Corder! - Ești, pe sufletul meu! 29 00:04:39,113 --> 00:04:41,990 Maria, ești ușoară ca fulgul, jur. 30 00:04:42,074 --> 00:04:43,784 - Mă duc înapoi. - Nu încă. 31 00:04:43,867 --> 00:04:46,912 - Trebuie. - Prea bine, te conduc. 32 00:04:48,038 --> 00:04:50,290 - Grozavă noapte, Marten! - Așa este. 33 00:04:50,374 --> 00:04:54,711 - Mulțumim că ne lăsați în hambar. - Aici e departe, în pustiu. 34 00:04:54,795 --> 00:04:57,089 Trebuie să vă fac o sală în sat. 35 00:04:57,172 --> 00:04:59,258 Sunteți și așa prea bun cu noi. 36 00:04:59,341 --> 00:05:01,593 O să vă iau la dans, doamnă Marten. 37 00:05:01,677 --> 00:05:02,970 Nu se poate, domnule. 38 00:05:03,053 --> 00:05:06,140 Stărui. Marten, pune-mi o vorbă bună! 39 00:05:06,223 --> 00:05:10,102 Merg să mai vorbesc cu lumea. Mă întorc numaidecât. 40 00:05:11,103 --> 00:05:12,938 Purtați-vă frumos! 41 00:05:13,021 --> 00:05:15,524 - Așa ne place! - Maică Precistă! 42 00:05:15,607 --> 00:05:17,818 Asta-i muzică adevărată, dle Witty! 43 00:05:17,901 --> 00:05:20,696 Da, nu porcării din alea moderne. 44 00:05:23,824 --> 00:05:26,577 - Nu faci decât să… - Vă simțiți bine, domnilor? 45 00:05:26,660 --> 00:05:27,619 Da, domnule. 46 00:05:27,703 --> 00:05:31,623 Goliți halbele, să vi le umplu la loc! 47 00:05:31,707 --> 00:05:33,542 Mulțumesc! Dați-mi una! 48 00:05:33,625 --> 00:05:35,502 E în formă boierul. 49 00:05:35,586 --> 00:05:38,547 - Unde pleci, fată? - E cald aici, tată. 50 00:05:38,630 --> 00:05:39,715 Așa e. 51 00:05:58,734 --> 00:06:00,611 - Maria! - Da? 52 00:06:00,694 --> 00:06:02,654 - De ce te porți așa? - Cum? 53 00:06:02,738 --> 00:06:04,239 Știi bine. 54 00:06:04,323 --> 00:06:06,575 Ai dansat cu moșierul Corder. 55 00:06:06,658 --> 00:06:08,202 Și de ce să nu dansez? 56 00:06:08,285 --> 00:06:11,246 - A dansat destul de mine. - L-am văzut șoptind. 57 00:06:12,206 --> 00:06:15,292 - Vrei să știi ce a zis? - Nu, pot să ghicesc. 58 00:06:15,375 --> 00:06:17,503 - Cum îndrăznești? - Ești a mea. 59 00:06:17,586 --> 00:06:19,421 - Mi-ai promis. - Nici vorbă! 60 00:06:19,505 --> 00:06:21,340 - Dă-mi drumul! - Nu vreau. 61 00:06:22,633 --> 00:06:25,594 Maria, eu te iubesc. 62 00:06:28,305 --> 00:06:29,807 Ești țigan. 63 00:06:29,890 --> 00:06:34,395 Lucrez pentru tatăl tău, ca oricare. O să fiu și eu fermier într-o zi. 64 00:06:34,478 --> 00:06:36,688 Ei, când o să fii… 65 00:06:36,772 --> 00:06:37,856 Maria! 66 00:06:42,319 --> 00:06:45,072 Văd un june chipeș. 67 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 Chipeș? 68 00:06:52,746 --> 00:06:53,705 Și apoi? 69 00:06:55,082 --> 00:06:59,002 Va trebui să îmi pui în palmă o monedă de argint. 70 00:07:00,587 --> 00:07:02,589 Hai, Tim! Dă-i o monedă! 71 00:07:02,673 --> 00:07:05,008 Știam eu că așa o să fie. 72 00:07:08,137 --> 00:07:10,514 - Cap. - Al tău. 73 00:07:10,597 --> 00:07:12,057 Bine. Din nou. 74 00:07:15,352 --> 00:07:18,814 O vrăjitoare? Îmi ghicești și mie? 75 00:07:18,897 --> 00:07:21,316 Întâi pune-mi argint în palmă. 76 00:07:21,400 --> 00:07:22,901 Argint? 77 00:07:22,985 --> 00:07:25,028 Mersi, Tim! Ești săritor. 78 00:07:25,112 --> 00:07:27,823 - Să îmi amintești. - Da, boierule. 79 00:07:27,906 --> 00:07:29,533 Ei bine, ce vezi? 80 00:07:31,744 --> 00:07:35,622 - Chiar vrei să știi? - Desigur, femeie. 81 00:07:35,706 --> 00:07:37,374 Voi plecați! 82 00:07:42,629 --> 00:07:43,630 Zi! 83 00:07:47,926 --> 00:07:49,511 Văd moarte. 84 00:07:51,472 --> 00:07:54,683 Asta o prezice și unul fără har. Zi-mi de viitor! 85 00:07:57,061 --> 00:08:00,898 - Nu întreba mai mult. - Zi-mi ce vezi, că iau moneda îndărăt! 86 00:08:03,525 --> 00:08:06,695 Văd o siluetă la capătul unei frânghii, Corder. 87 00:08:07,446 --> 00:08:09,656 - A dumitale. - Babă afurisită! 88 00:08:09,740 --> 00:08:12,159 Pun să te biciuiască! Du-te de-aici! 89 00:08:12,242 --> 00:08:14,369 Afară cu tine! 90 00:08:15,788 --> 00:08:17,039 Afară cu cotoroanța! 91 00:08:17,122 --> 00:08:19,166 - Dă-i pace! - Ce? 92 00:08:19,249 --> 00:08:20,250 Carlos! 93 00:08:20,334 --> 00:08:22,711 - E argatul dumitale? - Lăsați-l pe mine! 94 00:08:22,795 --> 00:08:25,881 - Cum cutezi să-i vorbești așa? - Așa merită. 95 00:08:25,964 --> 00:08:27,800 Plecați toți! 96 00:08:27,883 --> 00:08:31,053 Să nu mai călcați în Polstead, că pun câinii pe voi! 97 00:08:31,136 --> 00:08:36,558 Plecăm, dar ține minte: ochi pentru ochi, dinte pentru dinte și sânge pentru sânge! 98 00:08:36,642 --> 00:08:39,728 - Grijania…! - Du-te când îți spune domnul! 99 00:08:41,397 --> 00:08:42,606 Ne vom revedea. 100 00:08:47,820 --> 00:08:50,739 N-o să scapi de ce ți-am prezis, Corder. 101 00:08:50,823 --> 00:08:52,491 Soarta nu minte. 102 00:08:58,080 --> 00:09:00,207 Îmi pare rău că v-a supărat. 103 00:09:00,290 --> 00:09:02,042 E la fel ca toți țiganii. 104 00:09:02,126 --> 00:09:04,837 Odată țigan, mereu țigan. 105 00:09:04,920 --> 00:09:08,757 Pentru Dumnezeu, dle Witty! Mai cântă de dans! 106 00:09:13,220 --> 00:09:15,514 Se aud viorile. Hai, domnișoară! 107 00:09:15,597 --> 00:09:19,017 Să le arătăm bătrânilor cum să ridice călcâiele! 108 00:09:52,217 --> 00:09:55,012 Mamă, e opt. 109 00:09:55,095 --> 00:09:57,973 - Întârzii la cor. - Vai, dragă, să nu cumva! 110 00:09:58,057 --> 00:10:01,477 - Știi cum te dojenește dl Witty. - Da, mă grăbesc. 111 00:10:01,560 --> 00:10:03,729 Așa, dă zor! 112 00:10:06,690 --> 00:10:08,901 - La revedere! - Mergi cu bine! 113 00:10:22,706 --> 00:10:25,334 Timothy Winterbottom! M-ai speriat. 114 00:10:25,417 --> 00:10:28,003 Doar un Winterbottom scoate așa un sunet. 115 00:10:28,087 --> 00:10:29,838 De ce nu ești la cor? 116 00:10:29,922 --> 00:10:31,131 Nu se face azi. 117 00:10:31,215 --> 00:10:35,678 Moș Witty stă cu un porc bolnav. N-are timp de noi. 118 00:10:37,554 --> 00:10:39,098 Sărută-mă! 119 00:10:39,181 --> 00:10:41,183 Întâi să-mi cumperi inel. 120 00:10:41,266 --> 00:10:43,268 Da, îți cump… 121 00:10:44,520 --> 00:10:46,730 - Aoleu, nu pot! - De ce? 122 00:10:46,814 --> 00:10:48,607 Boierul îmi datorează trei penny. 123 00:11:11,171 --> 00:11:15,384 - Maria! Ce faci aici? - Am văzut lumină la fereastră. 124 00:11:15,467 --> 00:11:18,178 Ai zis să treci pe la bietul Corder, că e singur? 125 00:11:18,262 --> 00:11:20,764 Da, dar m-ați invitat. 126 00:11:20,848 --> 00:11:23,684 Desigur, și nu o dată. 127 00:11:23,767 --> 00:11:25,686 Ei bine, am venit. 128 00:11:25,769 --> 00:11:28,605 Ai făcut o faptă creștinească. 129 00:11:28,689 --> 00:11:31,275 - Nu știe nimeni, nu? - Nu. 130 00:11:31,358 --> 00:11:33,986 Bine! Poftește! 131 00:11:34,069 --> 00:11:35,946 Hai să stai jos, dragă! 132 00:11:40,034 --> 00:11:42,661 - Ar trebui să fiu la cor. - Nebunatico! 133 00:11:42,745 --> 00:11:46,623 Ai preferat să vii la mine? Foarte drăguț și sociabil din partea ta! 134 00:11:50,419 --> 00:11:51,754 O clipă! 135 00:12:02,097 --> 00:12:05,142 - De ce încuiați ușa? - Din cauza slugilor. 136 00:12:05,225 --> 00:12:07,811 Nu ar da bine dacă te-ar găsi aici. 137 00:12:09,104 --> 00:12:10,314 Hai încoace, Maria! 138 00:12:17,696 --> 00:12:19,865 Curaj! Bea până la fund! 139 00:12:19,948 --> 00:12:21,992 Ai fost vitează venind aici. 140 00:12:22,076 --> 00:12:27,206 M-am săturat de satul ăsta. Mereu la fel. N-ai ce să faci, unde să mergi. 141 00:12:27,289 --> 00:12:30,751 Te irosești aici. Ți-ar plăcea să vezi lumea? 142 00:12:30,834 --> 00:12:32,252 - Londra! - Londra? 143 00:12:32,336 --> 00:12:34,922 O fată ca tine ar ajunge departe la Londra. 144 00:12:35,005 --> 00:12:37,007 Cum ar ajunge acolo? 145 00:12:37,091 --> 00:12:38,717 Te-aș putea ajuta. 146 00:12:38,801 --> 00:12:40,886 Ce să fac acolo singură? 147 00:12:40,969 --> 00:12:43,472 - Aș putea veni cu tine. - Dumneavoastră? 148 00:12:43,555 --> 00:12:46,100 - Vai, domnule! - Hai, dă pe gât! 149 00:12:47,017 --> 00:12:50,562 - Vai, ești înghețată! - O să mi se urce la cap. 150 00:12:50,646 --> 00:12:52,481 Londra o să ți se urce la cap. 151 00:12:52,564 --> 00:12:55,484 Luminile, Covent Garden, strada mare duminica… 152 00:12:55,567 --> 00:12:57,653 E foarte diferit de ce e aici. 153 00:13:00,197 --> 00:13:02,741 Nu aș ști ce să fac printre acei oameni de soi. 154 00:13:02,825 --> 00:13:05,494 Haina face pe om, Maria. 155 00:13:05,577 --> 00:13:09,498 Dacă te-aș îmbrăca în straie elegante, i-ai întrece pe toți. 156 00:13:09,581 --> 00:13:10,541 Stai jos! 157 00:13:12,793 --> 00:13:15,713 De ce ați face așa ceva pentru o țărancă? 158 00:13:15,796 --> 00:13:19,842 Ești o femeie foarte frumoasă, iar eu sunt foarte singur. 159 00:13:19,925 --> 00:13:24,471 Dumneavoastră, singur? Aveți la picioare toate doamnele din Londra. 160 00:13:24,555 --> 00:13:27,516 Nu vreau toate femeile din Londra. 161 00:13:27,599 --> 00:13:31,478 Le-aș da pe toate pe o mândră de la țară. 162 00:13:31,562 --> 00:13:36,150 - Vai, domnule Corder! - Hai să ciocnim paharul! 163 00:13:36,233 --> 00:13:40,279 Pentru frumoasa care mi-a cucerit inima! 164 00:13:46,243 --> 00:13:47,286 Nan! 165 00:13:49,371 --> 00:13:50,748 Da, doamnă? 166 00:13:50,831 --> 00:13:55,169 Încălzește un castron cu supă! Acum vine domnișoara Maria de la cor. 167 00:13:55,252 --> 00:13:56,879 Dar nu se face… 168 00:13:56,962 --> 00:13:59,006 Sărut mâna, mămico! 169 00:13:59,089 --> 00:14:00,632 Da, doamnă. 170 00:14:12,186 --> 00:14:14,855 - Unde e Maria? - La cor. 171 00:14:15,606 --> 00:14:17,524 La cor? Dar nu s-a făcut. 172 00:14:17,608 --> 00:14:20,861 - Nu s-a făcut? - Nu, a anulat Witty. 173 00:14:20,944 --> 00:14:22,863 - Ea a zis că se duce la cor? - Da. 174 00:14:24,114 --> 00:14:27,076 - De când e plecată? - De la 20:00. 175 00:14:27,159 --> 00:14:29,161 Ce o fi făcut atâta timp? 176 00:14:29,244 --> 00:14:31,121 - Vine ea. - Știi, mămico? 177 00:14:31,205 --> 00:14:34,416 Nu-mi place cum se poartă din seara petrecerii. 178 00:14:34,500 --> 00:14:37,628 - Doar nu crezi că încă… - Se vede cu țiganul? 179 00:14:37,711 --> 00:14:39,755 - Ba chiar asta cred. - Vai de mine! 180 00:14:39,838 --> 00:14:43,217 E prea flușturatică. Trebuie pusă la punct. 181 00:14:43,300 --> 00:14:46,136 O va pune viața la punct, Thomas. 182 00:14:46,220 --> 00:14:48,013 Las-o să râdă cât poate. 183 00:14:52,309 --> 00:14:55,354 Gata, gata! Nu ai de ce să plângi. 184 00:14:55,437 --> 00:14:57,648 Nu mă prea măgulești. 185 00:14:57,731 --> 00:15:01,235 - Pentru dv. e altfel. - Nu are de ce să-ți fie frică. 186 00:15:01,860 --> 00:15:04,488 - Mă iubiți, nu? - Da. 187 00:15:04,571 --> 00:15:07,366 - Și ați vorbit serios? - Poftim? 188 00:15:07,449 --> 00:15:11,787 - Despre căsătorie. - Da, desigur. 189 00:15:11,870 --> 00:15:13,038 Să îi spun tatei? 190 00:15:13,122 --> 00:15:16,083 - Nu, îi spun eu. - Când? 191 00:15:17,626 --> 00:15:19,837 Mâine. Trebuie să ne dăm răgaz. 192 00:15:21,463 --> 00:15:24,008 - Pentru ce? - Sunt multe de luat în calcul. 193 00:15:24,091 --> 00:15:26,260 Voi face cum e mai bine. 194 00:15:26,343 --> 00:15:28,470 Nu se vor întreba unde ești? 195 00:15:28,554 --> 00:15:30,514 - Mi-e frică. - Prostii! 196 00:15:30,597 --> 00:15:34,309 Să nu vadă ai tăi că ai plâns! Vor vrea să știe motivul. 197 00:15:34,393 --> 00:15:37,938 - Nu îndrăznesc să dau ochii cu tata. - N-o să știe. 198 00:15:38,022 --> 00:15:42,067 Nu te-a văzut nimeni intrând, n-o să te vadă nici ieșind. Vino! 199 00:15:42,151 --> 00:15:43,819 Nu! Nu mă alunga încă! 200 00:15:43,902 --> 00:15:45,404 Dragă, e târziu. 201 00:15:45,487 --> 00:15:47,740 Ai tăi și-or face griji. 202 00:15:47,823 --> 00:15:50,909 - Trebuie să inventezi ceva. - Nu i-am mai mințit. 203 00:15:50,993 --> 00:15:53,537 Hai că nu s-a sfârșit lumea! 204 00:15:53,620 --> 00:15:56,915 - Nu. - Nu! Pe aici! 205 00:15:58,042 --> 00:16:00,961 Adună-te, că ne năpăstuiești pe amândoi! 206 00:16:01,045 --> 00:16:03,630 - Dar cum…? - Lumea clevetește. 207 00:16:03,714 --> 00:16:05,674 Da, știu. 208 00:16:08,844 --> 00:16:10,596 - La revedere! - Așa! 209 00:16:10,679 --> 00:16:12,514 Nu mă săruți? 210 00:16:12,598 --> 00:16:15,017 Nu, nu vreau. 211 00:16:15,726 --> 00:16:17,102 La revedere! 212 00:16:30,199 --> 00:16:32,326 Pun biciul pe ea când se întoarce. 213 00:16:41,418 --> 00:16:42,836 Ce are stăpânul? 214 00:16:42,920 --> 00:16:46,840 E mânios foc că domnișoara Maria n-a venit acasă. 215 00:16:46,924 --> 00:16:49,635 Drace! Iar eu voiam să te cer de nevastă. 216 00:16:49,718 --> 00:16:53,263 Nu amâna, Tim! 217 00:16:53,347 --> 00:16:55,099 Nu cred că te cer azi. 218 00:16:56,642 --> 00:16:58,852 - Maria! - Ce vrei? 219 00:16:58,936 --> 00:17:01,397 - Să vorbim. - Nu pot acum, Carlos. 220 00:17:01,480 --> 00:17:05,109 Nu pleca! Nu te-am văzut mai bine de o săptămână. 221 00:17:05,192 --> 00:17:07,611 Chiar nu pot să vorbesc acum. 222 00:17:07,695 --> 00:17:09,446 Am eu ceva să îți spun. 223 00:17:13,617 --> 00:17:16,120 Nu, Carlos! Nu acum. 224 00:17:24,503 --> 00:17:28,298 - Mai bine du-te! Să nu te vadă tata! - Ce dacă mă vede? 225 00:17:29,258 --> 00:17:31,844 - Te iubesc, Maria! - Mi-e frică, Carlos. 226 00:17:35,973 --> 00:17:38,100 Ei, comedie! Chiar e cu țiganul! 227 00:17:46,817 --> 00:17:51,697 Așa mergi tu la cor, domnișoară? Ne-ai mințit. Ai fost cu el toată seara. 228 00:17:52,406 --> 00:17:53,615 Dar eu doar… 229 00:17:59,121 --> 00:18:02,373 Și ce dacă a fost? Nu sunt la fel de bun ca oricare? 230 00:18:03,666 --> 00:18:06,294 V-aș da pe mâna măcelarului. 231 00:18:06,378 --> 00:18:07,921 Ia-ți seama! 232 00:18:08,005 --> 00:18:10,214 Țigan împuțit! Te… 233 00:18:19,600 --> 00:18:22,686 Ei, țigane? De ce nu scoți cuțitul? 234 00:18:28,067 --> 00:18:29,151 Bine. 235 00:18:30,736 --> 00:18:32,112 Înțeleg. 236 00:18:35,032 --> 00:18:36,200 La revedere! 237 00:18:43,707 --> 00:18:44,666 Treci în casă! 238 00:18:45,709 --> 00:18:48,212 Mă ocup de tine după ce îl văd pe Corder. 239 00:18:48,295 --> 00:18:49,797 Pe Corder? 240 00:18:49,880 --> 00:18:53,926 Până aici! El e magistrat, o să vadă de lepădăturile astea. 241 00:18:54,009 --> 00:18:56,512 - Tată! - Acasă! Treci! 242 00:19:08,816 --> 00:19:11,485 - Ai văzut cum a dat în el? - Da. 243 00:19:11,568 --> 00:19:13,779 Să-i fi cerut și el mâna? 244 00:19:13,862 --> 00:19:17,574 Poate. Eu nu l-aș întreba în seara asta. 245 00:19:17,658 --> 00:19:19,535 Eu nu l-aș mai întreba deloc. 246 00:19:40,472 --> 00:19:42,224 Cine ți-a făcut semnul? 247 00:19:45,352 --> 00:19:47,980 Ca să nu uiți că ești țigan. 248 00:19:49,606 --> 00:19:52,234 De ce nu ți-o scoți din inimă? 249 00:19:52,317 --> 00:19:54,236 O să-ți aducă doar necazuri. 250 00:19:54,319 --> 00:19:56,613 - Necazuri și disperare. - Dă-mi pace! 251 00:20:02,243 --> 00:20:05,537 Facturi și iar facturi! 252 00:20:05,621 --> 00:20:07,790 Ăștia cred că sunt făcut din bani? 253 00:20:07,873 --> 00:20:10,334 Trebuie să-l văd pe boier! 254 00:20:10,417 --> 00:20:12,503 - Cine e? - Fermierul Marten. 255 00:20:12,586 --> 00:20:15,589 - Cere să vă vadă. - Eu nu vreau să-l văd. 256 00:20:18,217 --> 00:20:19,301 Să intre. 257 00:20:20,636 --> 00:20:21,762 Poftiți! 258 00:20:26,183 --> 00:20:29,186 Ce te aduce la ora asta, Marten? 259 00:20:30,646 --> 00:20:32,356 O chestiune spinoasă. 260 00:20:33,649 --> 00:20:37,194 Ei bine? 261 00:20:38,445 --> 00:20:40,698 - E vorba de Maria. - De Maria? 262 00:20:40,781 --> 00:20:43,617 - Nu înțeleg, Marten. - Se face de râs. 263 00:20:43,701 --> 00:20:46,537 - Nu mă privește. - Cu țiganul ăla, Carlos. 264 00:20:46,620 --> 00:20:48,998 Maria, cu un țigan? 265 00:20:49,081 --> 00:20:54,253 Ne-a mințit că se duce la cor și a petrecut toată seara cu el. 266 00:20:54,336 --> 00:20:55,921 Toată seara? 267 00:20:57,006 --> 00:20:58,966 Cum e cu putință? 268 00:21:00,050 --> 00:21:02,011 Știam că veți fi îndurerat. 269 00:21:02,094 --> 00:21:04,513 Nu știu cum a putut. 270 00:21:04,597 --> 00:21:08,183 E cam zburdalnică, nu? Greu de ținut în frâu. 271 00:21:08,267 --> 00:21:09,852 - Am observat. - Da. 272 00:21:09,935 --> 00:21:12,980 Voiam să discut cu dumneata pe tema asta. 273 00:21:13,063 --> 00:21:16,233 - Să-ți atrag atenția. - Sunteți bun că vă interesați. 274 00:21:16,317 --> 00:21:18,527 Poate nu e nimic, dar orișicât. 275 00:21:18,611 --> 00:21:23,115 Vai și amar de cine se joacă cu fata mea! Îl omor ca pe un guzgan. 276 00:21:23,198 --> 00:21:28,746 Precum se cuvine, dragă Marten! Însă ce vrei să fac eu? 277 00:21:29,496 --> 00:21:33,334 Sunteți magistrat. Venim la dumneavoastră pentru ajutor. 278 00:21:33,417 --> 00:21:37,630 Vorbiți cu gardistul să alunge șatra din Polstead, cu cățel și purcel! 279 00:21:37,713 --> 00:21:40,382 Mă tem că nu am atâta putere. 280 00:21:40,466 --> 00:21:43,719 - Dar mă voi ocupa de acest Carlos. - Mulțumesc, domnule. 281 00:21:43,802 --> 00:21:47,640 Fetele din satul nostru trebuie ocrotite. 282 00:21:47,723 --> 00:21:50,142 Eu mi-o păzesc pe a mea. 283 00:21:50,226 --> 00:21:53,270 Dacă-l mai prind pe țigan dându-i târcoale Mariei… 284 00:21:53,354 --> 00:21:54,313 Întocmai! 285 00:21:54,396 --> 00:21:57,358 Te poți bizui întru totul pe discreția mea. 286 00:21:57,441 --> 00:21:59,443 - Mulțumesc. - Nu ai pentru ce. 287 00:22:03,197 --> 00:22:05,366 - Noapte bună! - Noapte bună! 288 00:22:16,168 --> 00:22:17,127 M-ați chemat. 289 00:22:17,211 --> 00:22:20,256 Să pregătească vizitiul șareta. Plec la Londra în zori. 290 00:22:20,339 --> 00:22:23,092 Împachetează-mi toate lucrurile. Voi sta mult. 291 00:22:23,175 --> 00:22:24,301 Da, boierule. 292 00:22:33,561 --> 00:22:34,562 Șase. 293 00:22:34,645 --> 00:22:38,357 - Îmi mai datorezi 50, Corder. - Tii, mare ghinion! 294 00:22:38,440 --> 00:22:40,609 Mai pun o sută de guinee. 295 00:22:44,238 --> 00:22:47,074 - Accept. - Un cavaler! 296 00:22:47,157 --> 00:22:48,284 Mai bine două. 297 00:22:51,495 --> 00:22:53,455 - Cu plăcere. - Bun! 298 00:22:56,417 --> 00:22:59,086 - Șase. - Nu e prea bine. 299 00:23:01,505 --> 00:23:02,756 Șapte. 300 00:23:03,382 --> 00:23:05,551 Ești foarte norocos. 301 00:23:05,634 --> 00:23:07,428 Îmi datorezi 3.000, Corder. 302 00:23:07,511 --> 00:23:10,097 Să mai dăm o dată! Dublu sau nimic. 303 00:23:16,312 --> 00:23:17,271 Ei bine? 304 00:23:18,564 --> 00:23:20,274 Îmi surâde norocul. Accept. 305 00:23:20,357 --> 00:23:23,277 Ești nebun, Corder. Dacă pierzi, ești ruinat. 306 00:23:23,360 --> 00:23:26,739 Aș juca și de i-ar sta dracul pe umăr. 307 00:23:28,991 --> 00:23:30,159 Aruncă zarurile! 308 00:23:32,620 --> 00:23:34,371 - Bun, bun! - Opt. 309 00:23:36,957 --> 00:23:38,167 Patru. 310 00:23:42,713 --> 00:23:46,550 Corder, îmi datorezi 6.000. 311 00:23:49,094 --> 00:23:50,846 - Ghinion! - Frumos joc! 312 00:23:50,930 --> 00:23:52,306 Un joc dat naibii! 313 00:23:55,434 --> 00:23:56,560 - Corder? - Da. 314 00:23:56,644 --> 00:23:59,355 Nu sunt zorit cu banii. Să zicem o lună? 315 00:23:59,438 --> 00:24:01,398 - Îmi e totuna. - Prea bine. 316 00:24:01,482 --> 00:24:02,858 - Noapte bună! - Asemenea! 317 00:24:02,942 --> 00:24:04,818 - Noapte bună, sir Robert! - La fel! 318 00:24:04,902 --> 00:24:06,779 - Noapte bună, domnilor! - Da. 319 00:24:06,862 --> 00:24:09,573 De unde scoți 6.000 de lire într-o lună? 320 00:24:09,657 --> 00:24:13,035 De la domnișoara Sennett. Are 30.000 de lire. 321 00:24:13,118 --> 00:24:16,497 Să intri prin însurătoare în familia aia pioasă? Imposibil! 322 00:24:16,580 --> 00:24:19,541 Mă prind pe o sută de guinee că e a mea într-o lună. 323 00:24:19,625 --> 00:24:22,419 Mă pricep și eu să cânt psalmi. 324 00:24:22,503 --> 00:24:25,130 - Accept rămășagul. - Bun! 325 00:25:01,500 --> 00:25:04,920 Să-i mulțumim Domnului pentru mila ce ne o arată. Amin! 326 00:25:06,463 --> 00:25:08,924 - Ce ai, fată? - Mă… 327 00:25:09,884 --> 00:25:11,635 Mă simt obosită, tată. 328 00:25:12,761 --> 00:25:13,888 Mă duc în pat. 329 00:25:29,194 --> 00:25:31,405 - Ce are? - Se frământă. 330 00:25:31,488 --> 00:25:33,490 - Pentru ce? - Pentru țigan. 331 00:25:33,574 --> 00:25:35,534 Wilder, adu vin de ghimbir! 332 00:25:35,618 --> 00:25:38,162 Superbă voce, dragă domnișoară Sennett! 333 00:25:38,245 --> 00:25:40,706 - Vai, dle Corder! - Haide, haide! 334 00:25:40,789 --> 00:25:42,791 Nu e nicio rușine, nu, domnule? 335 00:25:42,875 --> 00:25:46,128 Câtă vreme vocea se înalță întru mulțumire, 336 00:25:46,795 --> 00:25:49,465 calitatea ei nu contează. 337 00:25:49,548 --> 00:25:52,593 Întocmai. Spiritul contează. 338 00:25:55,596 --> 00:26:00,184 Dră Maud, te uiți cum arăta lumea acum o sută de ani? 339 00:26:00,267 --> 00:26:03,479 Păreau niște sperietori în hainele alea demodate. 340 00:26:03,562 --> 00:26:04,813 Da. 341 00:26:04,897 --> 00:26:07,024 Ați venit de mult de la țară? 342 00:26:07,107 --> 00:26:08,734 - Cam de o lună. - O lună? 343 00:26:08,817 --> 00:26:12,446 Și abia acum ați venit la noi? Să vă fie rușine! 344 00:26:12,529 --> 00:26:17,243 Domnișoară Maud, te-am avut în gând clipă de clipă. 345 00:26:18,035 --> 00:26:20,287 Vai, dle Corder! 346 00:26:21,372 --> 00:26:23,415 ANUNȚ DE CĂSĂTORIE 347 00:26:23,499 --> 00:26:26,335 ÎNTRE WILLIAM CORDER DIN ACEASTĂ PAROHIE 348 00:26:26,418 --> 00:26:29,255 ȘI MAUD SENNET DIN ST. MARYLEBONE 349 00:26:29,880 --> 00:26:32,216 Nu-mi mai capăt cei trei penny. 350 00:26:32,299 --> 00:26:34,552 - De ce? - Are nevastă de întreținut. 351 00:26:34,635 --> 00:26:37,137 Nu fi prost, Timothy Winterbottom. 352 00:26:37,221 --> 00:26:39,848 Cere-i boierului când se întoarce azi. 353 00:26:39,932 --> 00:26:42,101 - Să mă duc la el? - Bineînțeles. 354 00:26:42,184 --> 00:26:44,395 - O să fie vesel. - Nu mă duc. 355 00:26:44,478 --> 00:26:46,105 - Ba te duci! - Ba nu. 356 00:26:46,188 --> 00:26:48,399 Ba te duci numaidecât! 357 00:26:48,482 --> 00:26:51,360 Nu care cumva să te întorci cu mâna goală! 358 00:26:51,443 --> 00:26:53,362 Ba nu. Cine? Eu? 359 00:26:53,445 --> 00:26:55,531 Da, tu. 360 00:26:57,032 --> 00:26:59,076 Dă zor! Sosește stăpânul. 361 00:26:59,159 --> 00:27:03,289 Să se simtă bine măcar până la nuntă. După aia nu va mai fi cazul. 362 00:27:03,372 --> 00:27:05,249 Nu mai bombăni și fugi de-aici! 363 00:27:05,332 --> 00:27:07,376 Vesel ca de obicei, Jervis? 364 00:27:07,459 --> 00:27:09,587 - Mă bucur că v-ați întors. - Văd. 365 00:27:09,670 --> 00:27:13,716 - Annie, arăți mai tânără ca oricând. - Am auzit vestea cea bună. 366 00:27:13,799 --> 00:27:17,344 Da, vei avea o stăpână care să te pună la treabă. 367 00:27:17,428 --> 00:27:19,722 - Vă urez multă fericire. - Mulțumesc. 368 00:27:19,805 --> 00:27:23,601 Pune-te la punct cu psalmii! Vom avea seri muzicale. 369 00:27:25,978 --> 00:27:27,938 A fost urât drumul de la Londra. 370 00:27:28,022 --> 00:27:30,190 - Vreo poruncă? - Poruncă? Zeci! 371 00:27:30,274 --> 00:27:32,318 Să faceți curățenie lună! 372 00:27:32,401 --> 00:27:34,987 - Pune fetele la dereticat! - Numaidecât. 373 00:27:35,070 --> 00:27:37,656 Mă iertați, cere să intre Winterbottom. 374 00:27:37,740 --> 00:27:39,241 - Winter…? - Bottom. 375 00:27:39,325 --> 00:27:40,826 Da, Winterbottom! Să intre! 376 00:27:40,910 --> 00:27:42,870 Intră, Tim, flăcăule! 377 00:27:42,953 --> 00:27:44,371 Intră, băiete! 378 00:27:45,456 --> 00:27:47,333 Ce poftești, Tim? 379 00:27:47,416 --> 00:27:49,418 Aș vrea să vă văd, boierule. 380 00:27:49,501 --> 00:27:51,462 Asta-i bună! Te uiți la mine. 381 00:27:51,545 --> 00:27:54,006 Știu, boierule. Dar v-am mai văzut. 382 00:27:54,089 --> 00:27:55,591 Ce tot îngăimi acolo? 383 00:27:55,674 --> 00:27:58,510 - O monedă de trei penny. - O monedă de trei… 384 00:27:58,594 --> 00:28:00,137 Da, îmi amintesc. 385 00:28:00,221 --> 00:28:03,182 Uite cum facem! Dăm cu banul, dublu sau nimic. 386 00:28:03,265 --> 00:28:04,808 Vreți să punem rămășag? 387 00:28:04,892 --> 00:28:07,269 - Întocmai. - Mi se pare grozav. 388 00:28:07,353 --> 00:28:10,064 - Ai vreo monedă la tine? - Da, am un șiling vechi. 389 00:28:10,147 --> 00:28:13,984 Dă-l încoace! Ce alegi, cap sau pajură? 390 00:28:14,068 --> 00:28:17,112 - Vă supărați dacă aleg cap? - Cap să fie! 391 00:28:17,196 --> 00:28:20,741 Măi să fie, ai câștigat! Îți datorez șase penny. 392 00:28:20,824 --> 00:28:22,868 Mai bine pariezi decât să muncești. 393 00:28:22,952 --> 00:28:24,954 Ai să-mi dai șase penny. 394 00:28:25,037 --> 00:28:29,416 Îți datorez șase penny. Poftim un șiling. Îmi dai șase penny rest. 395 00:28:29,500 --> 00:28:34,505 Așa e. Vedeți cine știe carte? Presupun că e corect. 396 00:28:34,588 --> 00:28:36,840 - Nu ești mulțumit? - Ba da, e grozav. 397 00:28:36,924 --> 00:28:38,926 Du-te acasă și socotește bine. 398 00:28:39,009 --> 00:28:42,763 Dacă e greșit, vii și mai pariem o dată. 399 00:28:42,846 --> 00:28:45,015 Mulțumesc, boierule. 400 00:28:45,099 --> 00:28:47,142 E mai bine decât să muncești. 401 00:28:56,485 --> 00:28:58,904 Maria, ce te doare? 402 00:28:59,905 --> 00:29:00,864 Nimic, mamă. 403 00:29:03,200 --> 00:29:06,787 - Ai plâns. - Nu, mamă. 404 00:29:06,870 --> 00:29:09,873 De râs, nu ai râs. 405 00:29:10,708 --> 00:29:13,002 De la fericire nu ți se umflă ochii. 406 00:29:13,085 --> 00:29:14,712 Nu, mamă. Dă-mi pace! 407 00:29:14,795 --> 00:29:20,592 Vai, Maria, copila mea! Nu îți stă în fire să vorbești așa. 408 00:29:21,385 --> 00:29:25,306 Hai, stai lângă mine, ca atunci când erai mică! 409 00:29:25,389 --> 00:29:28,976 Zi-mi ce te necăjește sau spune-ți rugăciunile. 410 00:29:32,271 --> 00:29:34,815 Copila mea, ce ai? 411 00:29:35,899 --> 00:29:36,984 Nimic, mamă. 412 00:29:38,610 --> 00:29:42,990 Draga mamei, de când ai văzut lumina zilei 413 00:29:43,073 --> 00:29:47,286 eu te-am vegheat și ți-am purtat de grijă. 414 00:29:47,369 --> 00:29:50,622 - Nu îmi spui? - Nu pot, mamă. 415 00:29:51,957 --> 00:29:53,500 Aș vrea să mor. 416 00:29:53,584 --> 00:29:56,170 Nu vrei să spui…? 417 00:29:57,004 --> 00:29:58,464 El știe? 418 00:30:04,094 --> 00:30:06,180 Nu i-ar păsa dacă ar ști. 419 00:30:06,263 --> 00:30:09,058 Cerul să aibă milă de el! 420 00:30:09,141 --> 00:30:11,769 Și de noi, când o afla tatăl tău. 421 00:30:11,852 --> 00:30:15,356 Tata! Nu trebuie să afle! 422 00:30:16,940 --> 00:30:19,777 Prea târziu. A aflat. 423 00:30:22,529 --> 00:30:23,697 Treci încoace! 424 00:30:23,781 --> 00:30:28,035 - Thomas, dă-mi voie să vorbesc. - Taci, muiere! Vorbesc cu fata. 425 00:30:28,118 --> 00:30:30,496 - Destrăbălato! - Rușine! 426 00:30:30,579 --> 00:30:32,498 - Rușine ei! - Propriul tău copil? 427 00:30:32,581 --> 00:30:35,793 Nu mai e copilul meu. Afară din casă! 428 00:30:35,876 --> 00:30:38,587 Nu poți s-o dai afară când e la ananghie! 429 00:30:38,671 --> 00:30:41,423 - Ba bine că nu! - Tată, nu! 430 00:30:42,508 --> 00:30:45,886 Am trăit aici toată viața, ca tata înaintea mea. 431 00:30:45,970 --> 00:30:49,264 Oameni cu frica lui Dumnezeu, cinstiți, respectați. 432 00:30:49,348 --> 00:30:51,058 Până ne-ai dezonorat tu. 433 00:30:51,141 --> 00:30:53,894 Te dezmoștenesc. Du-te! 434 00:30:53,978 --> 00:30:55,896 Să nu te mai întorci! 435 00:30:55,980 --> 00:30:57,189 Vorbești serios? 436 00:30:57,982 --> 00:31:00,317 Du-te la cel care te-a batjocorit. 437 00:31:06,907 --> 00:31:08,492 Maria! 438 00:31:08,575 --> 00:31:10,244 Înapoi, muiere! 439 00:31:10,327 --> 00:31:12,037 Să nu mai vorbești de ea! 440 00:31:16,792 --> 00:31:19,795 - Nan! - Ți i-a dat? 441 00:31:19,878 --> 00:31:21,922 Da, cu vârf și îndesat. 442 00:31:22,006 --> 00:31:23,882 - Așa? - Am pariat. 443 00:31:23,966 --> 00:31:27,803 Timothy Winterbottom, tu n-ai pariat în viața ta. 444 00:31:27,886 --> 00:31:31,348 Nu? Nu știi multe despre mine, fătuco. 445 00:31:31,432 --> 00:31:34,393 - Sunt uns cu toate alifiile. - Ei, cum a fost? 446 00:31:34,476 --> 00:31:38,188 M-am dus la boier și i-am zis: „Am venit după moneda de trei penny.” 447 00:31:38,272 --> 00:31:40,983 - Cu multă îndrăzneală. - Nu! 448 00:31:41,066 --> 00:31:45,070 Zice boierul: „Te rog să mă scuzi, Tim. Sunt un pic strâmtorat.” 449 00:31:45,154 --> 00:31:46,322 Nu! 450 00:31:46,405 --> 00:31:49,950 Zic: „Nu vreau să vă strâng cu ușa. 451 00:31:50,034 --> 00:31:53,454 Uitați cum facem. Punem pariu, dublu sau nimic.” 452 00:31:53,537 --> 00:31:56,123 - Nu! - Ba da, și am câștigat. 453 00:31:56,206 --> 00:31:57,291 Uite-așa! 454 00:31:58,417 --> 00:32:00,419 I-am arătat niște șmecherii. 455 00:32:01,712 --> 00:32:04,048 - Ciudat! - Ce e ciudat? 456 00:32:04,131 --> 00:32:05,966 Aveam o monedă de șase penny. 457 00:32:07,009 --> 00:32:09,053 I-am dat-o boierului. 458 00:32:09,136 --> 00:32:11,138 Tu i-ai dat lui șase penny? 459 00:32:11,221 --> 00:32:14,224 - Dar el mi-a dat un șiling. - Atunci e bine. 460 00:32:15,017 --> 00:32:16,644 Dar era șilingul meu! 461 00:32:17,519 --> 00:32:21,523 Naiba să mă ia! M-a făcut. Are să-mi dea nouă șilingi. 462 00:32:27,528 --> 00:32:30,948 - Ești nebună că vii pe lumină. - Trebuie. 463 00:32:33,617 --> 00:32:35,327 Nu am unde să mă duc. 464 00:32:35,411 --> 00:32:36,912 Ce s-a întâmplat? 465 00:32:37,997 --> 00:32:40,249 Tata știe. 466 00:32:40,332 --> 00:32:42,543 Despre mine? I-ai spus? 467 00:32:42,626 --> 00:32:44,169 Nu. 468 00:32:44,253 --> 00:32:46,005 Atunci ce vrei să fac eu? 469 00:32:48,882 --> 00:32:50,801 Mai e nevoie să îți spun? 470 00:32:54,054 --> 00:32:57,725 Sigur nu era nimeni când ai intrat? Nu știi cine se uită. 471 00:32:57,808 --> 00:33:01,979 Ai zis că mă ajuți dacă am nevoie. Am nevoie acum. 472 00:33:03,897 --> 00:33:06,609 Eram sincer, îți jur. 473 00:33:06,692 --> 00:33:09,111 De asta îți vestești căsătoria? 474 00:33:09,194 --> 00:33:12,740 Mi s-a schimbat situația. Mă paște ruina și închisoarea. 475 00:33:12,823 --> 00:33:14,908 De ce folos ți-aș fi fără un sfanț? 476 00:33:14,992 --> 00:33:16,118 Aș fi respectabilă. 477 00:33:16,201 --> 00:33:18,329 Căsătoria e unica mea scăpare. 478 00:33:18,412 --> 00:33:19,538 Dar eu? 479 00:33:19,622 --> 00:33:22,041 De ce l-ai lăsat pe taică-tu să afle? 480 00:33:22,124 --> 00:33:25,794 - Unele lucruri nu se pot ascunde veșnic. - Știe cine e bărbatul? 481 00:33:25,878 --> 00:33:27,171 Nu știu. 482 00:33:27,254 --> 00:33:31,008 Stai să mă gândesc! Poate te ajut. 483 00:33:34,261 --> 00:33:37,973 - Nu cochetai tu cu un țigan? - Ce e cu el? 484 00:33:38,057 --> 00:33:41,060 - Nu s-a înjosit el de dragul tău? - Mă iubea. 485 00:33:41,143 --> 00:33:44,188 - Cu 100 de guinee, te-ar putea iubi iar. - Ce spui? 486 00:33:44,271 --> 00:33:47,149 Când vă cununați, îți dau zestre 100 de guinee. 487 00:33:47,232 --> 00:33:51,403 Pe deasupra îi dau și lui 20 de guinee dar de nuntă. 488 00:33:51,487 --> 00:33:53,864 Vrei să mă mărit cu Carlos? 489 00:33:53,948 --> 00:33:56,742 Ar fi o soluție ușoară pentru amândoi. 490 00:33:56,825 --> 00:34:01,997 Dacă apoi mai tânjești după mine, Bury St. Edmunds nu e peste mări și țări. 491 00:34:02,081 --> 00:34:04,416 Se poate aranja un rendez-vous. 492 00:34:04,500 --> 00:34:05,876 Te urăsc! 493 00:34:05,960 --> 00:34:07,670 - Unde te duci? - La tata. 494 00:34:07,753 --> 00:34:09,672 O să-i spun adevărul. 495 00:34:09,755 --> 00:34:13,175 N-o să te însori cu femeia aia! N-o să mă arunci în șanț! 496 00:34:13,258 --> 00:34:18,681 Iar când va ști tata, moșier sau nu, gentilom sau nu, o să te omoare. 497 00:34:18,764 --> 00:34:20,432 Maria, stai! 498 00:34:20,516 --> 00:34:23,978 Acum sunt satisfăcut, ți-am aflat tăria dragostei. 499 00:34:24,061 --> 00:34:29,066 Multe mi-au jurat iubire, dar niciuna nu a riscat totul în numele dragostei. 500 00:34:29,149 --> 00:34:31,652 Am ajuns să nu mai am încredere în femei. 501 00:34:31,735 --> 00:34:34,780 Dar tu ești altfel. Tu riști totul pentru iubire. 502 00:34:34,863 --> 00:34:37,533 Nu vorbi! Cuvintele sunt sărace. 503 00:34:37,616 --> 00:34:40,577 Fapte! Să nu ne despărțim niciodată! 504 00:34:40,661 --> 00:34:44,206 - Vrei să spui…? - La noapte, soția mea. 505 00:34:44,290 --> 00:34:47,793 Du-te acum! Am multe de pregătit. 506 00:34:47,876 --> 00:34:50,129 Ne vedem peste două ore la Ponders Oak. 507 00:34:50,212 --> 00:34:52,464 Să nu te vadă nimeni! Nu vorbi cu nimeni! 508 00:34:52,548 --> 00:34:56,135 Ne suim în caleașcă și fugim în lume. 509 00:34:56,218 --> 00:34:59,847 - Voi fi soția ta? - Mireasa mea, jur. 510 00:35:04,143 --> 00:35:05,561 Nan! 511 00:35:07,980 --> 00:35:09,857 Nu veni aici pe lumină, Carlos! 512 00:35:09,940 --> 00:35:12,234 - O să fie mare bucluc și… - Ce spui? 513 00:35:12,318 --> 00:35:15,029 - Stăpânul și-a ieșit din minți. - De ce? 514 00:35:15,112 --> 00:35:17,448 Nu știu, dar e vorba și de tine. 515 00:35:17,531 --> 00:35:19,575 - Unde e Maria? - A plecat. 516 00:35:19,658 --> 00:35:22,369 - Plecat? Unde? - A izgonit-o. 517 00:35:22,453 --> 00:35:24,204 - Ce? - Acum câteva ceasuri. 518 00:35:24,288 --> 00:35:27,416 Iar stăpânul a zis că te omoară. 519 00:35:27,499 --> 00:35:32,046 Nan, mă duc s-o caut. Dacă vine, spune-i că trebuie s-o văd. 520 00:35:32,129 --> 00:35:33,255 - Promiți? - Da. 521 00:35:33,339 --> 00:35:36,175 Dar să nu te vadă careva! Ești în primejdie. 522 00:35:36,258 --> 00:35:38,093 Îmi port eu de grijă. 523 00:35:38,177 --> 00:35:40,387 E vorba de ea. 524 00:35:54,859 --> 00:35:55,819 Tu! 525 00:35:56,654 --> 00:35:58,529 Te-am căutat peste tot. 526 00:35:58,614 --> 00:36:01,241 Carlos, nu sta aici! 527 00:36:01,325 --> 00:36:03,661 Nu plec până nu-mi răspunzi. 528 00:36:03,743 --> 00:36:04,786 Ce vrei să zici? 529 00:36:06,497 --> 00:36:09,750 Maria, eu te iubesc. Vreau să te iau de nevastă. 530 00:36:09,833 --> 00:36:11,835 Vai, nu! Nu pot. 531 00:36:12,544 --> 00:36:15,881 De ce? Din cauza lui Corder? 532 00:36:17,799 --> 00:36:20,219 Nu, nu din cauza lui. 533 00:36:21,303 --> 00:36:22,304 Există… 534 00:36:24,181 --> 00:36:25,139 altcineva? 535 00:36:26,267 --> 00:36:27,393 Da. 536 00:36:29,478 --> 00:36:30,562 Maria… 537 00:36:32,690 --> 00:36:36,151 Nu îți văd în inimă, dar știu că ești nefericită. 538 00:36:37,987 --> 00:36:40,531 Te întreb ultima dată: vii cu mine? 539 00:36:41,532 --> 00:36:44,618 - Luăm viața de la început… - Nu, e prea târziu. 540 00:36:46,787 --> 00:36:49,623 - Asta crezi? - Asta cred. 541 00:36:51,542 --> 00:36:54,586 - E ultimul tău cuvânt? - Da. 542 00:36:55,796 --> 00:36:57,381 Du-te! Dă-mă uitării! 543 00:36:59,842 --> 00:37:01,010 Pre bine, plec. 544 00:37:02,469 --> 00:37:05,889 - De data asta, pentru totdeauna. - Pleacă odată! 545 00:37:16,942 --> 00:37:17,985 Carlos! 546 00:37:35,961 --> 00:37:37,796 - Te-a văzut cineva? - Nu. 547 00:37:37,880 --> 00:37:39,673 Bine! Hai iute cu mine! 548 00:37:42,134 --> 00:37:45,179 Să ne adăpostim până nu se întețește furtuna! 549 00:37:45,262 --> 00:37:46,680 Unde să mergem? 550 00:37:48,223 --> 00:37:49,516 La Hambarul roșu. 551 00:37:53,979 --> 00:37:55,481 E cel mai aproape. 552 00:37:55,564 --> 00:37:57,691 Nu în pustiul ăla! 553 00:37:57,775 --> 00:38:00,236 - Mi-e frică. - De ce, copilă? 554 00:38:00,319 --> 00:38:02,488 - Nu știu… - Ești cu mine. 555 00:38:03,114 --> 00:38:06,283 - Nu ai încredere în mine, Maria? - Ba da. 556 00:38:07,118 --> 00:38:10,329 Ba da, trebuie. Viața mea îți aparține. 557 00:38:10,413 --> 00:38:11,455 Da. 558 00:38:12,957 --> 00:38:16,210 Asta spun și eu. Vino! 559 00:38:30,891 --> 00:38:32,435 Doamne, ce noapte! 560 00:38:39,942 --> 00:38:41,277 De ce ai pus drugul? 561 00:38:41,360 --> 00:38:44,363 Să nu intre nimeni, iar tu să nu ieși, frumoaso. 562 00:38:45,072 --> 00:38:48,159 Dar nu putem rămâne aici. 563 00:38:48,242 --> 00:38:50,745 - Nu putem pleca? - Unde? 564 00:38:50,828 --> 00:38:52,538 La Londra. 565 00:38:52,621 --> 00:38:55,207 N-o să vezi niciodată Londra. 566 00:38:55,291 --> 00:38:59,795 Crezi că o să mă sacrific pentru o țărancă de rând ca tine? 567 00:39:00,755 --> 00:39:01,797 Corder! 568 00:39:01,881 --> 00:39:05,634 Nu ți-am făcut eu o promisiune? 569 00:39:05,718 --> 00:39:08,471 Ți-am promis că te fac mireasă. 570 00:39:08,554 --> 00:39:10,473 Nu te teme, Maria! 571 00:39:10,556 --> 00:39:13,059 Vei fi mireasă. 572 00:39:13,142 --> 00:39:15,436 Mireasa morții. 573 00:39:20,483 --> 00:39:22,860 - Doar n-o să mă omori! - M-ai forțat. 574 00:39:22,943 --> 00:39:24,111 Fie-ți milă! 575 00:39:24,195 --> 00:39:27,198 - N-o să spun nimănui. - Mă ocup eu de asta. 576 00:39:27,281 --> 00:39:28,491 Jur că nu spun. 577 00:39:28,574 --> 00:39:32,495 - Ți-ai încălca promisiunea într-o oră. - Nu! 578 00:39:34,830 --> 00:39:36,040 Nu! 579 00:39:45,049 --> 00:39:47,510 Ce? Ce s-a întâmplat? 580 00:39:48,427 --> 00:39:51,055 Maria, micuța mea! A pățit ceva. 581 00:39:51,138 --> 00:39:53,140 - A pățit ceva. - Vai de mine! 582 00:42:39,306 --> 00:42:43,436 Mai treziți-o dacă puteți! 583 00:43:34,695 --> 00:43:35,863 Pistolul! 584 00:43:37,531 --> 00:43:38,532 În groapă. 585 00:43:40,367 --> 00:43:43,496 Nu pot. 586 00:43:53,089 --> 00:43:56,050 - Găsește-o! - Unde? 587 00:43:56,133 --> 00:43:58,719 Du-te la țigani! Întreabă-i pe ei! 588 00:43:59,428 --> 00:44:00,679 De dragul meu! 589 00:44:01,680 --> 00:44:05,684 De dragul micuței pe care am iubit-o amândoi. 590 00:44:05,768 --> 00:44:07,144 La mișelul ăla? 591 00:44:07,228 --> 00:44:10,648 Da, la cine o fi! 592 00:44:12,566 --> 00:44:14,110 Spune-i să vină acasă! 593 00:44:16,278 --> 00:44:17,863 Adu-o acasă! 594 00:44:23,119 --> 00:44:24,412 Prea bine, draga mea. 595 00:44:28,541 --> 00:44:29,625 O găsesc eu. 596 00:44:31,419 --> 00:44:34,171 Trebuie s-o găsesc, altfel mi se prăpădește soția. 597 00:44:34,255 --> 00:44:37,133 Cumplită veste! Trebuia să vii neîntârziat la mine. 598 00:44:37,216 --> 00:44:39,093 M-a împiedicat rușinea. 599 00:44:39,176 --> 00:44:41,512 Îți sunt magistrat, era nimerit. 600 00:44:41,595 --> 00:44:43,806 Să fi plecat cu țiganul Carlos? 601 00:44:43,889 --> 00:44:45,808 - Dar cu cine? - Ai fost la șatră? 602 00:44:45,891 --> 00:44:49,520 Da. Carlos n-a fost văzut din seara plecării ei. 603 00:44:50,354 --> 00:44:53,065 - El trebuie s-o fi luat. - Ai dreptate. 604 00:44:53,149 --> 00:44:55,651 Dacă s-a comis o crimă, trebuie pedepsită. 605 00:44:55,735 --> 00:44:58,612 Datorăm societății să găsim un vinovat. 606 00:44:58,696 --> 00:45:01,907 Altfel cum să doarmă liniștiți oamenii nevinovați? 607 00:45:01,991 --> 00:45:04,535 Trimit la Londra după gardiști. 608 00:45:04,618 --> 00:45:07,413 Pun un preț pe capul lui. Ofer recompensă. 609 00:45:22,678 --> 00:45:25,514 Carlos! Mamă-mare, vino repede! 610 00:45:25,598 --> 00:45:27,349 Veniți! E aici Carlos. 611 00:45:27,433 --> 00:45:29,060 Pedro! Andre! 612 00:45:29,143 --> 00:45:32,229 - Tony, e Carlos! - Ce se întâmplă aici? 613 00:45:32,313 --> 00:45:34,231 Ești nebun că te-ai întors. 614 00:45:34,315 --> 00:45:35,816 E cu tine fata? 615 00:45:35,900 --> 00:45:38,319 - Fata? Care fată? - Marten. 616 00:45:38,402 --> 00:45:40,821 - Nu, de ce ar fi? - Cică ai vrăjit-o. 617 00:45:40,905 --> 00:45:43,032 - Așa e! - Eu? 618 00:45:43,115 --> 00:45:45,493 Se oferă 100 de guinee pentru prinderea ta. 619 00:45:45,576 --> 00:45:48,746 Ești vânat de când a dispărut. 620 00:45:49,497 --> 00:45:52,333 A dispărut? Când? 621 00:45:52,416 --> 00:45:55,211 La fel ca tine, în noaptea furtunii. 622 00:45:55,294 --> 00:45:58,756 A furtunii? Atunci aștepta la… 623 00:46:00,382 --> 00:46:01,801 Corder! 624 00:46:03,052 --> 00:46:05,679 - Nu pleca! - Dă-te, neghiobule! 625 00:46:05,763 --> 00:46:10,351 Stai! L-am arestat. Îmi vreau recompensa. 626 00:46:10,434 --> 00:46:12,895 Ți-o primești în rai. 627 00:46:12,978 --> 00:46:18,109 „Clauzele contractului de căsătorie stabilite între domnul William Corder, 628 00:46:18,192 --> 00:46:20,236 proprietarul moșiei de la Polstead, 629 00:46:20,319 --> 00:46:23,239 și domnul Matthew Sennet din parohia St. Marylebone.” 630 00:46:23,322 --> 00:46:25,825 Da. Să trecem la clauzele principale! 631 00:46:25,908 --> 00:46:27,535 Desigur, domnule. 632 00:46:27,618 --> 00:46:31,163 „Numitul William Corder concede să o ia de soție pe Maud Sennett 633 00:46:31,247 --> 00:46:34,917 să îi ofere numele și titlul său și să o cinstească cu iubire. 634 00:46:35,000 --> 00:46:38,045 Numitul Matthew Sennet, tatăl miresei, 635 00:46:38,129 --> 00:46:43,426 îi oferă numitului William Corder suma de 6.000 de guinee cu titlu de zestre, 636 00:46:43,509 --> 00:46:46,929 împreună cu toate bunurile personale ale fiicei Maud…” 637 00:46:47,012 --> 00:46:48,848 Să lăsăm detaliile sordide! 638 00:46:48,931 --> 00:46:52,184 Ne așteaptă invitații. Se acordează viorile. 639 00:46:55,730 --> 00:46:57,606 - Mulțumesc. - Domnilor! 640 00:46:57,690 --> 00:47:01,402 Să închinăm paharul în cinstea minunatei mele mirese! 641 00:47:02,737 --> 00:47:05,614 - Pentru dra Sennet și dl Corder! - Pentru Maud! 642 00:47:05,698 --> 00:47:08,033 Să fiți foarte fericiți! 643 00:47:08,117 --> 00:47:09,368 Mulțumesc. 644 00:47:11,412 --> 00:47:14,915 - Haideți! Ne așteaptă viorile. - Ne așteaptă, da? 645 00:47:17,460 --> 00:47:19,628 - Ce este? - Pălăria și haine. 646 00:47:19,712 --> 00:47:20,921 Da. 647 00:48:15,434 --> 00:48:17,520 Șase mii de guinee! 648 00:48:21,941 --> 00:48:22,900 Tu! 649 00:48:26,737 --> 00:48:27,696 Stai jos! 650 00:48:29,573 --> 00:48:31,742 Dacă miști sau țipi, te omor! 651 00:48:31,826 --> 00:48:33,994 - Ce înseamnă nelegiuirea asta? - Știi. 652 00:48:34,078 --> 00:48:37,665 Crezi că poți să-mi violezi domiciliul și să mă ameninți? 653 00:48:37,748 --> 00:48:40,751 S-a pus preț pe capul tău. Dacă sun din clopoțel… 654 00:48:40,835 --> 00:48:43,838 N-o să suni până nu auzi ce am de zis. 655 00:48:43,921 --> 00:48:46,507 Spune, dar ai grijă! 656 00:48:46,590 --> 00:48:49,343 - Unde e Maria? - Cine naiba e Maria? 657 00:48:49,426 --> 00:48:53,139 - Maria Marten. Ce i-ai făcut? - Ce i-am făcut eu? 658 00:48:53,222 --> 00:48:57,017 Tu vei da socoteală de asta la tribunal. 659 00:48:57,101 --> 00:49:03,899 O să-mi spui, dacă e să ieși viu de aici. 660 00:49:03,983 --> 00:49:05,442 Mâna pe masă! 661 00:49:07,319 --> 00:49:10,197 Acum spune adevărul! 662 00:49:10,281 --> 00:49:12,700 Să ne păstrăm calmul, prietene! 663 00:49:12,783 --> 00:49:14,535 Casa îți e plină de prieteni. 664 00:49:15,327 --> 00:49:18,706 Gardiștii sunt la îndemână. Lanțurile sunt pregătite. 665 00:49:18,789 --> 00:49:21,000 Lațul mă așteaptă. 666 00:49:21,083 --> 00:49:24,545 - Iute, ce i-ai făcut Mariei? - De ce mă întrebi pe mine? 667 00:49:24,628 --> 00:49:26,297 Ai răpit-o, dar o vei da înapoi. 668 00:49:26,380 --> 00:49:27,798 Neghiob gelos! 669 00:49:27,882 --> 00:49:31,302 Nu știu nimic despre ea. Nu îmi pasă. Țintesc mai sus. 670 00:49:31,385 --> 00:49:34,513 Nu mi-aș murdări mâinile cu o țărancă dezmățată, 671 00:49:34,597 --> 00:49:39,685 care se vede în taină cu un țigan jegos la Ponders Oak pe întuneric. 672 00:49:39,768 --> 00:49:41,562 - De unde știi? - V-am văzut. 673 00:49:41,645 --> 00:49:43,689 - Unde? - La Ponders Oak, n-auzi? 674 00:49:43,772 --> 00:49:45,524 Tu ce căutai acolo? 675 00:49:46,192 --> 00:49:48,986 M-am dus să o ajut, din bunătate. 676 00:49:49,069 --> 00:49:51,280 - De ce? - Nu mă pot abține, așa sunt eu. 677 00:49:51,363 --> 00:49:53,532 - Zi! - O alungase tatăl ei. 678 00:49:53,616 --> 00:49:55,326 Putem bănui de ce, sărmana! 679 00:49:55,409 --> 00:49:57,870 - De unde știi? A venit la tine? - Mi-a scris. 680 00:49:57,953 --> 00:49:59,788 - Unde e scrisoarea? - Am rupt-o. 681 00:49:59,872 --> 00:50:02,374 I-am trimis vorbă să vină nevăzută. 682 00:50:02,458 --> 00:50:05,419 I-am dus bani, să meargă la Londra. 683 00:50:05,503 --> 00:50:06,921 Am găsit-o cu altul. 684 00:50:07,004 --> 00:50:09,965 Cu tine, Carlos. În noaptea când a dispărut. 685 00:50:10,633 --> 00:50:13,469 Îți mai permiți să mă ameninți? 686 00:50:15,471 --> 00:50:16,680 - Cine e? - Un prieten. 687 00:50:16,764 --> 00:50:19,558 Să intre! Scapă repede de el! Rămâi pe scaun! 688 00:50:19,642 --> 00:50:23,604 O vorbă sau un semn și… Eu nu ratez. 689 00:50:23,687 --> 00:50:25,064 Ești înăuntru, Corder? 690 00:50:26,398 --> 00:50:27,399 Intră! 691 00:50:29,401 --> 00:50:31,779 Iată-te! Ne întrebam ce e cu tine. 692 00:50:31,862 --> 00:50:33,948 Am avut niște treabă. 693 00:50:34,031 --> 00:50:35,741 Într-o seară ca asta? 694 00:50:35,825 --> 00:50:39,495 Dacă tot suntem aici, John, să îți achit datoria. 695 00:50:39,578 --> 00:50:42,915 Deja? Nu refuz. 696 00:50:42,998 --> 00:50:45,292 Îți scriu un cec. 697 00:50:46,168 --> 00:50:48,045 Șase mii, cred. 698 00:50:48,128 --> 00:50:50,297 Foarte amabil din partea ta. 699 00:50:50,381 --> 00:50:53,259 - Citește! - Mulțumesc, băiete! 700 00:50:55,928 --> 00:50:57,429 Pot să-l încasez repede? 701 00:50:57,513 --> 00:50:58,764 ADU AJUTOR - PERICOL 702 00:50:58,848 --> 00:50:59,932 Cât mai repede! 703 00:51:01,642 --> 00:51:05,271 - Hai să mergem la distracție! - Vin îndată. 704 00:51:05,354 --> 00:51:07,189 Eu mă duc la doamne. 705 00:51:17,199 --> 00:51:20,244 - Continuă repede! - Nu-ți mai răspund la obrăznicii. 706 00:51:20,327 --> 00:51:23,789 - Nu îndrăznești. - Viața ta e în mâinile mele. 707 00:51:23,873 --> 00:51:25,416 Ești prins în capcană. 708 00:51:25,499 --> 00:51:28,002 - Orice ai zice, ești osândit. - Cum așa? 709 00:51:28,085 --> 00:51:30,504 Nu e limpede ca lumina zilei? 710 00:51:30,588 --> 00:51:31,839 Maria te-a respins. 711 00:51:31,922 --> 00:51:35,885 Descoperită de tată, fuge, nu la tine, la ultimul ei amant. 712 00:51:35,968 --> 00:51:37,803 O surprinzi în brațele lui. 713 00:51:37,887 --> 00:51:40,848 Fără grabă, o momești într-un loc izolat. 714 00:51:40,931 --> 00:51:43,184 Acolo o omori cu mâinile tale. 715 00:51:43,267 --> 00:51:46,353 - Minți! Doar un lucru e adevărat. - Care? 716 00:51:46,437 --> 00:51:49,190 De unde știi că Maria Marten e moartă? 717 00:51:50,566 --> 00:51:51,650 E o capcană! 718 00:51:51,734 --> 00:51:54,778 - Te omor, Corder! - Va trebui să te miști repede. 719 00:51:58,824 --> 00:52:01,660 - Dați buzna! Uitați-l! - Cum îndrăznește? 720 00:52:01,744 --> 00:52:03,204 Pe balcon! 721 00:52:03,287 --> 00:52:05,039 Vedeți? Uitați-l acolo! 722 00:52:07,416 --> 00:52:08,542 Fir-ar, a scăpat! 723 00:52:08,626 --> 00:52:10,628 Haideți să ieșim prin față! 724 00:52:12,338 --> 00:52:13,422 - Uitați! - Cuțitul! 725 00:52:13,506 --> 00:52:14,798 A fost iute. 726 00:52:14,882 --> 00:52:16,634 Pălăria lui! Punem câinii pe el. 727 00:52:16,717 --> 00:52:19,428 - Adu-mi pistoalele și cizmele! - Imediat. 728 00:52:19,512 --> 00:52:21,639 - Mai repede, Jervis! - Da. 729 00:52:23,349 --> 00:52:26,727 Gardiștii! Ați picat la țanc. 730 00:52:26,811 --> 00:52:30,815 - Urma țiganului ne-a condus aici. - Eu i-am luat urma! 731 00:52:30,898 --> 00:52:32,817 Suntem gata imediat, Steele. 732 00:52:32,900 --> 00:52:34,151 Păzește casa! 733 00:52:35,194 --> 00:52:37,071 Pe 50 de lire că îl aduc primul. 734 00:52:37,154 --> 00:52:39,406 - Din mers? - Da, din fugă. 735 00:52:39,490 --> 00:52:41,659 Pistoalele! Veniți cu noi, dle Sennett? 736 00:52:41,742 --> 00:52:43,786 - Trageți pe loc! - Cu plăcere. 737 00:52:43,869 --> 00:52:46,497 Câinele! Bine! Dă-i să adulmece, Jervis! 738 00:52:47,248 --> 00:52:48,332 I-a luat mirosul. 739 00:53:04,056 --> 00:53:05,891 Unde e? 740 00:53:06,767 --> 00:53:08,144 Uitați-l! 741 00:53:25,911 --> 00:53:27,663 Aici! Tigru sare pe ușă. 742 00:53:32,126 --> 00:53:35,671 - Deschideți ușa! - Mai bine dăm foc, să ardă! 743 00:53:35,754 --> 00:53:37,131 Nici vorbă! 744 00:53:37,214 --> 00:53:39,466 Am pariat 50 de lire. Dărâmați ușa! 745 00:53:40,593 --> 00:53:42,678 Deschideți! 746 00:53:50,436 --> 00:53:52,563 - Sparge ușa! - Bine. 747 00:54:01,405 --> 00:54:03,449 - Încă o dată și cedează. - Da. 748 00:54:03,532 --> 00:54:05,784 Încă 50 de guinee că îl înhaț primul. 749 00:54:05,868 --> 00:54:07,995 Nu uitați că eu l-am găsit primul! 750 00:54:08,078 --> 00:54:10,623 - Ce bălmăjești? - O sută de lire recompensă. 751 00:54:10,706 --> 00:54:13,542 Pe lângă cei nouă penny datorie. 752 00:54:14,877 --> 00:54:18,005 Izbește mai tare, Steele! 753 00:54:18,088 --> 00:54:20,966 Așa! Nu te opri! Încă o dată! 754 00:54:32,061 --> 00:54:33,854 - Iată-l! - Nu trageți! 755 00:54:33,938 --> 00:54:36,941 - Ce naiba! Am pus pariu. - E treaba justiției. 756 00:54:37,024 --> 00:54:38,984 - Păi… - Ești Carlos, țiganul? 757 00:54:41,237 --> 00:54:42,196 Da. 758 00:54:47,159 --> 00:54:50,663 - Te arestez pentru răpirea Mariei. - Arestați-l și pe Corder! 759 00:54:50,746 --> 00:54:52,373 - De ce? - Nu-l ascultați! 760 00:54:52,456 --> 00:54:56,043 - Ai fost cu ea în seara dispariției. - Ce spune? 761 00:54:57,753 --> 00:54:58,963 Ce zici, țigane? 762 00:54:59,046 --> 00:55:01,382 Minte ca să-și salveze pielea. 763 00:55:01,465 --> 00:55:02,466 Tu minți. 764 00:55:02,550 --> 00:55:04,218 Ascultăm așa ceva? 765 00:55:04,301 --> 00:55:07,513 - Ești mulțumit, Marten? - Da. 766 00:55:09,390 --> 00:55:10,641 E un mincinos. 767 00:55:10,724 --> 00:55:13,519 Steele, ia-l! 768 00:55:14,353 --> 00:55:15,396 Vino! 769 00:55:28,951 --> 00:55:31,370 - Iute! Opriți-l! - Înapoi! 770 00:55:37,042 --> 00:55:38,669 Încerci să speli putina? 771 00:55:38,752 --> 00:55:39,879 Nu vreau să fug. 772 00:55:40,838 --> 00:55:42,381 Vreau să văd de ce sapă. 773 00:55:42,464 --> 00:55:44,967 Aici! Tigru! 774 00:55:45,050 --> 00:55:47,845 Corder, câinele dumitale a găsit ceva. 775 00:55:47,928 --> 00:55:48,929 Ce e cu asta? 776 00:55:49,722 --> 00:55:52,766 Ne uităm ca proștii cum sapă câinele după un șobolan? 777 00:55:52,850 --> 00:55:54,393 Tigru, lasă! 778 00:55:54,477 --> 00:55:55,895 Și dacă nu e șobolan? 779 00:55:56,562 --> 00:55:58,147 Dacă e altceva? 780 00:55:59,315 --> 00:56:01,609 Uite și tu! Pământul a fost răscolit. 781 00:56:01,692 --> 00:56:03,235 Are dreptate. 782 00:56:03,319 --> 00:56:06,739 O fi fost vreo cârtiță. 783 00:56:06,822 --> 00:56:09,033 - Să mergem! - O clipă! 784 00:56:09,116 --> 00:56:14,788 - Nu mai bine săpăm, să fim siguri? - Să săpăm? După ce? 785 00:56:14,872 --> 00:56:16,415 După Maria Marten. 786 00:56:18,209 --> 00:56:20,252 Maria? Vrei să zici…? 787 00:56:20,336 --> 00:56:22,213 Exact asta vreau să zic. 788 00:56:23,797 --> 00:56:25,049 Ți-e frică să sapi? 789 00:56:25,883 --> 00:56:27,968 Să-mi fie frică, mie? 790 00:56:30,262 --> 00:56:32,181 Îl ascultăm pe nătărăul ăsta? 791 00:56:32,932 --> 00:56:36,852 Domnule Corder, e vreo umbră de adevăr în ce sugerează? 792 00:56:36,936 --> 00:56:38,813 Bineînțeles că nu, Marten. 793 00:56:40,523 --> 00:56:42,066 Atunci să săpăm! 794 00:56:45,319 --> 00:56:49,198 Prea bine, săpăm. Eu primul. 795 00:56:49,281 --> 00:56:50,991 Dați-mi o cazma! 796 00:56:55,078 --> 00:56:58,957 Să vedem cine e nătărăul. 797 00:56:59,041 --> 00:57:00,542 Acasă, Tigru! 798 00:57:00,626 --> 00:57:02,085 Du-te acasă! 799 00:57:19,144 --> 00:57:22,397 Dacă eram vinovat, m-aș fi oferit să sap? 800 00:57:41,291 --> 00:57:43,168 Să continuăm farsa? 801 00:57:43,252 --> 00:57:44,878 - Sunteți mulțumiți? - Nu. 802 00:57:44,962 --> 00:57:46,296 - Ce…! - Atenție! 803 00:57:50,384 --> 00:57:52,010 Să fiu jignit așa? 804 00:57:52,678 --> 00:57:57,099 - De ce nu ziceți ceva, dle Sennett? - Nu-mi place situația, Corder. 805 00:57:57,182 --> 00:58:01,103 Vă îndoiți de mine? De mine? 806 00:58:01,186 --> 00:58:04,231 Ne puteți spulbera ușor îndoielile. 807 00:58:04,314 --> 00:58:07,568 - Săpați în continuare! - Da, săpați mai adânc! 808 00:58:18,996 --> 00:58:21,498 Fiți blestemați! Vă blestem pe toți! 809 00:58:22,791 --> 00:58:26,545 „Chiar dacă ar fi să umblu prin valea umbrei morții, 810 00:58:26,628 --> 00:58:28,797 nu mă tem de niciun rău, 811 00:58:28,881 --> 00:58:30,966 căci Tu ești cu mine. 812 00:58:31,049 --> 00:58:34,219 Toiagul și nuiaua Ta mă mângâie.” 813 00:58:58,035 --> 00:58:59,328 Uitați! 814 00:59:05,667 --> 00:59:08,128 - E pistolul tău, Corder! - Nu e al meu. 815 00:59:08,212 --> 00:59:10,964 - Ba da. Face pereche cu ăsta. - Dă-l la mine! 816 00:59:12,591 --> 00:59:13,717 De unde îl aveți? 817 00:59:13,801 --> 00:59:16,637 Mi l-a dat domnul Corder cu mâna lui. 818 00:59:20,182 --> 00:59:21,266 Așa este. 819 00:59:22,059 --> 00:59:23,268 Numele dv. e pe mâner. 820 00:59:24,603 --> 00:59:27,439 - Ei bine? - Nu știu nimic, vă spun. 821 00:59:27,523 --> 00:59:29,983 - Nimic. - Minți, Corder! 822 00:59:30,067 --> 00:59:31,693 Văd pe fața ta. 823 00:59:32,653 --> 00:59:35,447 - Sapă! - Nu! 824 00:59:36,448 --> 00:59:38,784 Ți-am zis să sapi! 825 01:00:23,203 --> 01:00:24,538 Maria! 826 01:00:25,539 --> 01:00:27,291 Fetița mea! 827 01:00:31,003 --> 01:00:33,297 N-am făcut nimic, jur! 828 01:00:33,380 --> 01:00:35,716 William Corder, te arestez pentru omor. 829 01:00:35,799 --> 01:00:38,093 - Dați-mi drumul! - Vino! 830 01:00:38,177 --> 01:00:42,264 Fugiți! Pe primul care încearcă să mă oprească îl împușc! 831 01:00:43,932 --> 01:00:45,934 Nu sunteți așa viteji, ha? 832 01:00:46,018 --> 01:00:48,061 Ai un singur glonț. 833 01:00:48,145 --> 01:00:51,482 Îl poți ucide pe unul dintre noi, dar apoi vei fi prins. 834 01:00:51,565 --> 01:00:53,734 Da, dar pe care? 835 01:00:53,817 --> 01:00:55,986 Pe tine, Marten? 836 01:00:56,069 --> 01:01:00,365 Vrei să i te alături frumoasei tale Maria? 837 01:01:00,449 --> 01:01:03,368 Nu te uita așa fix la mine, Maria! 838 01:01:03,452 --> 01:01:04,870 M-ai prins în capcană. 839 01:01:04,953 --> 01:01:08,832 Mâinile ți se întind din mormânt să mă tragă în jos. 840 01:01:08,916 --> 01:01:10,125 În jos! 841 01:01:10,209 --> 01:01:13,796 Dar e prea târziu. 842 01:01:13,879 --> 01:01:15,172 E nebun. 843 01:01:15,839 --> 01:01:17,841 Închide ochii, Maria! 844 01:01:17,925 --> 01:01:20,761 Închide-i! Mă bântuie. 845 01:01:21,970 --> 01:01:26,642 Nu am vrut să te omor, m-ai silit. 846 01:01:26,725 --> 01:01:30,687 Tu m-ai silit. 847 01:01:30,771 --> 01:01:32,397 Ea m-a forțat. 848 01:01:32,481 --> 01:01:35,400 Ea m-a forțat. 849 01:01:35,484 --> 01:01:37,194 Ea m-a forțat. 850 01:01:50,541 --> 01:01:52,543 Nu mai ciocăniți, dracilor! 851 01:01:52,626 --> 01:01:54,044 Nu mai ciocăniți! 852 01:02:12,437 --> 01:02:16,275 Nu mai ciocăniți, afurisiților! Auziți? Nu mai ciocăniți! 853 01:02:18,151 --> 01:02:19,319 Uitați-l! 854 01:02:21,864 --> 01:02:23,407 Ieși afară! 855 01:02:23,490 --> 01:02:25,325 Aduceți-l jos! 856 01:02:26,827 --> 01:02:29,788 - Jos cu el! - Corder! 857 01:02:29,872 --> 01:02:30,956 Jos cu el! 858 01:02:50,309 --> 01:02:52,728 De ce ai venit? Nu e ceasul. 859 01:02:52,811 --> 01:02:55,939 Bine, bine! Știu că nu e ceasul. 860 01:02:56,023 --> 01:02:59,735 - Atunci de ce ai venit? - Îți aduc vești. 861 01:02:59,818 --> 01:03:01,904 Nu mă mai spânzură? 862 01:03:01,987 --> 01:03:03,947 Asta ai venit să-mi spui? 863 01:03:04,031 --> 01:03:08,493 Nu chiar. Nu cred că vei atârna în ștreang azi. 864 01:03:09,620 --> 01:03:12,789 Gâdele e bolnav, iar ajutorul lui e în nord. 865 01:03:12,873 --> 01:03:15,250 Spânzură alt mușteriu. 866 01:03:15,334 --> 01:03:21,673 Dacă nu se oferă vreun voluntar, te vom ruga să aștepți, dacă nu te superi. 867 01:03:21,757 --> 01:03:24,718 Nu se va găsi nimeni pentru o treabă ca asta. 868 01:03:24,801 --> 01:03:28,055 - E prea sinistră. - Știu și eu? 869 01:03:28,138 --> 01:03:30,474 E muncă ușoară. 870 01:03:30,557 --> 01:03:32,184 Hai, fii vesel! 871 01:03:34,269 --> 01:03:35,562 Fii pe pace! 872 01:03:36,271 --> 01:03:41,652 Dacă nu se găsește altcineva, nu mă dau în lături nici eu. 873 01:03:48,242 --> 01:03:51,245 Bocăniți atunci! Bocăniți! 874 01:03:56,166 --> 01:03:59,545 Schelălăiți, afurisiților! 875 01:03:59,628 --> 01:04:01,964 Vă vin eu de hac! 876 01:04:26,780 --> 01:04:28,782 A trecut o oră. 877 01:04:28,866 --> 01:04:30,534 Nu a venit nimeni. 878 01:04:30,617 --> 01:04:35,998 Încă o săptămână de viață! 879 01:04:59,521 --> 01:05:00,731 Pregătește-te! 880 01:05:00,814 --> 01:05:02,191 Nu mă puteți spânzura. 881 01:05:02,274 --> 01:05:04,484 A sosit ceasul și gâdele nu e aici. 882 01:05:04,568 --> 01:05:05,986 Avem un voluntar. 883 01:05:13,660 --> 01:05:16,622 Opriți spânzurătoarea! 884 01:05:16,705 --> 01:05:18,707 Nu puteți să-l spânzurați! 885 01:05:18,790 --> 01:05:21,043 - De ce? - Are să-mi dea nouă penny. 886 01:06:02,417 --> 01:06:04,920 Vrei să-ți vezi călăul? 887 01:06:05,003 --> 01:06:06,213 Da. 888 01:06:09,758 --> 01:06:10,717 Tu! 889 01:06:10,801 --> 01:06:12,469 Te-am prevenit, Corder. 890 01:06:13,178 --> 01:06:18,100 Ochi pentru ochi, dinte pentru dinte și sânge pentru sânge. 891 01:06:48,630 --> 01:06:50,716 {\an8}SFÂRȘIT 892 01:06:50,799 --> 01:06:55,799 {\an8}SubRip și Sincronizare : LEONTIN subs.ro TEAM (c) www.subs.ro 893 01:06:55,921 --> 01:06:58,006 {\an8}Subtitrarea: Steliana Palade 61121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.