All language subtitles for Korvessa kulkevi - S01E01 - Tyhjän kaavun messu - 720p WEBDL - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,920 --> 00:00:21,240 Encontraron el otro zapato. Estacionen all�. Necesitamos m�s gente. 2 00:00:35,760 --> 00:00:37,360 Ese es el zapato de Aapo. 3 00:00:56,880 --> 00:00:59,080 �Qu� pasa? 4 00:00:59,200 --> 00:01:01,320 Operaci�n policial. Estamos dragando el puerto. 5 00:01:03,360 --> 00:01:05,560 - �Qu� pasa? - Aapo est� desaparecido. 6 00:01:11,880 --> 00:01:12,920 Heikki... 7 00:01:13,960 --> 00:01:15,160 Tuomas, �qu� pasa? 8 00:01:16,600 --> 00:01:17,640 �D�nde est� Aapo? 9 00:01:21,800 --> 00:01:24,640 - �D�nde estuviste, Reijo? - Pescando. 10 00:01:27,080 --> 00:01:29,920 - �Qu� hay en el trineo? - �T� qu� crees? 11 00:01:31,240 --> 00:01:33,120 - �Podemos mirar? - Claro. 12 00:01:44,200 --> 00:01:45,400 �Y el resto? 13 00:02:04,000 --> 00:02:05,080 �Mylly! 14 00:02:06,320 --> 00:02:09,440 - Reijo, �qu� hay ah�? - �Qu�date all�! 15 00:02:09,560 --> 00:02:13,000 - �No vengas, Heikki! - �Nadie toca nada! 16 00:02:13,120 --> 00:02:14,200 �Aapo! 17 00:02:15,720 --> 00:02:17,200 �D�jenme pasar! 18 00:02:38,920 --> 00:02:40,600 Mylly, hola. 19 00:02:40,720 --> 00:02:43,840 Hola, Ulla. Es por trabajo. �Tienes un minuto? 20 00:02:43,960 --> 00:02:48,560 S�, un ni�o ha desaparecido en una isla de la bah�a de Botnian. 21 00:02:48,680 --> 00:02:50,360 Conseguir� un vuelo. 22 00:02:51,560 --> 00:02:54,320 Pystyranta. Un ni�o de 16 a�os. 23 00:02:55,960 --> 00:02:58,000 Lo acaban de encontrar brutalmente asesinado. 24 00:04:01,000 --> 00:04:05,200 EVILSIDE - S01E01. 25 00:04:06,800 --> 00:04:09,600 UNA SEMANA ANTES 26 00:05:33,800 --> 00:05:37,280 - Ven. - �No se pueden arreglar solos? 27 00:05:51,560 --> 00:05:52,680 �Johanna! 28 00:05:59,000 --> 00:06:00,760 - Ponlo en el trineo. - De acuerdo. 29 00:06:09,640 --> 00:06:11,280 - �Esta es la �ltima? - S�. 30 00:06:15,760 --> 00:06:19,200 Aapo, Tuomas. 31 00:06:19,320 --> 00:06:22,720 �No tendr�an que estar ya en casa? Ma�ana tienen clase. 32 00:06:22,840 --> 00:06:25,440 Digan a mam� que ir� a casa pronto. 33 00:06:48,960 --> 00:06:51,240 �Qu� pasa? 34 00:06:52,960 --> 00:06:56,000 - �Todo bien? - �C�mo tiene tanta sangre? 35 00:06:57,440 --> 00:06:58,920 Solo pens�... 36 00:06:59,040 --> 00:07:02,320 Hay que limpiarlas ahora o apestar�n. 37 00:07:03,360 --> 00:07:07,040 A veces hay que soportar eso para poner comida en la mesa. 38 00:07:07,160 --> 00:07:10,680 Deber�as pensar en eso. Los hobbies van en segundo lugar. 39 00:07:10,800 --> 00:07:14,720 - Pero eso es lo que quiero hacer. - Querer no es suficiente. 40 00:07:14,840 --> 00:07:17,480 Yo quiero una fortuna pero no la tendr�. 41 00:07:20,760 --> 00:07:24,480 Eres demasiado neol�tico para ver que uno puede vivir del arte. 42 00:07:25,920 --> 00:07:29,800 Si lo haces, no hay problema. hasta entonces, es un hobbie. 43 00:07:30,360 --> 00:07:34,840 - Tienes que saber renunciar. - �Renunciar? 44 00:07:34,960 --> 00:07:36,160 Y lo dices t�. 45 00:07:38,080 --> 00:07:42,040 - Hay buenas escuelas en Helsinki. - Y cuentos de hadas en los libros. 46 00:07:49,040 --> 00:07:50,040 Hola. 47 00:07:53,600 --> 00:07:55,560 Tuvimos buena pesca. 48 00:07:57,080 --> 00:07:59,040 �Aapo? �Aapo! 49 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 Hola. 50 00:08:03,320 --> 00:08:07,080 Dec�a que tuvimos buena pesca. 51 00:08:18,480 --> 00:08:20,440 �Por qu� ya no sales al mar? 52 00:08:23,320 --> 00:08:26,360 No quiero continuar una tradici�n de 40.000 a�os, 53 00:08:26,480 --> 00:08:30,000 donde acorralas al indefenso para cocinarlo en una sart�n grasienta. 54 00:08:31,320 --> 00:08:32,400 Muy bien. 55 00:08:33,720 --> 00:08:36,680 Pero tambi�n es el trabajo de tu padre. 56 00:08:36,800 --> 00:08:39,400 No tengo por qu� hacer lo que hace Heikki. 57 00:08:50,280 --> 00:08:54,880 Por cierto, �qu� era eso de ayer? 58 00:08:55,000 --> 00:08:58,640 Hicieron una hoguera y todo. 59 00:08:58,760 --> 00:09:00,720 Nuestro ReV. Rol en Vivo de Caza de Brujas. 60 00:09:03,800 --> 00:09:05,480 Se ve�a muy bien. 61 00:09:12,400 --> 00:09:15,560 - �Todav�a dibujas? - S�. 62 00:09:17,600 --> 00:09:21,280 Bueno, dibujo una novela gr�fica. 63 00:09:21,400 --> 00:09:25,600 Genial. Podr�as hacer algo para nuestro ReV. 64 00:09:26,920 --> 00:09:28,040 Me gustar�a. 65 00:09:29,320 --> 00:09:34,800 Antes, las letras se usaban principalmente por su impacto. 66 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 Pero luego... 67 00:09:38,360 --> 00:09:42,680 Gorgoroth y Summoning se inspiraron en la literatura de fantas�a. 68 00:09:42,800 --> 00:09:48,120 Y ambas tendencias usan bastante simbolismo. 69 00:09:48,240 --> 00:09:52,560 Como... al referirse a la cas... castraci�n. 70 00:09:52,680 --> 00:09:55,720 "La... la... como ca... castraci�n... " 71 00:09:56,880 --> 00:10:00,080 �Te ha tocado la fibra la castraci�n, Risto? 72 00:10:00,200 --> 00:10:03,680 - �Tienes experiencia de primera mano? - Que te den. 73 00:10:03,800 --> 00:10:07,920 Tranquilos. Johanna, contin�a tu presentaci�n. 74 00:10:08,040 --> 00:10:11,880 En el continente, nunca jugar�an un ReV como el que estoy dise�ando. 75 00:10:12,000 --> 00:10:16,160 - �M�s oscuro que la Caza de Brujas? - Totalmente. 76 00:10:17,200 --> 00:10:21,360 El tema es lo oculto. Y es cualquier cosa menos tradicional. 77 00:10:21,480 --> 00:10:24,280 Involucrar� a m�s personas normales que antes. 78 00:10:24,400 --> 00:10:26,720 - Di cu�l es la primera tarea. - En un momento. 79 00:10:26,840 --> 00:10:29,880 - Es genial. - Comenzaremos el jueves. 80 00:10:31,400 --> 00:10:34,280 Creo que Tuomas lleg� un par de veces... 81 00:10:34,400 --> 00:10:35,880 Vete a la mierda. Vaca gorda. 82 00:10:40,600 --> 00:10:44,360 - �Qu� quiso decir? - Te vacila porque est�s emocionado. 83 00:10:44,480 --> 00:10:49,480 T� tambi�n lo estar�as si hubieras visto lo que Aapo y yo hemos preparado. 84 00:10:52,240 --> 00:10:54,560 Necesitamos un jugador m�s. 85 00:10:54,680 --> 00:10:57,880 - �Por qu�? - Cuatro no es suficiente. 86 00:10:59,680 --> 00:11:01,040 �Qu� hay de Johanna? 87 00:11:02,400 --> 00:11:05,280 - �Johanna Hakala? - S�. �Por qu� no? 88 00:11:05,400 --> 00:11:08,720 - Es una plasta. - No es tan mala. 89 00:11:10,480 --> 00:11:13,200 Quiero decir, no estoy segura de que sea la adecuada. 90 00:11:14,720 --> 00:11:19,160 Si ella no te gusta, es exactamente la elecci�n correcta. 91 00:11:19,280 --> 00:11:22,400 �Podr� siquiera jugar mientras babea sobre ti? 92 00:11:22,520 --> 00:11:23,920 "Oh Aapo, 93 00:11:24,040 --> 00:11:28,240 �Puedo jugar contigo y mirar tu culo prieto? " 94 00:11:28,360 --> 00:11:29,760 Por supuesto que puedes. 95 00:11:47,760 --> 00:11:49,800 �Tienes que dejar todo por ah�? 96 00:11:56,880 --> 00:11:59,320 Despu�s de los ex�menes empieza el nuevo trimestre. 97 00:12:04,080 --> 00:12:05,560 Necesito dinero. 98 00:12:07,880 --> 00:12:11,520 - �No lo necesitamos todos? - Me refiero para libros. 99 00:12:25,320 --> 00:12:27,880 - �D�nde est� Rontti? - Lo dej� salir. 100 00:12:29,560 --> 00:12:31,120 Fuera puede ladrar. 101 00:12:45,680 --> 00:12:47,000 �Rontti! 102 00:12:51,720 --> 00:12:53,080 �Rontti! 103 00:13:01,880 --> 00:13:03,240 �Rontti! 104 00:13:08,960 --> 00:13:10,760 �Rontti, ven aqu�! 105 00:13:12,120 --> 00:13:13,360 �Rontti! 106 00:13:14,400 --> 00:13:19,000 No me asustes as�. �Por qu� te escapaste? 107 00:13:23,560 --> 00:13:24,920 Vamos, vamos. 108 00:13:40,120 --> 00:13:41,280 �Ese soy yo? 109 00:13:45,640 --> 00:13:47,080 Se parece a m�. 110 00:13:51,960 --> 00:13:53,680 �Cu�nto cuestan los libros? 111 00:13:54,680 --> 00:13:58,720 Depende. 20, 30 euros. 112 00:13:58,840 --> 00:14:00,560 No es tanto. 113 00:14:02,080 --> 00:14:03,240 Por libro. 114 00:14:08,280 --> 00:14:09,800 Eso es todo lo que tengo. 115 00:14:19,920 --> 00:14:24,160 Bien. Interacci�n entre la religi�n y la sociedad... 116 00:14:24,280 --> 00:14:26,400 en la Finlandia moderna. 117 00:14:26,520 --> 00:14:28,880 M�s bajo, por favor. 118 00:14:29,000 --> 00:14:32,960 Y antes de que hagan cualquier comentario, 119 00:14:33,080 --> 00:14:37,560 son casi adultos, por lo que pueden hacerlo con madurez. 120 00:14:37,680 --> 00:14:41,240 S�, pero primero tendr�amos que ser una Finlandia moderna. 121 00:14:41,360 --> 00:14:42,920 Exactamente, Aapo. 122 00:14:43,040 --> 00:14:46,880 Si no se trata del tema, abst�nganse de comentarios. 123 00:14:58,720 --> 00:15:03,560 - Es bueno. �Qui�n es? - Solo un cad�ver. 124 00:15:04,880 --> 00:15:06,080 Se parece a ti. 125 00:15:08,200 --> 00:15:09,720 �Alguna vez has jugado ReV? 126 00:15:14,680 --> 00:15:17,200 - �Sabes qu� es? - S�. 127 00:15:19,240 --> 00:15:22,200 Alguna vez he participado en juegos de rol de mesa. 128 00:15:24,040 --> 00:15:25,960 Vi la hoguera. 129 00:15:27,240 --> 00:15:30,240 Ven al puerto esta noche. Tenemos un nuevo juego. 130 00:15:30,360 --> 00:15:32,760 Un poco m�s fuerte que cualquier juego de Rol de mesa. 131 00:15:36,800 --> 00:15:38,600 �Qui�n m�s viene? 132 00:15:40,040 --> 00:15:44,000 - �Estar� Katri all�? - S�. �Por qu�? 133 00:15:44,120 --> 00:15:47,760 Est� bastante enfadada. 134 00:15:47,880 --> 00:15:49,080 �Vendr�s? 135 00:15:51,480 --> 00:15:53,920 Nos vemos esta noche. Te escribir�. 136 00:16:01,480 --> 00:16:02,800 Pinta estos de negro. 137 00:16:06,720 --> 00:16:08,720 - �Qu� son? - Solo ay�dame. 138 00:16:09,960 --> 00:16:11,680 No puedo revelar m�s todav�a. 139 00:16:13,840 --> 00:16:17,840 - Lo intent�. - Bueno, �deja de intentarlo y hazlo! 140 00:16:17,960 --> 00:16:20,960 - No es tan simple. - �En serio? 141 00:16:21,080 --> 00:16:25,240 No conseguir�s hacerlo. 142 00:16:25,360 --> 00:16:27,520 - Adramelech. - �No mires! 143 00:16:46,880 --> 00:16:48,800 �QU� FRUTA ES? 144 00:16:56,640 --> 00:16:58,000 �De qu� vas vestida? 145 00:16:59,600 --> 00:17:02,800 - �D�nde vas? - Voy un rato a la playa. 146 00:17:21,760 --> 00:17:23,600 - Hola. - Hola. 147 00:17:26,920 --> 00:17:29,720 El tema es lo oculto. 148 00:17:29,840 --> 00:17:32,320 Si no saben lo que es, pronto lo sabr�n. 149 00:17:33,360 --> 00:17:36,160 Involucrar� a otras personas. 150 00:17:36,280 --> 00:17:39,520 Si la tarea es robar en una tienda, eso es lo que hay que hacer. 151 00:17:40,560 --> 00:17:44,840 - �De verdad? - S�. �Se comprometen a esto? 152 00:17:44,960 --> 00:17:47,560 �nanse ahora o abandonen. 153 00:17:47,680 --> 00:17:50,160 - Estoy dentro. - Estoy dentro. 154 00:17:50,280 --> 00:17:51,520 Estoy dentro. 155 00:17:51,640 --> 00:17:53,400 - �Tuomas? - Yo tambi�n. 156 00:17:55,000 --> 00:17:56,160 Bien. 157 00:17:57,400 --> 00:18:00,880 Soy Adramelech. El Alto Canciller del Infierno. 158 00:18:01,000 --> 00:18:02,880 Un demonio peor que Satan�s. 159 00:18:04,000 --> 00:18:08,840 Tuomas es Mielivalta. Como �l conoce esos cantos de coraz�n. 160 00:18:08,960 --> 00:18:11,600 Dirige la congregaci�n de Satan�s. 161 00:18:11,720 --> 00:18:15,760 Pinja es Satatieto, miembro de la congregaci�n de Satan�s. 162 00:18:18,640 --> 00:18:20,000 Luego est� Rasantaja. 163 00:18:21,080 --> 00:18:24,600 Estaba pensando que Katri podr�a ser la Sacerdotisa Negra. 164 00:18:26,440 --> 00:18:28,920 Pero Johanna y t� podr�an competir por serlo. 165 00:18:30,280 --> 00:18:33,080 Tienen que robar algo de Pystypilkki. 166 00:18:33,200 --> 00:18:36,840 Quien robe el art�culo m�s caro ser� la Sacerdotisa Negra. 167 00:18:48,240 --> 00:18:51,360 - �Qu� les pongo chicas? - Solo est�bamos mirando. 168 00:19:03,800 --> 00:19:07,320 Si no van a pedir, tienen arbustos fuera para refugiaros debajo. 169 00:19:15,920 --> 00:19:17,920 La espada de la Sacerdotisa Negra. 170 00:19:27,840 --> 00:19:29,480 Katri es Rasantaja. 171 00:19:32,080 --> 00:19:33,280 Comencemos. 172 00:19:33,400 --> 00:19:37,200 Estamos listos para entrar en el Reino de la Oscuridad. 173 00:19:38,480 --> 00:19:41,280 Cuando Satan�s nos lleve, 174 00:19:41,400 --> 00:19:44,560 estaremos listos para comenzar la org�a. 175 00:20:02,920 --> 00:20:04,320 Cada uno... 176 00:20:04,440 --> 00:20:07,640 representa una caracter�stica espec�fica de personas de Pystyranta. 177 00:20:12,080 --> 00:20:14,280 Ceguera. 178 00:20:14,400 --> 00:20:15,840 Prejuicio. 179 00:20:18,000 --> 00:20:19,080 Hipocres�a. 180 00:20:20,240 --> 00:20:22,640 Enga�o. 181 00:20:22,760 --> 00:20:23,880 Apat�a. 182 00:20:25,480 --> 00:20:27,800 - Y miedo. - �Te adoro! 183 00:20:27,920 --> 00:20:29,400 �Te sigo! 184 00:20:29,520 --> 00:20:31,880 �Oh, estrella ca�da! 185 00:20:32,000 --> 00:20:34,440 �Brillante hijo de las profundidades! 186 00:20:34,560 --> 00:20:37,720 �La llama eterna del fuego invisible! 187 00:20:45,560 --> 00:20:49,000 �Ese es Komulainen? �No deber�a estar todav�a en prisi�n? 188 00:20:49,120 --> 00:20:51,480 �Por qu� est� aqu�? 189 00:20:51,600 --> 00:20:53,520 V�monos. 190 00:20:53,640 --> 00:20:57,120 Aapo, �no vayas! 191 00:20:57,240 --> 00:21:00,880 �T�, mundo miserable, con tristeza al infierno de las llamas! 192 00:21:01,000 --> 00:21:02,120 �Aapo! 193 00:21:02,680 --> 00:21:04,400 �Qu� demonios? 194 00:21:05,840 --> 00:21:07,520 - �Tuomas! - �Tuomas! 195 00:21:08,560 --> 00:21:12,360 - �Qu� le pasa? - �Aapo! �Aapo, espera! 196 00:21:14,560 --> 00:21:17,880 ��rdenes de Adramelech, el malhechor debe irse! 197 00:21:18,000 --> 00:21:19,280 �Aapo! 198 00:21:35,400 --> 00:21:36,800 �Qu� pas�? 199 00:21:40,120 --> 00:21:41,800 Epilepsia refleja. 200 00:21:41,920 --> 00:21:46,520 Se desencadena por ruidos fuertes o una luz y tiene una convulsi�n. 201 00:21:46,640 --> 00:21:49,760 - Se le pasar�. - �Deber�amos parar? 202 00:21:54,920 --> 00:21:58,240 �Nadie grita "alto" porque nos interrumpa un exconvicto! 203 00:22:01,920 --> 00:22:03,040 Nos reuniremos el s�bado. 204 00:22:06,680 --> 00:22:09,120 �Qu� es? �De qu� est�s enfurru�ada? 205 00:22:10,160 --> 00:22:13,480 - Ve y t�rate a tu sacerdotisa. - D�jalo. 206 00:22:49,920 --> 00:22:51,200 - Hola. - Hola. 207 00:22:51,320 --> 00:22:53,440 �Vienes conmigo? 208 00:22:53,560 --> 00:22:56,200 - �D�nde? - Solo ven. 209 00:23:06,880 --> 00:23:09,200 �Oye, vamos a ver! 210 00:23:13,160 --> 00:23:14,520 �Qu� hacemos? 211 00:23:32,800 --> 00:23:34,440 Johanna, �qu� diablos? 212 00:23:38,320 --> 00:23:41,080 - Yo solo... - No quer�a... 213 00:23:42,080 --> 00:23:43,360 �Qu� pensaste? 214 00:24:10,480 --> 00:24:12,640 Ponlo otra vez. 215 00:24:14,400 --> 00:24:15,840 Johanna, �qu� diablos? 216 00:24:16,880 --> 00:24:18,320 No quer�a... 217 00:24:19,640 --> 00:24:21,080 �Qu� pensaste? 218 00:24:21,200 --> 00:24:24,520 - Me siento mal. - �Es horrible! 219 00:24:24,640 --> 00:24:26,840 - A ver. - �Mira esto, mira! 220 00:24:29,160 --> 00:24:32,440 �En qu� diablos estaba pensando? Env�amelo. 221 00:24:33,600 --> 00:24:35,040 No quer�a... 222 00:24:39,520 --> 00:24:41,200 �Qu� verg�enza! 223 00:24:42,200 --> 00:24:45,840 Se�orita, �deber�amos preocuparnos si un compa�ero de clase, 224 00:24:45,960 --> 00:24:49,240 no sabe diferenciar entre fantas�a y realidad? 225 00:24:49,360 --> 00:24:50,920 Lo pregunto por un amigo. 226 00:24:54,280 --> 00:24:56,320 Maldito Aapo. 227 00:24:56,440 --> 00:25:00,440 �Por qu� diablos invit� a esa friki? 228 00:25:00,560 --> 00:25:05,440 �Sabes?, hay una palabra en el diccionario que es "empat�a". 229 00:25:05,560 --> 00:25:09,160 - �Alguna vez has o�do hablar de eso? - Bien. 230 00:25:31,280 --> 00:25:32,440 Johanna, �qu� diablos? 231 00:25:32,560 --> 00:25:33,840 �Viste esto? 232 00:25:34,960 --> 00:25:37,920 S�, lo vi en la escuela. 233 00:25:38,040 --> 00:25:40,440 No creo que se merezca todo eso. 234 00:25:40,560 --> 00:25:41,800 Se lo merece. 235 00:25:43,520 --> 00:25:45,160 Bueno... 236 00:25:45,280 --> 00:25:48,200 Creo que es muy valiente, el hacer eso. 237 00:25:49,440 --> 00:25:52,320 �Valiente? Es del todo una locura. 238 00:25:54,120 --> 00:25:56,240 �A qui�n le toca cocinar? 239 00:25:57,840 --> 00:25:58,920 De acuerdo. 240 00:26:00,360 --> 00:26:03,320 Me pregunto si vender la casa o el bote. 241 00:26:04,680 --> 00:26:06,440 Nadie comprar�a ninguno. 242 00:26:08,440 --> 00:26:09,600 No. 243 00:26:11,320 --> 00:26:12,360 Heikki. 244 00:26:13,520 --> 00:26:17,040 Tengo algo que podr�a darnos algo de dinero. 245 00:26:19,720 --> 00:26:21,240 Ven a ver. 246 00:26:53,200 --> 00:26:55,400 �Sabes que le gustas? 247 00:26:55,520 --> 00:26:59,840 Si yo fuera t�, la sacar�a a bailar. �Ve, l�nzate! 248 00:27:25,600 --> 00:27:30,120 Hola, Milla. �Quieres bailar? 249 00:27:30,240 --> 00:27:33,600 �Contigo? �Me encantar�a, Tuomas! 250 00:27:33,720 --> 00:27:37,080 Ni en un mill�n de a�os. �Est�pido! 251 00:27:43,280 --> 00:27:46,320 �Su hermano mayor tiene que ayudarle? 252 00:27:46,440 --> 00:27:49,800 - �Cu�l es tu maldito problema? - Vete a la mierda. 253 00:27:49,920 --> 00:27:51,720 �Y t�! 254 00:27:51,840 --> 00:27:55,120 - Vamos. - No aguanta una broma. 255 00:27:58,840 --> 00:28:00,640 �Me enerva! 256 00:28:14,600 --> 00:28:16,840 - Ese maldito idiota. - Mierda. 257 00:28:28,960 --> 00:28:32,480 - �Risto! - �Qu� pasa, Aapo? 258 00:28:32,600 --> 00:28:35,840 Quer�a decirte que no estoy enfadado. No puedes evitarlo. 259 00:28:37,600 --> 00:28:40,520 Usar una persona discapacitada para impulsar tu ego. 260 00:28:40,640 --> 00:28:42,320 Medieval, pero muy de derechas. 261 00:28:42,440 --> 00:28:44,760 - Bien, porque... - Exactamente. 262 00:28:47,280 --> 00:28:49,760 - Qu� jodido bicho raro. - Lo s�. 263 00:28:53,760 --> 00:28:54,920 Vamos. 264 00:29:46,960 --> 00:29:50,000 - �Qu� demonios? - �Qu� diablos? 265 00:29:55,320 --> 00:29:59,160 �Puedes dejar de acosarnos maldita friki? 266 00:30:00,480 --> 00:30:05,120 A la mierda este lugar. Cur�moslo de su maldito estre�imiento. 267 00:30:06,200 --> 00:30:09,040 Johanna, �no puedes dejarnos ni un momento? 268 00:30:09,160 --> 00:30:12,440 �Lo escuchaste? �Vete al diablo! 269 00:30:14,720 --> 00:30:17,280 Todav�a necesitamos cinco. 270 00:30:17,400 --> 00:30:20,440 - Acabas de echarla. - Segu�a interrumpiendo. 271 00:30:20,560 --> 00:30:24,240 - �Como t� ahora! - �Quieres liarte con ella! 272 00:30:24,360 --> 00:30:28,600 - Katri, vamos. - �Nunca est�s de mi parte! 273 00:30:34,480 --> 00:30:38,640 �Te quedas con Aapo? Voy a asegurarme de que no haga nada est�pido. 274 00:30:38,760 --> 00:30:40,200 Esperar� a Aapo. 275 00:30:46,360 --> 00:30:47,440 �Aapo! 276 00:30:48,480 --> 00:30:49,680 �Aapo! 277 00:30:51,680 --> 00:30:52,920 �Aapo! 278 00:30:58,440 --> 00:30:59,640 �Aapo! 279 00:31:05,040 --> 00:31:07,760 - Mierda, mira que eres tonto. - S�, s�. 280 00:31:07,880 --> 00:31:11,560 - Deber�as ir a casa tambi�n. - �Por qu�? 281 00:31:11,680 --> 00:31:14,000 �D�nde est� la diversi�n si sabes todo de antemano? 282 00:31:15,120 --> 00:31:17,520 Jes�s, vete. Ir� a casa en seguida. 283 00:31:17,640 --> 00:31:18,800 - Pero... - Vete. 284 00:33:29,320 --> 00:33:30,720 No estoy seguro. 285 00:33:32,760 --> 00:33:34,040 No te preocupes. 286 00:33:35,640 --> 00:33:38,360 Vamos a sacar un buen dinero. 287 00:33:40,920 --> 00:33:43,560 Est� bien. Uno, dos, tres. 288 00:34:17,960 --> 00:34:22,680 - �Hola? - Taina Rajaluoto. 289 00:34:22,800 --> 00:34:26,880 �Has visto a Aapo? �Estuviste con �l ayer? 290 00:34:27,000 --> 00:34:29,520 S�. No lo he visto. 291 00:34:30,960 --> 00:34:33,440 �Aapo se fue al mismo tiempo que t�? 292 00:34:35,560 --> 00:34:37,320 No. 293 00:34:37,440 --> 00:34:39,560 No volvi� a casa, 294 00:34:39,680 --> 00:34:44,000 y tenemos esa marca del diablo fuera de casa. 295 00:34:44,120 --> 00:34:46,960 �Puedes llamarme si escuchas algo? 296 00:34:48,640 --> 00:34:49,760 S�. 297 00:34:56,480 --> 00:34:59,040 Quiero denunciar la desaparici�n de mi hijo. 298 00:34:59,160 --> 00:35:02,040 Aapo Rajaluoto. Tiene 16 a�os. 299 00:35:02,160 --> 00:35:05,240 Estaba en el puerto con sus amigos anoche. 300 00:35:10,600 --> 00:35:12,320 - Hola. - Hola, Taina. 301 00:35:14,880 --> 00:35:17,160 Lamento que nos encontremos en esta situaci�n. 302 00:35:17,280 --> 00:35:20,680 Esta vez es diferente. 303 00:35:20,800 --> 00:35:22,560 �Cu�ndo fue la �ltima vez que viste a Aapo? 304 00:35:27,360 --> 00:35:32,400 Yo fui la primera en irme. pas� el dique seco, 305 00:35:35,000 --> 00:35:38,240 y luego me fui a casa. 306 00:35:39,360 --> 00:35:42,720 - �Y ustedes? - �A ti que te importa! 307 00:35:43,800 --> 00:35:46,880 Bueno, Katri se fue al mismo tiempo, 308 00:35:47,000 --> 00:35:49,520 y yo fui con ella. 309 00:35:51,240 --> 00:35:52,240 S�. 310 00:35:52,360 --> 00:35:55,920 Yo quise quedarme pero Aapo me dijo que me fuera a casa. 311 00:35:57,800 --> 00:36:02,200 - �Podr�a esto ser parte del juego? - Tal vez. 312 00:36:02,320 --> 00:36:05,840 - �Qu� sabes al respecto? - Bueno... 313 00:36:07,200 --> 00:36:09,600 Conozco a Aapo desde hace mucho. 314 00:36:18,720 --> 00:36:22,080 - �Qu� es eso? - El Testamento de la Verdad. 315 00:36:22,200 --> 00:36:24,760 - El libro de ReV de Aapo. - �Puedo verlo? 316 00:36:24,880 --> 00:36:27,680 �Crees que encontraremos a Aapo leyendo un libro? 317 00:36:32,880 --> 00:36:37,440 Aapo, esta es su foto, tiene 16 a�os. 318 00:36:38,960 --> 00:36:40,680 Cabello oscuro. 319 00:36:40,800 --> 00:36:46,080 Lleva jeans, una sudadera con capucha y un abrigo negro. 320 00:36:46,200 --> 00:36:49,400 La mayor�a conoce bien a Aapo. 321 00:36:50,880 --> 00:36:53,640 Escuchen, todos. �Sauli! 322 00:36:53,760 --> 00:36:56,880 T� y tu equipo enc�rguense del �rea del dique seco. 323 00:36:57,000 --> 00:37:00,520 Esa. El �rea entre el dique seco y el camino. 324 00:37:00,640 --> 00:37:02,000 De acuerdo. 325 00:37:02,120 --> 00:37:04,240 Lleva a tanta gente contigo como puedas. 326 00:37:04,360 --> 00:37:07,320 - Bien. - Cuidado, viene un coche. 327 00:37:15,200 --> 00:37:16,320 Hola. 328 00:37:18,080 --> 00:37:22,160 Risto y yo buscaremos en nuestras tierras desde aqu� a la casa. 329 00:37:22,280 --> 00:37:24,840 Excelente. Gracias por la ayuda. 330 00:37:24,960 --> 00:37:29,320 - Claro. Hay que encontrar al chico. - Exactamente. Bien. 331 00:37:36,680 --> 00:37:41,280 - �Me encargo yo de ese camino? - Claro, adelante. 332 00:37:41,400 --> 00:37:45,080 - �Tienes tel�fono? - S�. 333 00:37:45,200 --> 00:37:50,200 Comencemos la b�squeda. Estoy seguro de que encontraremos Aapo. 334 00:38:08,240 --> 00:38:10,400 Creo que Aapo fue demasiado lejos. 335 00:38:13,240 --> 00:38:16,440 Si, pero es responsabilidad suya. 336 00:38:18,520 --> 00:38:20,520 No tenemos que preocuparnos por eso. 337 00:38:22,400 --> 00:38:23,480 Pero... 338 00:38:24,720 --> 00:38:30,400 Aapo dijo que involucrar�amos al pueblo y personas reales esta vez. 339 00:38:31,640 --> 00:38:33,320 Y lo hemos hecho. 340 00:39:02,320 --> 00:39:03,880 �Estaba esto aqu� antes? 341 00:39:13,280 --> 00:39:14,840 �Lo reconoces? 342 00:39:18,800 --> 00:39:19,960 Es suyo. 343 00:39:28,440 --> 00:39:29,520 Hola. 344 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 Hola. 345 00:39:33,440 --> 00:39:34,560 De acuerdo. 346 00:39:37,720 --> 00:39:39,040 Ahora volvemos. 347 00:39:42,440 --> 00:39:45,760 �Su juego inclu�a el agua de alguna manera? 348 00:39:45,880 --> 00:39:46,936 No. 349 00:39:46,960 --> 00:39:50,040 - No nos acercamos. - Est� bien. 350 00:39:50,160 --> 00:39:52,320 �Qu� pasa con los zapatos de Aapo? 351 00:39:53,360 --> 00:39:55,080 �Los llevaba puestos? 352 00:39:56,760 --> 00:39:58,360 S�. 353 00:39:58,480 --> 00:40:00,120 - S�. - �S�? 354 00:40:01,720 --> 00:40:03,560 Est� bien. 355 00:40:03,680 --> 00:40:06,880 Han encontrado el otro zapato. Estacionen all�. 356 00:40:07,000 --> 00:40:08,640 - Necesitamos m�s gente - De acuerdo. 357 00:40:16,240 --> 00:40:19,240 - Oye, �qu� hay all�? - �Taina! 358 00:40:19,360 --> 00:40:21,240 �Qu� hay ah�? 359 00:40:22,800 --> 00:40:25,080 - �Qu� es? - �Nadie toca nada! 360 00:40:25,200 --> 00:40:26,320 �Aapo! 361 00:40:38,920 --> 00:40:42,200 �Es Aapo! �D�jenme pasar! 362 00:40:51,101 --> 00:40:57,101 Traducci�n de ittxi. 363 00:40:57,602 --> 00:41:00,602 Edici�n de Fernando355. 26787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.