All language subtitles for How.to.Sell.Drugs.Online.Fast.S03E03.Does.this.condemn.me.lock.me.away.1080p.NF.WEB-DL.DDP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:10,280 Plus de pouvoir ? 2 00:00:12,480 --> 00:00:14,120 C'est à cause du mot de passe. 3 00:00:14,200 --> 00:00:16,840 Non. Je crois que c'est plus basique que ça. 4 00:00:16,920 --> 00:00:19,840 Moritz, tu dois y aller. On a une réunion importante. 5 00:00:19,920 --> 00:00:22,000 On l'a peut-être pas assez complimenté. 6 00:00:22,080 --> 00:00:24,720 Je lui ai fait un compliment la semaine dernière. 7 00:00:26,080 --> 00:00:27,200 Bonjour. 8 00:00:27,280 --> 00:00:31,040 Un petit instant. On a une chose à voir avec un employé. 9 00:00:31,720 --> 00:00:35,200 Nos amis ouzbeks nous ont vendus 300 kilos 10 00:00:35,280 --> 00:00:37,759 de chlorhydrate contaminé. 11 00:00:37,840 --> 00:00:39,720 Nous voulons être remboursées. 12 00:00:40,800 --> 00:00:43,440 Ne t'inquiète pas. Ils ne comprennent pas. 13 00:00:43,520 --> 00:00:45,880 Si tu veux, tu peux t'occuper de cette réunion. 14 00:00:46,560 --> 00:00:48,960 Tu voulais plus de pouvoir décisionnaire. 15 00:00:51,480 --> 00:00:52,280 C'est qui, lui ? 16 00:00:53,720 --> 00:00:54,520 Bonjour. 17 00:01:01,120 --> 00:01:01,960 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 18 00:01:16,520 --> 00:01:19,920 J'ai une opinion très claire sur ce que tu viens de dire. 19 00:01:21,640 --> 00:01:25,360 Mais je suis payé pour avoir la même opinion que ceux qui me paient. 20 00:01:25,920 --> 00:01:27,360 Je te donne un conseil : 21 00:01:27,440 --> 00:01:29,520 tu devrais essayer aussi, 22 00:01:29,600 --> 00:01:30,400 Frodon. 23 00:01:44,960 --> 00:01:46,360 - Salut. - Moritz ! 24 00:01:46,440 --> 00:01:47,800 Viens là, s'il te plaît. 25 00:01:47,880 --> 00:01:49,480 Il faut qu'on parle. 26 00:01:49,560 --> 00:01:50,800 Maintenant ? 27 00:01:50,880 --> 00:01:53,280 Oui. Ma maison, mes règles. 28 00:01:55,240 --> 00:01:57,960 La maison appartient à cet investisseur anonyme... 29 00:01:58,040 --> 00:01:59,160 Assieds-toi ! 30 00:01:59,240 --> 00:02:02,200 On n'est pas dans ta start-up. Ici, c'est moi le patron. 31 00:02:04,960 --> 00:02:07,480 Suite aux turbulences des dernières semaines, 32 00:02:07,560 --> 00:02:10,160 j'ai décidé de convoquer un conseil familial. 33 00:02:10,720 --> 00:02:13,759 Il aura lieu chaque semaine. Pour que ça ne reparte pas en... 34 00:02:15,600 --> 00:02:16,600 Bon. 35 00:02:18,320 --> 00:02:20,640 Quoi de neuf chez vous ? 36 00:02:20,720 --> 00:02:22,120 Tout est... 37 00:02:22,600 --> 00:02:23,400 frais ? 38 00:02:26,920 --> 00:02:29,480 Ben quoi ? Il faut que je trouve mes marques. 39 00:02:30,000 --> 00:02:32,640 J'ai une requête pour le conseil familial. 40 00:02:32,720 --> 00:02:34,600 Bonuslife a déménagé à Rotterdam. 41 00:02:34,680 --> 00:02:36,440 Très bonne décision. 42 00:02:36,520 --> 00:02:40,240 Mais le garage est encore rempli de vieux matériel informatique. 43 00:02:40,320 --> 00:02:43,360 - Et alors ? - J'ai rédigé une offre. 44 00:02:43,440 --> 00:02:45,440 Un plan quinquennal pour le garage. 45 00:02:45,520 --> 00:02:48,520 On commence tranquillement avec un fond vert. 46 00:02:48,600 --> 00:02:49,840 Un peu d'éclairage. 47 00:02:49,920 --> 00:02:52,120 Et peu à peu, on en fait un vrai studio. 48 00:02:52,200 --> 00:02:55,920 Les vidéos TikTok sont la prochaine étape dans ma carrière d'influenceuse. 49 00:02:56,000 --> 00:02:59,400 C'est vraiment super ! Vous gagnez votre propre argent. 50 00:02:59,960 --> 00:03:02,840 Et vous pourriez vous partager le garage. 51 00:03:03,320 --> 00:03:05,840 C'est bien, si vous passez du temps ensemble. 52 00:03:10,760 --> 00:03:13,920 Les visionnaires ne sont perçus que de façon extrême. 53 00:03:14,000 --> 00:03:16,920 Ou bien personne ne prend au sérieux tes idées. 54 00:03:17,000 --> 00:03:19,400 Ou bien on te prend pour un génie. Sans raison. 55 00:03:20,080 --> 00:03:22,600 Comment évoluer dans ces conditions ? 56 00:03:22,680 --> 00:03:26,680 C'est pourquoi les véritables visionnaires ont compris un truc : 57 00:03:26,760 --> 00:03:28,480 embauche plus fort que toi. 58 00:03:29,120 --> 00:03:31,640 Vous avez vu le film de Netflix sur Michael Jordan ? 59 00:03:31,720 --> 00:03:35,280 Le basket, je m'en fiche. Mais le bonhomme est intéressant. 60 00:03:35,360 --> 00:03:36,880 Je ne le connaissais pas. 61 00:03:36,960 --> 00:03:38,560 C'était un super joueur. 62 00:03:38,640 --> 00:03:41,640 Mais c'est quand il a laissé ses coéquipiers marquer pour lui 63 00:03:41,720 --> 00:03:43,720 que l'équipe est devenue imbattable. 64 00:03:43,800 --> 00:03:45,320 Était-ce son idée ? 65 00:03:45,400 --> 00:03:47,800 Non, bien sûr. Il avait de bons conseillers. 66 00:03:49,000 --> 00:03:52,040 Des gens payés pour être neutres et sincères. 67 00:03:52,800 --> 00:03:54,520 Et ne pas rechigner à relever 68 00:03:54,600 --> 00:03:56,640 les points faibles de quelqu'un. 69 00:03:56,720 --> 00:03:58,040 JE CONFIRME LE RENDEZ-VOUS. 70 00:03:58,120 --> 00:04:00,760 ET JE ME RÉJOUIS DE TRAVAILLER AVEC VOUS. 71 00:04:07,320 --> 00:04:08,120 ÇA VA, AVEC LENNARD ? 72 00:04:08,200 --> 00:04:10,040 Nous avons tous besoin de modèles. 73 00:04:10,120 --> 00:04:11,520 Des exemples à suivre. 74 00:04:11,600 --> 00:04:15,600 Des gens qui nous montrent comment affronter les aléas de la vie. 75 00:04:16,320 --> 00:04:17,160 Bonjour. 76 00:04:22,880 --> 00:04:23,720 Une pomme par jour 77 00:04:24,279 --> 00:04:26,120 éloigne le médecin pour toujours. 78 00:04:27,000 --> 00:04:28,760 Ça n'a pas marché pour Steve Jobs. 79 00:04:29,360 --> 00:04:32,040 Tu sais que t'as pas d'examen, aujourd'hui ? 80 00:04:32,120 --> 00:04:34,240 Je t'apportais juste de quoi manger. 81 00:04:34,320 --> 00:04:36,400 Arrêtez de vous faire du souci. 82 00:04:36,480 --> 00:04:38,840 J'ai juste mangé un truc qui m'a pas réussi. 83 00:04:39,760 --> 00:04:42,400 Bon, je dois y aller. Séance de muscu. 84 00:04:42,480 --> 00:04:45,800 Jette le reste à la tête de Moritz. Ça porte chance. 85 00:04:52,000 --> 00:04:54,720 Arrêtez de parler de moi en cachette. 86 00:04:54,800 --> 00:04:56,040 Je vais bien. 87 00:04:59,600 --> 00:05:03,720 Après cet exam, je fais plus jamais de dérivée troisième. 88 00:05:04,280 --> 00:05:06,160 Ça peut toujours servir. 89 00:05:06,760 --> 00:05:08,720 - On est quel jour ? - Mercredi. 90 00:05:08,800 --> 00:05:10,520 Eh bien, je déclare ce jour 91 00:05:10,600 --> 00:05:14,320 jour de la libération des tourments des mathématiques supérieures. 92 00:05:14,800 --> 00:05:16,320 T'as le temps de fêter ça ? 93 00:05:16,400 --> 00:05:18,600 Pas trop. J'ai un rendez-vous important. 94 00:05:23,600 --> 00:05:24,880 La semaine prochaine ? 95 00:05:27,200 --> 00:05:28,680 Oui, parfait. 96 00:05:29,160 --> 00:05:32,240 Et on fait quoi ? On décore un arbre des probabilités. 97 00:05:32,320 --> 00:05:35,400 Pas avant une intense discussion au sujet des courbes. 98 00:05:35,480 --> 00:05:38,800 Et le lendemain, faut que tu extraies la racine d'une inconnue. 99 00:05:40,080 --> 00:05:41,680 Ben quoi ? 100 00:05:42,280 --> 00:05:44,280 Ne vous rendez pas malades. 101 00:05:44,840 --> 00:05:47,440 Si vous avez réussi à faire les exercices, ça va aller. 102 00:05:47,520 --> 00:05:49,600 Le bac, c'est rien de spécial. 103 00:05:50,120 --> 00:05:53,160 Moi, je n'ai pas révisé. Et la veille, j'ai fait la fête. 104 00:05:53,240 --> 00:05:54,360 Et pourtant, 105 00:05:54,440 --> 00:05:58,280 cela ne m'a pas empêché de réaliser tous mes rêves. 106 00:06:03,120 --> 00:06:04,200 Bon, commencez. 107 00:06:08,320 --> 00:06:10,400 Lenny est vraiment têtu. 108 00:06:10,480 --> 00:06:12,160 Faut l'aider sans qu'il le remarque. 109 00:06:12,240 --> 00:06:15,320 Tu veux l'emmener chez le médecin sans qu'il le remarque ? 110 00:06:15,400 --> 00:06:18,160 On pourrait lancer un financement participatif. 111 00:06:18,240 --> 00:06:21,160 Comme pour ce bébé et son injection à deux millions. 112 00:06:21,240 --> 00:06:22,160 Il était trop mimi. 113 00:06:22,240 --> 00:06:25,680 Voilà. Lenny est un gamer blanc obèse avec une coiffure de Kiki. 114 00:06:25,760 --> 00:06:28,680 C'est l'une des catégories de la population les plus détestées. 115 00:06:28,760 --> 00:06:30,320 Fais chanter quelqu'un. 116 00:06:30,400 --> 00:06:33,240 Le hameçonnage, c'est comme la pêche. 117 00:06:33,320 --> 00:06:35,600 Ça prend du temps avant que ça morde. 118 00:06:35,680 --> 00:06:38,840 On gagnera plus d'argent si tu te crées un compte OnlyFans. 119 00:06:41,160 --> 00:06:44,640 Tu peux y vendre des photos et des vidéos à tes followers. 120 00:06:44,720 --> 00:06:47,080 Une sorte de mélange entre Twitter et Patreon. 121 00:06:47,160 --> 00:06:48,120 En plus érotique. 122 00:06:48,200 --> 00:06:50,160 Les twinks comme toi y ont la cote. 123 00:06:50,880 --> 00:06:52,840 Déjà, je suis un twunk, pas un twink. 124 00:06:52,920 --> 00:06:54,920 Me demande pas d'où je connais ça. 125 00:06:55,680 --> 00:06:57,000 Mais c'est une bonne idée. 126 00:06:57,080 --> 00:06:58,520 Je plaisantais. 127 00:06:58,600 --> 00:06:59,960 Oublie. 128 00:07:00,040 --> 00:07:01,240 Je comprends pas 129 00:07:01,320 --> 00:07:04,000 pourquoi il veut pas admettre que c'est sérieux. 130 00:07:04,480 --> 00:07:05,920 Peut-être que... 131 00:07:07,440 --> 00:07:09,080 - Oublie. - Quoi donc ? 132 00:07:09,160 --> 00:07:12,400 Il a peut-être peur que sa copine, qui le lâche quand c'est sérieux, 133 00:07:12,480 --> 00:07:14,280 le lâche parce que c'est sérieux. 134 00:07:21,600 --> 00:07:22,560 Salut, à plus. 135 00:07:22,640 --> 00:07:23,840 Salut. 136 00:07:29,360 --> 00:07:30,200 TROUVEZ VOS AMIS 137 00:07:30,280 --> 00:07:33,200 MORITZ ZIMMERMANN PARTAGE SA POSITION AVEC VOUS 138 00:07:38,640 --> 00:07:42,520 Vous êtes arrivé. La destination est sur votre gauche. 139 00:07:54,840 --> 00:07:55,640 M. Zimmermann ? 140 00:07:56,240 --> 00:07:58,320 Je peux vous apporter un café ? 141 00:08:00,200 --> 00:08:02,640 Non, merci. Je ne bois pas de café. 142 00:08:27,640 --> 00:08:28,960 Alors ? 143 00:08:29,040 --> 00:08:31,240 T'es là pour un stage ? 144 00:08:32,280 --> 00:08:34,120 Je suis là pour mon entreprise. 145 00:08:36,400 --> 00:08:37,240 C'est cool. 146 00:08:39,320 --> 00:08:42,120 Moi aussi, je faisais partie d'une mini-entreprise. 147 00:08:42,200 --> 00:08:43,320 C'est bien. 148 00:08:43,400 --> 00:08:46,000 On faisait des... Et vous, vous faites quoi ? 149 00:08:48,039 --> 00:08:51,320 Certainement des conneries pour le climat. 150 00:08:51,400 --> 00:08:53,040 Je me trompe ? 151 00:08:53,120 --> 00:08:54,640 Protection des animaux ? 152 00:08:54,720 --> 00:08:56,600 M. Müller von Blumencron. 153 00:08:56,680 --> 00:08:59,920 Nous avons dû déplacer votre rendez-vous. 154 00:09:00,000 --> 00:09:02,360 Voyez les détails avec Mme Habel. 155 00:09:02,440 --> 00:09:04,160 M. Zimmermann. 156 00:09:04,720 --> 00:09:07,360 Ilgen, bonjour. Ravi de faire votre connaissance. 157 00:09:08,120 --> 00:09:09,720 On vous a proposé un café ? 158 00:09:15,520 --> 00:09:17,840 On ne juge pas un livre à sa couverture. 159 00:09:18,720 --> 00:09:20,080 Oui, il était prétentieux. 160 00:09:20,160 --> 00:09:21,320 Je parlais de mon livre. 161 00:09:22,080 --> 00:09:22,920 Cut the Crap. 162 00:09:23,000 --> 00:09:24,440 On juge le contenu. 163 00:09:25,200 --> 00:09:27,200 Moi, j'ai apprécié la lecture. 164 00:09:27,280 --> 00:09:28,880 Ce n'est pas de vous ? 165 00:09:28,960 --> 00:09:30,160 Votre business plan. 166 00:09:30,680 --> 00:09:34,440 Quinze par an pour la projection moyenne. La première année ! 167 00:09:34,920 --> 00:09:37,520 Avec des compléments alimentaires pour gamers. 168 00:09:38,120 --> 00:09:40,240 Ou tout ce que cela peut inclure. 169 00:09:40,320 --> 00:09:41,840 Oublions les détails. 170 00:09:42,400 --> 00:09:43,400 Impressionnant. 171 00:09:45,360 --> 00:09:46,720 Des California Rolls ? 172 00:09:48,880 --> 00:09:49,960 Ou des Inside-Outs ? 173 00:09:51,520 --> 00:09:52,920 - On vend... - Des sushis ? 174 00:09:54,640 --> 00:09:55,680 Ah oui. 175 00:09:57,480 --> 00:10:01,080 Dans l'e-commerce, vous êtes l'un des meilleurs PDG du monde, non ? 176 00:10:01,680 --> 00:10:04,400 Ce que vous faites très bien, c'est d'être tout en haut 177 00:10:04,480 --> 00:10:05,720 et de diriger une équipe. 178 00:10:05,800 --> 00:10:07,800 Épicée, la salade ! 179 00:10:07,880 --> 00:10:09,520 De pousser les gens à accomplir 180 00:10:09,600 --> 00:10:12,680 des performances qu'ils n'envisageaient même pas. 181 00:10:12,760 --> 00:10:14,040 N'est-ce pas ? 182 00:10:14,120 --> 00:10:16,920 Alors, pourquoi t'es pas tout en haut ? 183 00:10:18,160 --> 00:10:18,960 Écoute, Moritz. 184 00:10:20,000 --> 00:10:21,560 On peut se tutoyer, non ? 185 00:10:21,640 --> 00:10:22,440 Oui. 186 00:10:22,520 --> 00:10:25,400 On pense souvent que les problèmes viennent des autres. 187 00:10:25,480 --> 00:10:27,840 Mais là, il n'y a qu'un seul problème. 188 00:10:27,920 --> 00:10:28,880 C'est toi. 189 00:10:31,040 --> 00:10:32,680 Va falloir y travailler. 190 00:10:33,520 --> 00:10:35,440 Mais je ne suis pas un mentor. 191 00:10:35,520 --> 00:10:38,680 Donc quelqu'un qui fait la même chose que toi, mais mieux. 192 00:10:38,760 --> 00:10:40,280 Tu peux t'inspirer d'eux. 193 00:10:40,800 --> 00:10:41,800 Moi, 194 00:10:41,880 --> 00:10:43,040 je suis coach. 195 00:10:44,320 --> 00:10:46,480 J'observe comment tu fais ce que tu fais. 196 00:10:46,560 --> 00:10:50,280 Puis je te dis ce qu'il faut changer pour que tu t'améliores. 197 00:10:51,040 --> 00:10:52,120 Moi, je suis le coach. 198 00:10:52,200 --> 00:10:54,480 Et toi, tu es l'arrière. 199 00:10:54,560 --> 00:10:59,280 Je te dis comment lancer le ballon. Et toi, tu marques. 200 00:11:02,640 --> 00:11:03,520 Tu vois ? 201 00:11:04,280 --> 00:11:08,560 On ne renonce pas face à la difficulté. La difficulté naît de notre renoncement. 202 00:11:08,640 --> 00:11:09,680 C'est lui. 203 00:11:10,480 --> 00:11:12,840 Je ne travaille qu'avec les meilleurs. 204 00:11:15,480 --> 00:11:20,000 Cela couvrirait une période de six mois. Premier rendez-vous dans deux semaines. 205 00:11:20,560 --> 00:11:22,000 Il vaut chaque centime. 206 00:11:32,600 --> 00:11:34,000 Je paie en espèces. 207 00:11:36,160 --> 00:11:38,000 Auriez-vous un verre d'eau ? 208 00:11:38,080 --> 00:11:40,840 C'est une couleur spéciale fond vert. C'est le prix. 209 00:11:40,920 --> 00:11:42,680 On peut faire le mélange nous-mêmes. 210 00:11:42,760 --> 00:11:44,120 Le résultat sera le même. 211 00:11:44,920 --> 00:11:45,880 Moritz ? 212 00:11:46,360 --> 00:11:49,000 Tu veux aussi repeindre ta moitié de garage ? 213 00:11:49,080 --> 00:11:50,920 On va au magasin de bricolage. 214 00:11:55,600 --> 00:11:56,400 Non. 215 00:11:57,360 --> 00:12:01,000 J'ai réfléchi. Personne n'y gagne à partager le garage. 216 00:12:01,560 --> 00:12:06,240 Prends le garage pour toi et concentre-toi sur ta carrière Internet. 217 00:12:07,240 --> 00:12:09,080 Je serai surtout à Rotterdam. 218 00:12:09,160 --> 00:12:11,320 Où mes chiottes sont plus grandes que ce garage. 219 00:12:12,760 --> 00:12:15,840 Et je dépose une motion pour l'abolition du conseil familial. 220 00:12:15,920 --> 00:12:17,280 Des voix contre ? 221 00:12:17,360 --> 00:12:18,600 Abstentions ? 222 00:12:21,280 --> 00:12:23,200 Non ? On est bons, alors. 223 00:12:24,640 --> 00:12:27,720 Les puissants chercheront toujours à vous amoindrir 224 00:12:27,800 --> 00:12:30,440 en vous réduisant à vos faiblesses. 225 00:12:30,520 --> 00:12:33,120 Mais avec un conseiller qui détecte vos faiblesses, 226 00:12:33,200 --> 00:12:35,840 vous pouvez rester concentré sur vos points forts. 227 00:12:36,360 --> 00:12:37,960 Salut, comment ça va ? 228 00:12:38,040 --> 00:12:39,280 C'est moi, Magic Michael. 229 00:12:40,440 --> 00:12:42,240 Vous êtes un influenceur ? Beau ? 230 00:12:42,320 --> 00:12:46,960 Je vais vous montrer comment gagner de l'argent sur Internet vite fait. 231 00:12:48,920 --> 00:12:50,960 Ce n'est pas un rêve, c'est réel. 232 00:12:51,600 --> 00:12:55,320 Avec OnlyFans et mon plan d'attaque. 233 00:13:05,960 --> 00:13:08,800 INSCRIPTION 234 00:13:24,000 --> 00:13:25,200 UNIVERSITÉ D'ISERLOHN 235 00:13:25,280 --> 00:13:27,080 Merde ! 236 00:13:27,160 --> 00:13:30,280 VIDÉOCONFÉRENCE - UNIVERSITÉ 237 00:13:31,400 --> 00:13:33,160 Salut ! Bonjour. 238 00:13:37,280 --> 00:13:38,120 Lenny ? 239 00:13:41,600 --> 00:13:43,600 Pour que les choses soient claires : 240 00:13:44,640 --> 00:13:48,160 si ton cancer s'aggrave, c'est pas un problème pour moi. 241 00:13:48,240 --> 00:13:51,600 Évidemment. C'est pour moi que c'est un problème. 242 00:13:51,680 --> 00:13:52,720 Oui, merde. 243 00:13:52,800 --> 00:13:55,640 - La formulation était nulle. - Vraiment nulle. 244 00:13:55,720 --> 00:13:57,360 Je peux réessayer ? 245 00:13:57,440 --> 00:13:58,280 Bien sûr. 246 00:14:03,920 --> 00:14:04,840 Je t'écoute. 247 00:14:07,640 --> 00:14:08,840 Je me suis dit que 248 00:14:10,080 --> 00:14:14,040 tu étais peut-être inquiet que ta copine, qui te lâche quand c'est sérieux, 249 00:14:14,120 --> 00:14:16,080 te lâche parce que c'est sérieux. 250 00:14:18,440 --> 00:14:19,800 Réflexion intéressante. 251 00:14:21,720 --> 00:14:23,560 Maintenant, je suis inquiet. 252 00:14:23,640 --> 00:14:25,280 Mais t'es pas censé l'être ! 253 00:14:26,440 --> 00:14:27,720 Je veux dire... 254 00:14:28,200 --> 00:14:31,320 Normalement, les électrons négatifs se repoussent. 255 00:14:32,040 --> 00:14:34,760 Mais parfois, ils forment une paire de Cooper. 256 00:14:36,040 --> 00:14:38,280 Je crois qu'on est une paire de Cooper. 257 00:14:38,800 --> 00:14:41,000 Oui, je sais, c'est fleur bleue. 258 00:14:42,040 --> 00:14:43,640 Oui. 259 00:14:48,880 --> 00:14:49,800 Merde ! 260 00:14:51,320 --> 00:14:53,240 Les clients sont très satisfaits. 261 00:14:53,320 --> 00:14:56,040 Nous ne recevons que des retours positifs. 262 00:14:56,640 --> 00:14:59,280 Mais nous devons repenser notre service clientèle. 263 00:14:59,360 --> 00:15:00,360 Voilà pourquoi : 264 00:15:00,920 --> 00:15:03,520 cet utilisateur par exemple a écrit sur un forum 265 00:15:03,600 --> 00:15:06,960 qu'il n'a pas reçu sa commande et qu'il n'a pas été remboursé. 266 00:15:07,040 --> 00:15:07,960 320 €. 267 00:15:08,040 --> 00:15:09,920 Nous avons fait des recherches 268 00:15:10,000 --> 00:15:11,440 et découvert où elle était, 269 00:15:11,520 --> 00:15:12,440 grâce à Mareike. 270 00:15:12,520 --> 00:15:13,640 Bon travail. 271 00:15:13,720 --> 00:15:15,360 C'était la faute du client. 272 00:15:15,440 --> 00:15:17,680 Donc pas de remboursement. C'est la règle. 273 00:15:17,760 --> 00:15:21,440 Mais le fil de discussion compte déjà 24 commentaires négatifs. 274 00:15:21,520 --> 00:15:22,320 C'est pas énorme. 275 00:15:22,400 --> 00:15:23,960 Mais en moyenne... 276 00:15:28,400 --> 00:15:32,600 En moyenne, 3 200 utilisateurs sont impactés par ces résultats. 277 00:15:32,680 --> 00:15:34,360 Ça ne paraît pas énorme. 278 00:15:34,440 --> 00:15:38,640 Mais à 120 000 commandes pour 40 € en moyenne, 279 00:15:38,720 --> 00:15:43,680 ça fait 38 400 € qui nous filent entre les doigts chaque mois. 280 00:15:45,240 --> 00:15:48,440 38 400 € comparés à 320... 281 00:15:49,040 --> 00:15:50,120 et un client satisfait. 282 00:15:50,800 --> 00:15:54,000 Et dont la commande ne coûte que 60 € à produire. 283 00:15:54,600 --> 00:15:57,240 Je vous propose donc de travailler là-dessus. 284 00:15:57,320 --> 00:16:00,600 Il reste à voir comment nous pouvons allouer nos capacités. 285 00:16:00,680 --> 00:16:03,520 Je pense qu'on en est capables. 286 00:16:04,080 --> 00:16:05,560 C'était bien d'en parler. 287 00:16:07,640 --> 00:16:08,720 T'étais au courant ? 288 00:16:09,200 --> 00:16:12,920 Non. Mais on va regarder ça de plus près. Ça fait beaucoup d'argent. 289 00:16:13,000 --> 00:16:17,000 Mais on ne lui dit rien. Sinon, il va encore plus péter les plombs. 290 00:16:21,920 --> 00:16:24,320 Et qui est cet homme en costume ? 291 00:16:25,200 --> 00:16:26,280 Aucune idée. 292 00:16:26,880 --> 00:16:30,600 Moritz, on pourrait parler entre quatre yeux ? 293 00:16:32,920 --> 00:16:36,000 Vous y gagnez aussi, si je deviens un meilleur gestionnaire. 294 00:16:37,760 --> 00:16:40,920 Vous devriez vraiment jeter un coup d'œil aux chiffres. 295 00:16:41,520 --> 00:16:43,360 Il sait de quoi il parle. 296 00:16:46,080 --> 00:16:48,840 Bien joué ! À demain, pour le prochain rendez-vous. 297 00:16:50,720 --> 00:16:54,720 Je sais que ça n'a pas l'air comme ça, mais vous pouvez me faire confiance. 298 00:16:54,800 --> 00:16:57,440 Je ne dirai rien à personne. 299 00:16:57,520 --> 00:16:59,440 Nico Rosberg est lié aux Panama Papers ? 300 00:17:00,040 --> 00:17:03,920 Je ne vous le dirai pas. Secret professionnel. 301 00:17:04,000 --> 00:17:05,560 Ce que je peux vous dire, 302 00:17:05,640 --> 00:17:10,920 c'est que vous avez affaire ici à un garçon très talentueux. 303 00:17:11,440 --> 00:17:15,079 J'ai rencontré beaucoup de talents. Mais celui-là... 304 00:17:17,319 --> 00:17:20,160 Quel que soit votre secteur d'activité, 305 00:17:20,920 --> 00:17:25,040 sans lui, vous n'allez pas réussir dans le commerce en ligne... 306 00:17:31,839 --> 00:17:32,880 Mais t'es malade ? 307 00:17:34,320 --> 00:17:36,480 Elle m'a tiré dans le pied. 308 00:17:36,560 --> 00:17:38,320 Tu veux un café ? 309 00:17:38,400 --> 00:17:39,760 Oui, merci. 310 00:17:40,320 --> 00:17:42,120 Attention, il faut faire vite. 311 00:17:45,200 --> 00:17:46,480 Tu montes ? 312 00:17:48,640 --> 00:17:50,200 - Désolé, Lenny... - Tant pis. 313 00:17:50,280 --> 00:17:52,120 - C'est parti ! - Kira ? 314 00:17:53,160 --> 00:17:56,080 T'as jamais entendu parler de loyauté ? 315 00:17:56,160 --> 00:17:59,640 Tu peux pas ramener des inconnus ici. Tu t'attendais à quoi ? 316 00:17:59,720 --> 00:18:03,200 Que Marlene et Beeke te nomment patron à cause de ce guignol ? 317 00:18:03,280 --> 00:18:05,160 C'est pas une start-up, Moritz. 318 00:18:05,240 --> 00:18:07,920 Ici, c'est pas le business qu'il faut connaître, 319 00:18:08,000 --> 00:18:10,400 c'est les partenaires en affaires. 320 00:18:10,480 --> 00:18:11,800 Pas vrai, M. Ilgen ? 321 00:18:11,880 --> 00:18:12,680 Attends. 322 00:18:13,800 --> 00:18:15,640 Là. Tu sais quoi ? 323 00:18:16,120 --> 00:18:17,120 Appelle un taxi. 324 00:18:17,600 --> 00:18:19,160 Ça reste entre nous, oui ? 325 00:18:19,240 --> 00:18:21,240 Comme Nico Rosberg et les Panama Papers. 326 00:18:22,480 --> 00:18:24,440 Bon. Merci pour votre travail. 327 00:18:24,520 --> 00:18:25,920 Et pour les 250 000 €, 328 00:18:26,800 --> 00:18:28,040 gardez le reste. 329 00:18:28,120 --> 00:18:30,040 Sois gentil et attends un instant. 330 00:18:34,560 --> 00:18:35,760 Vous avez pas compris. 331 00:18:35,840 --> 00:18:38,600 J'ai essayé de régler nos différends pacifiquement. 332 00:18:38,680 --> 00:18:40,480 Mais ça vous intéresse pas. 333 00:18:41,320 --> 00:18:45,000 Si mes méthodes ne vous conviennent pas, vous n'avez qu'à m'abattre. 334 00:18:46,720 --> 00:18:48,000 C'est votre méthode, non ? 335 00:18:49,280 --> 00:18:50,840 C'est ce que je pensais. 336 00:18:50,920 --> 00:18:51,720 Vous savez quoi ? 337 00:18:51,800 --> 00:18:54,480 Traitez-moi comme une merde si ça vous amuse. 338 00:18:54,560 --> 00:18:56,960 Mais va falloir trouver quelqu'un d'autre 339 00:18:57,040 --> 00:18:58,920 pour rendre vos serveurs introuvables. 340 00:18:59,000 --> 00:19:01,920 Votre façon de travailler n'est pas la mienne. 341 00:19:02,400 --> 00:19:04,120 Maarten, c'était quoi, ton truc ? 342 00:19:04,200 --> 00:19:07,000 "Il faut connaître ses partenaires en affaires." 343 00:19:07,080 --> 00:19:08,440 Passe le bonjour à Maria. 344 00:19:08,520 --> 00:19:09,800 J'ai lu votre fil WhatsApp. 345 00:19:09,880 --> 00:19:11,960 Elle a raison, au sujet de la garde. 346 00:19:12,040 --> 00:19:14,160 Son nouveau mec le pense aussi. 347 00:19:14,240 --> 00:19:15,360 Tu le connais pas ? 348 00:19:15,440 --> 00:19:17,600 Il est juge aux affaires familiales. 349 00:19:17,680 --> 00:19:19,560 Je te souhaite bonne chance. 350 00:19:19,640 --> 00:19:21,400 Et Marlene, bienvenue dans le futur. 351 00:19:21,480 --> 00:19:23,640 "1, 2, 3" n'est pas un vrai mot de passe. 352 00:19:23,720 --> 00:19:26,000 Tinder propose la double authentification. 353 00:19:26,080 --> 00:19:28,360 Tu devrais la configurer. Cela dit... 354 00:19:28,440 --> 00:19:30,280 Le type, hier, était pas mal. 355 00:19:30,360 --> 00:19:31,400 Il s'appelait comment ? 356 00:19:31,960 --> 00:19:33,160 Ronnie ? 357 00:19:33,240 --> 00:19:36,960 Beeke, webdoctor.nl ne remplacera jamais une psychothérapie. 358 00:19:37,040 --> 00:19:39,920 Mais tes livres achetés sur Amazon sont un bon début. 359 00:19:40,000 --> 00:19:42,760 À bon entendeur, salut. Et bonne continuation. 360 00:19:42,840 --> 00:19:43,800 Je démissionne. 361 00:19:59,480 --> 00:20:00,640 Quel dommage ! 362 00:20:00,720 --> 00:20:01,520 Il va revenir. 363 00:20:01,600 --> 00:20:02,880 Oui. 364 00:20:02,960 --> 00:20:05,360 Dans l'affaire des Panama Papers, 365 00:20:05,440 --> 00:20:08,400 le consultant Peter Ilgen vient d'être arrêté. 366 00:20:08,920 --> 00:20:11,560 Bon, on peut toujours se tromper sur les gens. 367 00:20:12,120 --> 00:20:16,760 On aurait trouvé plusieurs kilos de drogue à son domicile. 368 00:20:18,280 --> 00:20:20,120 Les Hollandais, c'était une erreur. 369 00:20:20,200 --> 00:20:22,720 Lenny avait raison de pas leur faire confiance. 370 00:20:24,600 --> 00:20:26,720 C'est pas l'argent qui m'importe. 371 00:20:26,800 --> 00:20:28,440 Ça n'a jamais été le cas. 372 00:20:28,520 --> 00:20:32,240 Je pensais qu'en faisant bien, les Hollandais m'aimeraient. 373 00:20:32,320 --> 00:20:33,960 Mais ça ne leur importait pas. 374 00:20:34,040 --> 00:20:36,280 Maintenant, ils veulent certainement me tuer. 375 00:20:36,360 --> 00:20:38,080 Ou ils me laissent tranquille 376 00:20:38,160 --> 00:20:40,000 et je redeviens un lycéen normal. 377 00:20:40,080 --> 00:20:41,800 MERCI POUR LE GARAGE 378 00:20:41,880 --> 00:20:43,560 Au fond, tout va bien. 379 00:20:43,640 --> 00:20:46,840 Il me reste plus qu'à effacer mes traces et c'est fini. 380 00:20:55,880 --> 00:20:57,240 RESTAURER LA SESSION ? 381 00:21:02,880 --> 00:21:04,520 10 ANS D'AMITIÉ AVEC LENNY ! 382 00:21:05,200 --> 00:21:08,200 AMIS DEPUIS 10 ANS 383 00:21:08,280 --> 00:21:11,200 Vous regardez le making-of de Jurassicformers 5. 384 00:21:16,880 --> 00:21:18,240 -Tu l'as ? - Tu la vois ? 385 00:21:18,320 --> 00:21:20,320 - Dans l'arbre. - Gros plantage ! 386 00:21:20,400 --> 00:21:22,720 - C'est quoi, ça ? Des bottes ? - On dirait. 387 00:21:30,960 --> 00:21:32,000 VOUS SEMBLEZ VOUS APPRÉCIER 388 00:21:32,080 --> 00:21:33,600 Pourquoi t'es ici ? 389 00:21:34,360 --> 00:21:35,160 Je suis malade. 390 00:21:36,160 --> 00:21:38,320 Oui, mais c'est quoi comme maladie ? 391 00:21:38,800 --> 00:21:40,280 Ça te dira rien. 392 00:21:40,960 --> 00:21:43,600 J'aimerais devenir médecin. Je m'y connais. 393 00:21:45,360 --> 00:21:46,640 Ostéosarcome. 394 00:21:46,720 --> 00:21:50,280 Ah, un cancer des os. Télangiectasique ou périostique ? 395 00:21:51,800 --> 00:21:53,240 Deux ou trois ? 396 00:21:53,320 --> 00:21:55,160 Il te reste combien de mois ? 397 00:22:00,640 --> 00:22:01,680 Je m'appelle Fabi. 398 00:22:01,760 --> 00:22:04,520 Tu savais que l'ostéosarcome existait déjà 399 00:22:04,600 --> 00:22:07,800 il y a 1,7 millions d'années chez les ancêtres de l'homme ? 400 00:22:07,880 --> 00:22:10,280 On l'a découvert dans un fossile. Délirant, non ? 401 00:22:11,040 --> 00:22:13,360 Et il est souvent lié à des radiations. 402 00:22:13,440 --> 00:22:16,200 - T'habites près d'une centrale ? - Ta gueule ! 403 00:22:21,400 --> 00:22:23,200 Ah, M. Sander. 404 00:22:25,680 --> 00:22:26,760 D'où vient le VIH ? 405 00:22:28,160 --> 00:22:29,320 Comment ? 406 00:22:29,400 --> 00:22:31,560 Nos peluches diagnostiques. Ça, c'est le VIH. 407 00:22:31,640 --> 00:22:33,440 Elle appartient à Fabi. 408 00:22:37,040 --> 00:22:38,640 J'ai eu chaud. 409 00:22:38,720 --> 00:22:40,600 Si j'avais à choisir... 410 00:22:41,080 --> 00:22:43,920 On vit plutôt bien avec le VIH. Pas vrai, Fabi ? 411 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 Oui. 412 00:22:45,080 --> 00:22:46,840 Qu'est-ce que tu fais ici, alors ? 413 00:22:46,920 --> 00:22:48,240 J'ai un cancer en plus. 414 00:22:48,320 --> 00:22:49,960 Un lymphome non hodgkinien. 415 00:22:50,040 --> 00:22:52,040 Fabi, tu veux bien sortir un instant ? 416 00:22:58,280 --> 00:23:01,240 Comparé au VIH, votre ostéosarcome... 417 00:23:01,960 --> 00:23:03,280 Vous voyez. 418 00:23:03,360 --> 00:23:06,120 En plus, il croît de nouveau. 419 00:23:07,480 --> 00:23:09,440 Voyons vos options. 420 00:23:09,520 --> 00:23:12,120 Voilà, ce jeu vient tout juste de sortir. 421 00:23:12,200 --> 00:23:13,240 L'idée, c'est ça : 422 00:23:13,320 --> 00:23:17,680 vous êtes un garçon qui a un cancer et qui se retrouve en fauteuil roulant. 423 00:23:17,760 --> 00:23:19,880 Le but, c'est de vaincre le cancer. 424 00:23:19,960 --> 00:23:21,560 Pour ça, il y a ce médecin. 425 00:23:21,640 --> 00:23:26,360 Il pourrait vous guérir, mais il est beaucoup trop cher. 426 00:23:26,440 --> 00:23:28,680 L'assurance maladie ne paie le traitement 427 00:23:28,760 --> 00:23:31,280 que si vous avez pris un grand nombre de ces cachets. 428 00:23:31,360 --> 00:23:34,960 Malheureusement, ils ont beaucoup d'effets indésirables. 429 00:23:35,040 --> 00:23:38,080 Et en plus, ils ne font pas partir le cancer. 430 00:23:38,160 --> 00:23:41,080 Mais peu importe ! Parce que l'assurance maladie 431 00:23:41,160 --> 00:23:44,040 a signé un contrat avec le laboratoire. 432 00:23:44,120 --> 00:23:45,120 Trop bête ! 433 00:23:45,200 --> 00:23:48,360 Parlez-en tranquillement avec vos proches. 434 00:23:56,520 --> 00:24:00,800 VOTRE SOLDE : 104 € 435 00:24:09,200 --> 00:24:10,160 EN CAS D'URGENCE 436 00:24:14,120 --> 00:24:14,920 COMPTE DE MAMAN 437 00:24:15,000 --> 00:24:16,440 URGENCES SEULEMENT 438 00:24:25,160 --> 00:24:28,320 SALUT, M1000. POURQUOI TU RÉPONDS PAS ? 439 00:24:30,160 --> 00:24:31,960 BONJOUR, MME BECHTHOLZ VOS COMPTES 440 00:24:33,720 --> 00:24:36,040 MONTRE PLUS, TWUNK ! TU TE FERAS PLEIN D'ARGENT 441 00:24:36,400 --> 00:24:37,600 MARRE DES COINCÉS 442 00:24:39,080 --> 00:24:41,560 BONJOUR, XKIRA7 443 00:24:44,360 --> 00:24:48,040 SUPER CHAUD ! JE DONNERAIS BEAUCOUP POUR CETTE BITE. 444 00:24:48,120 --> 00:24:50,200 JE TE DONNE 9 000 $ SI TU ME MONTRES TA BITE. 445 00:25:01,240 --> 00:25:02,480 ACTIVITÉ SUSPECTE 446 00:25:19,400 --> 00:25:21,600 NE SOIS PAS SI SÛR DE TOI 447 00:25:21,680 --> 00:25:24,400 DÉNONCE-TOI AVANT QU'IL NE SOIT TROP TARD 448 00:25:24,480 --> 00:25:27,600 LA POLICE SAIT QUI TU ES 449 00:25:48,320 --> 00:25:50,680 LENNY EST À L'HÔPITAL. C'EST SÉRIEUX. 450 00:26:12,320 --> 00:26:13,720 Désolée, Lenny. 451 00:26:13,800 --> 00:26:16,280 Je me déteste pour ne pas être montée avec toi. 452 00:26:16,840 --> 00:26:18,640 Lenny, je suis désolé. 453 00:26:18,720 --> 00:26:21,400 Je me suis dépêché. Je ne savais pas que... 454 00:26:27,240 --> 00:26:28,840 J'avais un truc à faire. 455 00:26:28,920 --> 00:26:31,640 Je voulais prendre l'argent de mes parents, 456 00:26:31,720 --> 00:26:33,680 mais ça n'a pas marché. 457 00:26:42,400 --> 00:26:43,640 Faites attention. 458 00:26:54,840 --> 00:26:56,320 Milena Bechtholz ? 459 00:26:56,400 --> 00:26:57,440 Suivez-nous. 460 00:27:00,520 --> 00:27:01,320 Merde ! 461 00:27:26,240 --> 00:27:29,600 Je savais pas que les effets indésirables arriveraient si vite. 462 00:27:30,280 --> 00:27:31,160 Je voulais... 463 00:27:31,240 --> 00:27:33,680 Déposer l'argent pour la thérapie cellulaire ? 464 00:27:33,760 --> 00:27:37,000 Merci ! Pose-le sur la table, à côté des comprimés de chimio. 465 00:27:39,480 --> 00:27:40,360 Je suis fauché. 466 00:27:41,520 --> 00:27:42,840 C'est la vérité. 467 00:27:45,040 --> 00:27:46,120 Y a plus d'argent. 468 00:27:47,640 --> 00:27:50,320 J'aurais dû te demander comment tu vas, mais... 469 00:27:50,400 --> 00:27:52,000 Ça n'aurait rien changé. 470 00:27:58,520 --> 00:27:59,760 J'ai merdé. 471 00:27:59,840 --> 00:28:02,520 Je suis à sec, et les Hollandais me détestent. 472 00:28:02,600 --> 00:28:05,320 Pourquoi ? Tu t'es habillé en bleu pour la Fête du Roi ? 473 00:28:07,200 --> 00:28:08,720 J'ai démissionné. 474 00:28:10,680 --> 00:28:13,960 Enfin, je les ai insultés pendant cinq minutes et je suis parti. 475 00:28:17,600 --> 00:28:19,400 T'aurais été fier de moi. 476 00:28:22,760 --> 00:28:24,560 Tu avais raison, Lenny. 477 00:28:25,240 --> 00:28:27,000 Ils me prennent pas au sérieux. 478 00:28:27,080 --> 00:28:30,760 Je pourrais y retourner lundi et faire comme si de rien n'était. 479 00:28:31,520 --> 00:28:33,240 Mais je ne ferai pas ça. 480 00:28:33,320 --> 00:28:35,320 Je travaillerai plus jamais pour eux. 481 00:28:36,240 --> 00:28:37,680 Plutôt mourir, pas vrai ? 482 00:28:39,000 --> 00:28:39,800 Quoi ? 483 00:28:41,040 --> 00:28:42,320 Bien sûr que non. 484 00:28:45,600 --> 00:28:46,480 Si jamais... 485 00:28:47,120 --> 00:28:50,000 Si on devait mourir maintenant, à notre jeune âge, 486 00:28:51,520 --> 00:28:53,160 on aura eu une vie sympa. 487 00:28:54,280 --> 00:28:56,080 Barons de la drogue à 17 ans. 488 00:28:56,800 --> 00:28:59,880 Page d'accueil de Reddit pendant au moins trois heures ! 489 00:29:00,600 --> 00:29:02,680 Qui peut se targuer d'avoir fait ça ? 490 00:29:05,720 --> 00:29:07,840 Tu crois qu'elles sont efficaces ? 491 00:29:07,920 --> 00:29:11,960 Si je survis aux comprimés et aux effets secondaires, 492 00:29:12,640 --> 00:29:14,760 ils me paient la thérapie cellulaire. 493 00:29:15,600 --> 00:29:18,080 Ce serait drôle, s'il s'agissait pas de ma vie. 494 00:29:21,760 --> 00:29:22,680 Kira est partie. 495 00:29:23,280 --> 00:29:24,080 Tu la connais. 496 00:29:24,880 --> 00:29:27,800 Et Dan fait tout ce qu'il peut pour trouver de l'argent. 497 00:29:28,480 --> 00:29:30,440 Mais tu le connais. 498 00:29:31,400 --> 00:29:34,240 Il a quand même dégoté 10 000 € en trois jours, 499 00:29:34,320 --> 00:29:36,000 mais je ne sais pas comment. 500 00:29:36,760 --> 00:29:37,800 Il voulait rien dire. 501 00:29:38,640 --> 00:29:40,160 Mais ça suffit pas ! 502 00:29:40,240 --> 00:29:41,720 C'est pas possible ! 503 00:29:41,800 --> 00:29:43,680 - J'en ai besoin ! - Mais non ! 504 00:29:43,760 --> 00:29:45,200 T'as besoin d'un million 505 00:29:45,280 --> 00:29:47,880 pour ce médecin cupide et sa thérapie cellulaire. 506 00:29:47,960 --> 00:29:50,960 Il nous reste combien de temps pour trouver le fric ? 507 00:29:51,040 --> 00:29:51,840 Fabi. 508 00:29:52,480 --> 00:29:53,400 Oui ? 509 00:29:53,480 --> 00:29:56,080 Si je faisais une thérapie cellulaire, 510 00:29:56,160 --> 00:29:57,680 il faudrait commencer quand ? 511 00:29:57,760 --> 00:30:00,800 D'ici un mois. Je n'attendrais pas plus longtemps. 512 00:30:01,520 --> 00:30:03,920 D'ici un mois. Je n'attendrais pas plus longtemps. 513 00:30:05,800 --> 00:30:06,600 D'accord. 514 00:30:07,240 --> 00:30:11,480 Écoute, je retourne à Rotterdam lundi, comme si de rien n'était. 515 00:30:12,120 --> 00:30:14,880 Ils auront droit à leur putain de Tim Cook. 516 00:30:14,960 --> 00:30:16,800 Et pour l'argent, 517 00:30:17,640 --> 00:30:18,800 j'ai une idée. 518 00:30:20,000 --> 00:30:21,280 Fais-moi confiance. 519 00:30:23,160 --> 00:30:24,920 LA POLICE SAIT QUI TU ES 520 00:30:33,400 --> 00:30:35,640 Une liste appelée "clients.xls"... 521 00:30:35,720 --> 00:30:39,320 Les tampons de la poste indiquent que les dealeurs agissent ici. 522 00:30:39,960 --> 00:30:42,280 Quoi ? Ils ont découvert qui tu es ? 523 00:30:43,640 --> 00:30:45,080 Moritz Zimmermann ! 524 00:30:45,960 --> 00:30:46,880 Hein ? 525 00:30:47,920 --> 00:30:48,720 Non. 526 00:30:49,400 --> 00:30:50,840 Bon, on y va. 527 00:30:51,600 --> 00:30:54,240 Mais je dois encore me débarrasser d'un truc. 528 00:31:03,480 --> 00:31:05,040 Allons gagner de l'argent ! 529 00:31:06,040 --> 00:31:06,840 Tiens. 530 00:31:06,920 --> 00:31:08,960 Mais va pas vendre de la drogue sur le Net. 531 00:31:09,600 --> 00:31:10,800 C'est quoi, le plan ? 532 00:31:10,880 --> 00:31:13,080 Vente d'armes ? Trafic d'organes ? 533 00:31:13,160 --> 00:31:15,720 Ou bien le coup du petit-fils des frères Aldi ? 534 00:31:20,000 --> 00:31:20,800 PELLE PLIABLE 535 00:31:21,920 --> 00:31:24,640 QUANTITÉ : 2 ACHETER 536 00:31:43,040 --> 00:31:44,280 Regarde qui est là. 537 00:31:46,280 --> 00:31:47,600 Je te l'avais dit. 538 00:31:52,360 --> 00:31:53,280 Bonjour. 539 00:32:08,280 --> 00:32:10,680 MORITZ ZIMMERMANN - PDG 540 00:32:54,280 --> 00:32:56,680 Sous-titres : Frédéric Winter 37557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.