All language subtitles for Intermedio.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,500 --> 00:00:19,500 ♪ 4 00:00:19,750 --> 00:00:24,750 ♪ 5 00:00:25,500 --> 00:00:30,500 ♪ 6 00:00:30,750 --> 00:00:35,750 ♪ 7 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 ♪ 8 00:00:50,750 --> 00:00:51,750 Shh. 9 00:01:19,349 --> 00:01:20,409 Por favor 10 00:01:53,150 --> 00:01:55,969 This better be good shit, man, to climb down this fucking hole. 11 00:01:56,630 --> 00:01:57,730 We go right, right? 12 00:01:58,050 --> 00:01:59,390 How the fuck should I know? 13 00:02:00,050 --> 00:02:02,530 Hey, look, if we get lost on the way back, at 14 00:02:02,530 --> 00:02:04,210 least we can get pie-eyed for a few days, huh? 15 00:02:04,630 --> 00:02:05,890 Fucking come on, will ya? 16 00:02:06,610 --> 00:02:08,330 Look, I'm not a drug dealer, Dayton. 17 00:02:08,790 --> 00:02:10,730 My son's birthday is next week. 18 00:02:10,990 --> 00:02:12,110 This is primo stuff, Billy. 19 00:02:12,490 --> 00:02:14,810 You'll be able to buy Malick a fucking horse with this stash. 20 00:02:54,099 --> 00:02:55,099 Fuck, fuck, fuck. 21 00:03:00,000 --> 00:03:02,360 Did it just get colder in here? 22 00:03:28,500 --> 00:03:32,500 ♪ 23 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 ♪ 24 00:03:44,000 --> 00:03:49,000 ♪ 25 00:03:49,250 --> 00:03:54,250 ♪ 26 00:03:54,500 --> 00:03:56,500 ♪ 27 00:03:59,500 --> 00:04:02,500 ♪ 28 00:04:07,000 --> 00:04:12,000 ♪ 29 00:04:14,500 --> 00:04:17,500 ♪ 30 00:04:28,500 --> 00:04:33,500 ♪ 31 00:04:33,750 --> 00:04:37,500 ♪ 32 00:04:38,000 --> 00:04:41,500 ♪ 33 00:05:01,500 --> 00:05:05,000 ♪ 34 00:05:40,000 --> 00:05:43,500 ♪ 35 00:05:49,199 --> 00:05:50,199 Blow, blow. 36 00:05:50,259 --> 00:05:51,860 They got me messed up on death row. 37 00:05:53,459 --> 00:05:54,459 New toy. 38 00:05:54,839 --> 00:05:55,839 Oh, come on. 39 00:05:55,879 --> 00:05:56,879 Live a little, would ya? 40 00:05:59,639 --> 00:06:02,299 Oh, God, why are you... 41 00:06:02,299 --> 00:06:03,819 You gotta check this bitch out. 42 00:06:05,199 --> 00:06:07,359 Aren't you a little old to be playing army? 43 00:06:08,819 --> 00:06:10,679 Isn't it a little early to be smoking pot? 44 00:06:25,740 --> 00:06:26,939 Where'd you get this anyway? 45 00:06:27,639 --> 00:06:28,639 Wes. 46 00:06:33,449 --> 00:06:34,469 I'm in here, babe. 47 00:06:36,430 --> 00:06:37,430 Hey, babe. 48 00:06:37,909 --> 00:06:38,909 Hey. 49 00:06:38,969 --> 00:06:39,969 Satan. 50 00:06:43,050 --> 00:06:44,170 Please take them. 51 00:06:47,250 --> 00:06:48,449 What happened to you? 52 00:06:48,949 --> 00:06:49,949 I fell. 53 00:06:50,129 --> 00:06:51,129 How many times? 54 00:06:55,040 --> 00:06:56,360 Yours, no doubt. 55 00:06:56,480 --> 00:06:57,480 It's bitchin', huh? 56 00:06:57,920 --> 00:06:59,800 Oh, uh, Wes said he was stopping by later in. 57 00:07:00,699 --> 00:07:01,980 How is Cappy? 58 00:07:02,779 --> 00:07:04,680 Uh, in bed or in general? 59 00:07:05,839 --> 00:07:07,920 Whichever is the quickest answer. 60 00:07:08,720 --> 00:07:10,379 Quick would definitely be the answer. 61 00:07:25,600 --> 00:07:26,720 Oh, fuck. 62 00:07:26,860 --> 00:07:28,080 Speaking of the devil... 63 00:07:31,930 --> 00:07:32,930 Make you see 64 00:07:38,899 --> 00:07:42,120 Embrace your situation and embrace yourself 65 00:07:47,910 --> 00:07:49,889 You know I have neighbors, man. 66 00:07:51,590 --> 00:07:52,590 Where? 67 00:07:52,930 --> 00:07:53,930 Come on. 68 00:07:57,050 --> 00:07:58,050 What's up? 69 00:07:58,590 --> 00:07:59,590 What's with the gimp? 70 00:07:59,810 --> 00:08:00,810 She fell. 71 00:08:01,250 --> 00:08:02,250 Evidently. 72 00:08:02,670 --> 00:08:03,670 Want some breakfast? 73 00:08:03,750 --> 00:08:05,689 No, fuck no, man. I'm way too worked up to eat. 74 00:08:05,850 --> 00:08:06,850 Why is that, Cappy? 75 00:08:07,389 --> 00:08:08,530 I'm glad you asked, Crutches. 76 00:08:11,790 --> 00:08:13,610 Okay, so I was cleaning out my Uncle Carlos' 77 00:08:13,790 --> 00:08:15,790 place the other day, you know, for some extra cash. 78 00:08:16,230 --> 00:08:17,230 Crazy Carlos. 79 00:08:17,430 --> 00:08:18,430 Yeah, I mean, whatever, whatever. 80 00:08:18,490 --> 00:08:22,129 We've all seen it, heard the stories, but check this out. 81 00:08:22,470 --> 00:08:23,470 This is crazy. 82 00:08:24,490 --> 00:08:25,610 What are you getting at, man? 83 00:08:26,970 --> 00:08:28,610 I-I know a guy, all right? 84 00:08:28,650 --> 00:08:30,070 He said that he would meet us halfway. 85 00:08:31,250 --> 00:08:32,250 Uh-huh. 86 00:08:32,350 --> 00:08:34,070 Halfway for what? 87 00:08:34,290 --> 00:08:37,090 For 200 pounds of love boat. 88 00:08:37,570 --> 00:08:38,570 Okay, heba cheba. 89 00:08:39,050 --> 00:08:40,269 I mean, weed man cometh. 90 00:08:40,269 --> 00:08:41,649 Dude, you're crazy. 91 00:08:42,430 --> 00:08:43,789 We're connoisseurs, man, not... 92 00:08:43,789 --> 00:08:44,789 Not drug dealers. 93 00:08:44,930 --> 00:08:46,529 This ain't-O-Bama, okay? 94 00:08:46,850 --> 00:08:49,250 The primo bud, the stuff that we can get on the 95 00:08:49,250 --> 00:08:52,230 other side, it's twice as good as the stuff over in L.A. 96 00:08:52,529 --> 00:08:54,410 I mean, not to mention half the price. 97 00:08:55,230 --> 00:08:56,269 I mean, we could trade this... 98 00:08:57,029 --> 00:09:00,450 this-this sweet leaf straight up for cocaine in Pasadena. 99 00:09:00,610 --> 00:09:01,610 Cocaine? 100 00:09:01,610 --> 00:09:02,850 Yeah, bud's one thing. 101 00:09:04,310 --> 00:09:07,149 Cocaine, it's 10 to 15, upstate. 102 00:09:07,269 --> 00:09:08,529 I am not a drug dealer. 103 00:09:08,950 --> 00:09:09,950 As usual. 104 00:09:10,009 --> 00:09:11,009 I mean, you're not listening. 105 00:09:13,149 --> 00:09:16,269 I mean, we're not gonna have anything to do with cocaine, okay? 106 00:09:16,830 --> 00:09:18,649 I was just using it to measure how good 107 00:09:18,649 --> 00:09:21,830 this weed is and how important this trip is. 108 00:09:22,570 --> 00:09:23,570 Comprende? 109 00:09:24,670 --> 00:09:26,190 Well, what's our take? 110 00:09:26,810 --> 00:09:28,670 Okay, you're not really thinking. 111 00:09:29,009 --> 00:09:30,350 It's three grand a pound. 112 00:09:31,210 --> 00:09:32,730 Okay, that's a whole lot of take. 113 00:09:35,850 --> 00:09:37,350 --fucking-believable. -This is amazing. 114 00:09:37,350 --> 00:09:38,529 What is it, John? 115 00:09:38,730 --> 00:09:40,830 These are the tunnels that our dads went into and... 116 00:09:40,830 --> 00:09:42,470 -And what? -And nothing. 117 00:09:43,149 --> 00:09:45,730 Went south to Mexico, never came back. 118 00:09:46,769 --> 00:09:48,110 Sad fucking story. 119 00:09:48,910 --> 00:09:50,250 Okay, screw the shit weed, you guys. 120 00:09:50,289 --> 00:09:51,289 You know what this means, M? 121 00:09:53,289 --> 00:09:54,289 What does that mean? 122 00:09:54,389 --> 00:09:55,389 You know these tunnels? 123 00:09:55,889 --> 00:09:58,389 Yeah, she's been trying to get me to go down in those tunnels. 124 00:09:59,509 --> 00:10:00,629 It's our father's. 125 00:10:06,399 --> 00:10:07,819 This is our chance, Em. 126 00:10:07,939 --> 00:10:08,939 I mean, it's fate. 127 00:10:12,490 --> 00:10:13,669 Don't you want to find out, Em? 128 00:10:13,829 --> 00:10:15,149 I mean, this is what we've always talked about. 129 00:10:15,409 --> 00:10:17,069 No, that's what you've always talked about. 130 00:10:17,329 --> 00:10:18,589 You're telling me you don't want to find out. 131 00:10:19,289 --> 00:10:21,490 So you don't want to know if our dads just left us for 132 00:10:21,490 --> 00:10:23,469 Mexico or if something else happened in those tunnels? 133 00:10:25,799 --> 00:10:26,799 I'll go if you go. 134 00:10:40,149 --> 00:10:42,649 You sure you know where this is sure shit. 135 00:10:42,889 --> 00:10:45,549 Where the hell are we and how do we know this is even right? 136 00:10:59,299 --> 00:11:00,299 That's right 137 00:11:03,250 --> 00:11:05,129 This looks familiar, I think. 138 00:11:06,309 --> 00:11:07,570 That's what you said an hour ago. 139 00:11:07,929 --> 00:11:08,929 Look out! 140 00:11:12,469 --> 00:11:15,309 Oh, shit, shit, shit, fuck, I think I hit him. 141 00:11:15,409 --> 00:11:16,490 Where the hell did he go? 142 00:11:16,629 --> 00:11:18,370 Malik, it's that guy, it's him. 143 00:11:18,409 --> 00:11:19,409 Dude, did you hit him? 144 00:11:19,549 --> 00:11:21,169 Fuck, guys, the truck won't start. 145 00:11:21,329 --> 00:11:23,129 I am not walking with these crutches. 146 00:11:23,829 --> 00:11:25,509 Quit your bitching, it's right here. 147 00:11:31,250 --> 00:11:32,450 Come on, guys. 148 00:11:32,570 --> 00:11:33,570 Hurry up. 149 00:11:51,140 --> 00:11:52,140 They know you're here. 150 00:11:52,320 --> 00:11:53,320 They're going to kill you. 151 00:12:20,000 --> 00:12:23,299 ♪ 152 00:12:23,299 --> 00:12:26,559 You can even control the debt deal 153 00:12:29,950 --> 00:12:30,950 Listo. 154 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Jethro 155 00:13:02,970 --> 00:13:04,649 ¡Dios, por dejarme de ser diablo! 156 00:13:14,850 --> 00:13:15,850 Oh, shit. 157 00:13:16,509 --> 00:13:18,330 Yeah, it smells like my grandma's house. 158 00:13:19,250 --> 00:13:20,250 Oh, this'll be fun. 159 00:13:20,930 --> 00:13:21,930 Oh. 160 00:13:21,930 --> 00:13:22,930 W-What was that? 161 00:13:23,670 --> 00:13:25,310 Oh, maybe it was that crossing kid. 162 00:13:25,350 --> 00:13:26,350 Please don't start. 163 00:13:26,370 --> 00:13:27,590 W-What crossing kid? 164 00:13:27,870 --> 00:13:30,690 Some father killed his kid down here years back. 165 00:13:30,930 --> 00:13:32,629 Oh, and I thought my dad was an asshole. 166 00:13:33,050 --> 00:13:35,170 Chill. We got enough juice to get to the border and back. 167 00:13:35,670 --> 00:13:39,509 I hope you're not afraid of it, Mark.-ha-ha. 168 00:13:47,700 --> 00:13:49,900 Come on, people, let's move. 169 00:13:50,440 --> 00:13:52,080 Are you sure you know where you're going? 170 00:13:52,560 --> 00:13:53,560 I'm sure as shit. 171 00:13:53,580 --> 00:13:54,580 It's a tunnel. 172 00:13:54,700 --> 00:13:55,700 You're going straight. 173 00:13:56,060 --> 00:13:58,160 I just don't want an intermediate falling in my ass. 174 00:13:58,860 --> 00:13:59,860 Ooh. 175 00:14:00,020 --> 00:14:01,780 Is it wrong for me to be aroused by that? 176 00:14:02,520 --> 00:14:03,759 Okay, what's an intermediate? 177 00:14:04,400 --> 00:14:05,400 It's nothing. 178 00:14:05,580 --> 00:14:07,140 It's like some old Mexican nada. 179 00:14:07,980 --> 00:14:09,400 Trust me, you don't want to know. 180 00:14:09,780 --> 00:14:11,340 Hey, I think she deserves to know. 181 00:14:11,460 --> 00:14:12,759 -Come on. -What? -What's going on? 182 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 Let's move it here. 183 00:14:14,720 --> 00:14:15,720 No, just tell me. 184 00:14:16,980 --> 00:14:17,980 Okay. 185 00:14:18,820 --> 00:14:20,379 El intermedio, all right? 186 00:14:20,460 --> 00:14:21,460 It's the in-between. 187 00:14:21,820 --> 00:14:23,340 It's like an old Spanish myth. 188 00:14:23,860 --> 00:14:24,860 It's nothing. 189 00:14:26,440 --> 00:14:27,560 All right. 190 00:14:28,340 --> 00:14:30,540 They're stuck in between the living and the dead. 191 00:14:31,940 --> 00:14:33,700 I mean, the Spanish thought that the el 192 00:14:33,700 --> 00:14:36,800 intermedios were, like, trapped souls or some shit. 193 00:14:37,080 --> 00:14:38,900 So what does this have to do with us? 194 00:14:40,400 --> 00:14:44,720 These dudes are in between existence, and they're in the dirt. 195 00:14:45,000 --> 00:14:47,460 They're pissed off, so anybody who comes through here is dead. 196 00:14:48,240 --> 00:14:49,759 Why didn't you guys tell me about this? 197 00:14:50,220 --> 00:14:51,500 Okay, listen, you don't have to stay. 198 00:14:51,620 --> 00:14:52,620 You can go back. 199 00:14:53,120 --> 00:14:54,120 It's true, Barbie. 200 00:14:54,240 --> 00:14:55,240 You don't have to stay. 201 00:14:55,600 --> 00:14:58,320 So these in-betweens are walking around 202 00:14:58,320 --> 00:15:00,580 right now down here in these tunnels, I presume? 203 00:15:02,540 --> 00:15:03,540 That's what they say. 204 00:15:04,160 --> 00:15:05,160 Who's they? 205 00:15:05,500 --> 00:15:06,580 Urban legends, sweetie. 206 00:15:07,420 --> 00:15:08,420 And you believe this? 207 00:15:09,019 --> 00:15:10,019 Maybe I do. 208 00:15:10,820 --> 00:15:12,480 You know when you see something out of the 209 00:15:12,480 --> 00:15:15,300 corner of your eye, and you look, and it's not there? 210 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 Easy there, tiger. 211 00:15:16,820 --> 00:15:19,120 And you see a reflection, and you look, and 212 00:15:19,120 --> 00:15:22,700 you realize it's yours, but it's really not. 213 00:15:24,700 --> 00:15:26,120 So how do you get away? 214 00:15:26,380 --> 00:15:29,580 You mean, how do you kill something that's already dead? 215 00:15:31,000 --> 00:15:36,460 Well, when you see it, you run, but even then, you can't get away. 216 00:15:37,640 --> 00:15:42,100 So when we die, people like you and me, this is what we become? 217 00:15:43,160 --> 00:15:46,320 Well, it depends on if you believe in legends, sweetheart. 218 00:15:52,100 --> 00:15:54,000 Okay, you are an asshole. 219 00:15:54,259 --> 00:15:55,399 Oh, come on. 220 00:15:56,560 --> 00:15:57,560 What? 221 00:15:57,759 --> 00:16:00,220 I mean, who's my pretty girl? 222 00:16:00,840 --> 00:16:01,840 Hmm? 223 00:16:01,960 --> 00:16:03,399 Who's my good girl? 224 00:16:04,100 --> 00:16:06,120 Who wants to come ride in the car with me? 225 00:16:06,159 --> 00:16:07,159 Okay, screw you. 226 00:16:10,350 --> 00:16:11,809 Come on, I'm not getting any tonight. 227 00:16:21,110 --> 00:16:22,470 Hey, what are... 228 00:16:22,470 --> 00:16:23,789 what are these things here? 229 00:16:24,450 --> 00:16:25,450 Well, those? 230 00:16:25,549 --> 00:16:27,250 Those are, um... Those are safe house's 231 00:16:27,250 --> 00:16:29,309 halfway points, in case the cops bust the tunnel. 232 00:16:29,750 --> 00:16:31,450 Or the intermedios bust down the other end. 233 00:16:32,429 --> 00:16:33,429 What? 234 00:16:33,750 --> 00:16:35,370 You're the only ones allowed to be twisted? 235 00:16:35,710 --> 00:16:36,710 Yep. 236 00:16:40,100 --> 00:16:44,180 Why don't you two just get it over with and just do it right now, hmm? 237 00:16:47,259 --> 00:16:49,039 It's got to be your sweet ass, right? 238 00:16:49,720 --> 00:16:50,720 Thanks for noticing. 239 00:16:52,059 --> 00:16:53,120 It is hot right now. 240 00:17:01,390 --> 00:17:02,390 Wes? 241 00:17:11,969 --> 00:17:12,969 Wes! 242 00:17:34,750 --> 00:17:35,750 Ugh. 243 00:17:40,250 --> 00:17:41,250 What the fuck? 244 00:17:48,849 --> 00:17:50,210 You dick! 245 00:17:50,590 --> 00:17:52,670 Did you see there was this freaking freak? 246 00:17:55,849 --> 00:17:56,849 Wes, you ass. 247 00:17:56,929 --> 00:17:57,929 My God. 248 00:17:58,449 --> 00:17:59,709 Look, I wasn't doing anything. 249 00:17:59,750 --> 00:18:01,849 I mean, Miss Ski Boot here is just a little jumpy. 250 00:18:02,029 --> 00:18:03,230 Well, Jesus, can you blame her? 251 00:18:03,409 --> 00:18:04,990 Okay, there was... 252 00:18:04,990 --> 00:18:06,789 I mean, I-I don't know. 253 00:18:08,409 --> 00:18:09,409 All right, you guys. 254 00:18:12,150 --> 00:18:17,610 Um, yeah, the map says we're supposed to go left, so... 255 00:18:21,049 --> 00:18:22,190 I say we go left. 256 00:18:24,329 --> 00:18:25,909 Okay, all right, yeah, well, let's hurry it up. 257 00:18:25,950 --> 00:18:27,029 How long till we meet the contacts? 258 00:18:27,470 --> 00:18:28,470 We're supposed to meet them halfway. 259 00:18:29,470 --> 00:18:31,589 Well, it's not exactly halfway. 260 00:18:33,269 --> 00:18:34,450 What do you mean, not exactly? 261 00:18:34,809 --> 00:18:36,829 Well, they got a little spooked out about coming the whole 262 00:18:36,829 --> 00:18:39,869 way because of, you know, the ghosts and everything, so... 263 00:18:39,869 --> 00:18:42,349 Yeah, Wes, but you told us we were gonna meet them halfway. 264 00:18:43,169 --> 00:18:45,750 Well, it's a little more than halfway now. 265 00:18:48,210 --> 00:18:49,269 What's a little more? 266 00:18:50,730 --> 00:18:52,390 Well, a few minutes from their entrance. 267 00:18:52,769 --> 00:18:53,769 What? 268 00:18:53,829 --> 00:18:55,650 Okay, I think that we should rethink this. 269 00:18:55,670 --> 00:18:56,670 We should go back. 270 00:18:56,930 --> 00:18:58,670 Okay, there's nothing to think about here. 271 00:18:58,869 --> 00:19:01,089 If we turn back now, we lose 60 grand. 272 00:19:01,410 --> 00:19:03,730 All right, and you lose your farmhouse. 273 00:19:04,069 --> 00:19:06,309 -All right? -A place to live, and your 274 00:19:06,309 --> 00:19:08,309 chance to get out of that steel fucking town. 275 00:19:08,549 --> 00:19:09,549 All right? 276 00:19:09,670 --> 00:19:10,670 Give me this. 277 00:19:11,309 --> 00:19:14,410 All right, I say we stop bitching, and then we pick up the pace. 278 00:19:16,450 --> 00:19:18,630 Um, yeah, we're gonna have to sprint out of here. 279 00:19:19,589 --> 00:19:22,509 Dude, you get that green on your back, it won't even matter, all right? 280 00:19:22,509 --> 00:19:23,509 It's all good. 281 00:19:23,990 --> 00:19:25,410 Carlos isn't on it, it's fine. 282 00:19:26,430 --> 00:19:27,549 I say we go. 283 00:19:27,950 --> 00:19:29,849 -But... -But nothing. -We're going. 284 00:19:30,789 --> 00:19:32,230 You don't have to listen to her. 285 00:19:32,750 --> 00:19:33,990 He doesn't have to listen to you. 286 00:19:34,410 --> 00:19:36,430 Okay, this is Jerry fucking Springer here, all right? 287 00:19:36,470 --> 00:19:38,029 We're wasting time, we're wasting green. 288 00:19:38,049 --> 00:19:39,049 And generator. 289 00:19:42,529 --> 00:19:44,589 Okay, let's do this. 290 00:19:57,500 --> 00:19:59,680 You didn't come back here for the money, did you? 291 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 No. 292 00:20:03,759 --> 00:20:05,660 Actually, I just want to know that my father 293 00:20:05,660 --> 00:20:07,700 didn't just run straight the fuck to Mexico. 294 00:20:15,799 --> 00:20:17,200 What are you doing here? 295 00:20:17,919 --> 00:20:18,919 Come on. 296 00:20:18,980 --> 00:20:19,980 -Let's go. -Let's go. 297 00:20:24,500 --> 00:20:30,000 ♪ 298 00:20:44,000 --> 00:20:50,000 ♪ 299 00:20:51,599 --> 00:20:54,980 So, what's your daddy gonna say when he finds out you're out here with Benson? 300 00:20:55,359 --> 00:20:57,379 I hope he never finds me again, actually. 301 00:20:58,179 --> 00:20:59,179 I told you. 302 00:21:00,419 --> 00:21:02,259 She doesn't have it as easy as you think. 303 00:21:03,399 --> 00:21:05,019 Yeah, well, at least she has a dad. 304 00:21:05,579 --> 00:21:06,579 You know what? 305 00:21:06,579 --> 00:21:09,559 I miss him every day, but I don't let it run my life. 306 00:21:10,899 --> 00:21:12,059 Maybe you should try that, too. 307 00:21:38,349 --> 00:21:39,949 Malik, hey, wait up. 308 00:21:41,250 --> 00:21:42,250 No. 309 00:21:42,949 --> 00:21:44,509 So, uh, where's your girlfriend? 310 00:21:45,069 --> 00:21:46,069 Why are you out of breath? 311 00:21:52,549 --> 00:21:53,549 Oh, shit. 312 00:21:54,849 --> 00:21:56,190 Is that Eternity you're wearing? 313 00:21:56,869 --> 00:21:58,109 CK1, but close. 314 00:21:59,690 --> 00:22:00,690 Shit. 315 00:22:00,909 --> 00:22:01,909 Just smell it. 316 00:22:21,549 --> 00:22:22,549 That's an ass. 317 00:22:29,890 --> 00:22:30,890 Don't! 318 00:22:35,919 --> 00:22:37,160 Almost even now? 319 00:22:37,559 --> 00:22:38,559 Yeah, almost. 320 00:22:49,349 --> 00:22:50,349 I'm a prick? 321 00:22:51,709 --> 00:22:52,809 You must be Jorge. 322 00:22:53,469 --> 00:22:54,469 You Yen? 323 00:22:54,549 --> 00:22:55,549 Jen. 324 00:22:56,109 --> 00:22:57,289 Fuck no, it's Barbie. 325 00:22:57,969 --> 00:22:59,009 Did you take a tumble there, sweetie? 326 00:23:00,109 --> 00:23:01,109 Where's your friends? 327 00:23:07,500 --> 00:23:08,880 My dad's kind of walked out. 328 00:23:11,180 --> 00:23:12,180 Guilty. 329 00:23:15,049 --> 00:23:16,609 Forget it. I know all the little people. 330 00:23:19,500 --> 00:23:21,299 Yeah, I know man. 331 00:23:21,759 --> 00:23:23,519 I have like all these memories and it's 332 00:23:23,519 --> 00:23:25,019 like I don't know if I'm making them up. 333 00:23:26,839 --> 00:23:27,839 Today would you? 334 00:23:33,019 --> 00:23:35,879 So, you finally got the balls to come a little further down the tunnel, huh? 335 00:23:39,849 --> 00:23:40,849 Okay. 336 00:23:41,109 --> 00:23:42,109 Didn't think you'd come true. 337 00:23:42,170 --> 00:23:43,170 -Not bad, Captain. -Thank you. 338 00:23:46,170 --> 00:23:48,050 What's in there will keep you and a 339 00:23:48,050 --> 00:23:49,790 thousand of your friends red-eyed for a year. 340 00:23:51,750 --> 00:23:53,509 It smells like teen spirit, man. 341 00:23:57,900 --> 00:23:59,160 Ah, here we are. 342 00:24:00,040 --> 00:24:01,040 That's my boy Malik. 343 00:24:01,060 --> 00:24:02,060 That's Jen. 344 00:24:02,420 --> 00:24:03,820 This is, um... 345 00:24:03,820 --> 00:24:05,040 -Jorge. -Jorge, and... 346 00:24:06,980 --> 00:24:08,100 So how'd you wanna do this? 347 00:24:08,360 --> 00:24:10,340 Yeah, we're gonna split these two bags between our four. 348 00:24:10,440 --> 00:24:12,740 Give me the bags. Come on. If you're lucky, I'll pack an ace. 349 00:24:18,410 --> 00:24:20,230 Man, if they could see us now at Juvie... 350 00:24:33,500 --> 00:24:39,000 ♪ 351 00:24:39,000 --> 00:24:40,019 I'm so sorry. 352 00:24:49,370 --> 00:24:52,170 Hey, you kids sure you're alone? 353 00:24:53,430 --> 00:24:54,430 Yes, I'll be in. 354 00:24:54,549 --> 00:24:55,549 Yes, I'll be in. 355 00:25:01,950 --> 00:25:03,110 That means two, honey. 356 00:25:04,950 --> 00:25:06,630 We gotta do this again real soon. 357 00:25:07,029 --> 00:25:08,029 Yeah, I'll owe you a drink. 358 00:25:16,730 --> 00:25:19,310 Hey! Whoa, whoa, whoa! What the fuck, Al? 359 00:25:19,650 --> 00:25:20,650 Guys. 360 00:25:27,419 --> 00:25:28,819 El Don Cujo. 361 00:25:29,559 --> 00:25:30,559 So we're done here. 362 00:25:46,459 --> 00:25:47,459 Dude. 363 00:25:48,950 --> 00:25:50,090 Your eye. 364 00:25:56,599 --> 00:25:58,319 Whoa, did it just get colder in here? 365 00:26:15,299 --> 00:26:16,299 ¡Puta madre! 366 00:26:26,250 --> 00:26:27,250 Oh 367 00:26:46,049 --> 00:26:47,210 Let's go back 368 00:26:52,200 --> 00:26:54,000 No, we go left, right? 369 00:26:54,500 --> 00:26:55,680 No, no, we came here left. 370 00:26:55,779 --> 00:26:57,080 We go right. Turn this fucking hearse around. 371 00:26:57,180 --> 00:26:58,559 My foot is fucking killing me. 372 00:26:58,940 --> 00:26:59,940 All right. 373 00:27:00,680 --> 00:27:03,120 Look, there's a safe house like five minutes from here. 374 00:27:04,140 --> 00:27:05,519 It's a lot quicker than Carlos. 375 00:27:05,860 --> 00:27:07,080 Are you even listening to me? 376 00:27:07,240 --> 00:27:09,160 Look, we don't even know if that safe house is there. 377 00:27:09,319 --> 00:27:10,680 I have a broken foot. 378 00:27:10,840 --> 00:27:12,000 Pipe the fuck down. 379 00:27:12,220 --> 00:27:14,759 Me? What about you? You're the one who's always fucking yapping. 380 00:27:15,120 --> 00:27:16,900 Listen, we got bigger problems here, lady. 381 00:27:17,059 --> 00:27:18,160 Oh, easy for you to say. You know what? 382 00:27:18,440 --> 00:27:20,440 Shut the fuck up, all right? 383 00:27:22,700 --> 00:27:23,700 God. 384 00:27:25,250 --> 00:27:28,710 Now hold on just what the hell happened back there 385 00:27:31,049 --> 00:27:32,990 Well, you still got your money wanna stop 386 00:27:32,990 --> 00:27:35,769 there me who Look like a motherfucking ambush to me. 387 00:27:35,890 --> 00:27:36,890 Oh, dude. 388 00:27:36,950 --> 00:27:38,029 Look, all right. 389 00:27:38,410 --> 00:27:43,289 Nobody ambush nobody Okay, then why is there a chain through my boy back there? 390 00:27:43,730 --> 00:27:46,470 No, listen, we don't know shit Well, you got 391 00:27:46,470 --> 00:27:48,390 five seconds to make shit something you do know. 392 00:27:48,470 --> 00:27:51,589 Look, we just want to go home You can take whatever you want. 393 00:27:51,710 --> 00:27:54,069 Oh, I I'll take whatever I do. 394 00:27:54,130 --> 00:27:55,950 You're whatever I take his whatever I'll take We 395 00:27:58,289 --> 00:28:00,349 really don't have time for this you guys, okay 396 00:28:02,529 --> 00:28:08,089 You take your shits we take ours fair Let's go Jack, let's go. 397 00:28:08,130 --> 00:28:09,130 Come on fair. 398 00:28:09,329 --> 00:28:10,329 Come on. 399 00:28:10,349 --> 00:28:11,349 Don't be stupid there 400 00:28:16,450 --> 00:28:17,950 All right, you know what? 401 00:28:18,549 --> 00:28:20,190 I'm going east, okay? 402 00:28:20,569 --> 00:28:22,130 Let's just go back the way we came. 403 00:28:22,970 --> 00:28:23,970 Oh, my God. 404 00:28:24,910 --> 00:28:27,190 Look, we're just backtakers, sweetie. 405 00:28:27,509 --> 00:28:28,509 Huh? 406 00:28:28,710 --> 00:28:29,710 Where? 407 00:28:29,850 --> 00:28:30,850 Home. 408 00:28:31,549 --> 00:28:33,390 The safe house is 100 yards from here. 409 00:28:34,269 --> 00:28:35,549 Now, fuck that, all right? 410 00:28:35,549 --> 00:28:36,970 We're going back the way we came. 411 00:28:40,529 --> 00:28:41,769 -No, Wes. -No, go. 412 00:28:42,970 --> 00:28:44,789 Well, I'm still going back the same way. 413 00:28:46,349 --> 00:28:47,349 All right, let's go. 414 00:28:47,470 --> 00:28:48,470 Come on. 415 00:28:49,309 --> 00:28:50,529 See you on the other side. 416 00:29:26,450 --> 00:29:27,830 No! No! 417 00:29:28,170 --> 00:29:29,170 No! 418 00:29:37,250 --> 00:29:38,250 No! 419 00:29:38,289 --> 00:29:39,289 Why? 420 00:29:40,599 --> 00:29:41,599 Wes! 421 00:29:41,759 --> 00:29:42,879 -Oh, my God! -Come on, help me. 422 00:29:42,899 --> 00:29:44,000 -Wes! -No! 423 00:29:44,579 --> 00:29:45,579 Move! 424 00:30:02,659 --> 00:30:03,659 Jen! 425 00:30:03,839 --> 00:30:04,839 Malik! 426 00:30:09,500 --> 00:30:11,220 I don't know what the ass, man. 427 00:30:12,740 --> 00:30:13,740 Wes! 428 00:30:13,940 --> 00:30:14,980 -What's... -What's happening? 429 00:30:15,160 --> 00:30:16,160 Where is he? 430 00:30:16,160 --> 00:30:17,160 He's gone. 431 00:30:17,220 --> 00:30:18,220 Wes! 432 00:30:32,700 --> 00:30:33,700 Oh, shit. 433 00:30:38,589 --> 00:30:39,589 SHIT! 434 00:30:44,650 --> 00:30:45,650 What the fuck? 435 00:30:46,190 --> 00:30:47,530 I'm big of dicks. 436 00:30:50,150 --> 00:30:52,070 Go, go! 437 00:30:52,910 --> 00:30:53,910 Stop! 438 00:30:54,210 --> 00:30:55,210 What? 439 00:30:55,350 --> 00:30:56,470 Just stop, okay? 440 00:30:56,470 --> 00:30:58,050 I thought you said this was the fastest way. 441 00:30:58,110 --> 00:30:59,110 It is on the map. 442 00:30:59,570 --> 00:31:00,590 Well, let me see it. 443 00:31:00,710 --> 00:31:01,710 Let's have it. 444 00:31:01,710 --> 00:31:03,150 -Nope. -Look. 445 00:31:03,350 --> 00:31:04,350 Look! 446 00:31:04,350 --> 00:31:05,350 All right? 447 00:31:06,509 --> 00:31:07,790 Quicker, okay? 448 00:31:08,530 --> 00:31:09,530 No, no, no, no. 449 00:31:09,530 --> 00:31:10,530 Madre, wait. 450 00:31:10,570 --> 00:31:12,150 North is always north. 451 00:31:12,230 --> 00:31:14,250 You don't turn the map around when you turn around. 452 00:31:14,950 --> 00:31:16,550 I am not moving another inch. 453 00:31:16,550 --> 00:31:18,730 Oh, my God! Not now, okay? 454 00:31:18,730 --> 00:31:19,730 You know what? 455 00:31:19,769 --> 00:31:21,790 We're all in the same situation here, princess, okay? 456 00:31:22,050 --> 00:31:23,970 Look, she's hurting right now. 457 00:31:24,190 --> 00:31:25,190 Really? 458 00:31:25,190 --> 00:31:26,730 -Look, I just... -I just nothing. 459 00:31:26,830 --> 00:31:29,509 You know what? You don't always have to take her side, okay? 460 00:31:29,550 --> 00:31:30,550 Okay, look. 461 00:31:30,570 --> 00:31:32,690 Do you see any goddamn signs here? 462 00:31:32,730 --> 00:31:34,050 We're stuck in a fucking tunnel, Mallory. 463 00:31:34,050 --> 00:31:35,970 Well, maybe we can just dig our way out. 464 00:31:36,250 --> 00:31:37,450 Yeah, you get right at that. 465 00:31:37,830 --> 00:31:38,830 All right, look. 466 00:31:39,050 --> 00:31:42,190 Guys, calm, calm, okay? 467 00:31:44,490 --> 00:31:46,170 What is that asshole saying? 468 00:31:46,350 --> 00:31:48,170 He's saying for you to get off your ass and move. 469 00:31:48,630 --> 00:31:49,630 Come on, let's go back. 470 00:31:49,970 --> 00:31:50,970 Yeah, maybe you're right. 471 00:31:51,170 --> 00:31:52,170 We should just go back. 472 00:31:52,509 --> 00:31:54,450 No, we should stay here and wait it out. 473 00:31:54,490 --> 00:31:55,509 Can you hear yourself? 474 00:31:55,890 --> 00:31:57,450 Well, somebody is bound to come down here. 475 00:31:57,550 --> 00:32:00,050 -Nobody is coming. -All right, listen. 476 00:32:00,050 --> 00:32:01,070 No, no, no, you listen. 477 00:32:01,190 --> 00:32:02,190 We listened to you last time. 478 00:32:02,230 --> 00:32:03,230 Look where it got us. 479 00:32:03,310 --> 00:32:04,830 If we go back now, it's gonna take twice as long. 480 00:32:05,730 --> 00:32:07,530 We move forward according to the map. 481 00:32:08,590 --> 00:32:09,590 Where are you going? 482 00:32:09,990 --> 00:32:10,990 Forward. 483 00:32:13,299 --> 00:32:14,379 -Hey! -Hey! -No! 484 00:32:15,460 --> 00:32:17,379 Look, there's nothing there! 485 00:32:17,639 --> 00:32:18,859 No, I am not going with him! 486 00:32:18,899 --> 00:32:19,899 I'm not going anywhere with him! 487 00:32:19,919 --> 00:32:23,779 Nowhere! Listen, he knows these tunnels better than we do, alright? 488 00:32:24,799 --> 00:32:26,599 I am not going with him! 489 00:32:27,139 --> 00:32:28,139 Do you, man? 490 00:32:28,559 --> 00:32:29,559 Do you? 491 00:32:31,019 --> 00:32:32,359 Dude, there's nothing there! 492 00:32:33,519 --> 00:32:34,519 Oh, fuck. 493 00:32:40,500 --> 00:32:41,980 -Stop it! -Stop it! 494 00:32:42,059 --> 00:32:43,400 -Listen, listen, listen. -Stop it! 495 00:32:43,480 --> 00:32:45,259 There is nothing there! 496 00:32:46,039 --> 00:32:47,039 Let's go! 497 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 Let's go! 498 00:32:55,629 --> 00:32:58,309 Eeny, meeny, miny, moe. 499 00:32:59,350 --> 00:33:02,350 My mother punched your mother in the eye. 500 00:33:03,490 --> 00:33:06,390 What color was the blood? 501 00:33:20,289 --> 00:33:22,189 Uh-uh, we have to keep going. 502 00:33:22,569 --> 00:33:23,569 What's the point? 503 00:33:23,829 --> 00:33:24,990 Oh, my God. 504 00:33:25,230 --> 00:33:26,409 You never stop, do you? 505 00:33:27,769 --> 00:33:28,769 Jen? 506 00:33:29,209 --> 00:33:30,309 Where are you going? 507 00:33:32,469 --> 00:33:34,089 -Jen! -To find an exit. 508 00:33:39,200 --> 00:33:40,519 Come on, get up. 509 00:33:40,960 --> 00:33:42,539 Come on, come on. 510 00:33:42,900 --> 00:33:44,340 Jesus Christ. 511 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 Come on. 512 00:33:48,549 --> 00:33:49,669 I think I found a door! 513 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Fuck! 514 00:33:55,200 --> 00:33:56,200 Fuck. 515 00:33:56,819 --> 00:33:58,200 Hey, you guys dead? 516 00:34:00,450 --> 00:34:01,450 What? 517 00:34:01,509 --> 00:34:03,390 Malik! Malik, where am I? 518 00:34:03,690 --> 00:34:04,690 Hey! 519 00:34:07,700 --> 00:34:08,920 -What? -Malik! 520 00:34:09,220 --> 00:34:10,220 Jack! 521 00:34:18,530 --> 00:34:20,389 -Hey, come here. -No, don't touch me. 522 00:34:20,410 --> 00:34:21,410 Is that honey? 523 00:34:21,470 --> 00:34:22,630 -Come on. -All right. -Stop it. 524 00:34:22,710 --> 00:34:23,710 Leave me alone. 525 00:34:23,950 --> 00:34:24,950 All right. All right. All right. 526 00:34:36,260 --> 00:34:37,460 -Please! -Please! 527 00:34:38,400 --> 00:34:39,400 Let us out. 528 00:34:39,480 --> 00:34:40,480 Please! 529 00:34:44,659 --> 00:34:45,659 Please! 530 00:34:46,159 --> 00:34:47,219 Come on, girls, seriously. 531 00:34:47,399 --> 00:34:48,579 We're wasting time. There's nothing up there. 532 00:34:48,659 --> 00:34:50,379 None of this is right. Barbie, come on! 533 00:34:50,799 --> 00:34:52,179 There's another safe house, okay? 534 00:35:01,000 --> 00:35:06,000 ♪ 535 00:35:06,250 --> 00:35:08,000 ♪ 536 00:35:17,500 --> 00:35:18,519 Mario, it's hands-on. 537 00:35:19,699 --> 00:35:20,699 Papi. 538 00:35:23,099 --> 00:35:24,099 Oh, 539 00:35:27,539 --> 00:35:28,699 -shit! -Let's go. 540 00:35:28,840 --> 00:35:30,280 -Fuck you, man. -We're not leaving her. 541 00:35:30,539 --> 00:35:31,539 Then we're leaving you. 542 00:35:32,460 --> 00:35:33,460 Oh, my God, come on, Emmy. 543 00:35:33,539 --> 00:35:34,539 Got to go. 544 00:35:39,449 --> 00:35:40,989 Come on! Come on! 545 00:35:41,329 --> 00:35:42,649 -Malak! -Let's go! 546 00:36:01,750 --> 00:36:02,750 West. 547 00:36:03,269 --> 00:36:04,269 The black side. 548 00:36:04,469 --> 00:36:05,469 West. 549 00:36:05,469 --> 00:36:07,150 Jesus, fuck! What happened to your hands? 550 00:36:07,989 --> 00:36:08,989 We gotta keep moving, guys. 551 00:36:09,409 --> 00:36:10,409 We gotta keep moving. 552 00:36:10,510 --> 00:36:11,510 Come on! 553 00:36:11,710 --> 00:36:13,050 -Go! -We have to go back to Carlos. 554 00:36:13,630 --> 00:36:14,630 There's no way. 555 00:36:14,710 --> 00:36:16,329 -The door's jammed. -Then we unjam it. 556 00:36:16,570 --> 00:36:17,570 -There. -There. 557 00:36:25,980 --> 00:36:28,619 Will somebody please tell me how he got his fingers cut off? 558 00:36:33,760 --> 00:36:34,820 Alright, let's go! 559 00:36:35,119 --> 00:36:36,119 Let's go! 560 00:36:36,119 --> 00:36:37,119 Oh, shit. 561 00:36:37,280 --> 00:36:38,280 Oh, shit. 562 00:36:41,840 --> 00:36:42,840 -Oh, wait. -Wait, wait, wait. 563 00:36:46,849 --> 00:36:47,849 Oh, 564 00:36:49,609 --> 00:36:51,650 don't you wait a little longer for that next time. 565 00:36:51,670 --> 00:36:53,269 Well, I only got this one, so... 566 00:36:53,409 --> 00:36:56,670 Are you okay? Yeah. Fuckin' give me that bitch. 567 00:37:00,650 --> 00:37:02,950 If we're getting out of here, it's because of me, fucker. 568 00:37:03,570 --> 00:37:05,789 Yeah, you've done a real bang-up job so far. 569 00:37:12,449 --> 00:37:13,449 Oh my god! 570 00:37:19,420 --> 00:37:20,760 Oh, what's going on here? 571 00:37:20,780 --> 00:37:22,600 I don't know. Can you tell me? You got us into this shit. 572 00:37:22,620 --> 00:37:24,760 That's your dicol. You wanted this just as much as I did. 573 00:37:24,760 --> 00:37:26,320 Wes, what the fuck is wrong with you, man? 574 00:37:26,360 --> 00:37:27,360 What the fuck? 575 00:37:27,560 --> 00:37:28,740 We need that key, man. 576 00:37:39,960 --> 00:37:40,960 Where's the little guy? 577 00:37:41,200 --> 00:37:42,200 What little guy? 578 00:37:42,300 --> 00:37:44,360 The little guy, your fucking partner, man. 579 00:37:44,560 --> 00:37:47,080 You saw my friggin' chain of the iMac thing? 580 00:37:56,500 --> 00:37:57,860 The little skinny guy. 581 00:37:58,440 --> 00:37:59,440 There was no other one! 582 00:38:00,179 --> 00:38:01,900 Oh, fuck it, just don't go! 583 00:38:05,230 --> 00:38:06,230 Come on! 584 00:38:06,309 --> 00:38:08,410 What the hell do you mean there is no other? 585 00:38:08,530 --> 00:38:09,530 Fuck, man. 586 00:38:09,849 --> 00:38:11,730 You tell me you didn't see little punk ass bums all the time. 587 00:38:11,730 --> 00:38:12,789 What the fuck are you talking about? 588 00:38:12,809 --> 00:38:15,369 Get the hell out of here. Let me find the door. 589 00:38:16,369 --> 00:38:17,369 What the fuck? 590 00:38:17,690 --> 00:38:18,690 What are we going to do? 591 00:38:45,369 --> 00:38:46,369 Ass 592 00:38:55,900 --> 00:38:57,559 The front door is locked. 593 00:38:57,980 --> 00:38:59,480 It's locked from the inside. 594 00:38:59,940 --> 00:39:01,800 What do you mean? Who would lock the door from the inside? 595 00:39:02,019 --> 00:39:04,380 Someone who doesn't want whatever's in to get out. 596 00:39:04,579 --> 00:39:05,579 Right. 597 00:39:05,579 --> 00:39:06,579 They should have locked the window. 598 00:39:09,980 --> 00:39:10,980 -No! -Don't! 599 00:39:14,810 --> 00:39:16,130 Oh, so smooth! 600 00:39:16,410 --> 00:39:17,410 Chill! 601 00:39:17,730 --> 00:39:18,730 No, you chill. 602 00:39:18,910 --> 00:39:20,550 How do we know he's not one of them? 603 00:39:20,830 --> 00:39:22,230 Hey, I'm leaning here, aren't I? 604 00:39:23,010 --> 00:39:24,550 But he's one of them, huh? 605 00:39:24,769 --> 00:39:25,769 But he's one of them! 606 00:39:28,750 --> 00:39:29,950 I need a joint. 607 00:39:32,900 --> 00:39:34,480 If you're dead, you won't feel a thing. 608 00:39:34,559 --> 00:39:35,559 Don't be stupid, Wes. 609 00:39:35,579 --> 00:39:36,579 He got us here. 610 00:39:42,599 --> 00:39:43,719 Oh, my God! 611 00:39:43,819 --> 00:39:44,819 Oh, my God! 612 00:39:50,599 --> 00:39:51,819 Do you hear that? 613 00:39:54,159 --> 00:39:55,159 Barb! 614 00:39:56,339 --> 00:39:57,339 Oh my God! 615 00:39:57,539 --> 00:39:58,539 It's Barb! 616 00:39:58,539 --> 00:39:59,539 It's Barb! 617 00:40:03,349 --> 00:40:04,710 We gotta get out of here! 618 00:40:10,699 --> 00:40:11,699 Ouch! 619 00:40:13,449 --> 00:40:14,449 How'd you know? 620 00:40:17,090 --> 00:40:18,090 What's going on? 621 00:40:18,590 --> 00:40:19,590 What's going on? 622 00:40:20,090 --> 00:40:23,130 I know we gave each other shit, but she was cool, and 623 00:40:23,130 --> 00:40:27,150 it was quick, and we gotta get our shit together and go. 624 00:40:27,190 --> 00:40:28,490 So you fucking really care? 625 00:40:29,490 --> 00:40:30,490 The hell does he care? 626 00:40:30,750 --> 00:40:32,590 Why don't you fucking figure it out, huh? 627 00:40:57,199 --> 00:40:58,199 Bye. 628 00:41:10,000 --> 00:41:15,500 ♪ 629 00:41:17,409 --> 00:41:18,409 Wes! 630 00:41:18,829 --> 00:41:19,829 Wes! 631 00:41:24,280 --> 00:41:25,300 Sí, mamá. 632 00:41:25,460 --> 00:41:26,460 Sí. 633 00:41:29,610 --> 00:41:30,610 C'mon! 634 00:41:32,800 --> 00:41:33,800 God. 635 00:41:44,429 --> 00:41:50,069 Why? Why would somebody board up a door from the inside? 636 00:41:52,699 --> 00:41:54,139 They don't leave home. 637 00:41:58,170 --> 00:41:59,670 You better go get your girl. 638 00:42:15,599 --> 00:42:17,500 Who made you think that'd be a good idea? 639 00:42:18,500 --> 00:42:19,679 I'm scared, Wes. 640 00:42:20,059 --> 00:42:21,059 Me too. 641 00:42:42,250 --> 00:42:43,369 -Oh, Shen! -Shen! 642 00:42:43,630 --> 00:42:45,170 -Shen! -Shen, where is he? 643 00:42:45,449 --> 00:42:46,690 Where is he?! 644 00:43:09,050 --> 00:43:10,050 I'm Alex! 645 00:43:10,250 --> 00:43:12,190 Whoever's in this room... 646 00:43:12,930 --> 00:43:14,510 Whoever's in this room... 647 00:43:14,510 --> 00:43:15,990 We gotta back to the corner. 648 00:43:16,110 --> 00:43:18,190 Whatever's doing this, we gotta back to the corner. 649 00:43:18,230 --> 00:43:20,310 Look around, and this whole house is a fucking corner. 650 00:43:20,750 --> 00:43:21,750 Wes! 651 00:43:21,750 --> 00:43:22,890 -Wes! -Fuck! -Shit! 652 00:43:23,110 --> 00:43:24,110 Yes! 653 00:43:27,510 --> 00:43:28,510 Thank you. 654 00:43:31,219 --> 00:43:32,219 Okay. 655 00:43:32,380 --> 00:43:33,380 Okay. 656 00:43:45,320 --> 00:43:48,539 Okay, okay, okay, okay, okay. 657 00:43:49,700 --> 00:43:51,380 We gotta go back down. 658 00:43:51,820 --> 00:43:52,820 What? 659 00:43:53,059 --> 00:43:55,160 The tunnel, it's two ways out. 660 00:43:55,519 --> 00:43:56,519 We gotta go back down. 661 00:43:56,539 --> 00:43:57,740 You gotta be out of your fucking mind. 662 00:43:57,840 --> 00:44:00,900 Shut the hell up for once and think before you talk! 663 00:44:02,180 --> 00:44:04,539 There's no way out of here. 664 00:44:04,800 --> 00:44:06,639 There are two ways out down there. 665 00:44:06,860 --> 00:44:08,840 Yeah, well, Wes said the door was jammed and that kid 666 00:44:08,840 --> 00:44:11,320 and whatever the hell that was, that was all down there. 667 00:44:11,500 --> 00:44:13,240 There's two of us left, sweetie. 668 00:44:13,739 --> 00:44:18,559 We're running out of doors, and a jammed door is better than nothing. 669 00:44:19,099 --> 00:44:20,099 Okay? 670 00:44:20,519 --> 00:44:21,519 Aah! 671 00:44:21,619 --> 00:44:22,619 Wes! 672 00:44:23,460 --> 00:44:24,460 Come on. 673 00:44:24,760 --> 00:44:25,760 Wes! 674 00:44:25,980 --> 00:44:26,980 Wes! 675 00:44:27,619 --> 00:44:28,619 Wes! 676 00:44:28,780 --> 00:44:29,780 Wes! 677 00:44:29,780 --> 00:44:30,880 -They're here. -Huh? 678 00:44:31,320 --> 00:44:32,320 Who? 679 00:44:32,740 --> 00:44:33,740 Them. 680 00:44:33,880 --> 00:44:34,880 Aah! 681 00:44:34,920 --> 00:44:35,920 Wes! 682 00:44:36,139 --> 00:44:37,139 Come on. 683 00:44:40,500 --> 00:44:43,500 ♪ 684 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 Oh 685 00:45:21,150 --> 00:45:22,150 Where you going? 686 00:45:24,550 --> 00:45:26,150 We got to go back down. 687 00:45:26,350 --> 00:45:27,350 Oh, shit! 688 00:45:30,470 --> 00:45:33,830 Okay, okay, okay, there's got to be another way. 689 00:45:34,410 --> 00:45:35,410 We got to go. 690 00:45:35,610 --> 00:45:37,130 Come on. Come on! 691 00:45:43,750 --> 00:45:44,750 Oh 692 00:45:48,849 --> 00:45:49,849 Fuck. 693 00:46:07,050 --> 00:46:08,050 Remember? 694 00:46:08,190 --> 00:46:10,690 Remember I said I knew you in another life? 695 00:46:13,250 --> 00:46:14,750 I was there that day. 696 00:46:15,909 --> 00:46:17,730 I saw your fathers go down. 697 00:46:18,829 --> 00:46:20,130 I saw you in the truck. 698 00:46:21,269 --> 00:46:22,369 What do you mean you were there? 699 00:46:23,230 --> 00:46:24,349 I remember pieces. 700 00:46:25,710 --> 00:46:28,590 I was in the farmhouse of my Uncle Carlos. 701 00:46:29,510 --> 00:46:30,610 I saw you drive up. 702 00:46:31,309 --> 00:46:32,849 I saw many guys drive up. 703 00:46:34,329 --> 00:46:35,469 No one ever came out. 704 00:46:37,949 --> 00:46:39,969 We're all gonna die like they did. 705 00:46:41,730 --> 00:46:43,269 We're not dead yet, Captain. 706 00:46:44,369 --> 00:46:46,629 Who are you trying to convince? 707 00:46:47,769 --> 00:46:51,489 I see things coming out of the tunnel. 708 00:46:52,210 --> 00:46:53,210 I see things. 709 00:46:53,369 --> 00:46:54,469 Things or people? 710 00:46:58,150 --> 00:46:59,389 El intermedio 711 00:47:07,000 --> 00:47:11,659 You knew about this, and you brought us here anyways. 712 00:47:15,099 --> 00:47:16,719 I don't know what I knew, all right? 713 00:47:17,440 --> 00:47:19,239 The brain, it fucks with you. 714 00:47:20,719 --> 00:47:23,420 Shit, man, I mean, you guys just go, all right? 715 00:47:23,619 --> 00:47:25,960 This ship is sinking. 716 00:47:26,319 --> 00:47:27,319 You're coming. 717 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 You take care of her. 718 00:47:41,449 --> 00:47:46,409 No, Wes, you take care of her yourself, man, you're gonna make it. 719 00:47:46,589 --> 00:47:48,210 Come on, Wesley, don't blow this shit now. 720 00:47:49,909 --> 00:47:50,909 Give me the nickel. 721 00:47:52,369 --> 00:47:53,449 Give me the nickel. 722 00:47:53,889 --> 00:47:56,469 Bro, I'm sorry, man, but I can't do that. 723 00:47:57,189 --> 00:47:58,569 I'm not getting out of here. 724 00:47:58,769 --> 00:47:59,769 You guys just go. 725 00:48:00,730 --> 00:48:01,730 We're not leaving. 726 00:48:01,849 --> 00:48:02,849 Yes, you are. 727 00:48:11,250 --> 00:48:12,409 What are you doing? 728 00:48:15,400 --> 00:48:16,460 Opening a door. 729 00:48:19,699 --> 00:48:20,919 You go to the door 730 00:48:27,400 --> 00:48:29,160 Who's my pretty little girl? 731 00:48:31,619 --> 00:48:33,200 Who's my good little girl? 732 00:48:34,280 --> 00:48:36,260 Who wants to go in the car with me? 733 00:48:39,000 --> 00:48:40,360 Screw you, right? 734 00:48:41,739 --> 00:48:42,760 That's the bitch I remember. 735 00:48:43,099 --> 00:48:44,099 That's the bitch. 736 00:48:50,949 --> 00:48:51,949 I can't hear them. 737 00:49:09,369 --> 00:49:10,369 Wes! 738 00:49:15,000 --> 00:49:16,119 Get the fuck out of here! 739 00:49:17,320 --> 00:49:18,320 Come on! 740 00:49:27,000 --> 00:49:32,000 ♪ 741 00:49:32,250 --> 00:49:34,500 ♪ 742 00:49:35,050 --> 00:49:36,050 Come on! 743 00:49:38,000 --> 00:49:39,000 Hurry! 744 00:49:43,550 --> 00:49:44,550 It's over here! 745 00:49:55,050 --> 00:49:56,310 Go, go! 746 00:50:01,900 --> 00:50:04,019 Oh, shit. 747 00:50:15,000 --> 00:50:16,000 It's the same article. 748 00:50:16,719 --> 00:50:17,719 Yeah. 749 00:50:17,840 --> 00:50:18,860 It's The Crossing, kid. 750 00:50:21,280 --> 00:50:22,280 Sapkulinski. 751 00:50:22,420 --> 00:50:24,239 Memorial to be held at Benerson's Funeral Home. 752 00:50:24,320 --> 00:50:25,860 Friday, November 6th, 1976. 753 00:50:27,019 --> 00:50:28,019 Okay. 754 00:50:28,239 --> 00:50:29,420 We gotta start thinking here. 755 00:50:30,659 --> 00:50:31,800 There's gotta be another way. 756 00:50:37,340 --> 00:50:38,340 Move out of the way, okay? 757 00:50:54,440 --> 00:50:55,960 Come on, I'm not in my closet. 758 00:50:55,960 --> 00:50:57,200 Oh my god. Oh my god. Come on, come on. 759 00:51:04,500 --> 00:51:09,500 ♪ 760 00:51:09,750 --> 00:51:11,500 ♪ 761 00:51:18,900 --> 00:51:20,180 Where do you think they went? 762 00:51:58,500 --> 00:51:59,500 It's hollow. 763 00:51:59,880 --> 00:52:00,880 So? 764 00:52:00,880 --> 00:52:01,960 Well, you don't have to live in a 765 00:52:01,960 --> 00:52:04,159 trailer all your life to know what that means. 766 00:52:07,099 --> 00:52:08,099 Here, help me here. 767 00:52:14,599 --> 00:52:15,599 Come on. 768 00:52:15,759 --> 00:52:16,759 Come on. 769 00:52:16,759 --> 00:52:17,759 Let's go. 770 00:52:18,059 --> 00:52:19,059 No. 771 00:52:19,079 --> 00:52:20,079 Come on. 772 00:52:20,139 --> 00:52:21,139 Malik! 773 00:52:21,679 --> 00:52:22,679 Malik. 774 00:52:47,349 --> 00:52:48,730 I can't see. 775 00:52:52,940 --> 00:52:54,560 Oh, it's freezing. 776 00:52:58,349 --> 00:52:59,349 What's that smell? 777 00:53:03,569 --> 00:53:05,389 It's fucking freezing in here! 778 00:53:07,849 --> 00:53:08,849 Keep your mouth wide. 779 00:53:08,869 --> 00:53:09,869 What? 780 00:53:09,889 --> 00:53:10,889 Cold. 781 00:53:11,210 --> 00:53:12,549 It helps preserve the bodies. 782 00:53:15,599 --> 00:53:16,819 I can't do this! 783 00:53:21,119 --> 00:53:22,279 -Jen! -Jen! 784 00:53:22,639 --> 00:53:23,639 Jen! 785 00:53:23,899 --> 00:53:25,319 Jen! Jen! Jen! 786 00:53:25,420 --> 00:53:27,179 -Jen! -Jen! -Stay with me. 787 00:53:27,299 --> 00:53:28,299 It's okay. 788 00:53:28,299 --> 00:53:29,299 It's okay. 789 00:53:30,900 --> 00:53:32,059 Don't look, honey, don't look. 790 00:53:32,500 --> 00:53:34,240 It's okay, it's okay. 791 00:53:37,000 --> 00:53:40,960 Headed west, guess what's next. 792 00:53:41,539 --> 00:53:44,820 Doors open, doors close. 793 00:53:47,730 --> 00:53:53,489 Don't you know we got me all messed up on death row? 794 00:53:57,050 --> 00:53:58,650 Chad, look at me. 795 00:53:58,769 --> 00:53:59,769 Look at me. 796 00:54:00,170 --> 00:54:01,530 I wanna go home now. 797 00:54:02,250 --> 00:54:03,470 And that's what we're gonna do. 798 00:54:03,789 --> 00:54:05,190 That's what we're gonna do, okay? 799 00:54:11,000 --> 00:54:12,059 What are you doing? 800 00:54:13,099 --> 00:54:14,619 We got to stack the bodies. 801 00:54:15,380 --> 00:54:16,380 Barricade the door. 802 00:54:17,840 --> 00:54:20,400 So that way we only have one entrance to guard. 803 00:54:23,239 --> 00:54:24,239 This ain't right. 804 00:54:30,099 --> 00:54:32,119 I don't even know what right means anymore. 805 00:54:40,050 --> 00:54:41,050 Did you see that? 806 00:54:41,330 --> 00:54:42,330 What? 807 00:54:48,410 --> 00:54:51,670 It's all good, it's all good, stay with me, 808 00:54:51,870 --> 00:54:56,390 it's okay, it's okay, come on, help me, okay? 809 00:55:00,170 --> 00:55:01,170 Come on. 810 00:55:06,650 --> 00:55:09,170 If I don't get out, we're gonna get out. 811 00:55:11,550 --> 00:55:17,130 Pack your bags, head west, to the ocean. 812 00:55:19,300 --> 00:55:20,440 Never look back 813 00:55:29,250 --> 00:55:30,250 Oh, no. 814 00:55:38,800 --> 00:55:39,920 Are you crazy? 815 00:55:40,019 --> 00:55:41,019 The kid's... 816 00:55:41,019 --> 00:55:42,539 He's not alive. 817 00:55:42,640 --> 00:55:45,019 He's not... I don't think he knows that. 818 00:55:48,099 --> 00:55:49,219 Let's go, come on. 819 00:55:58,900 --> 00:56:00,039 It's the necklace. 820 00:56:00,380 --> 00:56:01,480 The necklace has the power. 821 00:56:11,250 --> 00:56:12,250 Oh, fuck. 822 00:56:16,199 --> 00:56:17,819 -I'm fine. -Stay with me. 823 00:56:34,739 --> 00:56:35,739 Oh, my God. 824 00:56:35,759 --> 00:56:36,860 -I found the ladder. -Come on. 825 00:56:40,210 --> 00:56:43,130 Oh, God, thank God! 826 00:56:43,670 --> 00:56:44,670 Thank God! 827 00:56:46,170 --> 00:56:47,170 Come on! 828 00:56:47,170 --> 00:56:48,170 Come on, hurry! 829 00:57:02,909 --> 00:57:04,170 You got the keys? 830 00:57:04,230 --> 00:57:05,769 You would have had it by now. 831 00:57:06,309 --> 00:57:07,570 Can you hotwire it? 832 00:57:08,289 --> 00:57:10,869 I don't know how to hotwire a car. 833 00:57:11,349 --> 00:57:12,349 Oh, my God. 834 00:57:12,630 --> 00:57:14,030 -Oh, my God. -Shit, shit. 835 00:57:14,550 --> 00:57:15,550 Oh. 836 00:57:17,610 --> 00:57:18,610 Where are you going? 837 00:57:24,860 --> 00:57:26,260 -Carlos! -Carlos! 838 00:57:26,539 --> 00:57:27,539 Carlos! 839 00:57:31,320 --> 00:57:32,320 Carlos? 840 00:57:32,699 --> 00:57:33,699 Carlos? 841 00:57:37,590 --> 00:57:38,690 Easy there, easy. 842 00:57:39,430 --> 00:57:40,430 Where's Carlos? 843 00:57:41,769 --> 00:57:43,329 Uh, Jenny broke down. 844 00:57:43,670 --> 00:57:46,610 He had to go into town for a few hours ago. 845 00:57:47,230 --> 00:57:48,950 Okay, please, you have to help us. 846 00:57:49,070 --> 00:57:52,230 There's these people that are trying to kill us, and our friends are... 847 00:57:52,230 --> 00:57:53,650 Slow down, slow down. 848 00:57:54,369 --> 00:57:55,369 What happened to your kids? 849 00:57:55,710 --> 00:57:56,710 Please, we just need a ride. 850 00:57:57,190 --> 00:58:01,090 Look, please, please, all our friends are dead. 851 00:58:01,849 --> 00:58:03,110 You gotta help us. 852 00:58:03,490 --> 00:58:05,769 Okay, uh, Carlos is gonna be hopping mad. 853 00:58:05,769 --> 00:58:08,070 I told him I'd watch the place for him, but... 854 00:58:08,070 --> 00:58:09,070 Who cares? 855 00:58:12,490 --> 00:58:13,610 Let me get my keys. 856 00:58:13,690 --> 00:58:14,690 Okay, thank you. 857 00:58:14,950 --> 00:58:15,950 Thank you. 858 00:58:26,710 --> 00:58:30,449 There's nothing out here for miles, no phones or anything. 859 00:58:32,029 --> 00:58:33,610 Yeah, we should probably drive faster. 860 00:58:34,730 --> 00:58:35,730 I know. 861 00:58:36,049 --> 00:58:37,049 Okay. 862 00:58:39,190 --> 00:58:40,789 You kids have been through the mill. 863 00:58:45,449 --> 00:58:50,230 You guys just back and relax I'll get it soon 864 00:58:53,699 --> 00:58:54,699 You want a beer? 865 00:58:55,439 --> 00:58:56,439 Yes. 866 00:59:03,150 --> 00:59:04,150 Hey girl 867 00:59:08,300 --> 00:59:09,320 Are you sure? 868 00:59:10,640 --> 00:59:13,580 I can just imagine what you kids have been going through. 869 00:59:13,780 --> 00:59:14,780 We just want to get out of Yuma. 870 00:59:15,980 --> 00:59:17,400 You and everybody else. 871 00:59:19,580 --> 00:59:24,260 Either way you run from it, it always brings you back. 872 00:59:25,460 --> 00:59:26,460 Sucks you in. 873 00:59:30,900 --> 00:59:34,300 My son was just like you, a 874 00:59:34,300 --> 00:59:37,800 little younger, bright as hell though. 875 00:59:40,300 --> 00:59:41,780 He was the world to me 876 00:59:44,300 --> 00:59:45,420 and everything. 877 00:59:48,650 --> 00:59:51,570 And he got in the pussyhounding. 878 00:59:57,699 --> 01:00:01,099 in every direction it pulled him. 879 01:00:05,780 --> 01:00:07,539 Told him every direction but home. 880 01:00:10,400 --> 01:00:11,639 Is this the way to the highway? 881 01:00:13,780 --> 01:00:17,119 He's the kind of kid who'd do anything for you. 882 01:00:18,019 --> 01:00:19,019 What happened to him? 883 01:00:22,780 --> 01:00:23,780 Oh 884 01:00:26,199 --> 01:00:30,719 He was killed by, uh, sluts and junkies like you. 885 01:00:44,500 --> 01:00:45,500 Oh, shit. 886 01:00:45,579 --> 01:00:47,780 -Jen. -Jen, wake up. 887 01:00:53,750 --> 01:00:54,949 Ah, Jen! 888 01:00:55,429 --> 01:00:57,309 Jen, you drugged her, you asshole! 889 01:00:57,570 --> 01:00:58,570 Jen! 890 01:01:03,750 --> 01:01:04,750 Z! 891 01:01:04,769 --> 01:01:06,769 -Z! -I know you're down here. 892 01:01:07,389 --> 01:01:08,389 Show me where you at. 893 01:01:11,500 --> 01:01:15,000 ♪ 894 01:01:28,000 --> 01:01:33,000 ♪ 895 01:01:35,500 --> 01:01:39,000 ♪ 896 01:01:44,500 --> 01:01:49,000 ♪ 897 01:01:51,000 --> 01:01:56,000 ♪ 898 01:01:56,250 --> 01:02:01,250 ♪ 899 01:02:01,500 --> 01:02:05,500 ♪ 900 01:02:08,750 --> 01:02:10,369 We didn't do anything. 901 01:02:10,590 --> 01:02:12,289 Jefferson, please don't. 902 01:02:13,070 --> 01:02:16,690 Please, please, please, I'm begging you. 903 01:02:18,389 --> 01:02:19,389 Please. 904 01:02:19,710 --> 01:02:23,650 It's that kind of ignorance that got my son Zachary killed in the first place. 905 01:02:24,230 --> 01:02:25,230 No. 906 01:02:28,750 --> 01:02:29,750 Oh. 907 01:02:34,909 --> 01:02:35,909 Please. 908 01:02:40,250 --> 01:02:42,710 I am tired of hearing you yell. 909 01:02:53,250 --> 01:02:54,909 Now we'll go for a ride. 910 01:03:26,389 --> 01:03:27,429 -Malik! -Jen. 911 01:03:27,650 --> 01:03:28,650 Jen. 912 01:03:34,369 --> 01:03:35,369 Malik. 913 01:03:35,590 --> 01:03:36,590 Malik. 914 01:03:36,970 --> 01:03:37,970 Jen. 915 01:03:38,170 --> 01:03:39,170 Jen. 916 01:03:44,900 --> 01:03:46,099 I'm coming, okay? 917 01:03:48,599 --> 01:03:49,599 Oh 918 01:03:54,809 --> 01:03:57,909 God, oh, God. 919 01:04:02,329 --> 01:04:03,469 -Fuck. -Oh my god. -Fuck. 920 01:04:11,039 --> 01:04:12,039 Billy! 921 01:04:13,039 --> 01:04:14,039 Are you okay? 922 01:04:18,279 --> 01:04:19,360 My legs! 923 01:04:23,900 --> 01:04:25,599 Oh, God. 924 01:04:26,019 --> 01:04:27,019 Oh, God. 925 01:04:27,079 --> 01:04:28,079 Oh! 926 01:04:38,300 --> 01:04:39,300 Ow. 927 01:04:39,340 --> 01:04:40,340 It's okay. 928 01:04:45,300 --> 01:04:46,300 Oh, God. 929 01:05:00,349 --> 01:05:01,349 We were there. 930 01:05:01,449 --> 01:05:02,449 We were home. 931 01:05:08,449 --> 01:05:09,549 Can you walk? 932 01:05:19,599 --> 01:05:20,599 What about that old man? 933 01:05:21,239 --> 01:05:22,239 Was he one of them? 934 01:05:23,219 --> 01:05:24,839 Whatever he is, he... 935 01:05:24,839 --> 01:05:26,039 he controls it. 936 01:05:27,960 --> 01:05:28,960 It? 937 01:05:28,980 --> 01:05:29,980 What do you mean, it? 938 01:05:31,179 --> 01:05:32,179 Everything. 939 01:05:40,279 --> 01:05:42,679 Oh, this sucks. 940 01:05:55,050 --> 01:05:56,990 Oh, oh! 941 01:06:10,349 --> 01:06:11,449 What are you doing? 942 01:06:13,369 --> 01:06:14,710 I'm working for Hollis. 943 01:06:18,500 --> 01:06:19,579 Oh, God! 944 01:06:20,800 --> 01:06:22,079 Oh, it hurts! 945 01:06:35,699 --> 01:06:36,699 Malak? 946 01:06:37,500 --> 01:06:38,599 I think I found it. 947 01:06:39,799 --> 01:06:40,799 It's a tunnel. 948 01:06:41,419 --> 01:06:42,419 It's a tunnel. 949 01:06:43,000 --> 01:06:44,000 Oh my God. 950 01:06:44,119 --> 01:06:45,119 Come on. 951 01:06:50,250 --> 01:06:51,250 Oh yeah. 952 01:06:55,150 --> 01:06:56,150 Thank you. 953 01:07:05,250 --> 01:07:06,250 Thank you. 954 01:07:09,889 --> 01:07:11,009 -Ow! -Ow! 955 01:07:11,069 --> 01:07:12,069 Ow! 956 01:07:22,510 --> 01:07:23,510 Oh 957 01:07:37,129 --> 01:07:38,230 Ow, ow, ow. 958 01:07:38,329 --> 01:07:39,329 Stay awake. 959 01:07:39,369 --> 01:07:40,569 Stay the fuck awake, okay? 960 01:07:40,989 --> 01:07:41,989 Okay? 961 01:07:51,449 --> 01:07:52,449 You want out? 962 01:07:53,049 --> 01:07:54,049 You want out, don't you? 963 01:07:55,549 --> 01:07:56,549 Okay. 964 01:07:57,069 --> 01:07:58,069 They all want out. 965 01:08:04,949 --> 01:08:05,949 Whoa. 966 01:08:43,750 --> 01:08:44,750 Ow! 967 01:08:51,649 --> 01:08:52,649 Come on. 968 01:08:55,600 --> 01:08:56,640 Hey, come on. 969 01:08:56,800 --> 01:08:57,800 Come on. 970 01:08:57,800 --> 01:08:58,800 Come on. 971 01:08:59,060 --> 01:09:00,060 Come on. 972 01:09:06,500 --> 01:09:09,500 ♪ 973 01:09:15,420 --> 01:09:16,420 Now. 974 01:09:53,550 --> 01:09:54,610 Come on, I love you. 975 01:10:23,300 --> 01:10:24,520 -Come on, Al. -Come on. 976 01:10:31,750 --> 01:10:33,890 No, no, no, no, no. 977 01:10:38,399 --> 01:10:39,399 Oh. 978 01:10:40,180 --> 01:10:41,180 Oh. 979 01:10:41,359 --> 01:10:42,359 Oh. 980 01:10:55,350 --> 01:10:57,490 It was always supposed to be us, wasn't it? 981 01:10:59,899 --> 01:11:01,839 You and me, together. 982 01:11:06,100 --> 01:11:07,100 Chad. 983 01:11:09,800 --> 01:11:11,820 I hope so, if we make it out of this tunnel. 984 01:11:13,699 --> 01:11:14,699 We're gonna make it. 985 01:11:18,269 --> 01:11:19,529 -We're gonna make it. -Right here? 986 01:11:19,710 --> 01:11:20,829 -Yeah, yeah. -Right there? 987 01:11:20,929 --> 01:11:22,429 -Come on. -Yes, you can. -Oh, yeah. 988 01:11:22,569 --> 01:11:23,569 We're good. 989 01:11:34,100 --> 01:11:37,600 You didn't have to go that day. 990 01:11:38,520 --> 01:11:39,940 He said it was getting better. 991 01:11:42,100 --> 01:11:43,100 I know. 992 01:11:43,300 --> 01:11:44,420 -I know. -I've been there. 993 01:11:45,020 --> 01:11:47,420 Listen, I just... 994 01:11:47,420 --> 01:11:48,420 The papers 995 01:11:50,100 --> 01:11:53,880 said he was just another evil drug dealer. 996 01:11:56,180 --> 01:11:57,180 Another waste. 997 01:12:01,600 --> 01:12:06,840 That waste was my son No, you he wasn't evil he 998 01:12:06,840 --> 01:12:09,720 wasn't a waste he was kind and you don't know my son 999 01:12:12,550 --> 01:12:14,190 How do you think we got here? 1000 01:12:16,250 --> 01:12:17,250 What? 1001 01:12:17,489 --> 01:12:18,489 He's an intermedio. 1002 01:12:18,890 --> 01:12:19,890 And you're next. 1003 01:12:20,710 --> 01:12:21,949 He was just a kid. 1004 01:12:24,250 --> 01:12:26,350 You shut your damn mouth. 1005 01:12:26,829 --> 01:12:28,050 Stop it now! 1006 01:12:28,930 --> 01:12:29,930 Get back to your room. 1007 01:12:33,750 --> 01:12:35,569 Oh, my God. 1008 01:12:41,780 --> 01:12:43,739 Jen, Jen, the necklace! 1009 01:12:44,279 --> 01:12:45,319 Remember the kid! 1010 01:12:45,479 --> 01:12:46,479 The necklace! 1011 01:12:48,640 --> 01:12:49,640 No! 1012 01:12:54,449 --> 01:12:55,909 -No, that's mine. -You give me that. 1013 01:12:56,550 --> 01:12:57,550 You give me that! 1014 01:12:57,649 --> 01:12:59,029 -That's mine! -I have it! 1015 01:12:59,229 --> 01:13:00,789 It's mine! It's mine! It belongs to me! 1016 01:13:01,050 --> 01:13:02,050 You son of a... 1017 01:13:04,050 --> 01:13:05,050 It's gonna be okay. 1018 01:13:12,000 --> 01:13:13,000 Oh, I can't. 1019 01:13:29,800 --> 01:13:30,800 It's mine! 1020 01:13:30,860 --> 01:13:31,860 Give it to me! 1021 01:13:36,699 --> 01:13:38,159 -Why? -Why? 1022 01:13:40,720 --> 01:13:41,720 Why? 1023 01:13:58,899 --> 01:13:59,899 Oh 1024 01:14:05,250 --> 01:14:06,250 Rrrrrrrrrrrrrrrrrr 1025 01:14:22,500 --> 01:14:26,000 ♪ 1026 01:14:37,500 --> 01:14:42,000 ♪ 1027 01:14:49,500 --> 01:14:53,500 ♪ 1028 01:14:56,280 --> 01:14:57,280 Goodbye, Wes. 1029 01:15:26,449 --> 01:15:27,929 Where are you guys headed? 1030 01:15:29,189 --> 01:15:30,189 West. 1031 01:15:31,149 --> 01:15:32,149 Yuma? 1032 01:15:32,590 --> 01:15:33,590 Not anymore. 1033 01:15:34,689 --> 01:15:35,689 Get in. 1034 01:15:38,500 --> 01:15:40,660 If it's alright with you, we're going to sit in the back. 1035 01:15:54,500 --> 01:15:59,500 ♪ 1036 01:15:59,750 --> 01:16:04,750 ♪ 1037 01:16:23,000 --> 01:16:26,220 Headed west, guess what's next? 1038 01:16:35,550 --> 01:16:37,310 What do you have that for? 1039 01:16:47,300 --> 01:16:48,680 Gotta go to Disneyland. 1040 01:16:49,619 --> 01:16:50,619 Mm-hmm. 1041 01:16:52,000 --> 01:16:53,159 That'd be fun. 1042 01:17:11,500 --> 01:17:14,500 ♪ 1043 01:17:15,000 --> 01:17:20,000 ♪ 1044 01:17:20,250 --> 01:17:22,000 ♪ 1045 01:17:22,500 --> 01:17:27,500 ♪ 1046 01:17:27,750 --> 01:17:32,750 ♪ 1047 01:17:33,000 --> 01:17:38,000 ♪ 1048 01:17:38,250 --> 01:17:43,250 ♪ 1049 01:17:44,500 --> 01:17:48,500 ♪ 1050 01:17:49,000 --> 01:17:54,000 ♪ 1051 01:17:54,250 --> 01:17:55,500 ♪ 1052 01:17:57,500 --> 01:18:01,000 ♪ 1053 01:18:01,500 --> 01:18:06,500 ♪ 1054 01:18:06,750 --> 01:18:11,750 ♪ 1055 01:18:12,000 --> 01:18:17,000 ♪ 1056 01:18:17,250 --> 01:18:22,250 ♪ 1057 01:18:22,500 --> 01:18:27,500 ♪ 1058 01:18:27,750 --> 01:18:32,750 ♪ 1059 01:18:33,000 --> 01:18:38,000 ♪ 1060 01:18:38,250 --> 01:18:43,000 ♪ 1061 01:18:45,000 --> 01:18:50,000 ♪ 1062 01:18:50,250 --> 01:18:55,250 ♪ 1063 01:18:55,500 --> 01:19:00,500 ♪ 1064 01:19:00,750 --> 01:19:05,750 ♪ 1065 01:19:06,000 --> 01:19:11,000 ♪ 1066 01:19:11,250 --> 01:19:16,250 ♪ 1067 01:19:17,000 --> 01:19:22,000 ♪ 1068 01:19:22,250 --> 01:19:25,000 ♪ 1069 01:19:25,500 --> 01:19:30,000 ♪ 1070 01:19:32,000 --> 01:19:37,000 ♪ 1071 01:19:37,250 --> 01:19:42,250 ♪ 1072 01:19:42,500 --> 01:19:47,500 ♪ 1073 01:19:47,750 --> 01:19:52,750 ♪ 1074 01:19:53,000 --> 01:19:58,000 ♪ 1075 01:19:59,000 --> 01:20:04,000 ♪ 1076 01:20:04,250 --> 01:20:08,500 ♪ 1077 01:20:12,500 --> 01:20:17,500 ♪ 1078 01:20:17,750 --> 01:20:22,750 ♪ 1079 01:20:23,000 --> 01:20:28,000 ♪ 1080 01:20:28,250 --> 01:20:33,250 ♪ 1081 01:20:33,500 --> 01:20:38,000 ♪ 1082 01:20:42,500 --> 01:20:47,500 ♪ 1083 01:20:47,750 --> 01:20:52,750 ♪ 1084 01:20:53,000 --> 01:20:58,000 ♪ 1085 01:20:58,250 --> 01:21:03,250 ♪ 1086 01:21:03,500 --> 01:21:08,500 ♪ 1087 01:21:08,750 --> 01:21:10,000 ♪ 1088 01:21:11,500 --> 01:21:16,500 ♪ 1089 01:21:16,750 --> 01:21:21,750 ♪ 1090 01:21:22,000 --> 01:21:27,000 ♪ 1091 01:21:27,250 --> 01:21:32,250 ♪ 1092 01:21:32,500 --> 01:21:37,500 ♪ 1093 01:21:37,750 --> 01:21:42,750 ♪ 1094 01:21:43,000 --> 01:21:48,000 ♪ 1095 01:21:48,250 --> 01:21:53,250 ♪ 1096 01:21:53,500 --> 01:21:56,000 ♪ 1097 01:21:56,500 --> 01:22:02,500 ♪ 63429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.