All language subtitles for Le.Mohican.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA_SDH_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,360 --> 00:00:34,520 Musique douce 2 00:01:19,360 --> 00:01:20,520 Bêlements 3 00:01:49,160 --> 00:01:51,360 Il les attire. 4 00:01:53,720 --> 00:01:55,600 Bêlements 5 00:02:49,360 --> 00:02:50,520 Coups de marteau 6 00:03:04,320 --> 00:03:06,600 Moteur lointain 7 00:03:27,360 --> 00:03:28,800 Tu travailles tard. 8 00:03:33,400 --> 00:03:34,760 Tu m'offres un verre ? 9 00:03:35,160 --> 00:03:36,320 -J'ai pas encore fini. 10 00:03:36,560 --> 00:03:38,920 -Je pensais me boire un pastis avec toi. 11 00:03:42,720 --> 00:03:44,760 Tu te demandes pourquoi je suis là. 12 00:03:45,960 --> 00:03:47,200 Ton terrain nous intéresse. 13 00:03:49,840 --> 00:03:51,440 -C'est pas constructible, ici. 14 00:03:51,960 --> 00:03:53,480 -Ca, c'est pas ton problème. 15 00:03:56,400 --> 00:03:58,280 -Je travaille sur ce terrain. 16 00:04:01,040 --> 00:04:02,160 -300 000. 17 00:04:05,440 --> 00:04:07,200 -Je dois finir, je me lève tôt demain. 18 00:04:07,440 --> 00:04:08,200 -Joseph, 19 00:04:08,680 --> 00:04:09,720 réfléchis bien. 20 00:04:13,960 --> 00:04:15,040 Klaxon lointain 21 00:04:15,440 --> 00:04:17,320 Brouhaha enfantin lointain 22 00:04:23,440 --> 00:04:24,840 Brouhaha enfantin 23 00:04:36,880 --> 00:04:37,960 -Bonjour. 24 00:04:38,680 --> 00:04:39,800 Il est là, M. Filidori ? 25 00:04:40,400 --> 00:04:42,000 -Vous êtes ? -Joseph Cardelli. 26 00:04:42,240 --> 00:04:44,160 - Il vous connaît ? - Oui. 27 00:04:53,560 --> 00:04:54,880 -Oh, Joseph ! Ca va ? 28 00:04:59,360 --> 00:05:01,880 -Michel Battesti est venu te voir pour son terrain ? 29 00:05:02,120 --> 00:05:03,000 -Oui. 30 00:05:03,240 --> 00:05:04,440 -Tu lui as dit quoi ? 31 00:05:04,680 --> 00:05:07,600 Qu'est-ce que tu veux que je lui dise ? 32 00:05:07,840 --> 00:05:09,680 Je lui ai dit oui et je l'ai remercié. 33 00:05:11,400 --> 00:05:12,920 -A moi, tu m'as toujours dit non. 34 00:05:13,160 --> 00:05:14,480 -Tu planes à 3000. 35 00:05:14,720 --> 00:05:18,200 Tu me faisais des offres au prix du terrain agricole ! 36 00:05:18,440 --> 00:05:21,360 Lui, il me l'achète au prix du terrain constructible ! 37 00:05:22,080 --> 00:05:23,320 Tu connais le ratio ? 38 00:05:23,600 --> 00:05:26,760 42. Il me propose 42 fois plus d'argent que toi. 39 00:05:27,520 --> 00:05:29,520 Quand tu dis 10 000, il dit 80 000 ! 40 00:05:30,720 --> 00:05:31,840 -Va be, va be... 41 00:05:32,720 --> 00:05:34,400 -Tu sais ce qu'il va y faire ? 42 00:05:34,640 --> 00:05:35,880 -Mais je m'en branle. 43 00:05:36,600 --> 00:05:39,600 Même s'ils veulent faire une usine, je leur vends à ce prix-là. 44 00:05:39,840 --> 00:05:42,240 J'ai des enfants, moi. Toi, tu es seul. 45 00:05:42,600 --> 00:05:43,920 Moi, j'ai des enfants. 46 00:05:44,240 --> 00:05:46,080 On m'offre une fortune pour un terrain 47 00:05:46,320 --> 00:05:48,040 dont on ne savait pas quoi faire, 48 00:05:48,280 --> 00:05:50,840 et tu veux que je me demande ce qu'ils vont y faire ? 49 00:05:51,720 --> 00:05:55,760 La proposition, elle me convient, alors je me pose pas de question. 50 00:05:56,000 --> 00:05:57,600 Même si elle ne me convenait pas... 51 00:05:57,840 --> 00:06:01,040 Joseph, on dit pas non à ces gens-là. 52 00:06:02,800 --> 00:06:03,840 Soupir dédaigneux 53 00:06:04,080 --> 00:06:05,040 Musique calme 54 00:06:47,880 --> 00:06:48,880 -Oh ! 55 00:06:49,120 --> 00:06:50,200 Et alors ? 56 00:06:50,480 --> 00:06:51,160 -Ca va ? 57 00:06:51,400 --> 00:06:52,240 -Ca va. 58 00:06:53,840 --> 00:06:54,480 -Ho ! 59 00:06:56,320 --> 00:06:57,840 -Tu veux qu'il reparte ? 60 00:07:02,200 --> 00:07:04,040 -Et les enfants ? -Elles sont couchées. 61 00:07:05,000 --> 00:07:05,800 Tu as mangé ? 62 00:07:06,040 --> 00:07:06,720 -Oui. 63 00:07:08,480 --> 00:07:09,080 -Mi, mi, mi, 64 00:07:09,320 --> 00:07:11,760 elles dorment pas ! Les filles, il est tard. 65 00:07:12,000 --> 00:07:13,080 -On veut voir Jojo. 66 00:07:13,560 --> 00:07:15,120 - Ca va, les filles ? - OUI. 67 00:07:15,360 --> 00:07:17,080 -Allez, on va se coucher. 68 00:07:19,360 --> 00:07:20,080 Porte 69 00:07:22,840 --> 00:07:23,880 -Eh oh. 70 00:07:33,080 --> 00:07:34,120 -Oui. 71 00:07:39,360 --> 00:07:40,400 -Non. 72 00:07:51,600 --> 00:07:52,920 C'est la santé ? 73 00:07:53,840 --> 00:07:54,920 - Non. - L'argent ? 74 00:07:55,160 --> 00:07:56,640 - Non. - Quoi ? Le troupeau ? 75 00:07:56,880 --> 00:07:57,960 Porte 76 00:07:59,840 --> 00:08:00,680 -Alors ? 77 00:08:01,560 --> 00:08:02,720 Y a une femme. 78 00:08:04,640 --> 00:08:07,000 C'est qui ? Si je cherche, je vais trouver. 79 00:08:07,840 --> 00:08:10,320 -Je peux pas juste passer pour vous voir ? 80 00:08:12,120 --> 00:08:13,960 - Tu attaques quand, la clôture ? - Demain. 81 00:08:14,200 --> 00:08:15,680 -Je passerai t'aider. 82 00:08:16,160 --> 00:08:16,840 -Non ! 83 00:08:17,080 --> 00:08:18,120 -Si. 84 00:08:47,040 --> 00:08:48,800 Clochettes lointaines 85 00:09:21,760 --> 00:09:22,520 Coups 86 00:10:00,680 --> 00:10:01,840 Portière de voiture 87 00:10:04,560 --> 00:10:05,600 -Salut ! 88 00:10:14,160 --> 00:10:16,000 -T'es arrivée ? -Juste là. 89 00:10:18,040 --> 00:10:19,160 -Ca va ? -Ouais. 90 00:10:22,480 --> 00:10:24,640 Joseph, mon oncle. Pierre, mon cousin. 91 00:10:24,880 --> 00:10:26,560 Lou, qui vient pour la 1re fois en Corse. 92 00:10:26,800 --> 00:10:28,040 - Bienvenue. - Merci. 93 00:10:28,280 --> 00:10:30,200 - Pas de plage aujourd'hui ? - Non. 94 00:10:30,480 --> 00:10:33,040 Même vos chèvres ont vue sur la mer ? 95 00:10:33,280 --> 00:10:35,440 - Seulement les siennes. - C'est pas les vôtres ? 96 00:10:35,680 --> 00:10:38,160 -Les miennes sont en montagne, comme tout le monde. 97 00:10:38,400 --> 00:10:40,240 Lui, le dernier des Mohicans. 98 00:10:45,840 --> 00:10:46,800 -Ca va ? 99 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 -Ca va. 100 00:10:49,200 --> 00:10:51,680 - Un nouveau tatouage ? - Ouais, et là aussi. 101 00:10:52,960 --> 00:10:55,640 - C'est quoi, ça ? - Une meuf avec un flingue. 102 00:10:56,520 --> 00:10:57,920 Quoi ? Vous aimez pas ? 103 00:10:58,160 --> 00:10:59,120 Elle rit. 104 00:10:59,360 --> 00:11:01,040 - On va voir les chevrettes. - Oui. 105 00:11:03,760 --> 00:11:04,760 -Petit sourire. 106 00:11:05,760 --> 00:11:07,080 -Aio, ça commence ! 107 00:11:07,720 --> 00:11:08,800 Allez, va ! 108 00:11:10,000 --> 00:11:11,640 Musique calme Bêlements 109 00:11:33,600 --> 00:11:37,200 - Elle t'a pas dit ? Vanni, c'est ton amie ou non ? 110 00:11:37,480 --> 00:11:38,440 -Alors ? 111 00:11:38,680 --> 00:11:40,240 -Petite, elle était à la bergerie. 112 00:11:40,480 --> 00:11:42,840 Du coup, elle sentait la chèvre. 113 00:11:43,080 --> 00:11:44,920 On disait : "Mignonne. Dommage l'odeur." 114 00:11:46,360 --> 00:11:47,480 -Manon des sources. 115 00:11:48,160 --> 00:11:49,960 -Vous me voyiez comme une blanche. 116 00:11:50,200 --> 00:11:51,280 -Comme une blanche ? 117 00:11:51,520 --> 00:11:53,720 - Je suis pas née ici. - C'est pas vrai. 118 00:11:54,800 --> 00:11:57,640 Je vais pas attendre le week-end prochain, venez ce soir. 119 00:11:57,880 --> 00:11:58,680 -Après la bière, 120 00:11:58,920 --> 00:12:00,120 on va se coucher. 121 00:12:00,840 --> 00:12:01,880 -Ils sont encore là ? 122 00:12:02,120 --> 00:12:03,200 -Commence pas. 123 00:12:03,800 --> 00:12:04,400 -Bon ! 124 00:12:04,640 --> 00:12:07,640 On arrivera à la fin du service, on sera tranquilles. 125 00:12:07,880 --> 00:12:10,880 -Non, ça sent l'embuscade. -Tu vois l'étiquette, 126 00:12:11,400 --> 00:12:14,120 la réputation que tu me fais ? Tu veux mon portable ? 127 00:12:15,160 --> 00:12:17,040 - Tu me parles ? - Ca existe encore ces trucs ? 128 00:12:17,280 --> 00:12:18,120 -Apparemment. 129 00:12:18,600 --> 00:12:20,200 -Y a que les voyous qui utilisent ça. 130 00:12:20,440 --> 00:12:21,720 -Tu en sais des choses ! 131 00:12:23,200 --> 00:12:25,160 On vous a vus, votre alibi, vous l'avez. 132 00:12:25,400 --> 00:12:26,760 Allez-y, maintenant. 133 00:12:27,840 --> 00:12:29,720 - Y a un problème ? - A un moment, 134 00:12:29,960 --> 00:12:31,240 faudra choisir ton camp. 135 00:12:31,480 --> 00:12:32,800 - Tu me menaces ? - Peut-être. 136 00:12:33,960 --> 00:12:35,400 -Tu me menaces ? Hein ? 137 00:12:35,640 --> 00:12:36,720 - C'est bon ! - Quoi, c'est bon ? 138 00:12:36,960 --> 00:12:38,880 -Marcandria, allez-y. -On doit y aller, 139 00:12:39,120 --> 00:12:40,120 t'inquiète pas. 140 00:12:41,200 --> 00:12:42,120 -Et si ça me plaît pas 141 00:12:42,360 --> 00:12:44,080 que des villas sautent cette nuit ? 142 00:12:45,000 --> 00:12:47,880 -Toi et moi, on va se revoir, et y aura personne. 143 00:12:48,120 --> 00:12:48,880 -Oui. 144 00:12:49,120 --> 00:12:50,840 - Tu fais chier. - T'as besoin d'eux ? 145 00:12:51,080 --> 00:12:52,920 Qu'ils me cassent pas les couilles. 146 00:12:53,280 --> 00:12:55,480 -C'est toi qui leur casses les couilles. Ils sont pas seuls 147 00:12:55,720 --> 00:12:56,520 à penser comme ça. 148 00:12:56,760 --> 00:12:58,840 -Je te tiens le bar, va avec eux. 149 00:12:59,080 --> 00:13:00,360 -Ouais, super... 150 00:13:05,040 --> 00:13:06,040 -C'était quoi ? 151 00:13:07,040 --> 00:13:07,960 -Trop compliqué. 152 00:13:08,200 --> 00:13:09,720 -On est trop cons pour comprendre ? 153 00:13:09,960 --> 00:13:10,760 -Rien à voir. 154 00:13:11,000 --> 00:13:12,960 Ils veulent reprendre la lutte clandestine. 155 00:13:13,200 --> 00:13:14,520 Leurs pères ont fait des dégâts, 156 00:13:14,760 --> 00:13:15,680 il faut avancer. 157 00:13:15,920 --> 00:13:17,840 -Ca veut dire bétonner le littoral ? 158 00:13:18,080 --> 00:13:20,120 - Y a de la marge. - Non, je trouve pas. 159 00:13:20,360 --> 00:13:21,880 Brouhaha -T'es un fou. 160 00:13:22,120 --> 00:13:25,400 Il comprend rien, il vient m'expliquer c'est quoi le vin. 161 00:13:25,640 --> 00:13:27,120 -Alors il est exceptionnel. 162 00:13:27,360 --> 00:13:30,800 -Il a ramassé trois raisins, il prend le verre comme ça... 163 00:13:31,040 --> 00:13:33,120 Oh, poto, arrête-toi ! 164 00:13:33,360 --> 00:13:35,520 T'as ramassé trois raisins dans ta vie. 165 00:13:35,760 --> 00:13:37,640 -Il est frais, mes doigts le réchauffent. 166 00:13:37,880 --> 00:13:39,480 -Pour qui tu te prends ? 167 00:13:39,720 --> 00:13:41,360 -Dis-lui quelque chose ! 168 00:13:41,600 --> 00:13:43,480 -J'ai dit que ton vin était bon. 169 00:13:45,200 --> 00:13:45,840 -C'est bien. 170 00:13:46,080 --> 00:13:48,560 T'as vu ? Y a pas qu'à Paris qu'on a du beau. 171 00:13:48,800 --> 00:13:50,960 - J'ai jamais dit ça. - Je sais. 172 00:13:54,640 --> 00:13:56,600 -On va se baigner après ? -Ouais. 173 00:13:57,680 --> 00:13:59,680 Elle est bonne ou pas ? -Ouais. 174 00:14:01,600 --> 00:14:02,520 -C'est qui ? 175 00:14:03,440 --> 00:14:04,480 -Xavier Pietri. 176 00:14:04,720 --> 00:14:05,920 -Quoi ? Le vrai ? 177 00:14:07,480 --> 00:14:09,400 -Evite de le regarder, c'est mieux. 178 00:14:10,280 --> 00:14:11,400 -Tu reçois du beau monde. 179 00:14:11,880 --> 00:14:14,520 -Vanni, tu vas m'apprendre à gérer mon affaire ? 180 00:14:15,320 --> 00:14:17,920 Il me laisse des sous, moi, il m'a rien fait. 181 00:14:20,280 --> 00:14:21,760 -Tu vois de quoi crève la Corse ? 182 00:14:22,000 --> 00:14:25,440 -Doucement. Tu viens en vacances, toi, c'est simple. 183 00:14:25,920 --> 00:14:28,160 Ces gens-là en font vivre du monde. 184 00:14:28,720 --> 00:14:30,320 -Raisonnement de parisienne. -Non... 185 00:14:30,560 --> 00:14:32,360 -On passe pour des débiles devant elle. 186 00:14:32,680 --> 00:14:33,560 -Lou. 187 00:14:33,800 --> 00:14:36,680 Le beau gosse qui payait l'addition, 188 00:14:36,920 --> 00:14:38,640 son métier, c'est de tuer des gens. 189 00:14:39,520 --> 00:14:42,640 -Elle va penser quoi, Lou, en partant ? Sérieux. 190 00:14:42,880 --> 00:14:44,760 Que la Corse, c'est une île dangereuse ? 191 00:14:45,000 --> 00:14:47,560 Tu te sens en danger, toi, ici ? 192 00:14:47,800 --> 00:14:48,560 -Non. 193 00:14:48,800 --> 00:14:50,440 -Tu te sens en danger ? -Ca va ! 194 00:14:50,680 --> 00:14:53,800 -Les gens normaux sont pas impactés. Ils ont choisi leur vie. 195 00:14:54,040 --> 00:14:56,520 Ils prennent leurs risques, ils se tuent entre eux. 196 00:14:56,760 --> 00:14:58,160 Nous, on n'est pas impactés. 197 00:14:58,400 --> 00:15:00,080 Léger brouhaha 198 00:15:58,400 --> 00:16:00,000 -Y a Michel qui t'attend dedans. 199 00:16:09,040 --> 00:16:10,200 -Ah ! Joseph ! 200 00:16:11,440 --> 00:16:13,960 C'était ouvert, je me suis servi un café. 201 00:16:18,640 --> 00:16:19,680 Ca va ? 202 00:16:27,800 --> 00:16:29,640 En ville, on t'appelle, tu réponds pas, 203 00:16:29,880 --> 00:16:32,120 je me suis dit : "Je vais aller le voir." 204 00:16:32,520 --> 00:16:34,000 Bon, alors ? On en est où ? 205 00:16:35,880 --> 00:16:37,640 -Joseph, on va où, là, ho ? 206 00:16:39,040 --> 00:16:41,440 Joseph, y a des intérêts monstrueux en jeu. 207 00:16:41,680 --> 00:16:44,440 Des intérêts qui te dépassent, et moi aussi. 208 00:16:46,280 --> 00:16:48,440 Si ça tenait qu'à moi, on t'aurait laissé. 209 00:16:48,680 --> 00:16:51,840 Tu sais comment c'est, les chèvres, ça bouffe tout. 210 00:16:52,360 --> 00:16:53,960 Si encore tu faisais des brebis. 211 00:16:54,200 --> 00:16:56,280 -Si ça tient pas qu'à toi, pourquoi t'es là ? 212 00:16:56,520 --> 00:16:57,800 -T'as rien compris. 213 00:16:59,320 --> 00:17:02,520 Tu vois pas que t'es devenu une anomalie dans le paysage ? 214 00:17:02,760 --> 00:17:04,240 -C'est moi l'anomalie ? 215 00:17:09,160 --> 00:17:09,840 -Arrête ! 216 00:17:10,080 --> 00:17:12,080 Ne fais pas comme si tu avais le choix. 217 00:17:14,960 --> 00:17:16,440 -Finis ton café, j'ai du travail. 218 00:17:16,680 --> 00:17:18,720 -Tu restes ici ! Tu joues à quoi ? 219 00:17:19,040 --> 00:17:22,160 Tu sais comment ça va finir. Je vais pas te faire un dessin. 220 00:17:24,680 --> 00:17:26,840 -Tu fermes bien la porte en partant. 221 00:17:43,600 --> 00:17:44,680 -Donne. 222 00:18:21,840 --> 00:18:23,040 Entrechoquements 223 00:18:25,560 --> 00:18:26,640 Coup de feu 224 00:18:27,160 --> 00:18:28,760 Bêlements 225 00:18:33,200 --> 00:18:34,600 -Ho ! Il est où Michel ? 226 00:18:35,200 --> 00:18:37,000 Ho ! Tu vas où, là ? 227 00:18:46,000 --> 00:18:47,040 Ho ! 228 00:19:02,800 --> 00:19:04,600 Musique oppressante 229 00:19:25,360 --> 00:19:26,280 Coup de feu 230 00:19:27,400 --> 00:19:28,680 Arrête ! 231 00:19:38,920 --> 00:19:40,360 Cris de frayeur 232 00:19:45,880 --> 00:19:47,000 Elle crie. 233 00:19:47,600 --> 00:19:48,800 -Connard ! 234 00:19:49,040 --> 00:19:50,800 *Musique rythmée 235 00:19:51,040 --> 00:19:53,080 *--- 236 00:19:53,320 --> 00:20:00,920 *--- 237 00:20:01,160 --> 00:20:02,280 Musique inquiétante 238 00:20:19,840 --> 00:20:20,800 -Ho ! 239 00:20:21,040 --> 00:20:22,520 Cris de frayeur 240 00:20:25,440 --> 00:20:27,200 Grincements métalliques 241 00:20:36,280 --> 00:20:37,480 Téléphone 242 00:21:18,640 --> 00:21:20,360 -Je prends votre stylo, hein ? 243 00:21:32,760 --> 00:21:34,080 Je vais descendre là. 244 00:22:00,600 --> 00:22:02,040 Conversation lointaine 245 00:22:44,840 --> 00:22:46,880 Il compose un numéro. 246 00:22:49,960 --> 00:22:51,360 *Tonalité d'appel 247 00:22:53,440 --> 00:22:54,560 *--- 248 00:22:56,240 --> 00:22:56,920 *--- *-Allô ? 249 00:23:16,440 --> 00:23:18,280 Brouhaha 250 00:23:36,120 --> 00:23:38,240 -Qu'est-ce qui se passe ? Rappelle-moi. 251 00:23:44,080 --> 00:23:46,320 Pierre, c'est Vanni. T'as eu Joseph ? 252 00:23:46,560 --> 00:23:47,760 Rappelle-moi, s'il te plaît. 253 00:23:48,000 --> 00:23:49,880 Musique calme 254 00:25:54,240 --> 00:25:54,960 -Oui. 255 00:26:28,800 --> 00:26:30,120 -Il avait une arme. 256 00:26:45,360 --> 00:26:47,320 -Il accepte de t'amener en Sardaigne. 257 00:26:48,200 --> 00:26:51,080 Cette nuit, tu montes sur son bateau, demain, il t'emmène 258 00:26:51,320 --> 00:26:52,760 jusqu'à Santa Teresa. 259 00:27:02,440 --> 00:27:05,400 Tu te souviens ? Il a fait des maisons au village. 260 00:27:06,560 --> 00:27:08,240 Vous irez dans la région de Sassari. 261 00:27:10,680 --> 00:27:12,200 Tu seras comme à la maison. 262 00:27:12,920 --> 00:27:15,160 Les carabiniers y vont une fois par an. 263 00:27:15,400 --> 00:27:17,000 Musique triste 264 00:27:21,920 --> 00:27:24,120 Joseph, la solution idéale existe pas. 265 00:27:26,200 --> 00:27:29,920 Ici, tu vas pas durer longtemps. La police, c'est pas une option. 266 00:27:41,800 --> 00:27:42,840 Ca va aller. 267 00:28:13,960 --> 00:28:14,960 -Viens là. 268 00:28:18,840 --> 00:28:19,840 Il gémit. 269 00:28:31,120 --> 00:28:32,800 Pas rapides sur le ponton 270 00:28:34,680 --> 00:28:36,400 Je le vois ! 271 00:28:56,200 --> 00:28:57,360 -Ho, Cardelli ! 272 00:28:58,240 --> 00:28:59,360 Tu m'entends ? 273 00:29:00,120 --> 00:29:01,120 Ecoute. 274 00:29:01,760 --> 00:29:02,920 Coup de feu 275 00:29:05,280 --> 00:29:07,520 Tu as compris ? Allez, on y va. 276 00:29:09,280 --> 00:29:11,240 Musique triste 277 00:29:43,840 --> 00:29:45,640 -T'as vu ce qu'il a écrit, ce connard ? 278 00:29:50,040 --> 00:29:51,360 J'ai posté ça. 279 00:31:34,280 --> 00:31:35,680 Grincement 280 00:32:17,840 --> 00:32:19,280 -Tu étais avec lui ? 281 00:32:34,960 --> 00:32:36,800 -Je devais partir en Sardaigne. 282 00:32:41,680 --> 00:32:42,880 -Qui l'a tué ? 283 00:32:46,960 --> 00:32:48,640 -Deux jeunes. Je les connais pas. 284 00:32:51,760 --> 00:32:55,000 Ils ont tiré tout de suite. Pierre m'a poussé dans l'eau. 285 00:33:04,800 --> 00:33:06,360 -Qu'es-tu venu faire ici ? 286 00:33:09,880 --> 00:33:11,360 -Te voir, m'excuser. 287 00:33:19,600 --> 00:33:21,280 Le voir avant qu'on l'enterre. 288 00:33:27,560 --> 00:33:30,240 -Le corps arrive après-demain, après l'autopsie. 289 00:33:35,720 --> 00:33:36,840 -D'accord. 290 00:33:38,480 --> 00:33:39,640 Je reviendrai. 291 00:33:42,400 --> 00:33:44,280 -Tu peux aller chez le vieux Cucchi. 292 00:33:47,880 --> 00:33:49,040 -Entrez. 293 00:33:52,400 --> 00:33:54,080 -Monsieur Cucchi ? -Oui. 294 00:33:55,640 --> 00:33:56,280 -Non ! 295 00:34:09,280 --> 00:34:10,520 -Antoine... 296 00:34:24,320 --> 00:34:25,440 Il répète. 297 00:34:28,760 --> 00:34:29,640 Il acquiesce. 298 00:34:34,360 --> 00:34:36,120 Il répète. 299 00:34:51,600 --> 00:34:52,720 *Notification 300 00:35:37,880 --> 00:35:39,200 *Notification 301 00:36:02,720 --> 00:36:04,640 Vannina tape sur le clavier. 302 00:36:34,560 --> 00:36:35,920 *Notification 303 00:37:01,720 --> 00:37:03,160 -Tu l'avais, celui-là ? 304 00:37:04,880 --> 00:37:07,400 -Non. C'est Valérie. 305 00:37:08,240 --> 00:37:09,680 Si je te dis le prix... 306 00:37:17,560 --> 00:37:19,880 Il s'est passé quoi à Bonifacio ? -Comment ça ? 307 00:37:20,120 --> 00:37:21,000 -Le berger. 308 00:37:21,240 --> 00:37:23,400 -Ca a tiré, y en a un qui est mort. 309 00:37:23,720 --> 00:37:25,560 -Il avait rien à voir, et ça te va ? 310 00:37:25,800 --> 00:37:28,880 -Tu vas pas me chier une pendule pour avoir lancé un berger ? 311 00:37:29,120 --> 00:37:30,960 Va à l'enterrement si ça t'empêche de dormir. 312 00:37:31,200 --> 00:37:32,800 -C'est pas ça qui m'empêche de dormir. 313 00:37:33,040 --> 00:37:34,560 On délègue plus à des branques. 314 00:37:38,000 --> 00:37:39,680 Xavier, faut que t'y ailles toi. 315 00:37:40,240 --> 00:37:42,680 - Nos amis s'impatientent. - J'ai pas que ça à foutre. 316 00:37:42,920 --> 00:37:46,600 Je vais y aller, moi ? Il faut régler cette histoire, ça urge. 317 00:37:47,400 --> 00:37:49,680 J'ai un mauvais pressentiment. -C'est bon. 318 00:37:49,920 --> 00:37:51,120 -Ou on n'est plus bons à rien. 319 00:37:51,360 --> 00:37:52,920 - C'est bon. - Et on arrête tout. 320 00:37:53,160 --> 00:37:54,560 -C'est bon, je te dis. 321 00:37:55,640 --> 00:37:59,520 -Bon... Et cette fille, avec ses putains de réseaux de merde ? 322 00:37:59,760 --> 00:38:03,680 Tout le monde donne son avis, ça parle sans complexe. C'est pas bon. 323 00:38:04,040 --> 00:38:05,120 Regarde. 324 00:38:10,240 --> 00:38:13,960 -C'est rien, c'est derrière un portable. On en bouge un ou deux, 325 00:38:14,200 --> 00:38:15,400 y a plus personne ! 326 00:38:15,640 --> 00:38:17,080 -Tout est rien pour toi. 327 00:38:17,360 --> 00:38:19,640 - Je la mets dans un coffre ? - Ah non ! 328 00:38:19,880 --> 00:38:22,040 Elle est suivie par la moitié de la Corse. 329 00:38:22,280 --> 00:38:24,160 - On a besoin d'une image... - Je vais la voir ? 330 00:38:24,400 --> 00:38:25,080 -Non. 331 00:38:25,320 --> 00:38:28,040 Retrouve ce putain de berger, qu'on n'en fasse pas un héros, 332 00:38:28,280 --> 00:38:30,240 et qu'on avance sur notre affaire. 333 00:38:30,480 --> 00:38:32,120 Conversations lointaines 334 00:38:48,280 --> 00:38:49,480 Soupir 335 00:38:52,840 --> 00:38:55,920 Portières 336 00:39:54,000 --> 00:39:55,880 Conversations feutrées 337 00:40:37,840 --> 00:40:38,520 On frappe. 338 00:40:40,160 --> 00:40:41,320 Une porte s'ouvre. 339 00:40:41,560 --> 00:40:42,800 -Je suis la nièce de Joseph. 340 00:40:44,680 --> 00:40:45,480 -Merci. 341 00:40:53,920 --> 00:40:55,000 -Alors ? 342 00:40:56,280 --> 00:40:57,360 Allez. 343 00:40:57,920 --> 00:40:59,000 Assieds-toi. 344 00:41:17,560 --> 00:41:19,600 Va falloir que tu m'aides pour les chèvres. 345 00:41:22,200 --> 00:41:23,800 Tu appelleras trois bergers. 346 00:41:24,760 --> 00:41:27,000 Squarcini, Savelli et Santoni. 347 00:41:27,840 --> 00:41:29,160 Tu te rappelleras ? 348 00:41:31,400 --> 00:41:33,880 Ils vont récupérer l'ensemble du troupeau. 349 00:41:34,720 --> 00:41:38,080 Faut les vendre, pas les donner, c'est très important. 350 00:41:38,320 --> 00:41:41,720 Pas pour l'argent, pour les chèvres. Pour la suite. 351 00:41:43,920 --> 00:41:47,360 A leur prix. De toute façon, ils seront honnêtes. 352 00:41:48,120 --> 00:41:50,800 En attendant, il faut que tu t'occupes d'elles. 353 00:41:51,040 --> 00:41:53,000 Tu les sors, tu leur donnes le sac... 354 00:41:53,240 --> 00:41:54,720 - Tu nettoies l'étable. - C'est fait. 355 00:41:57,320 --> 00:41:58,360 Et toi ? 356 00:42:02,040 --> 00:42:04,200 -Tu vends le troupeau, tu prends l'argent, 357 00:42:04,440 --> 00:42:06,880 tu le donnes à Stéphanie, et tu pars à Paris. 358 00:42:09,520 --> 00:42:12,800 Tant que je suis en vie, ils peuvent rien faire à Santa Manza. 359 00:42:14,400 --> 00:42:17,360 Si je meurs, ils vont venir te chercher. 360 00:42:18,480 --> 00:42:20,720 Tu signes sans la ramener. Tu as compris ? 361 00:42:20,960 --> 00:42:22,920 -Qu'est-ce que tu vas faire, toi ? 362 00:42:23,160 --> 00:42:24,240 -Moi, t'inquiète. 363 00:42:27,400 --> 00:42:28,440 Bon... 364 00:42:29,360 --> 00:42:30,040 Vas-y. 365 00:42:30,280 --> 00:42:32,320 Et je te laisse tout seul dans ton merdier ? 366 00:42:32,880 --> 00:42:35,640 Je dors plus, tu peux pas me renvoyer comme ça. 367 00:42:37,320 --> 00:42:38,840 -Vanni, tu peux rien faire. 368 00:42:39,080 --> 00:42:40,880 - Tu te trompes. - Tu t'es juste défendu. 369 00:42:41,120 --> 00:42:43,040 Pourquoi tu te rends pas ? 370 00:42:43,280 --> 00:42:44,720 - T'es sérieuse ? - Mais oui. 371 00:42:44,960 --> 00:42:47,760 On trouve un avocat et on trouve des solutions ensemble. 372 00:42:50,800 --> 00:42:53,240 -Demain, après l'enterrement, on en discutera. 373 00:42:54,640 --> 00:42:55,960 -Parlons-en maintenant. 374 00:42:59,520 --> 00:43:02,080 -Je vais enterrer Pierre, hm ? 375 00:43:04,320 --> 00:43:06,360 Tu sais où je suis, je vais pas m'envoler. 376 00:43:09,280 --> 00:43:11,000 J'ai besoin de rester seul. 377 00:43:15,000 --> 00:43:16,760 Musique calme 378 00:43:41,440 --> 00:43:42,920 -Vannina, c'est ça ? 379 00:43:43,440 --> 00:43:47,080 On voulait saluer ton oncle, mais il est pas là. Tu sais où il est ? 380 00:43:51,720 --> 00:43:53,760 -Je vais rentrer chez moi. -Bien sûr. 381 00:43:57,640 --> 00:43:59,240 Musique intrigante 382 00:45:11,160 --> 00:45:12,560 Il pleure. 383 00:45:36,640 --> 00:45:38,200 Pas 384 00:45:45,680 --> 00:45:46,800 -Je vais y aller. 385 00:45:48,160 --> 00:45:50,720 J'enterre Pierre et je veux plus te revoir. 386 00:46:09,040 --> 00:46:10,520 Il est là ! 387 00:46:17,120 --> 00:46:18,600 Il respire fort. 388 00:46:45,680 --> 00:46:47,080 Cours d'eau 389 00:47:17,320 --> 00:47:18,800 Pas de course lointains 390 00:47:38,720 --> 00:47:39,840 Il souffle. 391 00:48:09,240 --> 00:48:09,960 Tir Cri Il gémit. 392 00:48:11,960 --> 00:48:13,040 Plainte 393 00:48:13,920 --> 00:48:14,840 Il respire fort. 394 00:48:24,520 --> 00:48:26,280 Chants d'oiseaux 395 00:48:40,760 --> 00:48:41,840 La porte s'ouvre. 396 00:48:42,080 --> 00:48:43,200 -Viens ici. 397 00:48:43,480 --> 00:48:44,600 Viens ici ! 398 00:48:52,120 --> 00:48:53,680 Tu crois avoir vécu le pire. 399 00:48:54,200 --> 00:48:55,880 Tu manques d'imagination. 400 00:48:56,960 --> 00:48:58,000 Il va où ? 401 00:48:58,600 --> 00:48:59,720 -Je sais pas. 402 00:49:02,400 --> 00:49:03,560 Profonde inspiration 403 00:49:03,800 --> 00:49:04,560 -Je te crois. 404 00:49:04,800 --> 00:49:08,840 Mais si j'apprends que tu m'as menti ou que tu l'as revu sans m'avertir, 405 00:49:10,600 --> 00:49:12,600 tu sais à qui on va s'en prendre ? 406 00:49:13,640 --> 00:49:15,360 - Note mon numéro. - Je le reverrai pas. 407 00:49:15,600 --> 00:49:17,560 -Note mon numéro, je te dis. 408 00:49:20,000 --> 00:49:21,240 Elle soupire. 409 00:49:27,440 --> 00:49:29,760 Ne le perds pas. Regarde-moi ! 410 00:49:37,560 --> 00:49:39,640 Va lui parler. Vois ce qu'ils savent. 411 00:50:00,200 --> 00:50:01,800 Ho, ça va, cocotte ? 412 00:50:02,040 --> 00:50:03,120 -Ca va. 413 00:50:03,880 --> 00:50:05,600 - Il s'est passé quoi ? - Tu te fous de moi ? 414 00:50:05,840 --> 00:50:06,680 -Accouche. 415 00:50:06,920 --> 00:50:10,000 -Ton oncle était là et il a croisé les types de Battesti 416 00:50:10,600 --> 00:50:12,040 qui lui ont tiré dessus. 417 00:50:12,840 --> 00:50:14,680 Y en a un qui s'est pris un coup de pioche. 418 00:50:14,920 --> 00:50:15,520 -Et lui ? 419 00:50:15,880 --> 00:50:19,080 Il est dans la nature. Il a toujours été spécial, mais là... 420 00:50:19,320 --> 00:50:21,360 -Finis tes phrases. Mais là, quoi ? 421 00:50:22,400 --> 00:50:23,960 -Tu poses vraiment la question ? 422 00:50:24,360 --> 00:50:27,800 Tu en connais beaucoup qui tiennent tête à la mafia ? Regarde. 423 00:50:28,360 --> 00:50:29,440 -Salute. 424 00:50:31,920 --> 00:50:32,920 Café. 425 00:50:33,160 --> 00:50:34,200 -Pareil. 426 00:50:35,840 --> 00:50:36,520 -J'y vais. 427 00:50:36,760 --> 00:50:38,440 -Ouais, allez, à bientôt. 428 00:51:07,360 --> 00:51:08,480 *Signal d'envoi 429 00:51:15,160 --> 00:51:16,560 *Notification 430 00:51:35,760 --> 00:51:37,000 Hélicoptère 431 00:52:18,120 --> 00:52:19,480 Respiration forte 432 00:53:01,560 --> 00:53:02,840 Le vent souffle. 433 00:53:27,960 --> 00:53:29,440 Légère brise 434 00:53:42,200 --> 00:53:43,640 Respiration forte 435 00:53:50,200 --> 00:53:51,480 Légère brise 436 00:54:13,800 --> 00:54:15,120 Clapotis 437 00:55:26,160 --> 00:55:28,000 Musique grave 438 00:56:18,160 --> 00:56:19,640 Respiration forte 439 00:56:40,200 --> 00:56:41,600 Il est essoufflé. 440 00:56:44,560 --> 00:56:45,680 Il gémit 441 00:57:10,080 --> 00:57:11,440 Respiration sifflante 442 00:57:23,360 --> 00:57:24,520 Moteur au loin 443 00:57:55,720 --> 00:57:57,440 Musique inquiétante 444 00:57:57,680 --> 00:57:59,800 Respiration forte 445 00:58:53,480 --> 00:58:55,120 Musique majestueuse 446 00:59:32,720 --> 00:59:34,560 Musique intrigante 447 01:00:20,760 --> 01:00:21,840 -Ho ! 448 01:00:24,800 --> 01:00:25,840 Ho ! 449 01:00:30,600 --> 01:00:31,600 Ho, ho ! 450 01:00:36,880 --> 01:00:38,520 Respiration forte 451 01:01:24,680 --> 01:01:26,520 Tintement métallique 452 01:01:30,360 --> 01:01:32,400 Soupir Grincement plastique 453 01:01:40,800 --> 01:01:43,400 *-Toujours en fuite, mais sans doute mal en point. 454 01:01:43,640 --> 01:01:46,040 *Voilà deux nuits qu'il aurait volé, 455 01:01:46,280 --> 01:01:48,120 *à des touristes, leur voiture. 456 01:01:48,880 --> 01:01:51,160 *Ce matin, cette voiture a été retrouvée 457 01:01:51,400 --> 01:01:53,480 *à la sortie ouest de Ponte Leccia, 458 01:01:53,720 --> 01:01:55,960 *avec des traces de sang sur les sièges. 459 01:01:56,200 --> 01:01:58,600 *Cela risque de décevoir ses partisans, 460 01:01:58,840 --> 01:02:00,800 *dont le nombre n'a cessé d'enfler. 461 01:02:01,040 --> 01:02:02,600 *Des milliers de gens 462 01:02:02,840 --> 01:02:05,400 *l'ont surnommé "Le Mohican" et suivent sa cavale, 463 01:02:05,640 --> 01:02:09,200 *convaincus qu'il est poursuivi à tort, et que si Michel Battesti... 464 01:02:09,440 --> 01:02:10,920 Clapotis 465 01:02:53,640 --> 01:02:55,040 *Tonalité d'appel 466 01:02:55,840 --> 01:02:56,680 *--- 467 01:02:56,920 --> 01:02:59,520 *Messagerie vocale 468 01:03:00,440 --> 01:03:01,960 Propos indistincts au loin 469 01:03:15,920 --> 01:03:17,000 Il gémit. 470 01:03:24,280 --> 01:03:25,640 Propos indistincts au loin 471 01:03:57,400 --> 01:03:59,400 Tintement de couvert 472 01:06:40,280 --> 01:06:42,560 Bêlements et tintements de cloches 473 01:07:08,800 --> 01:07:10,440 *Musique rock 474 01:07:10,680 --> 01:07:35,760 *--- 475 01:07:36,000 --> 01:07:37,480 Bonsoir. 476 01:07:37,720 --> 01:07:40,040 -Bonsoir. Je vais prendre une bière et un truc à manger. 477 01:07:40,280 --> 01:07:43,360 - La carte est juste là. - Je vais prendre une frite. 478 01:07:43,600 --> 01:07:55,200 *--- 479 01:07:55,440 --> 01:07:56,920 Clameur enthousiaste 480 01:07:57,160 --> 01:07:58,840 *Musique rock corse 481 01:07:59,080 --> 01:08:11,040 *--- 482 01:08:29,120 --> 01:08:41,040 *--- 483 01:08:42,640 --> 01:08:44,800 *--- Le public répète en choeur. 484 01:08:45,040 --> 01:08:52,280 *------ 485 01:08:52,520 --> 01:09:07,680 *--- 486 01:09:25,960 --> 01:09:37,840 *--- 487 01:09:40,080 --> 01:09:46,920 *------ 488 01:09:49,240 --> 01:09:50,680 *Notification 489 01:10:04,880 --> 01:10:06,360 *-Yannick, vous êtes à l'antenne. 490 01:10:06,600 --> 01:10:07,960 *-Je voudrais parler du Mohican. 491 01:10:08,200 --> 01:10:11,360 *On n'est pas entendus ailleurs que sur les réseaux sociaux. 492 01:10:11,600 --> 01:10:15,200 *Les politiques, l'Etat, les mafieux, ils privatisent la côte, 493 01:10:15,440 --> 01:10:18,600 *et c'est quoi notre avenir ? C'est quoi la Corse dans 20 ans ? 494 01:10:18,840 --> 01:10:21,840 *Des ghettos pour riches, et nous, dans des réserves... 495 01:10:37,520 --> 01:10:39,960 Brouhaha de cris Détonations 496 01:12:14,360 --> 01:12:15,320 -Alors ? 497 01:12:16,840 --> 01:12:20,080 -Il lâche rien. On le garde pas, sinon, c'est la guerre civile. 498 01:12:20,320 --> 01:12:21,280 -Et ? 499 01:12:22,520 --> 01:12:24,880 -On a reconstitué son parcours depuis 3 jours. 500 01:12:25,920 --> 01:12:28,360 Son téléphone a borné plusieurs fois près d'Asco. 501 01:12:28,880 --> 01:12:30,800 Y a rien, à part une bergerie. 502 01:12:32,720 --> 01:12:34,440 Cardelli pourrait y être. On y va. 503 01:12:34,680 --> 01:12:36,320 -Non. -Comment ça ? 504 01:12:36,560 --> 01:12:39,120 -Cet après-midi, j'y vais. Vous irez plus tard. 505 01:12:39,880 --> 01:12:41,160 -Je suis pas tout seul. 506 01:12:41,400 --> 01:12:44,040 -Tu te démerdes, c'est pas mon problème. 507 01:12:45,280 --> 01:12:46,720 Et arrête de la ramener. 508 01:13:04,200 --> 01:13:04,960 Portières 509 01:13:05,200 --> 01:13:06,360 - Salute. - Salute. 510 01:13:06,600 --> 01:13:07,960 -On veut parler à Cardelli. 511 01:13:08,400 --> 01:13:09,440 -Cardelli ? 512 01:13:10,640 --> 01:13:11,720 Je connais pas. 513 01:13:12,200 --> 01:13:13,240 C'est un nom du sud, ça. 514 01:13:13,480 --> 01:13:16,720 -Franchement l'ami, ne joue pas au con, j'ai plus de patience. 515 01:13:16,960 --> 01:13:18,360 Tu sais à qui tu as affaire ? 516 01:13:18,600 --> 01:13:19,400 -Non. 517 01:13:19,640 --> 01:13:21,000 -Va voir à l'intérieur. 518 01:13:24,240 --> 01:13:27,120 Vraiment ? Nous aussi, on est armés, range-moi ça. 519 01:13:27,360 --> 01:13:29,320 -C'est une propriété privée, partez. 520 01:13:29,560 --> 01:13:31,200 -Tu as deux coups dans ta merde, 521 01:13:31,440 --> 01:13:32,880 on est trois, tu meurs. 522 01:13:33,120 --> 01:13:34,160 Pose-moi ça. 523 01:13:37,160 --> 01:13:37,840 Ah ! 524 01:13:39,200 --> 01:13:40,240 Voilà ! 525 01:13:47,120 --> 01:13:48,720 -Si tu le sors, je te tue. 526 01:13:48,960 --> 01:13:49,760 -Cardelli, viens. 527 01:13:50,000 --> 01:13:52,480 Tu signes deux papiers, et après, c'est fini. 528 01:13:56,400 --> 01:13:58,440 Arrête de nous braquer, je te le redis. 529 01:14:17,520 --> 01:14:18,520 Coups de feu 530 01:14:31,640 --> 01:14:34,480 Tintements de cloches et bêlements paniqués 531 01:14:57,360 --> 01:14:58,520 Respiration forte 532 01:15:21,360 --> 01:15:23,640 Coups de feu 533 01:15:23,880 --> 01:15:25,040 Le chargeur est vide. 534 01:15:25,280 --> 01:15:26,560 Respiration forte 535 01:15:47,440 --> 01:15:49,200 Crissement des gravillons 536 01:16:03,360 --> 01:16:04,920 Coup de feu Il crie. 537 01:16:05,520 --> 01:16:06,600 Il gémit. 538 01:16:08,240 --> 01:16:09,280 Voilà ! 539 01:16:09,720 --> 01:16:12,160 Tu vas te lever et tu vas venir avec moi. 540 01:16:12,400 --> 01:16:15,240 Et quand tu auras signé, crois-moi, je vais pas te rater. 541 01:16:15,480 --> 01:16:18,560 Et même en prison, on viendra te crever. Lève-toi ! 542 01:16:18,800 --> 01:16:19,600 Hein ? 543 01:16:19,840 --> 01:16:21,280 Grognement d'effort 544 01:16:27,720 --> 01:16:29,320 Respiration forte 545 01:16:56,480 --> 01:16:58,400 Il hurle. 546 01:16:58,640 --> 01:17:00,200 Respiration forte 547 01:17:14,560 --> 01:17:16,560 Musique mélancolique 548 01:18:22,800 --> 01:18:25,200 -Je suis là car je pense que tout n'est pas perdu, 549 01:18:25,440 --> 01:18:27,160 mais le combat est déséquilibré. 550 01:18:27,840 --> 01:18:31,200 J'ai grandi ailleurs, mais je savais que je finirais dans cette bergerie, 551 01:18:31,440 --> 01:18:32,840 celle de mon grand-père. 552 01:18:34,280 --> 01:18:35,360 Celle du Mohican. 553 01:18:40,240 --> 01:18:42,320 Moi, je suis sûre qu'il est encore en vie. 554 01:19:40,320 --> 01:19:42,360 Musique majestueuse 555 01:21:21,480 --> 01:21:23,680 Musique grave 556 01:22:17,240 --> 01:22:19,960 Musique mélancolique 557 01:23:36,040 --> 01:23:38,320 Sous-titres SME : Virginie Pleux-Carteron 558 01:23:38,560 --> 01:23:40,760 Sous-titrage : TransPerfect Media France 35203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.