All language subtitles for Les.Trois.Freres.Le.Retour.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,840 --> 00:00:11,840 FR subtitles? 2 00:01:02,920 --> 00:01:03,920 Have a nice day, darling. 3 00:01:05,120 --> 00:01:09,740 Are you coming home for dinner? I have to academic support is my maximum. 4 00:01:10,220 --> 00:01:11,880 Let go, think about yourself a little. 5 00:01:12,280 --> 00:01:13,280 Don't worry. 6 00:01:13,540 --> 00:01:15,640 But your scarf doesn't take cold. 7 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 Yes, I don't forget. 8 00:01:34,440 --> 00:01:40,420 We know each other, right? Ah! It's not Are you the one doing the advertising? He is 9 00:01:40,420 --> 00:01:43,840 the doggie. That's it, huh? Yeah, but I didn't just do that. I have a 10 00:01:43,840 --> 00:01:46,440 show which will soon begin, there, at the Cabo des Croix. 11 00:01:58,320 --> 00:02:02,320 Hello, Frank! Yeah, hi! Say, excuse -is that you can do 12 00:02:02,320 --> 00:02:03,320 For my light settings? 13 00:02:03,930 --> 00:02:04,930 I have a meeting that emergency. 14 00:02:05,310 --> 00:02:06,870 I can't imagine you, I will Review my brothers. 15 00:02:07,350 --> 00:02:10,470 A Reliquat story is okay? Yeah, But it's good, it's already settled. 16 00:02:10,810 --> 00:02:12,090 Oh well, is it good? Go -Y, let you see. 17 00:02:14,050 --> 00:02:17,850 Uh ... there? No, it's not going there. Must Go up a little more there. Yeah, but 18 00:02:17,870 --> 00:02:20,590 They are already set for the show Pipus. I can't touch it. 19 00:02:21,050 --> 00:02:23,390 Ah bah yeah, but I do how, me ? Ah, you do. 20 00:02:24,350 --> 00:02:30,430 Ah well... Playing naughty, lingerie naughty, paid service, I listen. 21 00:02:32,260 --> 00:02:33,440 Yes, I hear you, sir. 22 00:02:34,500 --> 00:02:41,440 You are ? Ah good ? However, for me, The package has arrived safely, sir. 23 00:02:42,080 --> 00:02:45,880 Finally, you know what it is, these are things that happen with the post, 24 00:02:45,880 --> 00:02:47,200 public service. 25 00:02:48,840 --> 00:02:50,460 No, but I'll take care of it, sir, don't don't worry. 26 00:02:50,800 --> 00:02:53,600 On the other hand, since the opportunity is given, if you are interested, the space 27 00:02:53,600 --> 00:02:56,760 libido is promoting throughout the premium sex toy range. 28 00:02:57,020 --> 00:02:58,820 Geisha balls, vibrant ducks. 29 00:02:59,260 --> 00:03:00,880 No, it was off chance. THANKS, Sir. 30 00:03:01,200 --> 00:03:02,200 Yes, please. Good day. 31 00:03:07,620 --> 00:03:08,620 Ronika. 32 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 Ronika, Ronika. 33 00:03:25,780 --> 00:03:27,140 Are you going already? 34 00:03:31,320 --> 00:03:33,040 Are you in a hurry? Yes, a little bit, he I have to go. 35 00:03:34,320 --> 00:03:37,000 A little hug. No, because I have a race to do, I really don't have 36 00:03:37,000 --> 00:03:38,560 Time. Oh, just a little hug. 37 00:03:39,120 --> 00:03:40,380 Yes, it's nice, but ... no, Wait. 38 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 No, I can't. 39 00:04:27,330 --> 00:04:30,930 Hi. Hi, are you okay? Yes, it's okay and you ? It's okay, it's okay. 40 00:04:31,170 --> 00:04:33,050 I'm doing well ? Yes, well, well. 41 00:04:34,890 --> 00:04:37,570 Say, it took you a while when you I wasn't seen. 42 00:04:39,430 --> 00:04:40,430 It's nice. 43 00:04:42,270 --> 00:04:43,270 More than Pascal. 44 00:04:44,110 --> 00:04:45,110 Don't know who you're talking about. 45 00:04:45,730 --> 00:04:46,730 Besides. 46 00:04:47,010 --> 00:04:48,010 I don't know. 47 00:05:09,900 --> 00:05:10,920 It's nice to see you. 48 00:05:12,060 --> 00:05:17,960 It's true, it's nice to find all three together, right? C 49 00:05:24,000 --> 00:05:28,780 Yes, uh... Allow me to present, Master Vaselin. It's me 50 00:05:28,780 --> 00:05:30,180 in charge of your mother's case. 51 00:05:30,400 --> 00:05:33,820 So, you are well... I am Didier Latour. 52 00:05:34,060 --> 00:05:39,220 Bernard Latour. Well, we can start as soon as Pascal Latour 53 00:05:39,220 --> 00:05:41,260 joined. I am Pascal Latour. 54 00:05:43,040 --> 00:05:44,420 We are half-brothers. 55 00:05:45,400 --> 00:05:49,780 Alright. Well we can carry out the ceremony of the return of 56 00:06:24,430 --> 00:06:25,450 Yes, it's the ballot box. 57 00:06:26,790 --> 00:06:29,170 Is it leaving? Inside. 58 00:06:30,390 --> 00:06:32,650 If you want to say a little word... 59 00:06:32,650 --> 00:06:37,610 Mom... 60 00:06:37,610 --> 00:06:43,930 That 61 00:06:43,930 --> 00:06:48,650 It's funny to see you like that, because that it's still the first time. 62 00:06:49,750 --> 00:06:53,110 But hey, I want to tell you... Be welcome to the country, mom. 63 00:06:55,000 --> 00:06:58,920 Well, we're not going to hide the fact that you made you drool, you know, but... C 64 00:06:58,920 --> 00:07:01,800 was written like that, in the big book of life. 65 00:07:02,180 --> 00:07:04,800 Well, I'm not going to complain, personally, you see, I inherited 66 00:07:04,800 --> 00:07:05,800 your artistic side. 67 00:07:06,020 --> 00:07:09,160 Besides, here, I have a one-man show which begins there, in case of the three 68 00:07:09,160 --> 00:07:11,980 mules, there. It's heavy, huh? That serious balance. 69 00:07:12,420 --> 00:07:16,120 It's funny. Besides, it's called laughing fit. A moment... 70 00:07:19,099 --> 00:07:22,400 Well, listen to me, I mainly came here to make sure there was no 71 00:07:22,400 --> 00:07:24,440 no costs incurred. Oh, reassure -YOU. 72 00:07:24,900 --> 00:07:29,340 The American record company of your Mom fully endorses all 73 00:07:29,340 --> 00:07:32,660 costs concerning the sale of the urn as well as its repatriation of the state of 74 00:07:32,660 --> 00:07:33,519 Nevada in Paris. 75 00:07:33,520 --> 00:07:36,220 Perfect, perfect. And I also wanted Have some small details, you 76 00:07:36,260 --> 00:07:39,760 On the balance you mention. That does the rest due on the inheritance of 77 00:07:39,760 --> 00:07:42,580 Your mom. Besides, I Remember that we have 78 00:07:42,580 --> 00:07:46,620 -You tomorrow at 4 p.m. at the headquarters of the Sharks and company company. That t 79 00:07:46,620 --> 00:07:47,620 All accounts. 80 00:07:48,020 --> 00:07:50,640 Excuse -me can also have a idea of ​​the amount? Yes. 81 00:07:51,480 --> 00:07:55,680 I couldn't tell you that memory, but frankly, you don't 82 00:07:55,680 --> 00:07:59,200 not a large sum? Frankly, it No surprise. 83 00:08:00,320 --> 00:08:01,320 Yes, 84 00:08:01,780 --> 00:08:05,900 pardon. About your mom, who charge of the ballot box? That's what I'm doing for you 85 00:08:05,900 --> 00:08:09,740 gift. There are three of us, so we can't not leave her here? Yes, why not? 86 00:08:09,740 --> 00:08:12,580 You can book a concession here even, if you wish. 87 00:08:13,400 --> 00:08:15,840 Okay, but... How much is it? 88 00:08:19,050 --> 00:08:21,150 This is still the second time that our mother brings us together. 89 00:08:22,090 --> 00:08:23,170 This time, you may be the Good. 90 00:08:24,130 --> 00:08:26,890 You don't want to go and drink a Glass somewhere, I don't know, 91 00:08:26,890 --> 00:08:31,250 Tell all that a little, what, life ? Are you okay, Thierry Pascal? Always a 92 00:08:31,250 --> 00:08:33,650 con in the business? Rather in the Happiness, it's okay, everything rolls. 93 00:08:34,650 --> 00:08:39,230 Ah bah yeah! Yeah, everything rolls, yeah. Say, Bernard, you can ask 94 00:08:39,230 --> 00:08:40,909 Mr. everything rolls, there, who steps back his racing car. 95 00:08:41,370 --> 00:08:43,230 I have students waiting for me to Lycée Louis -Le -Grand. 96 00:08:43,470 --> 00:08:46,430 Ah good ? To your teachers? Teachers of what? Philosophy. 97 00:08:47,560 --> 00:08:48,560 You can also say to Mr. 98 00:08:48,760 --> 00:08:51,080 Legrand that between two philosophy lessons, He didn't want to do his control 99 00:08:51,080 --> 00:08:52,780 technical? 100 00:08:52,780 --> 00:08:58,440 No, 101 00:09:00,960 --> 00:09:01,960 It's stupid. 102 00:09:03,840 --> 00:09:04,940 No, it's stupid. 103 00:09:06,780 --> 00:09:12,000 You don't care to drop me off because that I came to Vélib. And then there, 104 00:09:12,040 --> 00:09:13,700 With mom ... ok, thank you. 105 00:09:15,560 --> 00:09:17,820 Well yeah, but both of them, he might be starting to smoke the 106 00:09:17,820 --> 00:09:18,820 of war, huh, since time. 107 00:09:18,960 --> 00:09:20,100 It has nothing to do with time. 108 00:09:20,580 --> 00:09:21,760 There are injuries that close Never. 109 00:09:22,120 --> 00:09:24,560 Well yeah, but finally good, it is that 'A story of chick, huh. I 110 00:09:24,560 --> 00:09:25,880 not allow to say chick about Sabrina. 111 00:09:26,640 --> 00:09:27,740 For me, it's like it was yesterday. 112 00:09:29,680 --> 00:09:30,720 No, go, I'm not bothering you. 113 00:09:32,880 --> 00:09:33,859 Yes. 114 00:09:33,860 --> 00:09:36,520 Listen, I can't talk to you, there, I have Not my headset. And then I am 115 00:09:36,520 --> 00:09:38,820 Past of Concorde, there are cops Everywhere, I have to hang up. 116 00:09:39,160 --> 00:09:43,560 Organic basket, cranberry wine for antioxidants, there is no 117 00:09:43,560 --> 00:09:44,560 issue. I don't forget. 118 00:09:47,530 --> 00:09:49,890 Ok. It looks like there is still The blonde in the air, there. 119 00:09:51,190 --> 00:09:54,270 And Moss, is that his first name? I'm not going not take a taxi, because there I 120 00:09:54,270 --> 00:09:56,870 will not have time. A taxi, that doesn't m 'Do not arrange, to tell you everything. 121 00:09:57,930 --> 00:10:01,290 Listen, 20 euros, is that good? Yes, but It bothers me, anyway. 122 00:10:01,610 --> 00:10:03,150 Here, look, like that, we are leaving. 123 00:10:03,410 --> 00:10:04,630 An eager for my one -man show. 124 00:10:05,210 --> 00:10:06,210 No, but I will not have time. 125 00:10:06,250 --> 00:10:07,970 Ah no, but one -MAN like that, he n 'There are not two in Paris. 126 00:10:08,770 --> 00:10:09,770 Yes, I'm sure. 127 00:10:09,890 --> 00:10:10,930 Well, as you want. 128 00:10:12,340 --> 00:10:13,720 Good bah, thank you. 129 00:10:14,060 --> 00:10:21,060 And by the way, how do we do with mom? Viviane, it is 130 00:10:21,060 --> 00:10:22,060 Me. 131 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 Good evening Didier. 132 00:10:24,640 --> 00:10:25,640 Good evening darling. 133 00:10:27,760 --> 00:10:30,140 As much to tell you right away, Granny has Malays. 134 00:10:30,500 --> 00:10:33,120 Ah good ? Yes, but now everything is fine Well, reassures -Toi. 135 00:10:33,440 --> 00:10:35,720 Ah good ? It was appalling, you know. 136 00:10:36,360 --> 00:10:38,020 I really thought she was going there pass. 137 00:10:38,240 --> 00:10:40,900 I had one of these fears. Finally, it is Not the first time either, don't 138 00:10:40,900 --> 00:10:44,040 dramatize. No, but since the start of The year, it will be at least there 139 00:10:44,040 --> 00:10:45,039 fifth time. 140 00:10:45,040 --> 00:10:48,560 Fourth. Finally, your mother is there, it is much more resistant than we do 141 00:10:48,560 --> 00:10:52,840 believes. And you, your parents' meeting 'Students, was it? What meeting? Ah 142 00:10:52,840 --> 00:10:53,840 Yes, yes, yes, the routine. 143 00:10:55,400 --> 00:10:56,800 Well, everything is ready, I arrive. 144 00:10:57,040 --> 00:11:01,180 So, Granny, we were still made Frayers? We will have to spare yourself. 145 00:11:02,040 --> 00:11:04,160 No effort, no activities superfluous. 146 00:11:07,180 --> 00:11:08,180 Otherwise, what are we eating? 147 00:11:11,210 --> 00:11:13,790 Because you shouldn't believe, but the Crisis, it even affects the actors. 148 00:11:14,210 --> 00:11:15,230 There are plenty that no longer works. 149 00:11:16,070 --> 00:11:17,270 Gabin, father Mordel. 150 00:11:19,490 --> 00:11:21,410 No, then above all, we say the crisis. 151 00:11:21,630 --> 00:11:23,750 But I don't agree. You know why? We don't care. 152 00:11:24,330 --> 00:11:25,330 Well, because there are several Crises. 153 00:11:25,770 --> 00:11:29,570 Cold crises, crises of 'honor. And to finish, too, well, 154 00:11:29,570 --> 00:11:30,570 antenna crises. 155 00:11:30,670 --> 00:11:31,870 He's nice, doggie. 156 00:11:32,370 --> 00:11:34,330 Bernard, you can pass the bar in apple in oil? Yes. 157 00:11:35,890 --> 00:11:39,790 Here, it reminds me, five years ago, When I was in New York, I have you 158 00:11:39,790 --> 00:11:40,790 short. 159 00:11:41,150 --> 00:11:45,010 I was in the team that reorganized All Apple's internal logistics. 160 00:11:45,450 --> 00:11:48,730 And one morning, in brainstorming, there is Steve arriving. Steve Jobs. 161 00:11:48,990 --> 00:11:52,570 And he tells me like this, Pascal, I'm coming not good at concentrating at my desk. 162 00:11:53,150 --> 00:11:56,330 Indeed, the vibe was not good. And so, I advise him to orient 163 00:11:56,330 --> 00:11:59,050 its office 35 degrees further west. And he listened to me. 164 00:11:59,550 --> 00:12:02,610 And 15 days later he had the vision concept of the iPad. 165 00:12:03,210 --> 00:12:04,210 It's incredible. 166 00:12:04,990 --> 00:12:08,450 It's vibrational, actually. It's feng shui. It's the energies. 167 00:12:09,199 --> 00:12:12,880 The first time he came here, he immediately felt that the bed was 168 00:12:12,880 --> 00:12:15,660 poorly exposed. And we just turned one quarter turn. 169 00:12:15,900 --> 00:12:17,200 And since then, we have slept very well. 170 00:12:18,620 --> 00:12:19,620 And not just that. 171 00:12:21,280 --> 00:12:23,280 Maybe we should also try the feng shui. 172 00:12:24,300 --> 00:12:27,000 My bunny, you forgot the little ones towels. Oh, sorry. 173 00:12:27,480 --> 00:12:28,480 Excuse me. 174 00:12:30,660 --> 00:12:31,660 It's curious. 175 00:12:31,680 --> 00:12:35,100 With such talent, he should find a great job. No, but we must see 176 00:12:35,100 --> 00:12:36,100 France what we offer him. 177 00:12:36,400 --> 00:12:39,510 And then, he is very sensitive. Possible, he is very modest. 178 00:12:39,810 --> 00:12:40,970 He suffered a lot. 179 00:12:41,410 --> 00:12:43,490 He even survived a shipwreck. 180 00:12:43,770 --> 00:12:44,770 Oh yes, all the same. 181 00:12:45,350 --> 00:12:48,130 Three days in the water to do the board with sharks. 182 00:12:48,550 --> 00:12:52,090 No, but how did he do it? I did What I could. I slowed down my 183 00:12:52,090 --> 00:12:55,450 Cardiac pulsations at 2 ppm and I have crossed the fingers. Well done. 184 00:12:55,890 --> 00:12:56,890 Oh yes. 185 00:12:56,970 --> 00:12:59,670 I was lucky, but not the others. 186 00:12:59,910 --> 00:13:00,910 All his family. 187 00:13:02,030 --> 00:13:03,110 If you can avoid the subject. 188 00:13:03,370 --> 00:13:04,730 Oh, my poor rabbit, you're right. 189 00:13:05,230 --> 00:13:06,230 So, Moss ... 190 00:13:06,700 --> 00:13:07,619 As a marriage. 191 00:13:07,620 --> 00:13:09,440 We prefer to live in the past. 192 00:13:13,600 --> 00:13:16,380 Rabbit, you can serve the veloutés of chestnuts? Yes. 193 00:13:20,580 --> 00:13:25,240 Don't you finish your guy? I have them garnished with yesterday's meat. 194 00:13:25,620 --> 00:13:27,060 We work, we work. 195 00:13:27,260 --> 00:13:29,060 And what am I paid for? It is on. 196 00:13:29,550 --> 00:13:32,210 Besides, I don't ask to ride in cut off, heavenly mother. 197 00:13:32,430 --> 00:13:35,970 You know, at some point, if it's so that you leave your health, too bad, it's worth 198 00:13:35,970 --> 00:13:36,970 you better stop. 199 00:13:37,010 --> 00:13:38,470 Yes, it's easy to say, that's it. 200 00:13:38,710 --> 00:13:43,950 I don't like to think like that, but... In the meantime, she's in great shape. 201 00:13:44,530 --> 00:13:47,010 I'm happy about it, darling, it's good. 202 00:13:47,530 --> 00:13:52,030 Yes, but anyway, well, let's say that the day where it will happen, it will unfortunately be 203 00:13:52,030 --> 00:13:53,030 A big company. 204 00:13:53,650 --> 00:13:56,090 Are you okay, Granny? Good, 205 00:13:57,110 --> 00:13:58,110 Is there a dessert? 206 00:14:01,040 --> 00:14:06,160 And yes, already three years today that we met. 207 00:14:06,880 --> 00:14:10,800 Only three years, already? Three years of Happiness, for me anyway. 208 00:14:11,060 --> 00:14:13,720 I believe that without you, I finished old maid. 209 00:14:14,040 --> 00:14:16,840 I'm sure there were others contenders. 210 00:14:17,060 --> 00:14:20,580 Ah yes, all those who thought of the 'Inheritance of Mémé, do you mean? 211 00:14:21,600 --> 00:14:26,860 I see you again coming to me, gentleman, while I was entangled 212 00:14:26,860 --> 00:14:29,480 in front of the bank with the distributor automatic. 213 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 I remember. 214 00:14:32,060 --> 00:14:34,720 My only regret is that we we don't have children. 215 00:14:35,320 --> 00:14:36,320 Oh yeah. 216 00:14:38,220 --> 00:14:41,640 Even ? No, no, don't give up. There precipitation is bad against yesterday. 217 00:14:44,660 --> 00:14:45,740 Grandma, are you okay? 218 00:14:49,660 --> 00:14:51,280 Definitely. It's the day. 219 00:14:51,840 --> 00:14:53,200 We breathe. 220 00:14:55,640 --> 00:15:02,040 What are you doing, my bunny? J I'm coming, Moumoune, I'm coming. 221 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 Come on. 222 00:15:04,820 --> 00:15:06,540 I feel all hot. 223 00:15:07,260 --> 00:15:11,340 Are you not feeling well? No, I feel all hot. 224 00:15:21,960 --> 00:15:25,180 Excuse me, you know when they say c It's not a big sum, it's 225 00:15:25,180 --> 00:15:27,260 approximately how much do you think? THE Reliquat. 226 00:15:27,460 --> 00:15:28,700 The balance? Yes. 227 00:15:29,420 --> 00:15:31,360 You know, I learned one thing in life. 228 00:15:31,700 --> 00:15:32,760 It can make me illusions. 229 00:15:33,820 --> 00:15:36,820 Yes, but finally, it's never, because that the Americans, a small sum, 230 00:15:36,820 --> 00:15:39,040 -Itre ... Today, the Americans, They are puffed by the Chinese. 231 00:15:39,280 --> 00:15:41,500 In any case, I would help me GOOD. Because I can tell you that we 232 00:15:41,500 --> 00:15:42,980 others, artists, taxes, that socket. 233 00:15:43,780 --> 00:15:45,900 I don't know if you saw my ad Canine kibbles. 234 00:15:47,180 --> 00:15:48,180 No. 235 00:15:48,540 --> 00:15:50,160 If, you know, he's nice, the doggie. 236 00:15:50,780 --> 00:15:51,780 Maybe not, no. 237 00:15:51,840 --> 00:15:54,940 Yes, it is okay. I paid candy. In addition, they removed us 238 00:15:54,940 --> 00:15:55,960 Tax niche. A niche. 239 00:15:56,720 --> 00:15:57,720 We say niche. 240 00:15:58,160 --> 00:16:00,160 In addition, with the canine croquet, c 'is niche, it's sure. 241 00:16:01,020 --> 00:16:03,260 Mr. Lacour, you are expected at seventh floor. 242 00:16:03,540 --> 00:16:04,540 Perfect. 243 00:16:04,620 --> 00:16:08,620 Won't we expect Pascal? I think Monsieur will move for a little 244 00:16:08,620 --> 00:16:09,620 Reliquat. 245 00:16:12,600 --> 00:16:17,400 Hi, Pascal. 246 00:16:18,920 --> 00:16:19,920 How are you ? 247 00:16:20,560 --> 00:16:22,980 It is punctured, the job. 248 00:16:23,680 --> 00:16:25,180 Money, always money. 249 00:16:25,880 --> 00:16:30,640 Excess, hybrid, humanity where go? Bernard, you can tell Joe 250 00:16:30,640 --> 00:16:32,920 Spinoza that he would immediately do your course because it is 251 00:16:32,920 --> 00:16:33,920 not the time. 252 00:16:34,260 --> 00:16:37,460 Bernard, you can ask Obama to Sartelle that he immediately changes 253 00:16:37,460 --> 00:16:38,500 No, it's going to heat up. 254 00:16:39,120 --> 00:16:40,120 Slowly guys, slowly. 255 00:16:40,360 --> 00:16:41,360 It's okay, it's okay, it's okay. 256 00:16:41,840 --> 00:16:44,740 But still tell the failed cousin to Mélenchon, let him pay close attention to 257 00:16:44,740 --> 00:16:47,160 little cottonmouth. What is did you just say? 258 00:16:50,350 --> 00:16:52,310 Ooh, the Latour brothers. 259 00:16:52,610 --> 00:16:53,610 With Pascal. 260 00:16:54,770 --> 00:16:55,770 Him and me. 261 00:17:02,710 --> 00:17:05,109 Well, please, gentlemen. 262 00:17:05,550 --> 00:17:06,550 Take a seat. 263 00:17:07,450 --> 00:17:11,630 Here, allow you to introduce yourself Maître John Hasek, who is in charge of 264 00:17:11,630 --> 00:17:13,349 the American legal part of case. 265 00:17:14,130 --> 00:17:17,829 Do you understand English? Yes, well on. 266 00:17:34,240 --> 00:17:41,120 It is there, as we have mentioned yesterday, the remainder which rises to 267 00:17:41,120 --> 00:17:45,520 modest sum of 5,730 euros and 70 cents. 268 00:17:46,920 --> 00:17:48,880 Indeed, it is not ... that, I had warned. 269 00:17:49,400 --> 00:17:51,960 Is it for all three? The three, Of course. 270 00:17:52,220 --> 00:17:55,500 The sum is hostly from 'Today, according to the payment method 271 00:17:55,500 --> 00:17:56,620 your will by check. 272 00:17:57,480 --> 00:18:01,700 Me, in cash, it would suit me. In revenge, I advise you to settle 273 00:18:01,700 --> 00:18:02,700 Very quickly. 274 00:18:02,780 --> 00:18:04,660 Otherwise, there will be the penalties of delay. 275 00:18:05,620 --> 00:18:10,080 But we have to pay ... we? It's a legacy. 276 00:18:33,759 --> 00:18:39,080 Everything is fine. 277 00:18:39,560 --> 00:18:40,960 And we say Vaselin in French. 278 00:18:41,180 --> 00:18:44,300 Well, listen, gentlemen, you have to know reason keep. No, anyway, me, 279 00:18:44,320 --> 00:18:46,860 I don't pay anything at all. Yes, therefore, For me, this moment, we don't eat ourselves 280 00:18:46,860 --> 00:18:50,020 too much. We will consult my advisor financial, so ... must -I 281 00:18:50,100 --> 00:18:52,460 gentlemen, that on payment as This one, you are a solid man. 282 00:18:53,700 --> 00:18:55,580 A solid man. 283 00:18:55,820 --> 00:18:58,780 It is -to say that if you refuse to pay, the entire sum will be 284 00:18:58,780 --> 00:19:00,940 indifferently punctuated in one or at the other at random. 285 00:19:01,200 --> 00:19:03,120 That's to say ? Well, at home, For example. 286 00:19:03,820 --> 00:19:06,520 Why at home? No, but I said at home, as I could have said at 287 00:19:06,520 --> 00:19:07,720 YOU. And why at home? 288 00:19:07,930 --> 00:19:10,510 Listen, it means the first Solvable will pay for the other two. Of 289 00:19:10,510 --> 00:19:14,430 ? There is one that will spit his money For the other two. 290 00:19:14,790 --> 00:19:16,290 Well, you don't pay, you don't pay. 291 00:19:16,770 --> 00:19:20,450 You pay everything for your two brothers! Why me? Yes! It's not that 292 00:19:20,450 --> 00:19:22,910 whatever you want! Oh well no! It is not what you want! Good, 293 00:19:23,730 --> 00:19:26,870 then I advise you to sign as soon as today the recovery agreement 294 00:19:26,870 --> 00:19:28,670 debt and settle this matter as soon as possible quickly. 295 00:19:28,970 --> 00:19:30,590 Especially with the Americans, that don't laugh. 296 00:19:31,250 --> 00:19:33,270 And then 5,000 euros is not a lot to drink. 297 00:19:34,270 --> 00:19:36,190 Small signature, why first? 298 00:19:36,490 --> 00:19:37,490 It's equal there. 299 00:19:37,570 --> 00:19:39,190 Can we see? 300 00:19:39,190 --> 00:19:50,410 Oh 301 00:19:50,410 --> 00:19:52,570 Well, there is no more ink. 302 00:19:52,970 --> 00:19:59,930 It doesn't matter if it's not there same color 303 00:19:59,930 --> 00:20:00,930 ? No. 304 00:20:07,350 --> 00:20:10,950 So. I wanted to tell you again how much I I found the ceremony for the essence 305 00:20:10,950 --> 00:20:14,570 of your mother. Really very touching. It was great. 306 00:20:14,950 --> 00:20:16,290 Really. Well done everyone. 307 00:20:17,430 --> 00:20:20,510 So. Well, I guess everyone knows what remains to be done. 308 00:20:21,190 --> 00:20:22,190 Oh yes. 309 00:20:23,610 --> 00:20:26,490 You don't want us to go have a drink glass somewhere? Oh no. 310 00:20:27,530 --> 00:20:28,530 Count the tower. 311 00:20:29,090 --> 00:20:33,850 Ah but it's not bad. You have exactly 7283 euros and 20 cents. C 312 00:20:33,850 --> 00:20:34,539 All ? 313 00:20:34,540 --> 00:20:35,840 However, I was told about super rates. 314 00:20:36,120 --> 00:20:37,560 There are management fees. 315 00:20:37,880 --> 00:20:39,100 I know the song. 316 00:20:42,400 --> 00:20:47,060 Mr. Latour? Yes ? You want withdraw how much? All. 317 00:20:47,720 --> 00:20:53,160 All ? That's to say ? Everything, the totality. You want to settle your 318 00:20:53,160 --> 00:20:55,200 Yes, if you don't mind if we get his money back. 319 00:20:57,900 --> 00:21:01,580 Mr. Latour? Yes ? The problem is is that we only have some left 320 00:21:01,580 --> 00:21:02,700 small cuts and... I don't care. 321 00:21:05,270 --> 00:21:08,090 I would have left you a little tip, but I think the house 322 00:21:08,090 --> 00:21:09,090 has already been used. 323 00:21:16,030 --> 00:21:17,030 Good evening, Didier. 324 00:21:18,050 --> 00:21:19,050 Good evening, darling. 325 00:21:21,330 --> 00:21:23,090 I have a good and a bad new. 326 00:21:23,950 --> 00:21:27,190 The good one is that the doctor came To love me. He examined it. 327 00:21:27,510 --> 00:21:29,470 He found it just a little tired. 328 00:21:30,330 --> 00:21:33,790 Yes, but frankly, you have nothing to fear. She has a young heart 329 00:21:33,790 --> 00:21:37,010 girl. What is the good news? No, bad, you mean. 330 00:21:37,810 --> 00:21:40,150 I completely missed my stroke prune. 331 00:21:40,990 --> 00:21:41,990 So much the better. 332 00:21:45,150 --> 00:21:46,150 I like it. 333 00:21:46,410 --> 00:21:47,550 This one has a very nice line. 334 00:21:47,770 --> 00:21:50,230 Purer. How much ? Very affordable. 335 00:21:50,550 --> 00:21:51,469 13,000. 336 00:21:51,470 --> 00:21:57,130 It's too much... And this one? There, we comes in a range a little less... 337 00:21:57,130 --> 00:21:58,130 It doesn't matter. How much ? 6,500. 338 00:21:59,010 --> 00:22:02,830 Don't you have a little more... Excuse me -Me. Are you looking for in what order? 339 00:22:02,830 --> 00:22:03,830 price ? 340 00:22:04,080 --> 00:22:05,980 7,283 euros and 20 cents. 341 00:22:07,320 --> 00:22:08,320 Come on, here. 342 00:22:08,780 --> 00:22:11,440 Is that all? If I pay you the number of laughter is already a lot. 343 00:22:12,140 --> 00:22:14,180 Honestly, I don't know if I will come back, me. 344 00:22:14,520 --> 00:22:15,520 I know. 345 00:22:15,740 --> 00:22:16,740 Farewell. 346 00:22:20,540 --> 00:22:21,540 Hi. 347 00:22:24,180 --> 00:22:25,180 Hi. 348 00:22:26,200 --> 00:22:27,340 It wasn't great tonight. 349 00:22:27,960 --> 00:22:28,960 I didn't have the marrow. 350 00:22:30,140 --> 00:22:31,140 6:30 p.m. is not a good time. 351 00:22:32,310 --> 00:22:33,950 Is that the first time you have seen me? No. 352 00:22:34,470 --> 00:22:38,510 You didn't find that I was a little Little bof -Bof this part, right? No, me 353 00:22:38,510 --> 00:22:39,530 I already saw you when I was small. 354 00:22:40,110 --> 00:22:41,110 But you are not in a show. 355 00:22:41,450 --> 00:22:43,070 Ah, bah on TV. 356 00:22:43,450 --> 00:22:45,410 No, I saw you in a tray sand near Lyon. 357 00:22:46,930 --> 00:22:51,770 You don't recognize me? Why I should? I am your daughter. 358 00:22:54,590 --> 00:22:56,070 Excuse -me, my darling. 359 00:22:57,390 --> 00:22:58,390 I didn't recognize you. 360 00:22:58,930 --> 00:22:59,729 Excuse me. 361 00:22:59,730 --> 00:23:00,649 But say -but ... 362 00:23:00,650 --> 00:23:02,790 It must be said that you changed, there. 363 00:23:03,090 --> 00:23:04,310 How much? 11 years. 364 00:23:04,750 --> 00:23:10,270 Yeah, 11 years old! Oh there! Oh, t 'es Having become ... yeah, it's funny, 365 00:23:10,270 --> 00:23:11,510 ? But beware, it makes me happy. 366 00:23:11,730 --> 00:23:16,270 Me too. Ah yeah! And what is that Bring you to Paris? I come to do my 367 00:23:16,270 --> 00:23:17,730 Studies and then I go to see you, that's it. 368 00:23:18,050 --> 00:23:24,170 Ah OK. It's great, that! Great ! Listen, Clara? Sarah. 369 00:23:24,610 --> 00:23:26,930 Sarah. When I told you, I said ... That's not it, but ... 370 00:23:27,160 --> 00:23:28,159 Sarah, Sarah, yes. 371 00:23:28,160 --> 00:23:30,660 Well, what do you want to do NOW ? Well, we could go 372 00:23:30,660 --> 00:23:32,420 eat something. Don't you have your head? Oh, yes. 373 00:23:32,840 --> 00:23:33,840 That's a great idea. 374 00:23:33,920 --> 00:23:34,920 Let's go straight away, Sarah. 375 00:23:35,540 --> 00:23:36,540 Sarah. 376 00:23:36,740 --> 00:23:40,260 Sarah. What does that mean? No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 377 00:23:40,320 --> 00:23:40,400 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 378 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 no, no, no, no, no, no, no. 379 00:23:51,860 --> 00:23:52,860 Surprise. 380 00:23:53,800 --> 00:23:55,180 Oh, she's beautiful. 381 00:23:55,720 --> 00:23:57,320 I immediately thought of you, let's see. 382 00:23:57,780 --> 00:24:00,060 But you bought it with your little ones savings. 383 00:24:00,260 --> 00:24:01,480 A gift is a gift. 384 00:24:02,380 --> 00:24:06,340 If you think you're going to have me like that, you are right. 385 00:24:09,560 --> 00:24:14,760 Oh, what do you know? No. I am not Against a small wedding in Las Vegas. 386 00:24:15,120 --> 00:24:16,740 Listen to me. 387 00:24:23,470 --> 00:24:26,670 You can take care of the wawas of the 'Entrance, it was rebuilt. It is 388 00:24:26,670 --> 00:24:27,670 'horror. 389 00:24:58,190 --> 00:24:59,390 Max is the price of an apartment. 390 00:25:00,150 --> 00:25:03,950 And how much did you pay? Well, I'm sure that I did not pay because it is my 391 00:25:03,950 --> 00:25:06,910 friend who makes the allowance of Mobile for cinema. Then as in this 392 00:25:06,910 --> 00:25:10,010 moment the cinema is a bit soft -mou, I take advantage of it. There is no harm to that. 393 00:25:10,170 --> 00:25:11,250 VA -Y, VA -Y, Assieds -Toi, Assieds -You. 394 00:25:13,650 --> 00:25:17,210 What is this thing? It is a price that Have you won that? No, no, no, 395 00:25:17,210 --> 00:25:18,210 Wait, wait. 396 00:25:18,250 --> 00:25:20,130 It’s your big one. 397 00:25:20,470 --> 00:25:22,910 Finally, inside what, December. 398 00:25:24,470 --> 00:25:25,470 So say, look. 399 00:25:26,410 --> 00:25:27,530 Uh, I have that. 400 00:25:27,980 --> 00:25:31,120 If you want, otherwise I will have a Bolino box somewhere. It's good 401 00:25:31,120 --> 00:25:36,660 Well then, do you like it? Ah well I Understand, it is a triple mobilehoma. 402 00:25:37,060 --> 00:25:40,140 And you create this because you say it Really or because you have to? 403 00:25:40,140 --> 00:25:41,200 Wait, 404 00:25:42,040 --> 00:25:45,300 you know that he has already sat where You're there ? No. 405 00:25:46,040 --> 00:25:47,040 Bob. 406 00:25:47,960 --> 00:25:49,340 Bobby. Robert de Niro. 407 00:25:49,540 --> 00:25:50,540 In person. 408 00:25:51,160 --> 00:25:53,880 A lot of people are gone here, eh? ? Well, before me. 409 00:25:55,360 --> 00:25:56,360 So. 410 00:25:56,940 --> 00:26:00,400 Why didn't you stay with mom? Ah well you know your mother, I felt 411 00:26:00,400 --> 00:26:02,780 very quickly that she was not made for married life. Then like me no 412 00:26:02,780 --> 00:26:06,280 more. No, then you have to understand it, you know, actor's wife, she's not one 413 00:26:06,280 --> 00:26:09,800 life. And me in all this? It's her who wanted to raise you alone, 414 00:26:09,800 --> 00:26:10,800 his choice, respect. 415 00:26:10,820 --> 00:26:12,320 It was above all me who raised myself all alone. 416 00:26:12,780 --> 00:26:15,780 Well, don't worry my little darling, Dad he's now. 417 00:26:16,160 --> 00:26:17,200 I'm going to take care of you, you see. 418 00:26:17,640 --> 00:26:19,880 Because before I was a little bit Foufou, but there I can tell you that J 419 00:26:19,880 --> 00:26:20,779 ripe. 420 00:26:20,780 --> 00:26:25,120 Well, then my daughter, there is some 'Another who makes you happy? You don't have 421 00:26:25,120 --> 00:26:26,120 euros? 422 00:26:31,149 --> 00:26:32,149 Yes, 423 00:26:34,750 --> 00:26:35,750 Yes dear. 424 00:26:35,950 --> 00:26:37,630 Well, tonight, Granny, I don't have the time. Come on. 425 00:26:42,630 --> 00:26:43,630 Come on, Granny. 426 00:26:45,510 --> 00:26:48,570 Good night. 427 00:27:02,770 --> 00:27:07,630 500 euros, what do you need for? For registration in college. 428 00:27:08,010 --> 00:27:11,810 This is that, a college of what? A trick in surgical management. 429 00:27:12,490 --> 00:27:15,370 In addition, if I take the SVT option of 'image, you'll have to miss it. 430 00:27:15,650 --> 00:27:16,650 Oh yes, yes, yes. 431 00:27:17,670 --> 00:27:19,550 500 euros is a lot of money. 432 00:27:20,210 --> 00:27:23,890 Me, I'm not saying that I couldn't not lend them to you, but in the meantime, I 433 00:27:23,890 --> 00:27:24,689 I didn't check. 434 00:27:24,690 --> 00:27:26,050 I'm not going to give you a credit card. 435 00:27:26,830 --> 00:27:30,090 It's okay, I got it. I never have you asked for nothing in my entire life and I 436 00:27:30,090 --> 00:27:31,090 that I will continue. 437 00:27:32,490 --> 00:27:33,490 Wait, wait, wait. 438 00:27:34,010 --> 00:27:36,250 I'll take care of it, don't worry. 439 00:27:36,650 --> 00:27:39,810 No, but what's more, I owe you that. But look, I have nothing there. These are 440 00:27:39,810 --> 00:27:42,250 50 euros. I will not give you 50 euros. But if, for the metro. 441 00:27:42,510 --> 00:27:43,870 Oh no, no, no, but you don't have to to leave. 442 00:27:44,130 --> 00:27:46,010 Eh, you can sleep there, quiet. No, I don't believe. 443 00:27:46,370 --> 00:27:48,130 Eh, the metro, in addition, is dangerous This evening. 444 00:27:48,630 --> 00:27:49,750 Yeah, well a taxi, then. 445 00:27:50,510 --> 00:27:51,510 A taxi, yes. 446 00:27:51,750 --> 00:27:52,750 Hi. Oh yes. 447 00:27:52,790 --> 00:27:53,950 Well, hi, my little darling. 448 00:27:55,410 --> 00:27:57,590 Eh ? And then, you worry, huh. Dad, He doesn't forget you. 449 00:28:25,380 --> 00:28:27,000 I arrive my world, I arrive, j 'Arrives, I arrive. 450 00:28:27,580 --> 00:28:30,120 Come on, come my lapineaux, come quickly. 451 00:28:32,400 --> 00:28:33,900 Come and make me the baobab. 452 00:28:34,840 --> 00:28:36,720 Yeah but the baobab for the moment C 'is a good one, that's it. 453 00:28:37,700 --> 00:28:38,700 Ah damn. 454 00:28:40,260 --> 00:28:41,260 In Las Vegas. 455 00:28:49,900 --> 00:28:52,600 Have you seen Jean -Claude? They have still gourés at your office, they have me 456 00:28:52,600 --> 00:28:53,549 that you were not there. 457 00:28:53,550 --> 00:28:58,410 How are you ? For the moment, that is that you want ? So, Sunday? No. 458 00:28:58,830 --> 00:29:03,470 No, just a coffee, a tight courtyard. It is Party! You can do the same, courtyard 459 00:29:04,070 --> 00:29:07,650 Yes, it is so that I am a little bored, because I would need to 460 00:29:07,650 --> 00:29:10,270 Small advance. You see, but not big -Chose, just 500 euros. No, wait, 461 00:29:10,310 --> 00:29:13,030 Before you tell me how much you will tell me Why do you want an advance. Ah well 462 00:29:13,030 --> 00:29:15,590 No, it's my private life, that, Jean -Claude, excuse -so. No, no. Ah well 463 00:29:15,590 --> 00:29:18,030 Yes, yes, yes, because in this environment, you Say something, and after, tac, afterwards, we 464 00:29:18,030 --> 00:29:20,030 Find a label. I will say why, because you find my 465 00:29:20,030 --> 00:29:22,590 mouth. Eh ? Ah good ? There is no later than a month. No. 466 00:29:22,800 --> 00:29:23,800 You found a contract in the air. 467 00:29:24,040 --> 00:29:25,040 Made to measure. 468 00:29:25,120 --> 00:29:27,860 Custom-made, there. It's mission cheesy, you're not capable. Excuse me, 469 00:29:27,880 --> 00:29:30,260 crazy, you're not a cap. The gentleman is choosy and then afterwards, he 470 00:29:30,260 --> 00:29:31,139 ask me for money. 471 00:29:31,140 --> 00:29:34,300 No, but I can't do that. It is reality TV. It's not for 472 00:29:34,300 --> 00:29:35,179 real actors, that. 473 00:29:35,180 --> 00:29:36,180 Well, you can go there. 474 00:29:36,360 --> 00:29:39,540 No, but you know what interests them, it's me. It's dog kibble, 475 00:29:39,560 --> 00:29:41,300 then that's all. Because they can be interested in something else. 476 00:29:42,080 --> 00:29:43,380 You can thank them, the kibbles canines. 477 00:29:43,640 --> 00:29:45,540 I point out to you that no later than Yesterday, they made you another 478 00:29:45,880 --> 00:29:47,500 Ah good ? Yes. But this time, it is the last one. 479 00:29:47,700 --> 00:29:48,860 So, I advise you to to reflect on. Because 480 00:29:52,140 --> 00:29:52,919 I see. 481 00:29:52,920 --> 00:29:56,080 If my own agent doesn't see the actor behind the ad... Me, I am 482 00:29:56,080 --> 00:29:57,900 artist, me. That's it, the public, it don't be wrong. 483 00:29:58,360 --> 00:30:01,460 And there you have it, there goes a sugar juice with its coffee, the doggie on his fart. 484 00:30:05,440 --> 00:30:08,140 What do you mean there's nothing left? Well if, I have a transfer, the kibble 485 00:30:08,560 --> 00:30:11,780 Yes, but everything was taken this Morning. It's not possible. It's what, 486 00:30:11,780 --> 00:30:14,920 is a fiscal doe? No, sir, This is the record company 487 00:30:14,920 --> 00:30:18,520 Shark, its companies, for recovery of Miss Latour's debts. 488 00:30:20,960 --> 00:30:21,960 Mr. Latour? 489 00:30:22,470 --> 00:30:25,550 Yes, no, but that, I know, is mom, but there wasn't a thing 490 00:30:25,550 --> 00:30:28,350 when we were united, as one man there? A solid man, you 491 00:30:28,350 --> 00:30:31,230 mean? Yes, there you go. It is why a strong man? It's for 492 00:30:31,230 --> 00:30:32,230 apple. 493 00:30:48,030 --> 00:30:50,250 Ah no, it is delivered without the batteries, Mrs. 494 00:30:50,840 --> 00:30:54,600 Yes, on this type of device, without batteries, it's a bit ... Finally, it's 495 00:30:54,600 --> 00:30:57,940 Less ... but we understand each other, yes. No, But there, I'm sorry, madam, it's 496 00:30:57,940 --> 00:30:58,940 payable by the customer. 497 00:30:59,200 --> 00:31:02,140 On the other hand, the Libido space you offers a promotion on the balls of 498 00:31:02,140 --> 00:31:05,880 Geisha, vibrating duck? No ? At Review, madam, please. At 499 00:31:08,280 --> 00:31:10,400 Playing naughty, lingerie, naughty, service Customer, I listen. 500 00:31:10,900 --> 00:31:15,760 Hello, Didier? Bernard? Yeah, hi! Say, excuse me for disturbing you, 501 00:31:15,840 --> 00:31:18,820 there, could we see each other? just a minute? No, but I can't, 502 00:31:19,290 --> 00:31:21,450 I'm in the middle of class at Louis high school -the -Great. 503 00:31:21,910 --> 00:31:23,690 Yes I know. That's good, I was passing in front. 504 00:31:23,930 --> 00:31:25,190 I'm here, I'm waiting for you. 505 00:31:26,310 --> 00:31:27,310 Come on, see you right away. 506 00:31:42,330 --> 00:31:44,310 Bernard! THANKS. 507 00:31:44,610 --> 00:31:47,050 Are you okay? 508 00:31:48,040 --> 00:31:51,360 What if you bring? I have a little problem, there. You know, the insolidum thing is 509 00:31:51,360 --> 00:31:52,720 It fell on my apple. They gave me everything fired. 510 00:31:52,940 --> 00:31:54,100 Ah, you had to... It's bad luck. 511 00:31:54,320 --> 00:31:56,460 Oh yeah, yeah, yeah. So I am bored. You see, as they are 512 00:31:56,460 --> 00:31:59,280 Americans, no scruples. Ah yeah, I have serious balls. But as they 513 00:31:59,280 --> 00:32:01,560 said that we could arrange between We ... wait, wait, wait. L 514 00:32:01,560 --> 00:32:03,160 'National Education is not the army budget. 515 00:32:03,640 --> 00:32:06,000 It is not better to see that with the The other, there, which rolls in Mercedes coupe. 516 00:32:06,560 --> 00:32:08,900 Well, I called him, he doesn't answer. Ah, It would have surprised me. 517 00:32:09,220 --> 00:32:12,000 So me, what he would suit me for Tomorrow, that would just be 500 euros. 500 518 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 euros? Yes. 519 00:32:13,710 --> 00:32:16,190 I can write you a check, rigor, but... No, no, no, in 520 00:32:16,430 --> 00:32:22,890 In cash? Are you okay, son? It's not okay, We ? Who are you? 521 00:32:22,890 --> 00:32:24,150 We'll see. 522 00:32:25,390 --> 00:32:26,390 Oh, 523 00:32:27,930 --> 00:32:31,830 Young Thermos, you're equipped, right? He Missing the warm ear anymore? Your 524 00:32:31,830 --> 00:32:33,650 honest. No, don't touch, you have one pack of others. 525 00:32:34,990 --> 00:32:36,550 Do you live in the suburbs now? Well Yeah. 526 00:32:37,550 --> 00:32:40,090 And what is that? Hey, what do you mean? 527 00:32:40,320 --> 00:32:42,540 There's a blonde in the air, eh ? Oh well no, but there is nothing 528 00:32:42,540 --> 00:32:43,540 everything in the air, no. 529 00:32:45,300 --> 00:32:48,060 Oh, Michael! Yes, no, but it's okay, I drive, I lose it later. Oh 530 00:32:48,060 --> 00:32:50,000 Well, I can pick up if you want. But no, every time you call me, it 531 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 is to ask me something. 532 00:32:51,620 --> 00:32:54,740 Hey, is the fiton okay? Yes, he is fine. In boarding school, there, in Montluçon. 533 00:32:55,240 --> 00:32:57,820 Ah good ? Um, in Montpellier. Oh yeah. 534 00:33:02,340 --> 00:33:02,959 Okay, okay. 535 00:33:02,960 --> 00:33:04,900 You wait for me there, you don't move. Oh yeah, don't worry. 536 00:33:05,480 --> 00:33:07,920 Well, we said 4 years, right? Oh well no, 500. 537 00:33:08,860 --> 00:33:10,540 Yes, I say, I hope it's not not at your house. 538 00:33:17,440 --> 00:33:19,160 Yes. Is that good? Yes. 539 00:33:21,380 --> 00:33:22,380 My God, 540 00:33:23,080 --> 00:33:24,080 It's horrible. 541 00:33:25,300 --> 00:33:26,380 An accident. 542 00:33:27,640 --> 00:33:28,640 Even. 543 00:33:28,840 --> 00:33:29,840 Even. 544 00:33:30,960 --> 00:33:34,020 projected by the staircase. Oh my God, my God. 545 00:33:34,540 --> 00:33:36,340 Even in the fireplace. Oh my God. 546 00:33:36,580 --> 00:33:37,980 With the wheelchair. 547 00:33:38,360 --> 00:33:40,580 She has nothing, it's a miracle. 548 00:33:41,440 --> 00:33:45,240 But where is my rolling chair? C 'is a real miracle. 549 00:33:45,780 --> 00:33:48,720 I don't know how she did to Respute it. 550 00:33:48,980 --> 00:33:51,960 But she melted. No, no, she is just a little burned in the knees, but c 551 00:33:51,960 --> 00:33:56,140 'is all. She has nothing. How so, Doesn't she have anything? A real miracle. 552 00:33:57,740 --> 00:34:01,000 Even. Granny, she is fine. But I Mémé crazy. I tell you about my 553 00:34:01,000 --> 00:34:03,380 THUNE, MY FLOUZE, MY CAILLASSE, MY Pépettes. 554 00:34:03,780 --> 00:34:07,240 I had done the ... it was my Small pocket money to make me a 555 00:34:07,240 --> 00:34:09,780 Small restaurant from time to time, a Small whore per -ci, beyond. 556 00:34:10,780 --> 00:34:12,260 Didier? No, it's not true. 557 00:34:14,040 --> 00:34:15,639 Ah, but you don't want to understand, Anyway. 558 00:34:16,560 --> 00:34:18,500 But either that, you can't to understand. So drop. 559 00:34:20,000 --> 00:34:24,120 Didier? Is it good, there is no death? No, it's a miracle. 560 00:34:24,540 --> 00:34:26,420 A damn miracle, yes! 561 00:34:27,129 --> 00:34:31,530 But in size! You want my skin, n isn't it? Do you want my skin? 562 00:34:31,530 --> 00:34:35,870 Have a good end of the evening. What is it 'East ? Scammer! Assassins! But, but, 563 00:34:36,010 --> 00:34:37,969 but, you walk. I didn't understand anything. 564 00:34:38,270 --> 00:34:40,790 And you're... My money is mine. 565 00:34:45,090 --> 00:34:47,730 Rabbit? Yes ? Friends get there in 20 minutes. 566 00:34:48,030 --> 00:34:50,929 You know, there, but I finish m get dressed there. But who was talking to you about 567 00:34:50,929 --> 00:34:53,010 dress? Eh ? Yes. 568 00:34:53,610 --> 00:34:55,230 Yes, old man. No, but... 569 00:34:56,049 --> 00:34:58,670 He arrives in 20 minutes. Come, come, come. 570 00:34:59,830 --> 00:35:02,930 What happens to me? I have everything lost, me. 571 00:35:03,870 --> 00:35:06,950 It's okay, you're still a philosophy teacher. But Who is a philosophy teacher? I sell 572 00:35:06,950 --> 00:35:08,210 Sextoys, michée gones. 573 00:35:09,210 --> 00:35:11,150 To Louis le Grand? To Louis Le Gland, from the con. 574 00:35:11,690 --> 00:35:13,670 I have more stock, I have more Nothing. 575 00:35:14,890 --> 00:35:21,270 What are I going to become, me? Where will I sleep? Do you like it? 576 00:35:23,600 --> 00:35:25,520 Where am I going to sleep? Where you are sat. 577 00:35:25,900 --> 00:35:27,460 It is certain, it is a triple mobilehoma. 578 00:35:28,040 --> 00:35:30,940 Here, I have a little bit of Fanta. It is started, but it is fresh. 579 00:35:30,940 --> 00:35:32,300 can't sleep here, it's not possible. 580 00:35:32,860 --> 00:35:33,860 Wait, wait. 581 00:35:34,120 --> 00:35:37,260 Do you know who has ever slept where you are? Jean-Claude Dalfon. 582 00:35:37,660 --> 00:35:38,780 What ? Heart and Feeling. 583 00:35:39,080 --> 00:35:40,080 You know, on the 3. 584 00:35:40,200 --> 00:35:44,280 I don't care! It's not possible, it's the nightmare that 585 00:35:44,860 --> 00:35:47,100 Why did this happen to me? And Me ? 586 00:35:47,480 --> 00:35:48,880 I need to find 500 euros for that. 587 00:35:49,160 --> 00:35:52,160 The insolidum fell on me, not on you. Then the other, in addition, it is 588 00:35:52,160 --> 00:35:54,280 full of aces. And as luck would have it, they They didn't take anything, then. 589 00:35:54,880 --> 00:35:56,020 Damn, but you're right. Oh yeah. 590 00:35:56,940 --> 00:35:58,580 He withdrew all his money, the bastard. 591 00:35:58,900 --> 00:36:01,180 What ? He withdrew all the money he had on his account. 592 00:36:01,420 --> 00:36:04,060 Oh well no, you would have to be tense to do that, anyway. We don't know 593 00:36:04,060 --> 00:36:07,660 what he did there. You have his number ? Well, he doesn't answer. Ah, you m 594 00:36:07,660 --> 00:36:09,180 'surprised. Do you have his address? No. 595 00:36:10,260 --> 00:36:16,260 Shit. You got nothing, are you sure? Uh... Moth, how do you write it? Eh, he us 596 00:36:16,260 --> 00:36:17,260 leave alone. 597 00:36:19,820 --> 00:36:21,280 So not with 4 foams anyway, it It's not possible. 598 00:36:32,240 --> 00:36:33,240 Good evening Lydia. 599 00:36:33,920 --> 00:36:36,160 Tapas caviar folies are delicious. 600 00:36:36,420 --> 00:36:39,580 Excellent, you also have to taste the pastries there -Bas, it is really 601 00:36:39,860 --> 00:36:40,860 Excuse -Sorry. 602 00:36:41,300 --> 00:36:44,820 Is everything going well? There he suits us Open, we ring at the entrance. 603 00:36:46,560 --> 00:36:47,600 Okay, see you later. 604 00:36:50,220 --> 00:36:51,220 Bye. 605 00:36:51,560 --> 00:36:56,780 Excuse us, we are late. 606 00:36:57,220 --> 00:36:58,460 It's not very French, yes. 607 00:36:59,160 --> 00:37:00,820 This is there. 608 00:37:05,980 --> 00:37:06,980 Hi, brother. 609 00:37:07,640 --> 00:37:09,120 We're not going to bother you for a long time. 610 00:37:09,460 --> 00:37:12,600 What do you want? We can to return ? No, why? It's just 611 00:37:12,600 --> 00:37:14,860 to solve a bullshit problem in suffering. 612 00:37:17,390 --> 00:37:19,770 Well, wait, I had a little counter -time, it's true, but I'll tell you 613 00:37:19,770 --> 00:37:22,510 fix all that, but not everything following. But why not right away? 614 00:37:22,510 --> 00:37:23,970 should not pose too many problems Sir. 615 00:37:24,550 --> 00:37:26,670 But what are you doing, my apignon? We need you. 616 00:37:27,110 --> 00:37:28,230 I'll be there right away, Moumoune. 617 00:37:28,630 --> 00:37:31,390 Good evening. Good evening. I end with old friends passing through. 618 00:37:31,770 --> 00:37:35,050 Oh, friends... Your brothers? No. Oh well if. 619 00:37:35,590 --> 00:37:38,670 But what do you mean, your brothers? No, this are not my brothers, they are my half 620 00:37:38,670 --> 00:37:41,590 -brothers. No, yes, half-brothers. But you You never said anything to me. 621 00:37:41,890 --> 00:37:45,130 Yes, yes, I told you, but half, as they are my half-brothers, that's it. 622 00:37:45,600 --> 00:37:49,020 But then, do you still have family? Exactly, he forgot to pay his rating 623 00:37:49,020 --> 00:37:51,780 -part concerning the urn. Yes, yes, that OK, it's okay, I understand. This is the 624 00:37:51,780 --> 00:37:53,660 Urn of what? From our mother. 625 00:37:54,340 --> 00:37:55,800 Your mother, but... Yes, my mother. 626 00:37:56,480 --> 00:37:59,900 Yes, you, you think of my adoptive mother, but there, in the urn, it's my mother 627 00:37:59,900 --> 00:38:01,520 biological. It's a bit complicated, But I have the sweet. 628 00:38:02,940 --> 00:38:04,500 Enter, enter. Don't stay there. 629 00:38:05,820 --> 00:38:06,820 THANKS. 630 00:38:13,920 --> 00:38:19,230 So ... you, you were not on the boat ? On what? The boat? Well, 631 00:38:19,290 --> 00:38:20,290 The sinking. 632 00:38:20,350 --> 00:38:23,570 No, no, no, they were not there not. You will quickly get me the little one 633 00:38:23,570 --> 00:38:24,570 shovel and brush. 634 00:38:24,630 --> 00:38:25,850 But they are still aware. 635 00:38:27,030 --> 00:38:32,470 But he told you what he experienced, eh ? Ah yes, of course. It is 636 00:38:32,470 --> 00:38:34,990 horrible. We cannot imagine what It is a shipwreck. 637 00:38:35,330 --> 00:38:39,470 Ah well, no, no, of course. It's hard to ... all these dead in the middle of 638 00:38:39,470 --> 00:38:41,030 sharks. Ah yes, on foot of sharks. 639 00:38:41,390 --> 00:38:42,390 When they are hungry. 640 00:38:42,760 --> 00:38:45,680 And again, I'm sure he didn't Not all said. Ah well no, he doesn't say 641 00:38:45,680 --> 00:38:47,060 Not everything. No, he doesn't say everything. 642 00:38:47,600 --> 00:38:51,400 He didn't tell you about the attack on Giant octopus? How ? The octopus 643 00:38:51,540 --> 00:38:54,340 What octopus? Wait, listen, Let's see, Moumoune. 644 00:38:54,720 --> 00:38:56,480 We can talk about something else and they don't did not come for that. 645 00:38:56,940 --> 00:39:02,280 No, no, no. How do we do with ... Ah yes, of course, you have to 646 00:39:02,280 --> 00:39:03,420 Compensation is normal. 647 00:39:03,840 --> 00:39:05,600 Don't worry, Moumoune, I'm going to leave occupy. 648 00:39:06,040 --> 00:39:09,540 You're nice, my bunny. But you will how to pay? With peanuts? 649 00:39:10,100 --> 00:39:12,320 What amount is this? Not big -thing, 1000 euros. 650 00:39:12,800 --> 00:39:14,280 Or a little more, anyway. 651 00:39:14,700 --> 00:39:15,700 From 5000. 652 00:39:16,660 --> 00:39:18,500 No, not 5000. Yes, yes, there were unpresumed. 653 00:39:18,760 --> 00:39:19,678 Okay, 5000. 654 00:39:19,680 --> 00:39:21,860 If that's all I'll do to you a check. It's not a problem. 655 00:39:22,180 --> 00:39:24,720 No, wait, mon mon, we're not at the second. Okay, come on, go have a drink 656 00:39:24,720 --> 00:39:26,640 glass. And take it there. 657 00:39:27,600 --> 00:39:32,400 And you, quickly go and see on the veranda, he Carlo's dog pooped. 658 00:39:38,760 --> 00:39:40,660 In terms of finalization, I have doubts. 659 00:39:41,580 --> 00:39:42,660 And then there is TNT. 660 00:39:43,300 --> 00:39:47,260 TNT is a friend of choice. We talk TV there. It's a little bit my 661 00:39:47,260 --> 00:39:48,260 domain, I apologize. 662 00:39:48,320 --> 00:39:50,260 No, I'm an actor. Me, I have a one man. 663 00:39:50,640 --> 00:39:52,800 Right now, a little good stand-by. But hey, it's like everything. 664 00:39:53,060 --> 00:39:55,020 A good show. And then hop, that’s it of the promotion. 665 00:39:55,700 --> 00:39:57,280 Oh well, try TV 99, indeed. 666 00:39:57,980 --> 00:40:00,040 For new comics like you, there is the Comic Show. 667 00:40:00,300 --> 00:40:02,040 Oh no, too low-end. 668 00:40:02,520 --> 00:40:04,240 I'm willing to compromise myself, but there has limits. 669 00:40:08,750 --> 00:40:10,670 I'm the presenter of the comic show. 670 00:40:11,170 --> 00:40:16,950 Besides, I said that, it’s rather for the bosses of the chain. C 671 00:40:16,950 --> 00:40:18,230 they who program, they're the big ones crap. 672 00:40:20,450 --> 00:40:24,170 He's the boss of the channel. 673 00:40:24,850 --> 00:40:25,850 Okay, I'm working. 674 00:40:27,630 --> 00:40:29,010 Ah, dad, don't lose control. 675 00:40:30,370 --> 00:40:34,490 Do you know what that is? Right, foie gras, and on the left, caviar. 676 00:40:37,350 --> 00:40:41,170 If not, what field do you work in? ? Geisha ball, vibrating duck. 677 00:40:41,950 --> 00:40:44,950 It is -to say, you are rather in the 'art ? No, currently, I am 678 00:40:44,950 --> 00:40:45,950 Rather in shit. 679 00:40:46,110 --> 00:40:48,530 But you don't know what it is, the Damn, right? There is always a good 680 00:40:48,530 --> 00:40:51,750 moment to take care of the fell, eh ? What will work 681 00:40:51,750 --> 00:40:54,310 ? In the media or in momode? Excuse me. And then, that would like me 682 00:40:54,310 --> 00:40:57,190 'Have a studio in Montmartre, style 200 meters. Yes, 683 00:40:58,770 --> 00:40:59,870 Yes, yes, that's it. 684 00:41:00,230 --> 00:41:01,230 There, there. 685 00:41:05,050 --> 00:41:06,050 Okay, the guy is okay? 686 00:41:06,380 --> 00:41:07,380 You had fun. 687 00:41:07,800 --> 00:41:09,840 Now I think it is best, c is to leave you as soon as possible. And 688 00:41:09,840 --> 00:41:12,320 Never want to see you again, understood? Ah bah no, no, no better than leaving 689 00:41:12,320 --> 00:41:15,200 quickly. But the Rabbit, he recovers the chechak to his 690 00:41:15,200 --> 00:41:16,200 Moumoune. 691 00:41:18,420 --> 00:41:20,720 What do you know? You make me penalty. 692 00:41:21,200 --> 00:41:22,500 You have crawled for a misery. 693 00:41:23,340 --> 00:41:24,340 Frankly, I prefer to be in my place. 694 00:41:25,180 --> 00:41:26,840 So from agreement, I will do a little figuration, and after. 695 00:41:27,600 --> 00:41:30,240 Not only do I hurt anyone, but I give a lot of happiness to one 696 00:41:30,240 --> 00:41:31,500 women. And not everyone can do that say as much. 697 00:41:32,270 --> 00:41:33,490 Oh yes, that’s for sure, it’s good. 698 00:41:33,730 --> 00:41:36,230 No, wait, because, hey, it's a price, it's like everything. No, no, no, 699 00:41:36,230 --> 00:41:38,350 not so much. Ah yes, and more than you believe. And I don't care, I 700 00:41:38,350 --> 00:41:41,090 'assume it, I'm not going to vegetate all my life like a loser. Oh no. Yes, 701 00:41:41,170 --> 00:41:44,490 because I, in 24 hours, I am at Las Vegas, and there, jackpot, history, 702 00:41:44,570 --> 00:41:45,288 it's not the same anymore. 703 00:41:45,290 --> 00:41:48,650 It will be my money, I will do with it what I I would like. But wait. Even if I 704 00:41:48,650 --> 00:41:51,290 have to hit me once a day stinky old lady. Oh no! 705 00:41:51,290 --> 00:41:53,990 yes, and that's not the worst. No ! Oh no, I'm heavy here. 706 00:41:54,370 --> 00:41:55,390 No, no, no, I have to tell you. 707 00:41:55,630 --> 00:41:57,510 No ! That... 708 00:42:00,810 --> 00:42:04,850 My poor Rabbit, I think it's your last shipwreck. 709 00:42:06,770 --> 00:42:07,770 No, no, no. 710 00:42:11,350 --> 00:42:12,350 No, Moumoune. 711 00:42:12,850 --> 00:42:13,850 No, Moumoune. 712 00:42:14,690 --> 00:42:18,650 Damn, he couldn't keep his mouth shut, No ? He's not lost, he can 713 00:42:18,650 --> 00:42:19,990 -to make up for it. Oh, you're kidding. 714 00:42:20,230 --> 00:42:23,070 Even if he makes him Tarzan and Gabonese wheelbarrow all night in 715 00:42:23,890 --> 00:42:30,470 Mom ! No, but wait, but it's What an urn, shit! It is our mother 716 00:42:30,759 --> 00:42:32,040 Finally, but it is useless. 717 00:42:32,380 --> 00:42:34,960 If it is, we will find him in a bloodbath. She had cut him 718 00:42:34,960 --> 00:42:35,618 In pieces. 719 00:42:35,620 --> 00:42:36,640 Do you think? Of course. 720 00:42:36,960 --> 00:42:37,960 It's horrible. Yes. 721 00:42:39,120 --> 00:42:39,400 C 722 00:42:39,400 --> 00:42:57,500 'East 723 00:42:57,500 --> 00:42:59,100 What is that? It's my home. 724 00:43:00,300 --> 00:43:02,560 No, no, no, it's good, I prefer Sleeping is any way. To be built. 725 00:43:08,180 --> 00:43:09,840 No, but wait, because we say the crisis. 726 00:43:10,240 --> 00:43:11,620 The crisis, I do not agree. 727 00:43:11,880 --> 00:43:13,660 Do you know why? Because there are to several. 728 00:43:14,060 --> 00:43:17,440 Oh yeah? There are crises of honor, crises of faith and crises 729 00:43:17,440 --> 00:43:18,440 schedules. 730 00:43:30,319 --> 00:43:30,920 What is 731 00:43:30,920 --> 00:43:46,320 -This 732 00:43:46,320 --> 00:43:47,740 what do you mean by that? Nothing. 733 00:43:48,140 --> 00:43:49,340 No, but I understand you, Pascal. 734 00:43:49,660 --> 00:43:51,660 You know, I've seen cases like you, special envoy. 735 00:43:52,180 --> 00:43:55,080 It was called “I Married My Mother”. In fact, they're guys, you see, they 736 00:43:55,080 --> 00:43:57,040 don't realize, but they looking for the mother. But hey, there is no 737 00:43:57,040 --> 00:43:57,879 bad about that. 738 00:43:57,880 --> 00:43:59,480 But what do you know about it? You are not in my place. 739 00:44:00,060 --> 00:44:02,500 If I tell you I was happy with her, it's that I was happy with 740 00:44:02,500 --> 00:44:03,960 She. Well, we're happy for you. 741 00:44:04,280 --> 00:44:06,280 It proves that you have recovered from your great injury. 742 00:44:07,240 --> 00:44:08,240 Wait, wait. 743 00:44:08,340 --> 00:44:09,340 Sabrina, it's different. 744 00:44:09,560 --> 00:44:12,080 Because Sabrina is there. There, at life. Ah well, so much the better. 745 00:44:12,340 --> 00:44:14,780 This means that there is room for two. Take it easy, guys. 746 00:44:15,160 --> 00:44:16,780 We will perhaps think a little about bury the calum 747 00:44:18,060 --> 00:44:20,220 So tell me, why don't you have it married Sabrina? I can't cope well 748 00:44:20,220 --> 00:44:23,040 'explain. What ? It's you who dares tell me that? So it's you who 749 00:44:23,040 --> 00:44:25,440 made to make it go wrong? Eh ? Etc Who in front of her called me a 750 00:44:25,440 --> 00:44:28,580 Uncle Benz? Oh well no, it was Banania was humor. Oh yes, 751 00:44:28,580 --> 00:44:30,560 among our missing people, it was humor too. Oh, just now you 752 00:44:30,560 --> 00:44:32,300 made to make it go wrong? Oh no, it's you who did everything for this 753 00:44:32,300 --> 00:44:36,300 hood. No ! Sabrina, it's me who I loved it, I'm the one who... Yeah, 754 00:44:36,380 --> 00:44:37,980 Try, it's blocked, you have to put more paper there. 755 00:44:38,280 --> 00:44:42,840 It was I who loved him. No, it's Me. It's me. Good, go, all 756 00:44:42,840 --> 00:44:43,840 way 757 00:44:46,700 --> 00:44:47,840 Yeah, that's it, it's a thousand -Mars. 758 00:44:48,060 --> 00:44:50,180 Anyway, I don't see what can We happen to worse. 759 00:44:58,700 --> 00:45:00,800 Ah, hi! How are you ? No. 760 00:45:09,120 --> 00:45:10,660 Sorry, I couldn't take care of your History of money. 761 00:45:10,920 --> 00:45:13,500 It's okay, it's okay. But it is important for your studies. This is not the problem, 762 00:45:13,580 --> 00:45:14,900 there. I'm in mode closed, tonight. 763 00:45:15,240 --> 00:45:17,420 What are you? I am in circleux mode, I'm in trouble mode, I have nowhere 764 00:45:17,420 --> 00:45:18,158 where to sleep. 765 00:45:18,160 --> 00:45:19,640 That's why I thought of you. 766 00:45:19,980 --> 00:45:22,560 Ah, there, are you going out now? Oh no, no, can't it wait until later? 767 00:45:22,560 --> 00:45:25,140 you're stupid, there, damn, I'm asking you not much, it's still your 768 00:45:25,140 --> 00:45:28,000 girl ! Yes, but precisely, that's it, the... Listen, I'll explain. 769 00:45:28,540 --> 00:45:35,480 We're going to say that... A little young, huh? With others, it makes one 770 00:45:35,480 --> 00:45:36,980 average, huh? 771 00:45:36,980 --> 00:45:42,820 Uh, 772 00:45:44,020 --> 00:45:46,270 so... There you go, let me introduce you to Clara. 773 00:45:46,710 --> 00:45:49,890 Sarah. Sarah, who is like who would say a fan. 774 00:45:50,990 --> 00:45:52,750 And right now, she has a little bit galley. 775 00:45:53,030 --> 00:45:55,130 So if we could tighten for this night. 776 00:45:55,870 --> 00:45:57,430 Go -Y, install -Toi, Sarah. 777 00:45:58,750 --> 00:46:00,450 How do we do it? No worries. 778 00:46:00,710 --> 00:46:01,910 It's good, it's good. I'm going. 779 00:46:02,330 --> 00:46:03,330 I break. 780 00:46:03,710 --> 00:46:04,950 No, it's stupid. 781 00:46:05,290 --> 00:46:08,270 Where are you going to sleep? Don't worry In my opinion. Banania, he knows 782 00:46:08,550 --> 00:46:09,488 Yes. 783 00:46:09,490 --> 00:46:11,050 Wait, your stupid. You know, we can be Help. 784 00:46:11,350 --> 00:46:13,710 There is no problem. It doesn't bother me not me. I prefer to sleep in the 785 00:46:13,710 --> 00:46:15,480 car. Yes, but no, but wait, go tighten you. 786 00:46:15,780 --> 00:46:17,180 Don't forget it could be your girl. 787 00:46:18,100 --> 00:46:19,100 Hello artists. 788 00:46:19,700 --> 00:46:20,460 For what ? 789 00:46:20,460 --> 00:46:38,140 That 790 00:46:38,140 --> 00:46:42,620 Would you like a little bowl of chicory? Oh, Are you there, Pascal? 791 00:46:47,360 --> 00:46:49,420 It's better with sugar, but I I have more. 792 00:46:49,840 --> 00:46:52,820 Wait, but you're finished my nonettes, You ? You don't have anything else to worry about, 793 00:46:52,900 --> 00:46:55,640 there ? I think I have some granola, but I don't want to wake her 794 00:46:56,220 --> 00:46:57,320 At that age, you have to sleep. 795 00:46:58,020 --> 00:46:59,120 Yeah, at that age. Of course. 796 00:46:59,480 --> 00:47:02,040 No, but what do you imagine, Nolan? She's just a fan, right? 797 00:47:02,040 --> 00:47:04,020 Yeah. Either way, we'll wait for everything what I have left. 798 00:47:04,680 --> 00:47:05,680 Come on, gift. 799 00:47:06,840 --> 00:47:08,100 34 euros and dust. 800 00:47:08,420 --> 00:47:09,420 Yeah, I have nothing left. 801 00:47:09,960 --> 00:47:11,420 I thought that sir, he knew of the world. 802 00:47:12,350 --> 00:47:14,550 Notice me, there are indeed the 500 euros that I owed and that I don't owe 803 00:47:14,630 --> 00:47:16,130 but I don't have them. 804 00:47:16,350 --> 00:47:19,050 Damn, it must still exist someone who could help us, no 805 00:47:19,050 --> 00:47:22,730 And Michael? What, Mickaël? In fact, it He's still a kid. 806 00:47:23,350 --> 00:47:25,290 Either way, I won't invest never ask for money from my 807 00:47:25,430 --> 00:47:27,270 What are you talking to me about? That he also accepts. 808 00:47:28,210 --> 00:47:29,330 Oh, sorry. No, nothing. 809 00:47:29,550 --> 00:47:32,290 What are you insinuating there? That I didn't take good care of Mickaël, 810 00:47:32,330 --> 00:47:36,450 is that it? Bernard? I didn't well taken care of by Mickaël? Oh yes, yeah. 811 00:47:37,209 --> 00:47:38,990 I've always been there when he necessary, it seems to me. 812 00:47:39,230 --> 00:47:42,410 I bet you don't even know the date birthday. I'm sure it does. C 813 00:47:42,410 --> 00:47:44,310 what is it? Yeah. 814 00:47:44,590 --> 00:47:47,550 And even if I didn't know, it would change What ? January 13, Capricorn. 815 00:47:48,490 --> 00:47:49,590 I'm sure you never call him. 816 00:47:50,030 --> 00:47:54,130 I'm right, huh? Anyway, whatever I do, the residue that I 817 00:47:54,130 --> 00:47:56,810 buys a tricycle, the residue that I bought him a Walkman, even at the time, 818 00:47:56,870 --> 00:47:59,270 with his mother, we opened an account for him in the bank. I know, too, 819 00:47:59,270 --> 00:48:00,530 At the time, I put a little money on his account. 820 00:48:00,750 --> 00:48:03,290 And me, my first doctor's pill Granier wasn't nothing. 821 00:48:09,399 --> 00:48:11,500 Michael? Guess who it is? 822 00:48:11,800 --> 00:48:12,800 It's dad. 823 00:48:12,840 --> 00:48:15,800 And guess who I'm with. I am With Uncle Bernard and Uncle Pascal. 824 00:48:16,240 --> 00:48:18,460 We spent an evening together yesterday. 825 00:48:18,840 --> 00:48:21,780 It was very nice. And we thought of You. 826 00:48:22,160 --> 00:48:25,040 I know you tried to join me, But I didn't have time to 827 00:48:25,040 --> 00:48:27,640 Reply, son. You know what it is, work, responsibilities. 828 00:48:28,500 --> 00:48:31,580 I hope you don't blame me too much Because I know that the Capricorns 829 00:48:31,580 --> 00:48:35,460 are a bit ... we would have a little something to ask you, so if you 830 00:48:35,460 --> 00:48:36,460 could remind me fairly quickly. 831 00:48:37,000 --> 00:48:38,380 In the meantime, I kiss you. 832 00:48:38,720 --> 00:48:41,890 Poutous-poutous. Big, big ones, big poutous - poutous. That's it, and then 833 00:48:41,890 --> 00:48:44,490 once I have a little favor for you ask, don't you take forever to ask me 834 00:48:44,490 --> 00:48:45,570 answer, I am still your father. 835 00:48:47,310 --> 00:48:50,430 How do you want him to call you back? after a message like that? Wait, you 836 00:48:50,430 --> 00:48:52,890 don't give me a lesson in education no more, right? I tell you he's going 837 00:48:52,890 --> 00:48:53,950 remind. Yes of course. 838 00:49:22,669 --> 00:49:28,410 Pardon. Yes, what is it for? There How about it, Sarah? Sarah, not really. 839 00:49:29,030 --> 00:49:31,010 Sometimes she's there, sometimes she's there 'is not there, but there, she is not 840 00:49:31,010 --> 00:49:32,010 there. Can I come back? 841 00:49:46,240 --> 00:49:47,980 Come on, I don't like to build my mouth. 842 00:49:48,260 --> 00:49:53,980 Who is his Daron? What ? Your old man, who is it ? His old man? It's you, 843 00:49:54,060 --> 00:49:58,300 Captain? Yes, but ... the dad goes kindly tell her daughter that I love her 844 00:49:58,300 --> 00:50:00,100 a lot. I really want to see her again. 845 00:50:00,580 --> 00:50:02,260 She has to give news Very quickly. 846 00:50:02,500 --> 00:50:04,000 It hurts. Did you capture? Yes, I have captured. 847 00:50:09,940 --> 00:50:11,120 That's mine. 848 00:50:11,360 --> 00:50:12,880 Have you noticed on it? I'm calling you not Euro. 849 00:50:13,500 --> 00:50:14,500 No. 850 00:50:14,740 --> 00:50:15,740 What time is it? 851 00:50:17,629 --> 00:50:18,488 Uh ... 11:36 a.m. 852 00:50:18,490 --> 00:50:20,010 What time ? 11:36 a.m. 853 00:50:20,530 --> 00:50:21,530 First, let's see. 854 00:50:22,030 --> 00:50:22,928 Let me see. 855 00:50:22,930 --> 00:50:25,510 But yes, but... Oh well no. Oh well yes. 856 00:50:26,770 --> 00:50:27,770 11:36 a.m., indeed. 857 00:50:28,450 --> 00:50:29,450 Hell, no. 858 00:50:32,090 --> 00:50:34,390 It doesn't matter, I don't remember everything That. I carve out people for you 859 00:50:34,390 --> 00:50:35,390 talk with my tutor, that's clear. 860 00:50:44,520 --> 00:50:49,180 Damn, my Gégère! What is this? tomb noise? It's what ? Damn, my 861 00:50:49,180 --> 00:50:55,980 Get over it! Damn, I don't 862 00:50:55,980 --> 00:51:01,360 don’t believe it! How you left him balls to this bastard? Dream ! But 863 00:51:01,360 --> 00:51:04,040 why didn't you tell us that was your daughter? But yeah, why? 864 00:51:04,040 --> 00:51:05,840 are not always easy things to do explain. 865 00:51:06,400 --> 00:51:09,280 Damn, I'm disgusted. How did she made to find me, too? He 866 00:51:09,280 --> 00:51:11,700 is it in glue mode or what? In glue mode? 867 00:51:12,570 --> 00:51:14,710 And you, you have no honor or what, there? How you played it 868 00:51:14,710 --> 00:51:17,410 mop? Well, already, my little one, you Go take it from a little lower. 869 00:51:17,410 --> 00:51:21,170 You're already talking to your uncle. To your uncles? Ah good ? Yeah, and then he 870 00:51:21,170 --> 00:51:23,530 perhaps we should not reverse the roles. So you're going to tell us everything 871 00:51:23,530 --> 00:51:25,650 you gave him this word of gul for the put in that state. 872 00:51:25,930 --> 00:51:28,990 I don't fucking believe it, you guys are choruses. Well yes, yes, yes, we are 873 00:51:28,990 --> 00:51:31,730 choruses. And you created all three together here? Okay, don't change the subject. 874 00:51:31,730 --> 00:51:32,589 asked you a question. 875 00:51:32,590 --> 00:51:33,189 SO ? 876 00:51:33,190 --> 00:51:35,330 What did you do in this mode? blue ? Because I have a watch 877 00:51:35,330 --> 00:51:37,890 to recover. But it's okay, it's okay, I I'll fix that for you. The guy is a 878 00:51:37,890 --> 00:51:40,150 jealous, that's all. He fell stiff crazy about me and this bastard, he doesn't have 879 00:51:40,150 --> 00:51:41,150 tolerated that I quit, that's all. 880 00:51:41,390 --> 00:51:44,290 A classic, indeed. Well done, she is beautiful, youth, today. She 881 00:51:44,290 --> 00:51:46,370 beautiful. I would like you to call back right away. I will 882 00:51:46,410 --> 00:51:47,510 but wait, he needs to calm down Also. 883 00:51:47,970 --> 00:51:48,968 You're going to do it now. 884 00:51:48,970 --> 00:51:50,890 She's going to do it, she's going to do it. Yes, but she doesn't hang around. 885 00:51:51,350 --> 00:51:53,730 Come on, push it, push it, it's our place. And then leaves the package, 886 00:51:53,730 --> 00:51:54,730 It's not good for you. Come on. 887 00:51:56,390 --> 00:51:57,390 I will do it. 888 00:51:58,010 --> 00:51:59,010 Damn, I don't believe 889 00:52:01,630 --> 00:52:02,730 Yes, we are half -frères. 890 00:52:02,970 --> 00:52:06,090 The three? Yes, the three. She's going to be Seneuse, your soul, right? We don't ask 891 00:52:06,090 --> 00:52:07,090 Not that we have it. 892 00:52:07,110 --> 00:52:09,550 No, we don't ask him. She's going to be pretty, again. Given the girl, we don't 893 00:52:09,550 --> 00:52:10,550 Prefer to know her. 894 00:52:10,850 --> 00:52:13,350 It may be the time to take A small shower. They are closed there. 895 00:52:13,410 --> 00:52:15,150 You saw how they talk about my mother ? It's bastard there. How they speak 896 00:52:15,150 --> 00:52:17,210 From my mother, the bastards? I can't Stop saying bastard all the time 897 00:52:17,210 --> 00:52:18,210 field. It's annoying. 898 00:52:18,230 --> 00:52:20,810 My mother, she's smart, but not even in dreams. You can imagine 899 00:52:21,010 --> 00:52:22,890 Good, because we don't care. Go to the shower. 900 00:52:23,750 --> 00:52:27,210 My mother, if you saw her, she didn't even not just calculating, you stupid guy 901 00:52:30,510 --> 00:52:31,510 Give me that, jester. 902 00:52:34,950 --> 00:52:39,510 So, she doesn't have the slap, my queen ? But hey, it's okay, she's beautiful, 903 00:52:39,530 --> 00:52:40,530 kid, but you have to get over it. 904 00:52:41,110 --> 00:52:42,110 It's nothing. 905 00:52:50,290 --> 00:52:56,010 Do you have the taste? Wait, this is going to suck. 906 00:52:58,840 --> 00:53:00,020 Please open. 907 00:53:00,280 --> 00:53:02,300 No. Bernard, open up, we won't do anything. 908 00:53:02,600 --> 00:53:03,600 No. 909 00:53:04,320 --> 00:53:07,780 Okay, listen, Bernard, listen, you're going go out quietly, we'll talk 910 00:53:07,780 --> 00:53:11,040 calmly and you will explain to us why did you do this fucking to us 911 00:53:11,040 --> 00:53:12,040 'bastard. 912 00:53:12,500 --> 00:53:15,240 No. Damn, I don't think so, the three of them, you flirted with my queen, but it's 913 00:53:15,240 --> 00:53:17,540 my father who pissed him off. No, but you were told to take a shower, 914 00:53:17,560 --> 00:53:18,900 so you're going to take your shower, there, everything immediately. 915 00:53:19,140 --> 00:53:20,140 Damn, it's okay. 916 00:53:20,300 --> 00:53:22,140 Oh yeah, I thought it was me who was in trouble, I fell 917 00:53:22,140 --> 00:53:24,520 on three big losers, there. Bernard, Please open now. 918 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 No. No, open. 919 00:53:26,440 --> 00:53:27,440 Bernard. No. 920 00:53:28,560 --> 00:53:31,020 Well, we create it, you dirty traitor! Come on, come on, come on. 921 00:53:31,640 --> 00:53:35,180 No, but I have nothing to do with it, She started it! And if I 922 00:53:35,180 --> 00:53:38,360 was on me, so... I don't know, it It's my status as an actor, that must have been 923 00:53:38,360 --> 00:53:40,000 'impress. Well, I think so. 924 00:53:40,940 --> 00:53:45,520 Is anyone there? Sarah, are you there? Yes. 925 00:53:46,080 --> 00:53:48,220 Should we leave? Um... Yes. 926 00:53:54,380 --> 00:53:57,200 Damn, Bernard! Damn! Bernard! 927 00:53:59,109 --> 00:54:02,070 Ah, Bernard, I have a deal for you to propose. 928 00:54:03,190 --> 00:54:04,190 Yeah. 929 00:54:11,550 --> 00:54:13,730 Okay, let's go. And me? No, you, you stay there. 930 00:54:13,950 --> 00:54:15,130 And you, Bernard, you come with us. 931 00:54:15,350 --> 00:54:16,890 No, but it sure is... Shut up. 932 00:54:21,650 --> 00:54:22,650 And hold like this. 933 00:54:26,410 --> 00:54:30,170 Yes, hello sir, I am Didier Latour, I'm coming to settle the account 934 00:54:30,170 --> 00:54:32,270 -children of my son Mickaël Latour. 935 00:54:32,970 --> 00:54:34,870 Well, it's you Mickaël, don't be shy. 936 00:54:35,890 --> 00:54:39,570 Very good, I'm going to need your cards 'identify. Of course you can give your 937 00:54:39,570 --> 00:54:40,830 identity card to the gentleman, Mickaël. 938 00:54:41,710 --> 00:54:43,030 Oh damn, I forgot. 939 00:54:43,490 --> 00:54:46,190 Oh no, you're not going to do that to me -there. 940 00:54:46,790 --> 00:54:49,870 Oh no, don't count on me to go looking for it, the young people of today 941 00:54:49,870 --> 00:54:51,530 'Hui. Bolo what I do, come from You. 942 00:54:52,950 --> 00:54:54,830 Wait. Wait, wait, wait. 943 00:54:55,230 --> 00:54:58,910 There is no problem, it is my son, I have known him since ... I 944 00:54:58,910 --> 00:55:01,830 Also, but it's Mickaël, Mickaël Latour. 945 00:55:02,650 --> 00:55:03,650 Are you doing well. 946 00:55:03,910 --> 00:55:08,430 You recognize me. I am your teacher From ... ah yes, it is my teacher. 947 00:55:08,930 --> 00:55:10,230 Enchanted, Mr. Professor. 948 00:55:10,630 --> 00:55:14,410 Charmed to meet you. Very good Student, your son, Mickaël Latour. 949 00:55:14,830 --> 00:55:16,750 He is the professor of Mickaël Latour. 950 00:55:17,310 --> 00:55:20,830 It is my coincidence, bolos of chance. What a coincidence. 951 00:55:21,570 --> 00:55:22,970 I don't understand very well. 952 00:55:23,490 --> 00:55:25,450 Already, young man, you have not Need to come with your father. 953 00:55:25,890 --> 00:55:26,890 You are an adult. 954 00:55:26,910 --> 00:55:31,590 Ah good ? How old is he? 23 years old. 955 00:55:32,430 --> 00:55:37,630 23? He never says anything. He doesn't say Not everything. 956 00:55:37,950 --> 00:55:40,930 What I don't understand is that You have already sold your account, young 957 00:55:40,930 --> 00:55:45,600 man. Ah good ? Yes, three days ago Already. You don't say anything? I'm not saying anything. 958 00:55:45,800 --> 00:55:52,700 He never says anything. How much he had ? 33 200. 959 00:55:52,980 --> 00:55:54,000 33,000? 960 00:55:54,579 --> 00:55:59,460 And you say nothing? Why do you say anything? Excuse -sir, but a little of 961 00:55:59,460 --> 00:56:02,260 outfit. Okay, you're fine, we knows. Anyway, it's always 962 00:56:02,260 --> 00:56:03,118 The same time. 963 00:56:03,120 --> 00:56:04,420 When you need you, there is no one. 964 00:56:04,760 --> 00:56:05,760 Come on, dad, let's go. 965 00:56:06,320 --> 00:56:09,680 You could make a little effort, right? You stitch 500 euros in the trunk, 966 00:56:09,700 --> 00:56:12,340 And then it's good, what, right? Even 50, eh ? With everything you are stuffed, 967 00:56:12,420 --> 00:56:16,780 there, the experience takes precedence, the bonuses, golden parachute! You want me to 968 00:56:16,780 --> 00:56:22,660 in rum mode, there? 50 euros! 50 euros! Go well, dad! Hi ! 969 00:56:27,180 --> 00:56:31,040 Is that all? No problem, we'll share. 970 00:56:32,420 --> 00:56:34,960 I'll tell you, fortunately I am here. 971 00:56:35,820 --> 00:56:37,480 It's a good plan for us to makes money. 972 00:56:37,920 --> 00:56:39,960 But hey, we have to share too. We have to share. 973 00:56:41,500 --> 00:56:43,300 Hey, you're listening to me. 974 00:56:43,860 --> 00:56:45,480 I have Crystal Love. 975 00:56:46,820 --> 00:56:50,160 Crystal Love, MDMA. But from the real one, the good one. 976 00:56:50,380 --> 00:56:53,440 Plus, it's super smooth. There is a package to be made. 977 00:56:53,840 --> 00:56:54,860 We're talking about drugs here. 978 00:56:55,180 --> 00:56:56,720 It's okay, MDMA, it's not really good the drug. 979 00:56:57,120 --> 00:57:01,180 Do you want to see it? No, no, no! Dad, here! Me, did you see that 980 00:57:01,180 --> 00:57:06,260 Guess. What, guess? It's okay, I have it stung at the other one, there. The other word of 981 00:57:06,260 --> 00:57:07,260 glue, there? Yes. 982 00:57:07,460 --> 00:57:10,580 Why the fuck did you do that? But that Come on, he started it. 983 00:57:10,940 --> 00:57:13,360 He took out the violin for me, that of raptor. And then he tests me like a 984 00:57:13,360 --> 00:57:17,100 potato. They don't test me. Because that what's more, with this boy, you had 985 00:57:17,100 --> 00:57:19,460 an idyll? Of course idyll. I don't see why we couldn't 986 00:57:19,460 --> 00:57:20,460 enjoy it, us too. 987 00:57:20,680 --> 00:57:22,800 Plus, you hang out with drug dealers. Well, it's dangerous, but anyway, say 988 00:57:22,800 --> 00:57:25,200 something, she's your daughter, you! Say ! Yes, no, but Sarah, you are 989 00:57:25,200 --> 00:57:27,280 really dangerous. The guys who do anything in there, that 990 00:57:27,280 --> 00:57:29,660 ruins the liver. But we don't care liver, especially since it is forbidden, 991 00:57:29,660 --> 00:57:30,658 prohibited by law. 992 00:57:30,660 --> 00:57:32,620 Come back more. Okay, now you're one Big girl, so you're going to stop 993 00:57:32,620 --> 00:57:34,320 do nonsense. So you're going to return to this gentleman. 994 00:57:35,220 --> 00:57:38,000 She likes, she likes it. You go Stop frequenting it, especially. 995 00:57:38,620 --> 00:57:45,040 Hey, do you listen to me? Eh, where are you going? Eh? Oh ! Eh, oh! Where is she going? SO, 996 00:57:45,060 --> 00:57:46,560 Sarah, that's enough, now you open, You go out. 997 00:57:46,960 --> 00:57:48,960 Obviously, it's family, huh? No ! 998 00:57:49,210 --> 00:57:51,170 It died, he flouted to me this bastard, It does not deserve. 999 00:57:51,430 --> 00:57:53,670 Yes, but I don't want to find with a lighter on the 1000 00:57:53,670 --> 00:57:56,330 face. Okay, you want us to call her safety to open the door, that's it 1001 00:57:56,330 --> 00:58:01,490 ? I'll offer you a deal, then. 1002 00:58:02,850 --> 00:58:04,730 Yes. It is you who gives back to him. 1003 00:58:05,070 --> 00:58:06,430 I don't want to see his place again joke. 1004 00:58:07,590 --> 00:58:08,810 OK, we'll take care of it. 1005 00:58:09,190 --> 00:58:10,610 That's what family is. 1006 00:58:10,830 --> 00:58:11,830 You can count on us. 1007 00:58:12,070 --> 00:58:13,070 So, open up. 1008 00:58:21,680 --> 00:58:22,680 Come on, let's go. 1009 00:58:23,360 --> 00:58:24,360 Come whenever you want. 1010 00:58:24,580 --> 00:58:25,580 Come on, come on. 1011 00:58:31,420 --> 00:58:33,780 Where does he live? It's over there. 1012 00:58:34,580 --> 00:58:38,000 He is not there, there is a confident person. 1013 00:58:38,640 --> 00:58:40,320 No, no, he's at Crène for three years. 1014 00:58:42,680 --> 00:58:45,660 Okay, shall we go? Me, 1015 00:58:47,440 --> 00:58:50,900 I'm going to stay with her in fashion babysitting is more prudent. 1016 00:58:57,839 --> 00:58:59,240 Good morning. 1017 00:59:06,780 --> 00:59:08,180 Good morning. 1018 00:59:33,420 --> 00:59:34,660 Positive mode, end of killing. 1019 00:59:34,940 --> 00:59:35,940 Relax, relax. 1020 00:59:36,020 --> 00:59:37,320 Breathe. My neck head. 1021 00:59:40,160 --> 00:59:42,400 How's life going? Open. 1022 00:59:44,060 --> 00:59:48,860 Pardon ? I said, is life going? Yeah, yeah, cool, cool. And you, that 1023 00:59:48,900 --> 00:59:53,980 Ziva, calm down, is it foaming? Yo! You give what of your race? Well there, I 1024 00:59:53,980 --> 00:59:56,340 'expect from the family of my race. 1025 00:59:58,180 --> 01:00:01,080 What's the lovely girl's name? lady, there? 1026 01:00:02,649 --> 01:00:03,649 Her name is Sarah. 1027 01:00:04,410 --> 01:00:05,470 She has a mouth, Sarah. 1028 01:00:05,690 --> 01:00:07,210 She can answer, perhaps. Yes, she will answer. 1029 01:00:07,990 --> 01:00:12,170 And you can go get me the key ? The key? To shut your mouth. Hey, 1030 01:00:12,170 --> 01:00:13,370 It's okay, we'll talk. 1031 01:00:13,650 --> 01:00:17,510 We have the right to say that you are pretty, It's good. If you want to touch yourself, you will 1032 01:00:17,510 --> 01:00:19,770 on the net and you leave me alone. You can speak politely. 1033 01:00:20,850 --> 01:00:23,290 Speak well, I'll give you one, Me. But go ahead, stick me in one, that 1034 01:00:23,290 --> 01:00:25,890 I have the DNA of your race on me and I brought to court for rape of a minor. 1035 01:00:26,570 --> 01:00:28,390 No, she's joking there. No problem, she plays it fun. 1036 01:00:29,520 --> 01:00:31,940 We expect the family, we told you. T 'as captured where they make an SMS of 1037 01:00:31,940 --> 01:00:34,540 Confirmation? Eh, damn, eh! How are you, calm. 1038 01:00:34,900 --> 01:00:37,560 Eh, we laugh. You laugh, you. I, I Don't laugh, you see. So now you 1039 01:00:37,560 --> 01:00:39,720 Take your friends and you run. Go -Y, come, let's go, guys. 1040 01:00:40,520 --> 01:00:41,520 Puffs. 1041 01:00:42,340 --> 01:00:44,580 But damn, but you have to stop them Bullshit, there! You have to stop them 1042 01:00:44,580 --> 01:00:48,040 Where did you take this? But calm -Toi! He is made of plastic, look! But what is 1043 01:00:48,040 --> 01:00:49,860 -The I know it is plastic ? But think two seconds, is 1044 01:00:49,860 --> 01:00:51,800 that you think I'm going to walk with A real gun on me? You take me for 1045 01:00:51,800 --> 01:00:54,700 a teubée or what? With that, if I Make a sin, I do three years in prison. 1046 01:00:56,140 --> 01:00:57,340 I piss you off, the family, she do 1047 01:01:07,919 --> 01:01:13,940 What is it? 1048 01:01:13,940 --> 01:01:20,260 Who are you? We are - -Al ... who is they? We talk there 1049 01:01:20,260 --> 01:01:23,520 -high. Who is it ? Who is it ? I Don't know me. I know no one. 1050 01:01:24,020 --> 01:01:25,560 No, no, no. Ah yeah, I don't know. 1051 01:01:26,140 --> 01:01:27,720 Go, against the wall, hands on -above the head. 1052 01:01:28,800 --> 01:01:30,660 We didn't do anything, huh? Yes. 1053 01:01:32,740 --> 01:01:35,460 Uh... Ah yes, that's what there, in fact, we need to explain to you 1054 01:01:35,460 --> 01:01:37,400 thing. Yes, there is something that we should explain to you, but it's not 1055 01:01:37,400 --> 01:01:38,600 easy to explain either. 1056 01:01:38,860 --> 01:01:45,240 What is that? No but... Exactly, this is what we need to tell you 1057 01:01:45,240 --> 01:01:48,180 explain. It's a little complicated to explain, but it can be explained. 1058 01:01:51,880 --> 01:01:52,880 That's sugar. 1059 01:01:53,240 --> 01:01:57,660 Sugar? Sugar? Ah yes, it's sugar. 1060 01:01:58,380 --> 01:02:01,160 Can you explain to us what you do? trick you with sugar in there? 1061 01:02:03,180 --> 01:02:04,540 Well yes, you can explain it to them. 1062 01:02:04,820 --> 01:02:10,020 Yes, it's because I was going to you explain that... Because it's 1063 01:02:10,140 --> 01:02:13,320 Because it's actually sugar. Because well, at the moment, there are 1064 01:02:13,320 --> 01:02:18,040 times, I have some kind of... Yes, you have some... Some slack. 1065 01:02:18,320 --> 01:02:19,480 Hypopoglycemia. 1066 01:02:19,760 --> 01:02:24,240 And so, as I'm on stage, because that I am an actor, and I have a show 1067 01:02:24,240 --> 01:02:27,240 'elsewhere, at the moment, it's a little In stand -By. Yes, but he did the 1068 01:02:27,240 --> 01:02:28,240 Advertising too. 1069 01:02:28,320 --> 01:02:31,540 The advertising of kibbles, canins. Yes, So that I didn't do that. No, 1070 01:02:31,560 --> 01:02:34,720 No, but it is very well known. It is Whoever advertises. You know, he is 1071 01:02:34,780 --> 01:02:35,538 The doggie. 1072 01:02:35,540 --> 01:02:38,400 It is beautiful, it's ... go -Y, do -THE. 1073 01:02:39,240 --> 01:02:40,580 Okay, agreement. 1074 01:02:41,980 --> 01:02:45,040 Oh, he plays you, the doggie? It is him I believe. 1075 01:02:45,620 --> 01:02:46,499 Come on, do it again. 1076 01:02:46,500 --> 01:02:52,680 Oh, he plays you, the doggie? He plays -You, the doggie? He is a hit, it's 1077 01:02:53,160 --> 01:02:55,660 Come on, it's good, you know the artists. We could tell your 1078 01:02:55,660 --> 01:02:56,800 colleagues that the plant is toast. 1079 01:02:57,740 --> 01:02:59,040 Too bad. Well, so much the better. 1080 01:02:59,280 --> 01:03:02,360 In any case, drugs are not GOOD. 1081 01:03:02,800 --> 01:03:04,260 Don't forget the sausage, the doggie. 1082 01:03:06,440 --> 01:03:07,760 Come on, see you soon on the screens. 1083 01:03:08,360 --> 01:03:09,860 Yeah, if it's for the court. 1084 01:03:12,900 --> 01:03:14,340 So, is it good? Oh no, no, it's not good. 1085 01:03:14,860 --> 01:03:16,420 Is this a store? No, it's not a store. 1086 01:03:21,220 --> 01:03:23,720 Well yes, there were cops. How That, cops? Yes, full. 1087 01:03:24,110 --> 01:03:26,190 Well, Sarah, we took risks inconsiderate for you. 1088 01:03:26,410 --> 01:03:29,450 So, the joke is enough. She is Where, the real drug? How do you 1089 01:03:29,450 --> 01:03:32,330 real drug? Bernard, it's your daughter who came to answer you. Damn, shit 1090 01:03:32,330 --> 01:03:36,310 ! Sarah, answer! Damn, shit! Damn, but it's okay, it's good. 1091 01:03:37,630 --> 01:03:38,630 He is there -Dedans. 1092 01:03:39,879 --> 01:03:40,879 She does not realize. 1093 01:03:41,200 --> 01:03:44,200 You can thank me because with That on you, the keufs ​​have taken you 1094 01:03:44,200 --> 01:03:45,138 direct. 1095 01:03:45,140 --> 01:03:46,140 Give it right away. 1096 01:03:46,340 --> 01:03:47,299 You throw it. 1097 01:03:47,300 --> 01:03:49,380 I think you don't realize How much can you take with that. 1098 01:03:49,600 --> 01:03:50,600 I am 10 years old, Louis. 1099 01:03:50,820 --> 01:03:52,320 With my face, it's 20 years at minimum. 1100 01:03:52,860 --> 01:03:56,760 You throw it. No, no, especially not. For what ? Here, release -Glu that 1101 01:03:56,760 --> 01:03:57,178 made me. 1102 01:03:57,180 --> 01:03:58,098 No, we don't throw anything away. 1103 01:03:58,100 --> 01:04:02,440 At the same time, it would be a bit of a shame. We put the M of the Mamadans. If the 1104 01:04:02,440 --> 01:04:04,300 girls fall on us ... 1105 01:04:05,180 --> 01:04:07,740 What do I do? I don't know, but Think of the cops, guys. 1106 01:04:08,520 --> 01:04:11,480 But I dream there. You are in mode Mytho, the three, there, or what? But 1107 01:04:11,480 --> 01:04:14,540 Wait, what do you think? That Even the FBI, it will move to you 1108 01:04:14,540 --> 01:04:17,760 For three baltrens like you? Eh, You have to land, there, the bisounours. 1109 01:04:18,000 --> 01:04:19,460 Keufs, they are not the balls of your lives. 1110 01:04:19,940 --> 01:04:21,720 They don't give a damn about your lives, Keufs. 1111 01:04:24,000 --> 01:04:25,260 Maybe not so much either. Good, 1112 01:04:25,980 --> 01:04:27,340 You have to know, they will keep them. 1113 01:04:28,540 --> 01:04:30,840 And we ask ourselves and we analyze. 1114 01:04:51,920 --> 01:04:55,320 Stop -Toi, stop -Toi there! Who is ? I don't know who you are. We don't 1115 01:04:55,320 --> 01:04:56,400 Not knowing each other. We have never seen ourselves. 1116 01:04:56,760 --> 01:04:57,760 That's it, yes. 1117 01:04:58,060 --> 01:04:59,140 The rats leave the ship. 1118 01:05:00,460 --> 01:05:01,600 Eh oh, the door! 1119 01:05:03,020 --> 01:05:04,420 You have to shit this shit quickly. 1120 01:05:05,200 --> 01:05:08,820 Well, what about you? Well, I don’t know! Well who is it? Well I don’t know! Well 1121 01:05:08,820 --> 01:05:09,820 I know but hey. 1122 01:05:09,920 --> 01:05:11,140 Apparently my ideas aren't good. 1123 01:05:19,680 --> 01:05:20,980 Okay, wait, I'll be back in two minutes. 1124 01:05:37,290 --> 01:05:38,290 Wait, wait. 1125 01:05:39,290 --> 01:05:40,229 Wait, wait. 1126 01:05:40,230 --> 01:05:40,828 Wait, wait. 1127 01:05:40,830 --> 01:05:41,650 Wait, wait. Wait, wait. Wait, wait. Wait, wait. 1128 01:05:41,650 --> 01:05:41,970 wait. Wait, wait. Wait, wait. Wait, wait. Wait, 1129 01:05:41,970 --> 01:05:42,970 Wait, wait. 1130 01:05:44,530 --> 01:05:45,530 Wait, wait. 1131 01:05:45,810 --> 01:05:46,810 Wait, wait. 1132 01:05:46,970 --> 01:05:47,970 Wait, wait. 1133 01:05:52,930 --> 01:05:53,950 Wait, wait. 1134 01:06:07,100 --> 01:06:08,720 That's aspartame. No, not too much. 1135 01:06:08,920 --> 01:06:09,920 It doesn't make you gain weight. 1136 01:06:10,360 --> 01:06:11,620 It's aspartame. 1137 01:06:13,000 --> 01:06:18,740 You don't know him? We can go, you can even eat there, if you 1138 01:06:18,740 --> 01:06:19,860 want. Great, we're coming. 1139 01:06:20,120 --> 01:06:21,120 We're coming. 1140 01:06:23,740 --> 01:06:25,780 The slab. 1141 01:06:27,560 --> 01:06:28,880 This is not the Spanish inn. 1142 01:06:29,200 --> 01:06:30,260 It's not when it suits you. 1143 01:06:30,500 --> 01:06:33,240 It's me too. Yes, yes, yes, but it When it suits you. Go ahead, it's 1144 01:06:33,240 --> 01:06:35,180 TRUE. Since you brought me this clown there. 1145 01:06:35,580 --> 01:06:39,200 We've already done enough with the TV, there. With its shitty advertising. But there, 1146 01:06:39,220 --> 01:06:42,940 stop. You did something for your daughter? No, that's all 1147 01:06:43,060 --> 01:06:45,900 His mother did nothing. Additionally, Jessie, you're going to ask me for money, you, 1148 01:06:45,940 --> 01:06:49,240 eh ? Well yes. What do you mean, yes? Yeah. If you had 100 or 200 euros, there, you 1149 01:06:49,240 --> 01:06:53,240 see, that would suit me, there. 100 or 200 euros doesn't work, right? 1000 euros, 1150 01:06:53,380 --> 01:06:55,420 why not 1000 euros? 1000 euros. 1151 01:06:56,060 --> 01:06:58,720 How did I do it? You think that I will be able to lay them, me, your 200 1152 01:06:58,720 --> 01:07:01,660 euros? Well no, because a rat, that does not lay. Ah, he stopped saying it! 1153 01:07:01,660 --> 01:07:04,710 How then? It's the grip, NOW ! My God, what 1154 01:07:04,710 --> 01:07:05,750 here, my God? 1155 01:07:33,970 --> 01:07:38,170 What do you want? I wanted to just apologize and... Do you think I 1156 01:07:38,170 --> 01:07:41,770 accept your apology and your bouquet of shabby flowers? And I also wanted 1157 01:07:41,770 --> 01:07:44,770 collect some personal belongings if I can... It's not worth it 1158 01:07:44,770 --> 01:07:45,870 'enter. It's all there. 1159 01:07:46,510 --> 01:07:47,510 I put everything in. 1160 01:07:47,670 --> 01:07:50,210 You can check. Including your vitamins. 1161 01:07:50,650 --> 01:07:51,670 Look, it's not what you think. 1162 01:07:51,930 --> 01:07:55,110 It's because of the other two there. C It's as if they had bewitched me. J 1163 01:07:55,110 --> 01:07:56,610 I wasn't myself. I was another man. 1164 01:07:57,190 --> 01:07:58,730 Please, my mold, please pleases. 1165 01:07:58,950 --> 01:08:01,610 Give me a chance. A very small one chance. My mold, please. 1166 01:08:04,240 --> 01:08:07,440 So. If you don't want, I... I I won't hesitate. 1167 01:08:07,840 --> 01:08:12,040 No, I... Really, I... Listen to me. 1168 01:08:12,760 --> 01:08:14,560 I would like to leave you one more chance. 1169 01:08:14,880 --> 01:08:18,540 You run out of here in three seconds. Otherwise, I ask Bongo to 1170 01:08:18,540 --> 01:08:19,540 'take care of you. 1171 01:08:20,100 --> 01:08:27,100 Bongo? Bongo! Yes, Moumou? Three seconds. 1172 01:08:27,540 --> 01:08:28,540 A. 1173 01:08:29,040 --> 01:08:30,040 Two. 1174 01:08:33,390 --> 01:08:35,649 Come on grandpa, you don't eat either not. 1175 01:08:35,910 --> 01:08:39,330 He has his reasons, because the little Sarah is not easy at all. 1176 01:08:39,950 --> 01:08:46,930 Sarah is... Sarah is... And we him 1177 01:08:46,930 --> 01:08:49,330 gave all the love we could. 1178 01:08:49,590 --> 01:08:52,069 Love, that’s love. 1179 01:08:52,950 --> 01:08:53,950 Love. 1180 01:08:54,290 --> 01:08:55,930 Love, love. 1181 01:08:56,790 --> 01:08:57,790 But love. 1182 01:08:58,409 --> 01:08:59,450 Love. 1183 01:09:00,510 --> 01:09:02,229 If you knew everything she has for us do. 1184 01:09:02,490 --> 01:09:04,270 Green ones and unripe ones. 1185 01:09:05,390 --> 01:09:08,770 We did everything to educate him well this girl. 1186 01:09:09,550 --> 01:09:12,189 It's good. 1187 01:09:12,410 --> 01:09:13,410 It's good. 1188 01:09:14,470 --> 01:09:20,970 What's your first name? How ? C what is your first name? 1189 01:09:20,970 --> 01:09:21,970 Khalid. 1190 01:09:22,529 --> 01:09:25,029 It's beautiful Khaled. 1191 01:09:25,770 --> 01:09:26,770 It's sweet. 1192 01:09:51,850 --> 01:09:56,370 They left, the cops. The cops? Ah, the filming? They left, my 1193 01:09:56,370 --> 01:09:57,370 little Diol. Oh, okay. 1194 01:09:57,820 --> 01:10:01,560 But where is Carlo? The carlog also, I had warned Bernard about this 1195 01:10:01,560 --> 01:10:02,560 evening. 1196 01:10:02,760 --> 01:10:06,440 I had thought of that of Zotardieu, but it has not been cleaned. 1197 01:10:06,680 --> 01:10:07,980 Besides, if you want, you will kill yourself. 1198 01:10:08,740 --> 01:10:12,140 I took all your things, I I put in that one. But it's the one 1199 01:10:12,140 --> 01:10:13,220 of Joséphine in the garden. 1200 01:10:26,030 --> 01:10:27,110 You're at the bottom of the shit! 1201 01:11:09,010 --> 01:11:13,130 This is my best seller. This is where you're going to be great. 1202 01:11:30,750 --> 01:11:32,770 Shut up! 1203 01:11:32,770 --> 01:11:39,150 Shit ! 1204 01:11:39,150 --> 01:11:43,630 I'm sick. 1205 01:11:43,850 --> 01:11:45,170 I regret. 1206 01:11:46,010 --> 01:11:47,350 I'm tired. 1207 01:11:50,490 --> 01:11:52,890 How are you ? Come on. 1208 01:11:57,040 --> 01:12:00,600 Is everything okay, princess? Yes, but disgusting for the barrier. Come on, 1209 01:12:00,600 --> 01:12:01,600 night. 1210 01:12:05,440 --> 01:12:09,940 So, what do you think? I am I not capable? Here, you will see, 1211 01:12:09,940 --> 01:12:13,640 I'm going to give you another cramp. I'm a bastard. I have no 1212 01:12:13,640 --> 01:12:15,480 balls. You'll fucking see. 1213 01:13:22,280 --> 01:13:23,279 It stops here. 1214 01:13:23,280 --> 01:13:25,000 The thicket is all pink. 1215 01:13:25,960 --> 01:13:27,020 An onion here. 1216 01:13:27,620 --> 01:13:30,960 And what are we doing there? I will tell you what we're doing there. 1217 01:13:31,360 --> 01:13:32,360 We're hitting rock bottom. 1218 01:13:32,860 --> 01:13:33,860 Good as it should be. 1219 01:13:35,760 --> 01:13:36,760 Holy shit. 1220 01:13:38,180 --> 01:13:43,600 Where is Sarah? SO ? They say thank you who? 1221 01:13:43,600 --> 01:13:48,640 Drugs? Honestly, it's okay, I have it stashed away at grandpa and grandma's house. 1222 01:13:48,980 --> 01:13:51,460 And with what I bought, we can hold for at least three days. 1223 01:13:51,760 --> 01:13:54,400 Everything is fine. Yes, of course, everything is fine. In any case, it's all because 1224 01:13:54,400 --> 01:13:54,978 of her. 1225 01:13:54,980 --> 01:13:57,480 From the beginning, she has carried us poif. With his shitty urn. 1226 01:13:58,060 --> 01:13:59,160 There is only that, we can sell it. 1227 01:13:59,440 --> 01:14:01,200 Why not ? No, not that. 1228 01:14:01,440 --> 01:14:04,540 Yes, I don't know, we could get it at least 30 euros. Even for 5 euros, 1229 01:14:04,600 --> 01:14:05,259 I don't get into it. 1230 01:14:05,260 --> 01:14:06,560 No, guys, we can't do that. 1231 01:14:06,820 --> 01:14:09,220 Or before, we should answer the mom centers, make a beautiful 1232 01:14:09,220 --> 01:14:11,220 ceremony at the top of a mountain, As in movies. 1233 01:14:11,480 --> 01:14:13,780 File -Le -To, you killed a game of L 'business, the ceremony through the window and 1234 01:14:13,780 --> 01:14:16,600 right away. Ah no! Damn, but You want to sell your mother for 30 1235 01:14:16,600 --> 01:14:17,600 ? 1236 01:14:17,640 --> 01:14:19,760 But you are real jackals, huh, At this price, even Buddha, he 1237 01:14:19,760 --> 01:14:20,659 did not sway Jesus. 1238 01:14:20,660 --> 01:14:22,460 It is Judas, Damn, Dis -Lui, It is Judas. 1239 01:14:22,760 --> 01:14:23,760 Yes, it's Judas. 1240 01:14:23,880 --> 01:14:25,660 Yes, no, but anyway, we fuck, we can't see his mother, that's all, 1241 01:14:25,740 --> 01:14:26,740 It is not done. 1242 01:14:27,760 --> 01:14:28,840 It's more my big mother, anyway. 1243 01:14:29,980 --> 01:14:31,420 At worst, I still preferred to do the whore. 1244 01:14:36,100 --> 01:14:40,180 No, no, I believe that ... it is I who will do the whore. 1245 01:14:42,160 --> 01:14:46,000 In any case, you did well change your mind, because we, here we 1246 01:14:46,000 --> 01:14:47,280 Very happy to have you. 1247 01:14:48,080 --> 01:14:52,200 And who are you there already? Jeans -Claude COULU. We are Gilbert Camier, c 1248 01:14:52,200 --> 01:14:53,119 new agent. 1249 01:14:53,120 --> 01:14:55,760 Ah, very good, gentlemen, so it's for you. What is this ? THE 1250 01:14:55,760 --> 01:14:59,480 contracts. I let you look at that calmly. I wanted to specify 1251 01:14:59,480 --> 01:15:02,540 Even as I go with it with a little hindsight, because I am an actor before 1252 01:15:02,540 --> 01:15:04,320 Everything, so I consider it as a game. 1253 01:15:04,680 --> 01:15:06,540 It's clear, that's exactly that. 1254 01:15:06,800 --> 01:15:10,380 That's how you have to take it, it's entertainment. And at the level 1255 01:15:10,380 --> 01:15:14,960 Pepette? Finally, the stamp. Ah, we didn't say it? The winner leaves with 1256 01:15:14,960 --> 01:15:15,960 500,000 euros. 1257 01:15:16,080 --> 01:15:19,860 500,000? If you want, the goal of this show is about staying the most 1258 01:15:19,860 --> 01:15:20,860 long possible. 1259 01:15:20,900 --> 01:15:23,200 But in the end, it is the public who decide, of course. 1260 01:15:23,880 --> 01:15:29,000 But if we stay the shortest possible ? It's a week, you 1261 01:15:29,000 --> 01:15:30,000 with 40,000 euros. 1262 01:15:30,100 --> 01:15:32,820 40,000? And 1,000 euros in advance at the signature. 1263 01:15:34,760 --> 01:15:38,380 Okay, you initial each page there, and it last one, you sign it. 1264 01:15:39,610 --> 01:15:42,690 If it were possible we would also avoid all allusions to dog kibble, 1265 01:15:42,750 --> 01:15:45,430 all that... But it's clear, but listen, we are here to put you in 1266 01:15:45,430 --> 01:15:48,550 value. But it's not low-end, eh, our show. 1267 01:15:48,890 --> 01:15:50,750 It’s because we strangely noted the level, believe me. 1268 01:15:53,610 --> 01:15:57,950 Well, Gisèle and Miss Calvados from 1978, 1269 01:15:58,810 --> 01:16:05,190 so we now applaud Gisèle! The three major periods of 1270 01:16:05,190 --> 01:16:08,850 are the Stone Age, the Age of... 1271 01:16:09,640 --> 01:16:10,640 Retirement. 1272 01:16:12,640 --> 01:16:19,080 It's going to be ours, but... It's going to be yours it takes guts and nerves. Come on, 1273 01:16:19,080 --> 01:16:24,100 ! We are here, Bernard. 1274 01:16:25,080 --> 01:16:27,160 His name won't mean anything. 1275 01:16:27,600 --> 01:16:32,380 But if I tell you he's nice, It gives us a bit of history. 1276 01:16:32,640 --> 01:16:37,380 For the Euroflex candidate, Bernard Latour. Come on, go ahead, it's your turn. 1277 01:16:38,800 --> 01:16:41,020 I didn't plan you like this. We are going maybe encourage then. So, the 1278 01:16:41,020 --> 01:16:45,840 doggie. The doggie. The doggie. What too bad I don't have a little susi. 1279 01:16:45,840 --> 01:16:47,800 I'll look for him to come. 1280 01:16:48,520 --> 01:16:50,160 The doggie. The doggie. 1281 01:16:50,460 --> 01:16:51,920 No, I am a human being. I am not not an animal. 1282 01:16:52,200 --> 01:16:54,220 Bernard. The monkey of life. Obey. 1283 01:16:54,840 --> 01:16:55,840 Go now. 1284 01:16:56,440 --> 01:16:57,440 Obey. 1285 01:16:58,380 --> 01:16:59,960 Think of the pepettes. Think of the pepettes. 1286 01:17:00,180 --> 01:17:01,720 Sir, shall we go now? Yes, go ahead. 1287 01:17:02,300 --> 01:17:04,180 He's not ready. 1288 01:17:05,280 --> 01:17:06,280 There it is. 1289 01:17:06,890 --> 01:17:09,430 I ask you if you want to do it get on the board. 1290 01:17:09,750 --> 01:17:11,290 So. Good morning. 1291 01:17:11,730 --> 01:17:14,790 He's nice, the doggie. He's not bad. 1292 01:17:15,130 --> 01:17:16,130 He's not bad. 1293 01:17:17,190 --> 01:17:18,190 No, 1294 01:17:18,890 --> 01:17:19,890 No. 1295 01:17:23,990 --> 01:17:24,990 Stop. Stop. 1296 01:17:27,010 --> 01:17:27,949 Stop. Stop. 1297 01:17:27,950 --> 01:17:28,950 Stop. 1298 01:17:40,140 --> 01:17:41,079 You're not good. 1299 01:17:41,080 --> 01:17:44,500 It's not you who risks your career in this story. 1300 01:17:45,460 --> 01:17:49,460 Where do you want a career, Pascal? If a shitty ad and a one -man show 1301 01:17:49,460 --> 01:17:51,700 Ringard are about to make a career ... you can't make a career, 1302 01:17:51,700 --> 01:17:52,239 Not good. 1303 01:17:52,240 --> 01:17:54,120 You are bad, you are a dog. 1304 01:17:54,340 --> 01:17:55,760 Stop, you are rotten, this program. 1305 01:17:55,980 --> 01:17:56,980 You're not going to put yourself there either. 1306 01:17:59,020 --> 01:18:00,020 Dad. 1307 01:18:02,220 --> 01:18:03,220 Dad. 1308 01:18:04,520 --> 01:18:08,140 Dad. Excuse -I didn't think what I said. Oh, Bernard. 1309 01:18:09,480 --> 01:18:12,100 So, is the actor bad? I YOU 1310 01:18:12,100 --> 01:18:18,860 Did I am bluffed, huh? Shut up ! 1311 01:18:18,860 --> 01:18:22,820 You start to believe that I really have A shit karma. It's not just 1312 01:18:22,820 --> 01:18:23,820 You. 1313 01:18:24,020 --> 01:18:25,020 Frankly, now I don't know What to do. 1314 01:18:26,500 --> 01:18:27,500 There is always a solution. 1315 01:18:28,720 --> 01:18:31,380 Me, I say that Maud Glu, he is not ready to get out of sheet metal. MDM1, we can 1316 01:18:31,380 --> 01:18:32,380 Sell ​​it quiet. 1317 01:18:32,540 --> 01:18:34,160 And then, we are not obliged to everything Refrue all at once. 1318 01:18:34,640 --> 01:18:35,640 We only have to make stakes not. 1319 01:18:35,960 --> 01:18:38,440 Like that, if we ever get sinned by Keufs, we say that it is for us 1320 01:18:38,440 --> 01:18:39,440 that we are personal. 1321 01:18:40,140 --> 01:18:42,960 Afterwards, if you have a better Idea ... Listen, Sarah, no. 1322 01:18:43,200 --> 01:18:47,120 Okay, Sarah, how do we go to go At Papi and Mamie? Ah, but not even 1323 01:18:47,120 --> 01:18:48,120 penalty to go to Papi and Mamie. 1324 01:18:48,540 --> 01:18:49,540 I have it. 1325 01:18:51,320 --> 01:18:55,600 What ? What do you have on you? No, I have it at the carloge. 1326 01:18:56,300 --> 01:18:58,940 No, no, it's not true. What is -What she has in the skull? Yes, 1327 01:18:59,020 --> 01:19:00,020 Really, Sarah. 1328 01:19:00,240 --> 01:19:02,280 No, Mickaël, it is really not the moment. 1329 01:19:03,700 --> 01:19:05,060 Mickaël? Shit. 1330 01:19:05,320 --> 01:19:07,980 He saw the TV missions? No, at Contrary, it's nice, Mickaël. 1331 01:19:08,540 --> 01:19:13,920 Where are you? At the prison? At the prison? Ah No, you are in Aubagne. 1332 01:19:14,280 --> 01:19:14,959 Yes yes. 1333 01:19:14,960 --> 01:19:21,260 And how ... at the hospital? Well, Sarah, The sachet, where did you put it? And 1334 01:19:21,260 --> 01:19:23,420 why can't I come with you? Because that's how it is and it's 1335 01:19:23,600 --> 01:19:24,960 There you go, you stay here, you listen to dad. 1336 01:19:25,560 --> 01:19:28,020 But why? He's my cousin, I well the right to go see him, right? 1337 01:19:28,020 --> 01:19:31,120 Well, for the last time, Sarah, you 'where did you put your bag from my hands, there 1338 01:19:31,120 --> 01:19:32,480 ? I don't remember it anymore. 1339 01:19:33,150 --> 01:19:35,590 No more, I don't remember how it was Education is difficult. Hold my 1340 01:19:35,590 --> 01:19:36,990 Didier, calm down. Make a joke, make a fuss. 1341 01:19:37,450 --> 01:19:40,390 Well, listen Sarah, we offer you a walk. 1342 01:19:41,090 --> 01:19:44,050 You tell us where it is bought from me dedicate there, and you come with us. 1343 01:19:45,810 --> 01:19:48,970 Serious ? Um... Yes. 1344 01:19:49,350 --> 01:19:50,350 Serious ? Yes. 1345 01:19:51,050 --> 01:19:52,590 Sworn? Sworn. 1346 01:19:53,670 --> 01:19:54,670 Sworn. 1347 01:19:55,530 --> 01:19:57,990 I kept it with me. It was safer. In my bag. 1348 01:19:59,400 --> 01:20:05,020 That's rare, really. Where is he? where is in there? We don't have the 1349 01:20:05,020 --> 01:20:05,659 time, tell us. 1350 01:20:05,660 --> 01:20:07,800 If I tell you, you will do fucking stop, she's too strong. 1351 01:20:16,440 --> 01:20:18,040 Maudglu! 1352 01:20:18,040 --> 01:20:24,900 Guys, 1353 01:20:24,980 --> 01:20:27,460 I came to tell you, I need Carlos for tomorrow. 1354 01:20:27,700 --> 01:20:28,700 But take your time. 1355 01:20:33,640 --> 01:20:34,640 I don't believe it. 1356 01:20:35,020 --> 01:20:40,360 Oh bastards! Bastards! Well then ... I'm looking. 1357 01:20:40,580 --> 01:20:41,740 Finally it must not be far away, shit. 1358 01:20:43,460 --> 01:20:47,060 Hey, it can be there -Dedans, right? No. Do you want me to taste? No, no, 1359 01:20:47,060 --> 01:20:49,940 No. Oh damn, beds. Beds. 1360 01:21:25,570 --> 01:21:27,830 Please, my room son. 1361 01:21:28,110 --> 01:21:29,210 Mickaël, La Tour. 1362 01:21:29,690 --> 01:21:30,690 Mickaël, La Tour. 1363 01:21:30,950 --> 01:21:33,030 That's good, I bring her her plateau. 1364 01:21:33,910 --> 01:21:36,530 It is room 220 of the room of Background, Marie -Thérèse. 1365 01:21:37,290 --> 01:21:42,330 Are you going to get married? For what ? Because I love it, it takes another reason. 1366 01:21:42,730 --> 01:21:45,750 That's why you had your attacks epilepsy? But no, that's bogus. 1367 01:21:46,200 --> 01:21:47,220 I'm not sick, I'm in the shit. 1368 01:21:48,660 --> 01:21:51,340 Yeah, from the start, she doesn't know who I am. I'm just lying to him. 1369 01:21:51,940 --> 01:21:54,000 I told him I was a lawyer at Paris Bar even though I did 1370 01:21:54,000 --> 01:21:57,080 two places, that I have a family formidable, full of aces, and that they 1371 01:21:57,080 --> 01:21:58,760 'love like crazy. Except that now there are his parents who 1372 01:21:58,760 --> 01:21:59,619 meet my people. 1373 01:21:59,620 --> 01:22:01,980 So at the beginning, to save time, I I said he lived in Quebec, but... 1374 01:22:01,980 --> 01:22:05,540 In Quebec? Except now I'm stuck, I'm in trouble here. I 1375 01:22:05,540 --> 01:22:06,540 don't know what to do anymore. 1376 01:22:07,020 --> 01:22:10,060 No, but actually, you know, the best often in life, it is to say the 1377 01:22:10,060 --> 01:22:11,240 truth. Oh yeah, that's for sure. 1378 01:22:11,620 --> 01:22:12,860 I could never, I'm too ashamed. 1379 01:22:13,700 --> 01:22:17,240 By the way, you didn't have any money, you know, on the parents-children account 1380 01:22:17,240 --> 01:22:20,500 that we had opened? Yes, I have everything removed. Ah well yes, it's true. Finally, 1381 01:22:20,500 --> 01:22:21,800 You're an adult. 23 years old. 1382 01:22:22,280 --> 01:22:23,680 With half, I'll buy one ring. 1383 01:22:23,900 --> 01:22:25,320 A ring? But what idea, wait. 1384 01:22:25,700 --> 01:22:28,640 Can't you get it back? If it is To tell me something like that was 1385 01:22:28,640 --> 01:22:29,640 The trouble to come, frankly. 1386 01:22:30,360 --> 01:22:33,400 No, but you have another one left half. The other half, I did 1387 01:22:33,400 --> 01:22:35,180 two actors to play my father and my mother. 1388 01:22:36,420 --> 01:22:38,780 I gave them money and they are barred with it. 1389 01:22:39,500 --> 01:22:41,440 You must never give before, never. 1390 01:22:41,740 --> 01:22:44,200 But who is their agent? In addition, To play your father, I think I 1391 01:22:44,200 --> 01:22:47,340 The most indicated, right? And why are you Did you tell them you were rich? Well 1392 01:22:47,540 --> 01:22:50,380 But his family is the 20th fortune from France. And finally, grandmother, 1393 01:22:50,380 --> 01:22:54,620 tell you something? Yes, there you go. So she has been living in luxury since 1394 01:22:54,620 --> 01:22:57,120 She's very small. His father, he snap your fingers and there are 100 potatoes 1395 01:22:57,120 --> 01:22:59,620 fall. 100 potatoes? Me, I had looks like something next to it. 1396 01:23:00,060 --> 01:23:02,140 With a mother in the pampas, a father homeless limit. 1397 01:23:02,600 --> 01:23:04,800 Michael, please, daddy is here NOW. 1398 01:23:05,080 --> 01:23:08,120 We understand your problem, we're fine 'take care of you. I know a 1399 01:23:08,120 --> 01:23:11,620 actress who will make your mother and then free. Who is that? Denise Bouchard. 1400 01:23:11,840 --> 01:23:12,840 You see. 1401 01:23:13,420 --> 01:23:16,580 When is the wedding due? It is for Saturday. 1402 01:23:18,040 --> 01:23:19,760 Saturday there? There. 1403 01:23:24,300 --> 01:23:26,980 Bernard, your actress, she doesn't have still not called back. 1404 01:23:27,320 --> 01:23:28,320 The Bouchard. 1405 01:23:28,880 --> 01:23:30,660 I told you, I'm toast, I I'm toast. 1406 01:23:32,560 --> 01:23:33,580 I have a little idea. 1407 01:23:33,840 --> 01:23:35,440 She will say yes, but it may cost Dear. 1408 01:23:35,820 --> 01:23:37,700 We have nothing left. I'm not talking to you about 'money. 1409 01:23:38,060 --> 01:23:42,060 But who are you talking about? Her name is Ghislaine. She runs a boutique 1410 01:23:42,060 --> 01:23:42,919 lingerie there, not far away. 1411 01:23:42,920 --> 01:23:45,260 Do you think she'll want it? To want, she's going to want it. 1412 01:23:45,860 --> 01:23:47,380 It's me, I don't know if he's okay power. 1413 01:23:48,340 --> 01:23:49,340 Didier, think of the family. 1414 01:23:49,480 --> 01:23:50,438 Think of Mickaël. 1415 01:23:50,440 --> 01:23:51,440 You're funny. 1416 01:23:51,840 --> 01:23:53,240 We sleep and we'll see tomorrow. 1417 01:23:54,760 --> 01:23:57,760 But what is Ghislaine like? You see Hulk. 1418 01:23:58,220 --> 01:23:59,220 He's his big brother. 1419 01:24:00,220 --> 01:24:02,280 Hello, Gislaine? Yes, it's Didier. 1420 01:24:03,320 --> 01:24:04,740 No, no, I didn't change my number, No. 1421 01:24:05,380 --> 01:24:07,700 No, I just wanted to tell you that I I was at the Hôtel du Va -et -Vient. 1422 01:24:08,480 --> 01:24:14,480 Do you know? Yes, no, just to know if we could see each other tonight or this 1423 01:24:14,480 --> 01:24:15,480 afternoon, yes. 1424 01:24:16,400 --> 01:24:17,400 Or right away. 1425 01:24:18,280 --> 01:24:19,420 See you soon, then. 1426 01:24:19,940 --> 01:24:20,940 Great. 1427 01:24:21,300 --> 01:24:22,740 SO ? She's coming. 1428 01:24:24,920 --> 01:24:25,920 Hold. 1429 01:24:26,160 --> 01:24:27,160 Take this, it might help. 1430 01:24:27,690 --> 01:24:29,610 It's what ? Vitamins. 1431 01:24:29,930 --> 01:24:30,930 A few drops. 1432 01:24:34,190 --> 01:24:40,590 Already ? But she's addicted, right? No, no, stop, stop! The Latour brothers 1433 01:24:40,590 --> 01:24:45,750 ? It's yours, the Laguna, parked on the passages listened to? You won't 1434 01:24:45,750 --> 01:24:48,610 Why don't we get involved in that, anyway? And if I tell you violent meeting on 1435 01:24:48,610 --> 01:24:54,550 minors, will that be enough? I guess you recognize the victim. 1436 01:24:54,890 --> 01:24:56,870 Finally, alleged victim. 1437 01:24:57,440 --> 01:25:01,000 Which attests, following the absorption of illicit substances, having suffered... 1438 01:25:01,000 --> 01:25:02,960 No, no, no, it's not possible. C He's our niece. 1439 01:25:03,200 --> 01:25:05,060 She's my daughter. Well, what will be -YOU ? I won't fight it. 1440 01:25:05,600 --> 01:25:06,579 Especially you. 1441 01:25:06,580 --> 01:25:09,540 You think that being a fool the TV, with your dog ears, that 1442 01:25:09,540 --> 01:25:12,460 allows you to behave like a monster ? Mr. Constable, we must 1443 01:25:12,460 --> 01:25:13,379 know how to keep reason. 1444 01:25:13,380 --> 01:25:16,580 It's just a teenager who hasn't BU, there. And this is a fairly common case 1445 01:25:16,580 --> 01:25:20,060 Because actually ... that's enough! Come on, Embark on them -me all! Come on, go, 1446 01:25:20,060 --> 01:25:23,320 Go on ! That's not it, it's disgusting ! It is not bandaged, he has 1447 01:25:23,320 --> 01:25:26,460 ! But no ! It's good, bandaged. 1448 01:25:28,860 --> 01:25:33,480 I know you're lucky. 1449 01:25:35,860 --> 01:25:36,860 Please. 1450 01:25:56,620 --> 01:25:57,940 I can't watch it anymore. 1451 01:25:58,740 --> 01:26:00,260 I'm not even sure that she follows His lessons. 1452 01:26:01,360 --> 01:26:02,660 I admit that I am a little outdated. 1453 01:26:03,880 --> 01:26:05,080 It can happen to everyone. 1454 01:26:05,700 --> 01:26:07,800 With children, we do what we can. 1455 01:26:08,300 --> 01:26:09,920 I never knew how to be a mother like it's necessary. 1456 01:26:14,000 --> 01:26:15,320 I have to tell you something. 1457 01:26:18,320 --> 01:26:21,640 When I met you, all three, I wasn't looking for true love. 1458 01:26:22,700 --> 01:26:23,920 I had just met him. 1459 01:26:24,380 --> 01:26:25,380 He was perfect. 1460 01:26:26,270 --> 01:26:31,610 Except it lasted three days and then he vanished into thin air and he 1461 01:26:31,610 --> 01:26:32,610 left pregnant. 1462 01:26:33,330 --> 01:26:36,890 In fact, when I met you, I I was just looking for a dad. 1463 01:26:38,050 --> 01:26:41,270 I wanted my child to be able to wear one day a face on the word dad. 1464 01:26:44,070 --> 01:26:47,710 I'm sorry Bernard, Sarah is Not your daughter. 1465 01:26:51,130 --> 01:26:52,390 I'm really sorry. 1466 01:26:57,320 --> 01:26:58,440 It’s for sure that does something. 1467 01:26:59,840 --> 01:27:01,740 She has your very small room. 1468 01:27:02,580 --> 01:27:04,580 There are still wizarded lives. 1469 01:27:05,180 --> 01:27:06,540 She has lots of qualities. 1470 01:27:07,360 --> 01:27:08,820 Rest assured, she won't bother you More now. 1471 01:27:09,580 --> 01:27:12,900 This is that she knows that ... I told him. 1472 01:27:13,500 --> 01:27:14,500 It is a big girl. 1473 01:27:15,540 --> 01:27:16,960 She took it well. 1474 01:27:48,540 --> 01:27:51,020 Wait for guys, it's not going to do it. Of Anyway, it's too late. 1475 01:27:51,260 --> 01:27:52,260 We cross our fingers. 1476 01:27:59,820 --> 01:28:02,020 Sorry, huh? We were wrong of path. 1477 01:28:02,400 --> 01:28:03,400 Two hours late. 1478 01:28:03,460 --> 01:28:05,820 It can happen to everyone, the evidence. Frankly, sorry. 1479 01:28:06,320 --> 01:28:12,760 Frankly, it's ... you come, darling? Yes, huh? Sorry, huh? Frankly, 1480 01:28:12,760 --> 01:28:14,020 Sorry. So. 1481 01:28:14,820 --> 01:28:16,400 We have no choice, we don't have the choice. All right. 1482 01:28:17,160 --> 01:28:18,720 And you, you smile. I am maximum. 1483 01:28:19,000 --> 01:28:24,280 Do you want my place? Hello, it's Stan. 1484 01:28:25,600 --> 01:28:26,600 Here, I am your father. 1485 01:28:27,000 --> 01:28:31,500 We will explain to you. Don't worry, If it was a problem for me, I 1486 01:28:31,500 --> 01:28:34,220 would say. Me, it is Denis. Come on, we hurry up, because now I'm starting to 1487 01:28:34,220 --> 01:28:35,220 seriously have fangs. 1488 01:28:35,580 --> 01:28:38,320 Excuse us again, but... Oh, 1489 01:28:40,120 --> 01:28:41,120 excuse us again. 1490 01:28:43,700 --> 01:28:46,160 So, this is our driver? Oh Yes. 1491 01:28:47,200 --> 01:28:48,520 Not me, yes, I forgot to say. 1492 01:28:49,060 --> 01:28:52,140 You go around from the bottom, you arrive in the kitchen and Tinsao will take care of 1493 01:28:52,140 --> 01:28:56,200 you, ok? Did you understand? He understood, there ? That is to say, it is not 1494 01:28:56,200 --> 01:28:57,400 very comfortable with French. 1495 01:28:57,760 --> 01:29:00,220 You check the kitchen, tabarnak. You me do this quickly. 1496 01:29:01,000 --> 01:29:02,920 Did he understand? He understood there. 1497 01:29:03,500 --> 01:29:08,000 He's a bit slow, but ... I presents Cathy, my wife. 1498 01:29:08,740 --> 01:29:11,040 I didn't wait for you to start the 'Aperitif, as usual. 1499 01:29:11,340 --> 01:29:12,340 It's smart. 1500 01:29:12,540 --> 01:29:14,360 And you ? Me, it's me. 1501 01:29:15,840 --> 01:29:16,840 Good morning. 1502 01:29:16,920 --> 01:29:17,920 Me, it's Cathy. 1503 01:29:18,180 --> 01:29:19,320 Me, it is Didier. 1504 01:29:19,900 --> 01:29:22,160 And it's Bernadette. 1505 01:29:22,900 --> 01:29:23,900 Come on, 1506 01:29:24,200 --> 01:29:27,020 at the table. It is -to say that he Tardenous to see the young lady, the blonde. 1507 01:29:27,420 --> 01:29:30,220 Yes. Cindy, where is it? She is in the room. 1508 01:29:30,880 --> 01:29:34,280 Cindy, at the table! She's a bit nervous right now. 1509 01:29:34,700 --> 01:29:36,020 Normal, emotion. 1510 01:29:36,300 --> 01:29:37,300 No, the delay. 1511 01:29:37,760 --> 01:29:39,440 Ah, it's sure. 1512 01:29:40,520 --> 01:29:41,520 It's sure. 1513 01:29:41,720 --> 01:29:42,720 It's certain. 1514 01:29:43,740 --> 01:29:44,740 Come on. 1515 01:29:45,520 --> 01:29:47,100 Come on, we are here for the happiness of our children. 1516 01:29:47,540 --> 01:29:49,820 Children are what is called the dear to the world. 1517 01:29:50,040 --> 01:29:52,200 And the love that we have for them, it does not does not devalue. 1518 01:29:52,500 --> 01:29:53,760 It's sure. It's pretty, mom. 1519 01:29:54,880 --> 01:29:57,500 Money is not the most important. But hey, it is better in 1520 01:29:58,100 --> 01:29:59,100 That's sure. 1521 01:29:59,140 --> 01:30:00,140 Me, for me, it's okay. 1522 01:30:00,540 --> 01:30:01,740 And I believe that for you, everything is bathed. 1523 01:30:03,820 --> 01:30:05,580 We don't want to complain. No, We cannot say. 1524 01:30:05,920 --> 01:30:06,920 You are in the port. 1525 01:30:07,260 --> 01:30:08,860 In the port of Montreal? Yes, Effectively. 1526 01:30:09,360 --> 01:30:11,440 Yes, yes, absolutely. Very nice place. No, no, well, I mean in the 1527 01:30:11,440 --> 01:30:13,980 port in the pig, is that it? Yes, yes, in the pig. 1528 01:30:14,360 --> 01:30:17,340 Ah, I hadn't played at tea, you see, in the pig. 1529 01:30:17,900 --> 01:30:19,140 For generations. 1530 01:30:19,440 --> 01:30:20,640 And then it works very well. 1531 01:30:21,120 --> 01:30:22,120 Without bragging. 1532 01:30:23,000 --> 01:30:25,980 Okay, so things have to be clear and square. We have everything 1533 01:30:25,980 --> 01:30:29,080 earn. Me, I come to take all the wedding expenses at my expense. 1534 01:30:31,440 --> 01:30:33,560 It would be like someone who would say my dowry girl. 1535 01:30:34,740 --> 01:30:36,460 It's embarrassing. It's embarrassing. 1536 01:30:37,320 --> 01:30:39,000 If you want, we can share the costs. 1537 01:30:40,420 --> 01:30:42,280 It's embarrassing. It's embarrassing too. 1538 01:30:42,560 --> 01:30:43,549 It's embarrassing. 1539 01:30:43,550 --> 01:30:46,630 Okay, so what do we do? C What is the first proposition? 1540 01:30:46,630 --> 01:30:47,630 Take my load. 1541 01:30:47,730 --> 01:30:49,730 It looks very good. Come on, it's me, I like it. 1542 01:30:50,430 --> 01:30:51,430 Weighed, sold. 1543 01:30:58,930 --> 01:31:05,830 Michael showed me the photos of your 1544 01:31:05,830 --> 01:31:08,230 castle there. It's not nonsense, eh. That must be expensive, 1545 01:31:08,330 --> 01:31:09,129 eh. 1546 01:31:09,130 --> 01:31:11,570 For my job, it's full, eh. Oh, no, that's for sure. 1547 01:31:14,460 --> 01:31:16,080 You can open it to serve, thank you. 1548 01:31:17,480 --> 01:31:20,860 Can you explain it? don't do it stupid, check the bottle. 1549 01:31:21,200 --> 01:31:22,960 Go look in the kitchen, in the corkscrew. 1550 01:31:23,620 --> 01:31:24,840 Oh, do that quickly. 1551 01:31:25,720 --> 01:31:27,340 Well, quickly, I'll show you some. 1552 01:31:28,640 --> 01:31:32,780 Well, it's true, I admit it, my daughter who marries one of the tower cannot 1553 01:31:32,780 --> 01:31:33,780 spit on it either. 1554 01:31:34,020 --> 01:31:35,460 This is the tower. 1555 01:31:35,700 --> 01:31:36,700 But no, let's see. 1556 01:31:37,140 --> 01:31:38,600 Two ? Two, the tower? 1557 01:31:40,040 --> 01:31:42,500 It's still better than Nardi, Nézawi and company. 1558 01:31:43,940 --> 01:31:46,760 You people in Canada, it's not The same. You have the Chinese, bowls 1559 01:31:46,760 --> 01:31:48,220 rice. You don't have blacks and Arabs. 1560 01:31:48,780 --> 01:31:50,300 Although black people, I cannot nothing to say about it. 1561 01:31:50,560 --> 01:31:52,200 I'm not saying that because there is your driver. 1562 01:31:52,660 --> 01:31:57,200 Besides, I like black people because at least they announce the 1563 01:31:57,200 --> 01:31:58,200 color. 1564 01:32:01,280 --> 01:32:03,900 Really, dad, you're not renewing yourself. No, they are endearing. 1565 01:32:04,340 --> 01:32:06,360 But I preferred when they were attached. 1566 01:32:09,260 --> 01:32:12,720 Stop there, dad, with your humor together bullets, it sucks. Black people, they have 1567 01:32:12,720 --> 01:32:13,639 look intelligent. 1568 01:32:13,640 --> 01:32:17,840 Michael, be careful that one day, she replaces you with a bonobo. 1569 01:32:19,220 --> 01:32:20,220 The bonobo. 1570 01:32:20,740 --> 01:32:23,640 The bonobo, me? What does he do? take it there? It became all bonobo. 1571 01:32:24,420 --> 01:32:27,920 What's happening to him there? THE bonobo, I heard. It's good, 1572 01:32:27,920 --> 01:32:28,539 It's good. 1573 01:32:28,540 --> 01:32:34,100 He just jet-flights. Oh my! Oh how sick I am. 1574 01:32:34,580 --> 01:32:35,580 Oh yes, honestly. 1575 01:32:35,860 --> 01:32:36,860 No, but it'll be fine. 1576 01:32:39,370 --> 01:32:46,250 Isn't it a bit annoying, your parents? You don't have to hide everything. This is the 1577 01:32:46,250 --> 01:32:49,130 good news, eh? The good news there. 1578 01:32:49,390 --> 01:32:50,390 I'm not happy. 1579 01:32:50,730 --> 01:32:51,730 Calm down. 1580 01:32:52,190 --> 01:32:56,310 Did you say it was okay? No, no, No. Wait, wait. 1581 01:32:56,930 --> 01:32:57,930 Wait, wait. So. 1582 01:32:59,310 --> 01:33:00,310 Bernadette. 1583 01:33:00,990 --> 01:33:02,230 Your face tells me something. 1584 01:33:02,510 --> 01:33:04,350 I have the impression that you already have seen somewhere. 1585 01:33:04,570 --> 01:33:05,570 Ah, it's possible. 1586 01:33:06,290 --> 01:33:09,110 You won't believe that I behaves in a cavalier manner. No, good 1587 01:33:09,770 --> 01:33:10,830 However, it's not a life that suits me lack. 1588 01:33:12,290 --> 01:33:14,270 You are not the most beautiful woman I met him far from there. 1589 01:33:16,010 --> 01:33:18,890 You have a dog. 1590 01:33:19,490 --> 01:33:22,210 You have a dog. Well, I don't have does just that. I mean, I'm told 1591 01:33:22,210 --> 01:33:23,210 often, yes. 1592 01:33:23,340 --> 01:33:24,440 No, but Danny, it's not possible. 1593 01:33:24,700 --> 01:33:26,440 No, Danny, listen, kids, it's not possible. 1594 01:33:26,800 --> 01:33:30,620 No, children are one thing, but the thing we are proposing is something else 1595 01:33:30,620 --> 01:33:33,300 thing. No, Danny, Danny, it's not possible. Ah, darling. 1596 01:33:35,220 --> 01:33:36,220 Oh, honey. 1597 01:33:37,900 --> 01:33:38,900 I don't know what came over me. 1598 01:33:39,360 --> 01:33:40,380 Oh, it doesn't matter, eh. 1599 01:33:40,720 --> 01:33:41,720 It's a bit surprising. 1600 01:33:44,040 --> 01:33:46,940 Pulse. Okay, so I'm on board not in there, eh. You know, at 1601 01:33:46,940 --> 01:33:48,960 Quebec, we are free, eh. 1602 01:33:49,440 --> 01:33:50,440 Finally, okay. 1603 01:33:55,750 --> 01:33:58,830 Maybe going to dessert? Slut. 1604 01:34:00,530 --> 01:34:03,690 Well, we may be soon. THANKS, Mrs. You don't bother. 1605 01:34:04,090 --> 01:34:05,250 It was fantastic. 1606 01:34:06,110 --> 01:34:07,730 You could have stayed sleeping. 1607 01:34:08,770 --> 01:34:12,250 It is nonsense, but I am very visit. I have an appointment in Toronto 1608 01:34:12,250 --> 01:34:13,390 tomorrow. It is you who see. 1609 01:34:13,710 --> 01:34:16,470 There are lots of empty rooms. It is may not be a good idea. 1610 01:34:17,150 --> 01:34:19,890 Does he already speak? It's really a shame. 1611 01:34:20,130 --> 01:34:21,130 It's sure, but good. 1612 01:34:23,370 --> 01:34:24,390 Who is that? 1613 01:34:24,840 --> 01:34:26,500 Well, it's our daughter. 1614 01:34:26,720 --> 01:34:27,720 It's our daughter, yes. 1615 01:34:28,820 --> 01:34:32,940 Oh, my darling, what are you doing here? ? You don't bother. 1616 01:34:33,440 --> 01:34:34,440 I'm just passing through. 1617 01:34:36,920 --> 01:34:38,920 It's from your mother. 1618 01:34:40,500 --> 01:34:43,460 You may have abandoned yourself, but at least she hasn't forgotten you. 1619 01:34:44,520 --> 01:34:47,180 Maybe I don't have the word mother. YOU you didn't understand anything. 1620 01:34:47,960 --> 01:34:49,720 Me, all I wanted was just being part of the family. 1621 01:34:50,340 --> 01:34:52,100 Then you left me there like a piece of shit. 1622 01:34:52,380 --> 01:34:53,400 Not even a phone call. 1623 01:34:54,170 --> 01:34:56,110 If we could see that later. A a little later. 1624 01:34:56,350 --> 01:34:59,290 But what is this bullshit? Can -maybe it suits you that I'm more 1625 01:34:59,290 --> 01:35:00,290 your daughter. 1626 01:35:00,570 --> 01:35:01,570 I preferred it before. 1627 01:35:02,030 --> 01:35:04,270 When you were still my father. J I liked calling you dad. 1628 01:35:04,870 --> 01:35:05,970 Oh, my darling. 1629 01:35:06,290 --> 01:35:09,270 But why does she call him dad? C is because it is difficult to 1630 01:35:09,270 --> 01:35:10,870 explain, but it can be explained. 1631 01:35:11,170 --> 01:35:13,450 Are you serious? I don't care that you are completely broke and 1632 01:35:13,450 --> 01:35:16,330 you don't have a circle. But you have What does it look like, playing puppets? 1633 01:35:16,330 --> 01:35:18,750 All this to tax money from these big bourgeois idiots. But from whom she 1634 01:35:18,750 --> 01:35:19,910 speak there? And you, you say nothing. 1635 01:35:20,230 --> 01:35:21,230 Yes, shut up. 1636 01:35:22,450 --> 01:35:24,910 No, but oh! Oh, you, the bitch, there, you don't touch my son, well done! Hey, 1637 01:35:24,910 --> 01:35:29,410 don't put me up there! Don't put me up there! Stop! Stop! Shit ! 1638 01:35:29,410 --> 01:35:33,350 Ah, you! Ah, you don't like bonobos! I gave it to you, you bonobos! 1639 01:35:33,350 --> 01:35:36,690 Stop! The bonobo is annoying you! Calm down, calm down! Well, it's 1640 01:35:36,690 --> 01:35:38,090 It's good, it's good! Calm down! C It's okay, it's okay, let go, let go 1641 01:35:38,090 --> 01:35:41,630 -Me ! Take a fall, take a fall! What's going on? Oh, 1642 01:35:45,430 --> 01:35:51,390 No, but calm -Toi! It's not over! Dad ? Uncle? 1643 01:35:52,280 --> 01:35:57,400 Bernard? Shit, Bernard, Oh! And that 'Is it going? Bernard, we know 1644 01:35:57,400 --> 01:36:00,040 What a good actor is, there, oh! C 'is true. 1645 01:36:02,180 --> 01:36:04,260 Damn, but he has a crisis, there, you See nothing! Call an ambulance, 1646 01:36:04,380 --> 01:36:11,380 shit ! You who will read these few lines, 1647 01:36:11,380 --> 01:36:16,180 Know that I have never forgotten the country that saw me born, France. 1648 01:36:17,400 --> 01:36:19,180 You who will read these few lines. 1649 01:36:19,600 --> 01:36:24,740 Also tell my three sons of this sweet France, if you find them, that 1650 01:36:24,740 --> 01:36:26,400 I have always worn them in my heart. 1651 01:36:27,400 --> 01:36:33,440 Tell my little Pascal, my favorite, to my little Bernard, my 1652 01:36:33,440 --> 01:36:37,840 my little Didier, my favorite, that he Lack so much today, at 1653 01:36:37,840 --> 01:36:39,580 Twilight of my frivolous life. 1654 01:36:40,460 --> 01:36:44,120 Tighten it hard in your arms and Ask for her sorry for me. 1655 01:36:45,820 --> 01:36:48,760 Finally, you will read these few lines. 1656 01:36:49,370 --> 01:36:54,530 Ask the mayor of Brubaye -Sur -Léon, The sweet village of my childhood, in this 1657 01:36:54,530 --> 01:36:59,250 south so tender of Mr. Pagnol, that we scatter my ashes, if it is 1658 01:36:59,510 --> 01:37:02,270 at a place called Pitou -Lavoir, near the Grand Rue. 1659 01:37:04,170 --> 01:37:09,750 Signed Josie Latour, citizen American, but which has always remained 1660 01:37:09,750 --> 01:37:13,570 of his heart, Josette Latour, the Pitchoune. 1661 01:37:17,290 --> 01:37:18,290 Mom ? 1662 01:37:18,380 --> 01:37:20,440 How to tell you? No, no, it's okay, you say nothing. 1663 01:37:23,080 --> 01:37:24,080 Come on. 1664 01:37:26,740 --> 01:37:30,400 What ? What's the matter? It is not grandmother's hangers, it's 1665 01:37:30,400 --> 01:37:32,500 the... What? It's for you, mom. 1666 01:37:37,840 --> 01:37:38,840 We love you. 1667 01:37:44,900 --> 01:37:45,900 Farewell. 1668 01:37:49,120 --> 01:37:51,700 Pascal, you have a little bit of mom underneath nose. 1669 01:37:52,400 --> 01:37:54,020 Excuse me, mom. 1670 01:37:54,920 --> 01:38:01,440 Oh ! Oh, you there, there! You do what, there? I love you, my brothers. 1671 01:38:01,960 --> 01:38:02,980 A little kiss, Bernard. 1672 01:38:03,260 --> 01:38:05,500 We have the same blood, the same yours, the same skins. 1673 01:38:05,760 --> 01:38:10,040 Come on, get out of the way, Parisians! You have degenerated me! I love you, 1674 01:38:10,040 --> 01:38:11,920 brothers. I love you, my brothers. 1675 01:38:12,720 --> 01:38:14,640 I love you, my brothers. 1676 01:38:18,140 --> 01:38:19,040 Shut up ! 1677 01:38:19,040 --> 01:38:26,920 But 1678 01:38:26,920 --> 01:38:29,720 no, I'm not talking nonsense, it's a great news. Yes, well, then explain 1679 01:38:29,720 --> 01:38:32,640 -We. Just take out a CD of grandmother. And not only the 5,000 1680 01:38:32,640 --> 01:38:35,160 euros of a single man you are returned, but in addition, there are the 30 1681 01:38:35,160 --> 01:38:36,500 000 which are planned for the delivery of single. 1682 01:38:37,120 --> 01:38:38,560 No more tributes and interests, all that, all that. 1683 01:38:39,460 --> 01:38:40,820 You have to know how to read contracts, everything is brand. 1684 01:38:41,560 --> 01:38:44,000 But finally, your grandmother, she is not no more of this world, my little boy, 1685 01:38:44,060 --> 01:38:46,520 what do you want? There is nothing that stipulates that the artist must be alive. 1686 01:38:46,600 --> 01:38:47,600 Nothing. 1687 01:38:48,150 --> 01:38:49,730 Ding! You won't believe it. 1688 01:38:50,930 --> 01:38:57,430 Hop! It's still good! It is your mom? 1689 01:39:16,780 --> 01:39:18,960 It's Josy. I come from France. 1690 01:39:19,240 --> 01:39:23,260 In the south. But I am so happy D 'Be here. 1691 01:39:25,600 --> 01:39:27,740 It is sure that he is fun, my country. 1692 01:39:28,660 --> 01:39:30,740 It's a pretty, Pretty Country. 1693 01:39:31,120 --> 01:39:32,540 Sometimes I have ... 1694 01:39:56,910 --> 01:39:57,910 Full of love. 1695 01:39:58,130 --> 01:39:59,130 Good morning. 1696 01:39:59,430 --> 01:40:00,550 On my heart. 1697 01:40:01,230 --> 01:40:07,370 This is the disc. And here is the first check. 1698 01:40:10,770 --> 01:40:14,810 The small check. THANKS. With all the Small family reunited. 1699 01:40:15,050 --> 01:40:15,969 It's nice. 1700 01:40:15,970 --> 01:40:16,970 Yes, that's it. 1701 01:40:17,650 --> 01:40:23,070 However, I must share with you a somewhat singular news. 1702 01:40:23,330 --> 01:40:25,730 Yes, your mother, during her career at UNITED STATES... 1703 01:40:25,980 --> 01:40:31,460 was quite close to the rat pack, the famous group formed by Frank Sinatra, 1704 01:40:31,460 --> 01:40:32,259 Davis Jr. 1705 01:40:32,260 --> 01:40:33,300 and Dean Martin. 1706 01:40:33,880 --> 01:40:38,180 It turns out that your mom, with charm irresistible, it must be devoted, 1707 01:40:38,320 --> 01:40:44,620 would have ... bring the sisters Latour. 1708 01:40:46,660 --> 01:40:50,180 I present to you Angela Nancy and Priscilla Latour. 1709 01:40:51,220 --> 01:40:54,240 Yes, I think an amicable arrangement would be preferable. 1710 01:40:54,890 --> 01:40:59,890 In view of American laws, she would ask for his all power to ... 1711 01:40:59,890 --> 01:41:00,890 THANKS. 1712 01:41:00,950 --> 01:41:04,550 To oppose any Distribution of ... yes, thank you. 1713 01:41:05,130 --> 01:41:06,390 Hi. Hi. 1714 01:41:06,790 --> 01:41:07,790 Hi. 1715 01:41:08,690 --> 01:41:10,330 It's not a bit of it to be the rule. 1716 01:41:10,770 --> 01:41:11,770 Suddenly, it's not wrong. 1717 01:41:12,190 --> 01:41:13,890 Sometimes I say to myself that yes, I have some. 1718 01:41:15,010 --> 01:41:16,790 I think that I'm a little bit crazy. 1719 01:41:17,250 --> 01:41:18,410 But it is not. 1720 01:41:18,670 --> 01:41:19,670 Even if it's me. 1721 01:41:20,170 --> 01:41:22,890 If the good Lord calls me like... 1722 01:41:25,270 --> 01:41:32,050 Here all dreams are allowed, here I try a new life, even if my heart 1723 01:41:32,050 --> 01:41:37,070 sometimes suffers from what I left behind behind me. 1724 01:41:37,810 --> 01:41:40,730 Can you hear me my darlings, 1725 01:41:41,530 --> 01:41:46,590 so much in my life, I love you all my small, 1726 01:41:47,750 --> 01:41:51,110 we prevail, I think of you. 1727 01:43:59,830 --> 01:44:01,670 FR subtitles? 136064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.