Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,750 --> 00:00:21,375
[Truck passing]
4
00:01:02,175 --> 00:01:04,216
[Peppy music]
5
00:01:05,675 --> 00:01:06,925
Hey, do you need some more coffee?
6
00:01:07,508 --> 00:01:08,633
Yes, espresso.
7
00:01:09,383 --> 00:01:10,716
[Coffee pouring]
8
00:01:11,300 --> 00:01:12,258
Thank you.
9
00:01:13,258 --> 00:01:14,133
Coffee?
10
00:01:14,216 --> 00:01:15,133
Thank you.
11
00:01:17,175 --> 00:01:18,216
Thank you.
12
00:01:27,133 --> 00:01:28,300
[Chair screeching]
13
00:01:29,175 --> 00:01:30,258
[Clanking sound]
14
00:01:32,633 --> 00:01:35,800
Please pack one medium
sized cheesecake.
15
00:01:36,091 --> 00:01:37,175
Which flavour?
16
00:01:42,008 --> 00:01:43,133
It's winter mint.
17
00:01:44,050 --> 00:01:45,675
[indistinct sound]
18
00:01:48,508 --> 00:01:49,841
[Plates clanking]
19
00:01:56,175 --> 00:01:57,508
Thank you.
20
00:01:58,050 --> 00:01:59,716
[Car door opening]
21
00:02:00,633 --> 00:02:02,466
[Engine revving]
22
00:02:15,300 --> 00:02:17,550
[Poignant music]
23
00:02:44,216 --> 00:02:47,008
[Poignant music continues]
24
00:03:26,925 --> 00:03:28,300
[Bird chirping]
25
00:03:38,883 --> 00:03:40,216
[Shuts the van door]
26
00:03:40,675 --> 00:03:42,175
[Footsteps]
27
00:03:47,550 --> 00:03:49,841
[Ominous music]
28
00:03:50,300 --> 00:03:51,258
[Door opens]
29
00:03:54,633 --> 00:03:55,841
[Opens cabinet]
30
00:03:56,383 --> 00:03:57,425
[Plate clanking]
31
00:03:57,508 --> 00:03:58,550
[Plate on table]
32
00:04:01,675 --> 00:04:03,591
[Ominous music]
33
00:04:07,758 --> 00:04:09,800
[Ominous music]
34
00:04:13,675 --> 00:04:15,508
[Frog croaking]
35
00:04:23,925 --> 00:04:25,300
[Birds chirping]
36
00:04:34,175 --> 00:04:36,716
[Ominous music]
37
00:04:50,633 --> 00:04:51,883
[Ominous music]
38
00:04:51,966 --> 00:04:54,091
[Keys jangling]
39
00:04:55,050 --> 00:04:57,258
[Lock turning]
40
00:04:58,466 --> 00:04:59,883
[Door opens]
41
00:05:01,841 --> 00:05:03,175
[Door shuts]
42
00:05:07,175 --> 00:05:09,258
[Foot steps]
43
00:05:21,300 --> 00:05:22,508
Your cake is here.
44
00:05:24,050 --> 00:05:25,425
It's from your favorite shop.
45
00:05:26,383 --> 00:05:28,425
Winter mint flavor, just like you like.
46
00:05:30,675 --> 00:05:31,800
Come have a look.
47
00:05:31,883 --> 00:05:34,050
[Suspense music]
48
00:05:41,675 --> 00:05:45,216
I would like to go home to my daddy.
49
00:05:46,175 --> 00:05:47,508
This is home now.
50
00:05:47,800 --> 00:05:48,883
No, this is not.
51
00:05:48,966 --> 00:05:50,466
This is a cage.
52
00:05:50,591 --> 00:05:52,008
Your daddy doesn't want you.
53
00:05:52,841 --> 00:05:54,008
He doesn't love you anymore.
54
00:05:54,091 --> 00:05:55,633
He loves me very much.
55
00:05:55,925 --> 00:05:57,591
You're not letting me go.
56
00:05:57,675 --> 00:06:00,216
If your father loved you,
he'd have found you by now.
57
00:06:00,341 --> 00:06:02,925
But he's not trying very hard
to find you.
58
00:06:04,133 --> 00:06:06,508
Do you know
why he's not trying very hard?
59
00:06:08,633 --> 00:06:10,550
Because he's glad that you're gone.
60
00:06:11,800 --> 00:06:13,175
That's not true.
61
00:06:13,258 --> 00:06:15,425
He loves my very much.
You're not letting me go.
62
00:06:15,508 --> 00:06:16,508
It is.
63
00:06:16,800 --> 00:06:18,550
[Ominous music]
64
00:06:38,383 --> 00:06:40,175
And you need to accept this
65
00:06:40,591 --> 00:06:42,466
and appreciate what I'm doing for you.
66
00:06:42,550 --> 00:06:46,466
Otherwise, you'll be gone
from here soon, as well.
67
00:06:46,633 --> 00:06:48,133
Do you want to take this cake
68
00:06:48,216 --> 00:06:50,591
or should I toss it in the trash?
69
00:06:51,966 --> 00:06:55,258
I drove 20 miles just
to get you this cake.
70
00:06:55,341 --> 00:06:56,800
If you do not eat it,
71
00:06:57,258 --> 00:07:00,591
you will be receiving
no more cakes from me.
72
00:07:00,675 --> 00:07:03,716
I'll take that cake and thank you
so much, Mr. William.
73
00:07:05,800 --> 00:07:07,175
[Plate shattering]
74
00:07:07,425 --> 00:07:08,591
You should look away.
75
00:07:08,925 --> 00:07:10,050
[Grunting]
76
00:07:18,925 --> 00:07:20,383
[Checking pockets]
77
00:07:21,383 --> 00:07:22,966
[Keys jangling]
78
00:07:27,758 --> 00:07:29,341
[Unlocking gates]
79
00:07:31,091 --> 00:07:32,633
[Gate slides open]
80
00:07:32,716 --> 00:07:33,675
Come out.
81
00:07:40,133 --> 00:07:41,300
Don't look over there.
82
00:07:46,591 --> 00:07:48,758
[Ominous music]
83
00:08:02,341 --> 00:08:03,383
Thank you.
84
00:08:04,383 --> 00:08:05,466
You're welcome.
85
00:08:07,716 --> 00:08:10,258
[Suspense music]
86
00:08:30,841 --> 00:08:32,175
[Door opens]
87
00:08:41,216 --> 00:08:42,341
[Door shuts]
88
00:08:42,925 --> 00:08:44,425
[Foot steps]
89
00:08:57,341 --> 00:08:58,508
[Ominous music]
90
00:08:59,466 --> 00:09:00,633
[Door bell rings]
91
00:09:09,883 --> 00:09:11,508
[Door bell rings]
92
00:09:21,133 --> 00:09:22,966
[Ominous music]
93
00:09:30,216 --> 00:09:31,300
[Door opens]
94
00:09:32,008 --> 00:09:33,133
Is this you!
95
00:09:33,550 --> 00:09:34,675
Yes, daddy.
96
00:09:35,508 --> 00:09:36,466
Baby...
97
00:09:38,466 --> 00:09:39,883
[Sobbing]
98
00:09:42,425 --> 00:09:43,800
Where have you been?
99
00:09:43,883 --> 00:09:46,216
I was inside the cage.
100
00:09:47,508 --> 00:09:48,383
Where?
101
00:09:48,466 --> 00:09:50,925
Daddy, I'm hungry. Can I come inside?
102
00:09:51,008 --> 00:09:52,508
Can I get something to eat?
103
00:09:53,675 --> 00:09:54,966
Of course. Yeah.
104
00:09:58,675 --> 00:10:00,466
Are you sure you don't want to change
before you eat?
105
00:10:00,591 --> 00:10:02,841
No, dad. I'd like to eat first.
106
00:10:04,175 --> 00:10:06,008
[Bread in toaster]
107
00:10:06,966 --> 00:10:10,425
[Blender sound]
108
00:10:13,341 --> 00:10:14,925
[Pouring juice]
109
00:10:16,050 --> 00:10:17,841
[Toast popping]
110
00:10:30,341 --> 00:10:31,383
[Birds chirping]
111
00:10:31,758 --> 00:10:33,425
[Phone ringing]
112
00:10:34,274 --> 00:10:35,483
Yeah, this is Maddy.
113
00:10:36,191 --> 00:10:37,274
Maddy.
114
00:10:37,358 --> 00:10:38,691
Grace came home.
115
00:10:39,066 --> 00:10:40,483
How? Who brought her?
116
00:10:40,649 --> 00:10:40,983
[Crockery sound]
117
00:10:41,066 --> 00:10:42,483
She came by herself.
118
00:10:43,233 --> 00:10:44,941
She rang the doorbell.
I opened it.
119
00:10:45,483 --> 00:10:46,524
There she was.
120
00:10:47,191 --> 00:10:48,774
Okay...
121
00:10:49,774 --> 00:10:51,316
That's really strange.
122
00:10:51,691 --> 00:10:53,358
What is she doing now?
Where is she?
123
00:10:53,441 --> 00:10:54,774
She was hungry.
124
00:10:55,441 --> 00:10:56,899
I made her some sandwiches.
125
00:10:56,983 --> 00:10:57,941
She is eating it.
126
00:10:58,024 --> 00:10:59,649
Okay, Look.
Edward, don't change her clothes,
127
00:10:59,691 --> 00:11:00,941
don't bathe her or anything.
128
00:11:00,983 --> 00:11:02,149
We'll need to get samples.
129
00:11:02,233 --> 00:11:03,774
Also, probably need
to get her to the doctor
130
00:11:03,858 --> 00:11:05,149
as soon as we can.
Get her checked out.
131
00:11:05,233 --> 00:11:07,066
-Make sure she's okay.
-Yeah, sure.
132
00:11:07,233 --> 00:11:08,691
And, Edward,
bring her to the hospital
133
00:11:08,774 --> 00:11:09,858
as soon as you can, okay.
134
00:11:09,941 --> 00:11:11,316
I'll text you the location.
135
00:11:11,483 --> 00:11:12,899
[Suspense music]
136
00:11:25,816 --> 00:11:27,816
[Suspense music]
137
00:11:38,858 --> 00:11:39,649
Hi, Grace.
138
00:11:39,733 --> 00:11:40,316
Hi.
139
00:11:40,399 --> 00:11:41,358
My name is Maddy.
140
00:11:41,399 --> 00:11:42,941
-This is Dr. Rita Patel.
-Hi.
141
00:11:43,441 --> 00:11:44,899
She'd like to examine you.
142
00:11:44,941 --> 00:11:46,066
But, I am not sick.
143
00:11:46,149 --> 00:11:47,899
No. You're doing just fine.
144
00:11:47,983 --> 00:11:50,274
But you've been away
from your dad for a little bit.
145
00:11:50,524 --> 00:11:51,858
He just wants to make
sure you've been
146
00:11:51,941 --> 00:11:53,399
eating and sleeping okay.
147
00:11:53,483 --> 00:11:55,108
After that you can change your
clothes and head home.
148
00:11:55,191 --> 00:11:56,441
Okay?
149
00:11:56,524 --> 00:11:57,649
Okay.
150
00:11:57,733 --> 00:11:58,691
Right.
151
00:11:59,858 --> 00:12:01,608
[Velcro scraping]
152
00:12:06,274 --> 00:12:09,024
If you have any more details,
that might be helpful.
153
00:12:09,191 --> 00:12:11,608
How she showed up?
Did someone drop her off?
154
00:12:11,774 --> 00:12:13,774
Shouldn't you be looking for details?
155
00:12:13,858 --> 00:12:14,524
[Sighs]
156
00:12:14,566 --> 00:12:15,899
That's fair.
157
00:12:21,691 --> 00:12:22,858
[Foot steps]
158
00:12:23,274 --> 00:12:24,274
Thank you.
159
00:12:28,233 --> 00:12:29,316
-She seems fine.
-Thank you.
160
00:12:29,441 --> 00:12:31,399
I'll get the other reports
back by tomorrow.
161
00:12:31,483 --> 00:12:33,024
But it's all good.
162
00:12:36,149 --> 00:12:37,691
I would let her rest today.
163
00:12:37,774 --> 00:12:39,274
Try not to bother her with
too many questions.
164
00:12:39,358 --> 00:12:40,983
We'll handle that tomorrow
when you come in.
165
00:12:41,066 --> 00:12:42,108
Okay.
166
00:12:46,566 --> 00:12:48,316
[Ominous music]
167
00:12:55,691 --> 00:12:57,066
[Door opens]
168
00:12:58,649 --> 00:13:00,524
[Ominous music]
169
00:13:05,274 --> 00:13:07,274
[Pouring coffee]
170
00:13:09,066 --> 00:13:10,399
[Phone ringing]
171
00:13:15,191 --> 00:13:16,691
[Foot steps]
172
00:13:17,358 --> 00:13:19,149
-Hi, Grace.
-Hi.
173
00:13:22,941 --> 00:13:24,191
I got this for you.
174
00:13:24,274 --> 00:13:25,024
Thanks.
175
00:13:25,566 --> 00:13:26,941
Do you like chocolates?
176
00:13:27,024 --> 00:13:28,024
Yeah.
177
00:13:28,191 --> 00:13:29,274
What else do you like?
178
00:13:29,816 --> 00:13:30,774
Cakes.
179
00:13:31,774 --> 00:13:33,983
I can have them order you some cakes
if you want.
180
00:13:36,899 --> 00:13:38,899
I don't want to eat cakes any more.
181
00:13:39,441 --> 00:13:40,608
Why is that?
182
00:13:42,274 --> 00:13:46,483
That man, inside the cage,
offered me cake.
183
00:13:46,608 --> 00:13:48,358
[Ominous music]
184
00:13:50,108 --> 00:13:52,983
So you had to eat cake
when you were inside the cage?
185
00:13:53,066 --> 00:13:55,441
-Is that right?
-No.
186
00:13:56,649 --> 00:13:59,483
But you just said that the bad man
offered you cake.
187
00:14:00,858 --> 00:14:01,899
The cake fell.
188
00:14:02,274 --> 00:14:04,983
The cop pushed the man
from behind and it fell.
189
00:14:05,524 --> 00:14:07,649
Wait... There was a cop there?
190
00:14:09,066 --> 00:14:11,733
The cop that took me out of the cage
and brought me home.
191
00:14:12,399 --> 00:14:14,149
How did you know it was a cop?
192
00:14:14,233 --> 00:14:16,108
Because he was dressed like one.
193
00:14:20,191 --> 00:14:21,358
Like this?
194
00:14:21,608 --> 00:14:23,399
Yeah, like this.
195
00:14:25,941 --> 00:14:27,441
Grace, sweety,
196
00:14:28,399 --> 00:14:30,233
I need you to help me understand.
197
00:14:30,858 --> 00:14:33,316
You said there was a bad man
who took you.
198
00:14:33,649 --> 00:14:35,316
He put you in a cage,
199
00:14:35,399 --> 00:14:37,024
but then he offered you cake.
200
00:14:37,858 --> 00:14:39,483
Then a cop showed up,
201
00:14:39,774 --> 00:14:41,108
pushed him down.
202
00:14:41,149 --> 00:14:42,941
Took you out of the cage,
203
00:14:43,024 --> 00:14:44,524
and then brought you home.
204
00:14:44,816 --> 00:14:45,983
Is that right?
205
00:14:46,066 --> 00:14:47,566
Yes, that's right.
206
00:14:50,566 --> 00:14:52,608
Did this cop
207
00:14:52,691 --> 00:14:54,566
take you in his own car?
208
00:14:55,233 --> 00:14:57,774
No, he took me home in a van.
209
00:14:57,858 --> 00:14:59,983
It's a big ugly van.
210
00:15:02,274 --> 00:15:03,399
Okay.
211
00:15:03,941 --> 00:15:06,149
Grace, did the cop bring you home
212
00:15:06,233 --> 00:15:09,108
in the same ugly van
that the bad man took you in?
213
00:15:10,233 --> 00:15:11,358
Yes.
214
00:15:13,524 --> 00:15:14,483
Okay.
215
00:15:14,566 --> 00:15:15,983
[Suspense music]
216
00:15:16,649 --> 00:15:20,774
So the cop came and pushed
the bad man down.
217
00:15:20,983 --> 00:15:22,608
Took you out of the cage,
218
00:15:22,691 --> 00:15:25,149
brought you home in an ugly van
219
00:15:25,233 --> 00:15:27,483
and then left in the same ugly van
220
00:15:27,566 --> 00:15:29,191
after he dropped you off?
221
00:15:30,899 --> 00:15:33,899
Yes, but he didn't leave in the same van.
222
00:15:34,858 --> 00:15:36,899
That van is still parked near my house.
223
00:15:37,816 --> 00:15:39,649
The van is still near your house.
224
00:15:40,649 --> 00:15:41,858
It's there.
225
00:15:42,733 --> 00:15:44,941
We need to go to your house,
and I mean now.
226
00:15:45,358 --> 00:15:46,774
We need to find the van.
227
00:15:50,941 --> 00:15:53,149
[Engine revving]
228
00:15:57,524 --> 00:15:59,274
[Suspense music]
229
00:16:00,691 --> 00:16:01,858
You look scared.
230
00:16:04,024 --> 00:16:06,191
I look scared because I am scared.
231
00:16:06,858 --> 00:16:08,399
We got the van at the house.
232
00:16:08,483 --> 00:16:10,524
The van she was probably
abducted in.
233
00:16:10,608 --> 00:16:11,858
It's your lucky day.
234
00:16:11,941 --> 00:16:12,983
What is there to be scared of?
235
00:16:13,149 --> 00:16:14,733
Doesn't make any sense.
236
00:16:16,149 --> 00:16:18,816
Feels like we're walking
through a mine field
237
00:16:18,899 --> 00:16:20,983
and any minute the ground's
gonna explode.
238
00:16:21,399 --> 00:16:23,983
Explode? Are you serious?
239
00:16:24,774 --> 00:16:26,149
Bear, think about it.
240
00:16:26,774 --> 00:16:28,899
When, in the history of
any criminal abduction,
241
00:16:28,983 --> 00:16:30,274
have you heard about,
242
00:16:30,358 --> 00:16:33,608
or read or seen that
a kid is abducted,
243
00:16:33,816 --> 00:16:36,566
kept by their abductor
in a cage for fifteen days
244
00:16:36,649 --> 00:16:38,399
and then she just
shows up back at home?
245
00:16:40,108 --> 00:16:43,191
Not to mention, apparently some
random cop rescued her
246
00:16:43,274 --> 00:16:44,191
and brought her home
247
00:16:44,274 --> 00:16:46,316
in the same van she was abducted in.
248
00:16:46,899 --> 00:16:49,566
Seems like a fairy tale except
249
00:16:50,566 --> 00:16:53,108
we don't have fairies in our line of work.
250
00:16:53,358 --> 00:16:55,899
Eventually those fairies turn
into monsters
251
00:16:55,941 --> 00:16:58,524
and those monsters show up
and they say hi.
252
00:16:58,608 --> 00:17:00,899
[Suspense music]
253
00:17:02,816 --> 00:17:04,316
That's what I am scared of.
254
00:17:09,774 --> 00:17:11,733
[Suspense music]
255
00:17:15,233 --> 00:17:16,358
[Door opening]
256
00:17:16,733 --> 00:17:18,066
[Door opening]
257
00:17:21,399 --> 00:17:22,274
[Door closing]
258
00:17:26,691 --> 00:17:27,733
Where is the van?
259
00:17:29,608 --> 00:17:31,191
Edward, will you take her inside?
260
00:17:31,608 --> 00:17:32,816
I'll call you if I need you.
261
00:17:34,441 --> 00:17:35,483
[Gun ready]
262
00:17:35,816 --> 00:17:37,983
[Suspense music]
263
00:17:44,774 --> 00:17:46,233
[Intense music]
264
00:17:52,691 --> 00:17:55,024
[Suspense music]
265
00:18:06,108 --> 00:18:07,524
[Door opens]
266
00:18:11,483 --> 00:18:11,899
[Door opens]
267
00:18:11,983 --> 00:18:12,816
Clear.
268
00:18:12,941 --> 00:18:14,233
[Door opens]
269
00:18:17,816 --> 00:18:19,816
[Suspense music]
270
00:18:20,858 --> 00:18:22,233
[Phone ringing]
271
00:18:23,649 --> 00:18:24,608
Hello.
272
00:18:24,858 --> 00:18:26,899
Hey, Watts,
can you run a plate for me?
273
00:18:27,608 --> 00:18:30,941
It's GRG-2354
274
00:18:31,149 --> 00:18:33,983
[Keyboard tapping]
275
00:18:34,399 --> 00:18:35,608
Are you ready?
276
00:18:35,691 --> 00:18:38,524
-Should I say it or should I text it?
-You can just say it.
277
00:18:38,733 --> 00:18:40,441
[Suspense music]
278
00:19:03,816 --> 00:19:05,899
[Suspense music continues]
279
00:19:19,191 --> 00:19:20,358
[Gun loaded]
280
00:19:30,524 --> 00:19:32,483
[Suspense music]
281
00:19:34,566 --> 00:19:36,858
[Ominous music]
282
00:19:52,774 --> 00:19:55,108
[Intense music]
283
00:20:07,483 --> 00:20:08,608
Clear.
284
00:20:12,399 --> 00:20:13,941
[Suspense music]
285
00:20:15,441 --> 00:20:16,483
Clear.
286
00:20:17,733 --> 00:20:18,983
We got a body.
287
00:20:31,233 --> 00:20:32,608
[Poignant music]
288
00:20:34,316 --> 00:20:35,191
No pulse.
289
00:20:38,649 --> 00:20:40,274
[Phone ringing]
290
00:20:43,066 --> 00:20:43,608
Hello.
291
00:20:43,691 --> 00:20:45,066
Detective Maddy again.
292
00:20:45,316 --> 00:20:47,233
We found the place
where Grace was being held.
293
00:20:47,399 --> 00:20:48,733
It's exactly like she described.
294
00:20:48,816 --> 00:20:50,066
We also found a body.
295
00:20:50,149 --> 00:20:51,983
It appears to be that of the kidnapper.
296
00:20:52,066 --> 00:20:55,524
Seems like the cop may have killed him
before he took Grace away from here.
297
00:20:55,733 --> 00:20:58,108
I would keep her away
from the news for next two weeks.
298
00:20:58,191 --> 00:20:59,983
Does he look like
he was a serial offender?
299
00:21:00,358 --> 00:21:00,941
I don't know.
300
00:21:01,024 --> 00:21:02,691
This place has all the signs, so
301
00:21:02,858 --> 00:21:04,941
yeah, I think he may have been.
302
00:21:05,066 --> 00:21:06,608
Grace is very lucky.
303
00:21:07,358 --> 00:21:08,483
I'd like to see the place.
304
00:21:08,858 --> 00:21:10,524
No, not a good idea.
305
00:21:10,608 --> 00:21:12,191
[Suspense music]
306
00:21:14,358 --> 00:21:15,649
[Camera clicking]
307
00:21:16,024 --> 00:21:17,691
[Forensice team gathering evidence]
308
00:21:19,649 --> 00:21:20,816
[Plastic bag rustles]
309
00:21:21,149 --> 00:21:23,108
[Keys jangling]
310
00:21:27,483 --> 00:21:29,066
[Screeches]
311
00:21:32,983 --> 00:21:35,274
[Suspense music]
312
00:21:41,566 --> 00:21:42,691
[Foot steps]
313
00:21:44,899 --> 00:21:46,274
His name was Will Rave.
314
00:21:46,358 --> 00:21:47,733
He inherited his farm from his father,
315
00:21:47,816 --> 00:21:48,774
and he lived there his whole life.
316
00:21:48,899 --> 00:21:50,149
Married twice.
317
00:21:50,399 --> 00:21:53,858
His second wife died from
complication during childbirth.
318
00:21:53,941 --> 00:21:57,274
He buried her on that farm,
even though the locals objected.
319
00:21:57,358 --> 00:21:58,191
Got a priest
320
00:21:58,316 --> 00:21:59,774
Went ahead and laid her to rest any way.
321
00:22:00,316 --> 00:22:01,399
[Picking the mobile]
322
00:22:01,858 --> 00:22:03,483
[Dialling]
323
00:22:06,566 --> 00:22:08,191
[Phone buzzing]
324
00:22:08,941 --> 00:22:10,024
What's up, Maddy?
325
00:22:10,108 --> 00:22:13,691
Hey, Jeff, have you guys found
a grave anywhere on the property?
326
00:22:13,858 --> 00:22:15,233
Grave? What kind of grave?
327
00:22:15,316 --> 00:22:16,483
This place is huge.
328
00:22:16,566 --> 00:22:17,733
We don't see any grave.
329
00:22:17,816 --> 00:22:19,649
It would be your typical grave,
330
00:22:19,733 --> 00:22:22,274
probably with a headstone
and an inscription on it.
331
00:22:22,441 --> 00:22:24,149
Apparently, this guy William Rave,
332
00:22:24,274 --> 00:22:26,358
buried his wife on the property.
333
00:22:26,691 --> 00:22:27,816
According to the papers,
334
00:22:27,899 --> 00:22:29,774
it looks like a priest may
have conducted the service.
335
00:22:30,191 --> 00:22:31,649
I'll send you over the printout.
336
00:22:31,858 --> 00:22:34,274
And Jeff, we need to find this grave.
337
00:22:34,524 --> 00:22:36,899
It could lead us to the remains
of the other missing kids.
338
00:22:38,441 --> 00:22:39,649
Oh no.
339
00:22:44,024 --> 00:22:46,649
[Suspense music]
340
00:22:59,858 --> 00:23:02,566
[Suspense music continues]
341
00:23:23,649 --> 00:23:25,274
[Loud music]
342
00:23:25,358 --> 00:23:26,816
[Phone ringing]
343
00:23:26,899 --> 00:23:27,941
Hello.
344
00:23:28,024 --> 00:23:29,608
Yeah-yeah, we found the grave.
345
00:23:29,941 --> 00:23:32,941
[Suspense music]
346
00:23:45,149 --> 00:23:47,608
[Cars approaching]
347
00:23:47,691 --> 00:23:48,399
[Door opening]
348
00:23:48,483 --> 00:23:51,691
[Eerie music]
349
00:24:04,191 --> 00:24:05,483
[Camera clicking]
350
00:24:05,566 --> 00:24:07,316
Four bodies, all kids.
351
00:24:07,858 --> 00:24:10,566
Buried in a circular motion
around the grave.
352
00:24:11,066 --> 00:24:12,983
We put some more holes in the ground,
353
00:24:13,441 --> 00:24:14,483
but I think we got it.
354
00:24:14,899 --> 00:24:15,941
[Camera clicking]
355
00:24:15,983 --> 00:24:18,566
[Suspense music]
356
00:24:24,566 --> 00:24:25,733
Ground just exploded.
357
00:24:27,816 --> 00:24:28,816
No more fairies.
358
00:24:31,483 --> 00:24:33,691
We've conducted a thorough search
on Will Rave's farm,
359
00:24:33,774 --> 00:24:35,858
and found the remains
of four children buried near
360
00:24:36,399 --> 00:24:38,691
William Rave's former
wife's grave site Melina Rave.
361
00:24:38,774 --> 00:24:39,608
[Camera flashes]
362
00:24:39,691 --> 00:24:42,149
We also believe that the same
individual was responsible
363
00:24:42,233 --> 00:24:44,316
for the abduction of Grace Brown.
364
00:24:44,441 --> 00:24:48,274
Now, fortunately she was able to escape
the farm and make it home safely.
365
00:24:48,358 --> 00:24:50,941
Although William Rave was found dead,
this investigation remains open
366
00:24:51,024 --> 00:24:52,149
as there are number of questions
367
00:24:52,233 --> 00:24:54,733
that we seek to ask before
we can conclude exactly.
368
00:24:55,649 --> 00:24:57,191
Thank you. And no further questions.
369
00:24:57,274 --> 00:24:58,649
Sir, please...
370
00:24:58,733 --> 00:25:00,941
How'd she make it home?
Were there any witnesses?
371
00:25:03,733 --> 00:25:04,899
-Hi...
-How are ya...?
372
00:25:04,983 --> 00:25:05,524
How are you?
373
00:25:05,608 --> 00:25:06,358
Hey...
374
00:25:06,816 --> 00:25:07,274
[Sighs]
375
00:25:07,316 --> 00:25:09,024
This is from your shop, isn't it?
376
00:25:09,941 --> 00:25:10,941
Yes, it is.
377
00:25:11,733 --> 00:25:14,649
Can you give me the security footage
from the sixth of this month?
378
00:25:14,858 --> 00:25:15,608
Can you wait about five minutes?
379
00:25:15,649 --> 00:25:16,733
-Sure. I'll be right here.
-Thank you.
380
00:25:17,108 --> 00:25:18,524
[Door opens]
381
00:25:21,441 --> 00:25:22,899
[Phone ringing]
382
00:25:23,566 --> 00:25:24,524
[Chair creaking]
383
00:25:27,149 --> 00:25:28,566
Hey, Maddy.
384
00:25:28,649 --> 00:25:31,108
You know, I can't thank God enough
after watching all this.
385
00:25:31,274 --> 00:25:34,691
Yeah, you should thank God.
He's been very kind.
386
00:25:34,774 --> 00:25:36,191
He brought Grace back to you.
387
00:25:36,649 --> 00:25:38,649
Listen, we don't know anything
388
00:25:38,691 --> 00:25:40,441
about the cop that Grace
believes freed her
389
00:25:40,483 --> 00:25:41,524
and brought her home.
390
00:25:41,608 --> 00:25:43,399
We don't know his identity
391
00:25:43,441 --> 00:25:44,941
and how he reached the farm.
392
00:25:45,524 --> 00:25:47,649
So we may need
to question Grace again.
393
00:25:48,024 --> 00:25:51,608
No, no, Grace has been subjected
to too much already.
394
00:25:51,649 --> 00:25:53,358
She can't go through any more.
395
00:25:53,858 --> 00:25:55,649
I understand and I agree with you.
396
00:25:56,066 --> 00:25:57,983
I will handle all of the questions
397
00:25:58,274 --> 00:26:00,774
If you like, I'll ask Dr. Patel to sit in.
398
00:26:01,733 --> 00:26:04,399
Edward, it's crucial that we speak
to Grace right away.
399
00:26:04,483 --> 00:26:05,774
[Sighs]
400
00:26:05,858 --> 00:26:06,649
[phone keypad Click]
401
00:26:10,441 --> 00:26:12,649
[Suspense music]
402
00:26:24,524 --> 00:26:25,816
[Footsteps]
403
00:26:25,899 --> 00:26:29,774
Grace, we have some pictures here
of some cops I'd like you to look at.
404
00:26:33,983 --> 00:26:35,024
Is it this man?
405
00:26:35,316 --> 00:26:36,233
No.
406
00:26:36,316 --> 00:26:37,524
[Suspense music]
407
00:26:38,733 --> 00:26:39,149
[Keyboard Clicking]
408
00:26:39,233 --> 00:26:40,024
No.
409
00:26:43,358 --> 00:26:44,483
Him?
410
00:26:44,649 --> 00:26:45,524
No.
411
00:26:45,608 --> 00:26:46,649
[Keyboard Clicking]
412
00:26:48,399 --> 00:26:49,441
No.
413
00:26:51,608 --> 00:26:52,566
Him?
414
00:26:52,733 --> 00:26:53,649
No.
415
00:26:54,733 --> 00:26:55,983
How about him?
416
00:26:56,066 --> 00:26:56,941
No.
417
00:26:58,066 --> 00:27:00,191
[Suspense music]
418
00:27:05,399 --> 00:27:06,524
None of them?
419
00:27:07,191 --> 00:27:07,899
No.
420
00:27:09,191 --> 00:27:11,274
Do you want to look at
the pictures one more time?
421
00:27:11,358 --> 00:27:12,358
No.
422
00:27:14,358 --> 00:27:17,024
Edward, can I see you outside
for a minute?
423
00:27:27,983 --> 00:27:30,733
I would like to take her to the cafe
where William bought her this cake.
424
00:27:32,358 --> 00:27:33,649
No! Grace has been through enough.
425
00:27:33,733 --> 00:27:35,149
She can't answer any more
of your questions.
426
00:27:35,233 --> 00:27:36,441
This isn't what's best for her.
427
00:27:36,774 --> 00:27:38,899
Edward, I understand your concern, but...
428
00:27:38,983 --> 00:27:40,649
you have to look at it
from this perspective.
429
00:27:41,191 --> 00:27:43,691
This random cop...
We don't know anything about him.
430
00:27:43,899 --> 00:27:46,983
He could be an accomplice to
William Rave and killing those kids.
431
00:27:47,399 --> 00:27:49,233
Right now, he is roaming
the streets freely.
432
00:27:49,316 --> 00:27:51,233
He could be picking up other kids.
433
00:27:51,524 --> 00:27:53,274
Grace was incredibly lucky.
434
00:27:53,358 --> 00:27:55,941
But those other four girls were
not so fortunate.
435
00:27:57,983 --> 00:28:00,774
In fact, any point you feel like we're
putting too much pressure on her,
436
00:28:00,858 --> 00:28:02,149
you can take her and leave.
437
00:28:05,399 --> 00:28:06,774
And this will be the last thing?
438
00:28:06,858 --> 00:28:07,899
Absolutely.
439
00:28:08,483 --> 00:28:10,316
What do you want to do at the cafe?
440
00:28:10,941 --> 00:28:13,774
Just have a seat,
maybe order some food.
441
00:28:13,858 --> 00:28:16,566
See if she recognizes anyone
or anything.
442
00:28:16,691 --> 00:28:18,816
[Suspense music]
443
00:28:22,774 --> 00:28:24,024
[Munching]
444
00:28:29,608 --> 00:28:31,649
[Dramatic music]
445
00:28:35,983 --> 00:28:37,024
Thank you.
446
00:28:38,858 --> 00:28:41,191
Grace, have you been here before?
447
00:28:41,358 --> 00:28:42,274
No.
448
00:28:42,358 --> 00:28:43,608
[Dramatic music]
449
00:28:44,649 --> 00:28:45,733
Okay, then.
450
00:28:48,066 --> 00:28:49,191
Okay, c'mon.
451
00:28:50,899 --> 00:28:51,774
Hi.
452
00:28:59,316 --> 00:29:01,399
[Pouring juice]
453
00:29:07,566 --> 00:29:08,941
[Pouring juice]
454
00:29:12,066 --> 00:29:13,024
That's him.
455
00:29:15,733 --> 00:29:16,816
I am sorry, Hon.
456
00:29:18,358 --> 00:29:20,566
That's the cop who dropped me
home and saved me.
457
00:29:20,733 --> 00:29:21,983
[Suspense music]
458
00:29:22,108 --> 00:29:22,899
[Plates clanking]
459
00:29:27,941 --> 00:29:29,149
You mean Jim?
460
00:29:30,191 --> 00:29:31,441
I am not too sure of his name.
461
00:29:31,524 --> 00:29:34,149
All I know is he took me out
of the cage and brought me home.
462
00:29:37,316 --> 00:29:38,566
Maddy, is everything okay?
463
00:29:40,441 --> 00:29:42,024
Yeah, Mason.
464
00:29:42,108 --> 00:29:44,316
Grace was just saying
she saw someone that look like Jim.
465
00:29:47,358 --> 00:29:48,483
Thank you.
466
00:29:49,649 --> 00:29:51,066
Come on, sweety, let's go.
467
00:29:53,524 --> 00:29:55,233
[Suspense music]
468
00:29:57,483 --> 00:29:59,149
[Dramatic music]
469
00:30:00,108 --> 00:30:01,899
[Keys jangling]
470
00:30:07,691 --> 00:30:08,774
Hey, sweety.
471
00:30:09,858 --> 00:30:12,816
-Get in the car and finish up your drink.
-Okay.
472
00:30:15,941 --> 00:30:17,024
He's over there.
473
00:30:19,316 --> 00:30:20,316
Yes, Edward.
474
00:30:21,524 --> 00:30:22,733
What's this all about?
475
00:30:22,899 --> 00:30:23,733
What do you mean?
476
00:30:23,774 --> 00:30:26,566
I mean Grace recognized
that cop on the wall.
477
00:30:27,024 --> 00:30:28,441
Are you not going to follow up on that?
478
00:30:30,108 --> 00:30:32,649
Let's just leave things
like they are, okay.
479
00:30:32,816 --> 00:30:34,816
Questioning Grace isn't really
getting us anywhere.
480
00:30:34,941 --> 00:30:36,358
It's just complicating things.
481
00:30:37,233 --> 00:30:39,108
She identified the cop.
482
00:30:41,566 --> 00:30:42,608
Edward,
483
00:30:43,691 --> 00:30:47,441
the cop hanging on that wall
in there is our colleague Jim.
484
00:30:48,149 --> 00:30:49,858
He died a year ago
485
00:30:50,858 --> 00:30:53,858
in this cafe. How do you think
we should feel about that?
486
00:30:56,149 --> 00:30:59,358
Alright, Grace must have seen someone
who looked like Jim.
487
00:31:00,149 --> 00:31:02,983
Of course. I mean that's the
only thing that makes sense.
488
00:31:03,066 --> 00:31:04,233
Alright, I am sorry.
489
00:31:09,108 --> 00:31:10,566
[Suspense music]
490
00:31:16,941 --> 00:31:18,566
[Brushing teeth]
491
00:31:23,941 --> 00:31:25,858
[Night insect]
492
00:31:26,358 --> 00:31:28,858
[Suspense music]
493
00:31:36,233 --> 00:31:37,774
[Picks the phone]
494
00:31:38,274 --> 00:31:39,566
[Phone ringing]
495
00:31:40,358 --> 00:31:41,066
Yeah.
496
00:31:41,149 --> 00:31:42,274
Hey, detective.
497
00:31:42,608 --> 00:31:44,608
Yeah, I need to step off
for like thirty minutes.
498
00:31:44,691 --> 00:31:45,899
Okay. Sounds good.
499
00:31:47,108 --> 00:31:48,316
[Placing the phone receiver]
500
00:31:49,816 --> 00:31:51,441
[Suspense music]
501
00:31:56,941 --> 00:31:58,774
[Water gushing]
502
00:32:02,233 --> 00:32:04,608
[Washing hands]
503
00:32:14,399 --> 00:32:16,024
[Suspense music]
504
00:32:17,233 --> 00:32:18,899
[Insect sounds]
505
00:32:21,066 --> 00:32:23,316
[Suspense music]
506
00:32:24,774 --> 00:32:27,358
[Chairs rocking]
507
00:32:45,691 --> 00:32:47,524
[Eerie music]
508
00:32:51,191 --> 00:32:53,316
[Suspense music]
509
00:33:35,441 --> 00:33:37,649
[eerie music]
510
00:33:50,066 --> 00:33:51,108
[Suspense music]
511
00:33:51,441 --> 00:33:53,566
Hi, Grace.
512
00:33:54,233 --> 00:33:56,316
[Ominous music]
513
00:33:58,316 --> 00:33:59,233
Jim?
514
00:34:03,316 --> 00:34:04,566
Is that you?
515
00:34:13,733 --> 00:34:15,066
[Thudding sounds]
516
00:34:16,441 --> 00:34:16,983
[Door opens]
517
00:34:18,608 --> 00:34:19,733
[Door shuts]
518
00:34:19,816 --> 00:34:20,608
[Lights on]
519
00:34:25,274 --> 00:34:26,024
[Car unlocks]
520
00:34:26,108 --> 00:34:27,566
[Suspense music]
521
00:34:32,066 --> 00:34:32,691
[Door shuts]
522
00:34:32,774 --> 00:34:33,774
Grace?
523
00:34:35,149 --> 00:34:37,191
Can I sleep with you?
524
00:34:37,274 --> 00:34:38,524
Of course, Hon.
525
00:34:45,441 --> 00:34:46,483
What happened?
526
00:34:49,608 --> 00:34:52,316
That cop is in my room.
527
00:34:53,066 --> 00:34:54,233
Smiling at me.
528
00:34:55,608 --> 00:34:56,441
What cop?
529
00:34:57,066 --> 00:35:00,691
The cop whose picture was
in the cafe, on the wall.
530
00:35:01,816 --> 00:35:03,941
I think his name is Jim.
531
00:35:04,316 --> 00:35:05,191
Jim?
532
00:35:05,274 --> 00:35:06,941
[Suspense music]
533
00:35:17,316 --> 00:35:18,149
Sweet dreams.
534
00:35:18,233 --> 00:35:19,358
Okay.
535
00:35:27,858 --> 00:35:29,274
[Eerie music]
536
00:35:39,441 --> 00:35:42,191
[Phone buzzing]
537
00:35:52,024 --> 00:35:53,233
[Door opens]
538
00:35:57,733 --> 00:35:58,816
[Door shuts]
539
00:36:11,566 --> 00:36:12,649
[Door opens]
540
00:36:14,899 --> 00:36:16,358
[Knocking on glass]
541
00:36:17,024 --> 00:36:18,316
[Rolling window down]
542
00:36:19,066 --> 00:36:19,358
Hey.
543
00:36:19,399 --> 00:36:20,691
Hey detective, how are you doing?
544
00:36:20,774 --> 00:36:21,524
Good...
545
00:36:21,566 --> 00:36:22,649
I just...
546
00:36:23,108 --> 00:36:25,108
I got sleepy. So I pulled over.
547
00:36:25,316 --> 00:36:25,983
Okay. All right.
548
00:36:26,066 --> 00:36:27,441
Do you need me to give you
a ride home or anything?
549
00:36:27,524 --> 00:36:28,399
No, I'm okay.
550
00:36:28,483 --> 00:36:29,358
Okay.
551
00:36:29,524 --> 00:36:31,066
Alright. Take care.
552
00:36:31,649 --> 00:36:33,024
[Sighs]
553
00:36:36,524 --> 00:36:37,608
[Door opens]
554
00:36:42,441 --> 00:36:43,149
[Door shuts]
555
00:36:43,233 --> 00:36:44,858
[Typing on phone]
556
00:36:47,274 --> 00:36:48,399
[Phone chimes]
557
00:36:53,108 --> 00:36:54,399
[Insect sound]
558
00:36:54,524 --> 00:36:56,524
-Nia sweetie, you almost done?
-Yes.
559
00:36:56,608 --> 00:36:58,566
We're gonna be late. We're running behind.
560
00:36:58,774 --> 00:37:00,108
[Plates clanking]
561
00:37:04,274 --> 00:37:05,149
Good.
562
00:37:09,733 --> 00:37:10,941
[Door opens]
563
00:37:14,566 --> 00:37:15,691
[Door shuts]
564
00:37:15,774 --> 00:37:17,649
[Suspense music]
565
00:37:31,024 --> 00:37:32,899
[Keys jangling]
566
00:37:35,691 --> 00:37:36,983
[Chair creaks]
567
00:37:37,941 --> 00:37:39,191
You wanted to talk to me?
568
00:37:40,774 --> 00:37:42,233
Earlier when we were...
569
00:37:42,774 --> 00:37:44,983
When we were looking at
the security camera footage...
570
00:37:45,733 --> 00:37:48,399
It was from a bad angle.
We couldn't see the driver's face.
571
00:37:48,608 --> 00:37:49,483
So
572
00:37:49,566 --> 00:37:51,566
last night I went and checked
573
00:37:51,649 --> 00:37:52,816
from a different angle,
574
00:37:53,524 --> 00:37:54,691
and I saw this.
575
00:37:54,733 --> 00:37:55,774
[Keyboard Click]
576
00:37:56,524 --> 00:37:58,149
[Suspense music]
577
00:38:02,649 --> 00:38:03,608
What do you think?
578
00:38:07,858 --> 00:38:11,483
Grace hasn't been able to sleep
in her room since she got back.
579
00:38:11,899 --> 00:38:15,274
I thought it was
because of what happened.
580
00:38:15,899 --> 00:38:20,483
Last night,
she came to sleep in my bed and...
581
00:38:23,483 --> 00:38:25,733
She says Jim has been in her room.
582
00:38:26,691 --> 00:38:27,733
Jesus!
583
00:38:28,733 --> 00:38:30,608
So I went to the room and checked.
584
00:38:33,941 --> 00:38:34,941
And you saw Jim?
585
00:38:38,191 --> 00:38:39,816
I felt a presence.
586
00:38:42,608 --> 00:38:47,399
And I saw something,
like a shadow.
587
00:38:52,108 --> 00:38:53,108
[Chair creaks]
588
00:39:04,274 --> 00:39:05,774
[Foot steps]
589
00:39:06,524 --> 00:39:08,858
Nia, can I give you a ride home?
590
00:39:08,941 --> 00:39:09,774
No, thank you.
591
00:39:09,858 --> 00:39:11,024
Mom will come pick me up.
592
00:39:11,233 --> 00:39:13,399
-Okay. I'll see you tomorrow.
-You too.
593
00:39:16,066 --> 00:39:17,274
[Sighs]
594
00:39:17,274 --> 00:39:18,566
[Car engine]
595
00:39:19,983 --> 00:39:21,649
[Suspense music]
596
00:39:23,483 --> 00:39:24,358
[Car horn]
597
00:39:25,108 --> 00:39:26,608
[Phone ringing]
598
00:39:28,358 --> 00:39:29,358
Hey, honey.
599
00:39:29,608 --> 00:39:32,274
Mom, I'm waiting for you.
When will you come pick me up?
600
00:39:32,858 --> 00:39:34,108
I know Sweety.
601
00:39:34,149 --> 00:39:35,233
I'm stuck in traffic still.
602
00:39:35,316 --> 00:39:36,483
I'm sorry.
603
00:39:37,274 --> 00:39:38,399
Listen...
604
00:39:39,733 --> 00:39:41,524
You think you can walk home today?
605
00:39:41,774 --> 00:39:42,983
No, problem.
606
00:39:44,191 --> 00:39:45,233
[Disconnects phone]
607
00:39:47,649 --> 00:39:48,858
[Suspense music]
608
00:40:05,608 --> 00:40:07,399
[Car engine starts]
609
00:40:10,649 --> 00:40:12,108
[Gentle music]
610
00:40:31,233 --> 00:40:32,816
[Car approaching]
611
00:40:35,608 --> 00:40:37,149
[Phone ringing]
612
00:40:37,274 --> 00:40:38,983
[TV programme]
613
00:40:40,691 --> 00:40:41,608
Hello.
614
00:40:41,774 --> 00:40:43,149
Hey, it's Rob down at the station.
615
00:40:43,733 --> 00:40:45,399
Yeah, I got Safia Thompson here.
616
00:40:45,483 --> 00:40:47,274
And she says her daughter is missing.
617
00:40:47,941 --> 00:40:49,816
Yeah, she'd like to talk to a detective.
618
00:40:49,983 --> 00:40:51,274
Have you called Maddy?
619
00:40:51,399 --> 00:40:53,358
Oh I gave her a call already.
She is already headed in.
620
00:40:53,441 --> 00:40:55,024
She just wanted me
to give you a heads up.
621
00:40:55,149 --> 00:40:56,858
Okay, I'll be right there.
622
00:40:57,191 --> 00:40:58,316
Okay.
623
00:40:58,816 --> 00:40:59,941
[Places phone receiver]
624
00:41:00,024 --> 00:41:01,358
[Footsteps]
625
00:41:01,733 --> 00:41:03,274
[Suspense music]
626
00:41:06,149 --> 00:41:07,108
Thank you.
627
00:41:13,066 --> 00:41:14,274
[Night Insect]
628
00:41:14,441 --> 00:41:15,524
Where is she?
629
00:41:15,774 --> 00:41:16,983
Room five.
630
00:41:19,899 --> 00:41:21,191
[Turning pages]
631
00:41:21,774 --> 00:41:25,358
So, her daughter is a teenager
that's only been gone for a few hours.
632
00:41:25,941 --> 00:41:28,066
Why is she jumping to conclusions
that she's gone missing?
633
00:41:28,274 --> 00:41:29,483
Honestly, detective,
634
00:41:29,608 --> 00:41:33,024
with all buzz and media frenzy going
on about girls missing these days,
635
00:41:33,108 --> 00:41:35,733
abduction is going
to be a prime concern.
636
00:41:35,983 --> 00:41:37,024
True.
637
00:41:37,108 --> 00:41:38,691
[Turning pages]
638
00:41:38,941 --> 00:41:40,941
She mentions her daughter's
phone in the statement.
639
00:41:41,024 --> 00:41:42,191
Can you check it for me?
640
00:41:42,274 --> 00:41:43,316
Will do.
641
00:41:44,024 --> 00:41:45,024
[Foot steps]
642
00:42:02,774 --> 00:42:04,816
-Safia Thompson?
-Yes.
643
00:42:04,858 --> 00:42:06,149
I am detective Maddy Wells.
644
00:42:06,191 --> 00:42:08,358
I am in-charge
of the missing person's cases.
645
00:42:08,858 --> 00:42:11,024
I see here in your statement
that your daughter Nia
646
00:42:11,108 --> 00:42:12,899
has only been gone a couple of hours.
647
00:42:12,941 --> 00:42:14,483
Why do you want
to report her as missing?
648
00:42:14,566 --> 00:42:16,358
I know my daughter very well.
649
00:42:16,483 --> 00:42:18,608
She never comes home late.
650
00:42:19,316 --> 00:42:21,733
She doesn't stay anywhere else, ever!
651
00:42:21,816 --> 00:42:24,191
Is it possible that she is mad
at you because
652
00:42:24,233 --> 00:42:25,816
you didn't come pick her up on time?
653
00:42:26,024 --> 00:42:27,483
I just spoke to her earlier.
654
00:42:27,566 --> 00:42:29,816
It was before she left school
to come home.
655
00:42:30,274 --> 00:42:31,941
She sounded fine to me.
656
00:42:32,941 --> 00:42:35,399
I just think something happened
to her.
657
00:42:36,399 --> 00:42:37,649
[Chair creaks]
658
00:42:37,816 --> 00:42:39,024
Ms. Thompson,
659
00:42:39,108 --> 00:42:41,191
is Nia allowed to take her phone
to school?
660
00:42:41,274 --> 00:42:43,691
No. She is not allowed, but...
661
00:42:44,316 --> 00:42:46,691
I gave her one just in case
for emergencies.
662
00:42:46,816 --> 00:42:48,274
She is not allowed to call or text
663
00:42:48,358 --> 00:42:50,524
anyone off that phone
while she is in school.
664
00:42:50,691 --> 00:42:52,358
She keeps it inside her bag.
665
00:42:52,983 --> 00:42:54,899
When is the last time
you spoke with her?
666
00:42:54,983 --> 00:42:56,149
I can check.
667
00:42:57,191 --> 00:42:57,941
[Sighs]
668
00:42:58,066 --> 00:42:59,358
[Checks phone]
669
00:43:00,649 --> 00:43:01,566
2:32
670
00:43:02,066 --> 00:43:03,358
That was the exact time.
671
00:43:03,441 --> 00:43:05,608
It says here that her
phone was turned off at
672
00:43:06,149 --> 00:43:07,858
2:42 pm.
673
00:43:08,358 --> 00:43:09,191
[Paper rumbling]
674
00:43:09,524 --> 00:43:11,691
If no one knew she had
a phone in her bag,
675
00:43:11,774 --> 00:43:13,691
it's most likely she turned
it off herself.
676
00:43:14,608 --> 00:43:15,566
[Sighs]
677
00:43:15,733 --> 00:43:19,191
Or her kidnapper knew that
she had a phone
678
00:43:19,274 --> 00:43:21,316
and switched it off to hide her location.
679
00:43:22,608 --> 00:43:24,399
All due respect, Ms. Thompson,
680
00:43:24,483 --> 00:43:26,524
I don't think your daughter
was kidnapped.
681
00:43:26,608 --> 00:43:29,191
Well, it's not what you think,
detective.
682
00:43:29,483 --> 00:43:30,816
It's what I know.
683
00:43:31,733 --> 00:43:34,483
I heard about those young
girls missing cases lately.
684
00:43:34,566 --> 00:43:36,441
The one that you'll
have been investigating.
685
00:43:37,066 --> 00:43:39,941
It is true that we had some
cases of missing girls
686
00:43:40,024 --> 00:43:43,399
but that kidnapper is no longer
on the streets.
687
00:43:44,274 --> 00:43:46,691
Besides, Nia doesn't really
fit the profile.
688
00:43:46,774 --> 00:43:49,024
He mostly targeted girls
that were white.
689
00:43:50,483 --> 00:43:51,524
If I were to take a guess,
690
00:43:51,608 --> 00:43:54,399
I would say Nia is probably just
upset about something,
691
00:43:54,483 --> 00:43:56,108
and she'll be home later tonight.
692
00:43:56,691 --> 00:43:58,358
You should go there and wait for her.
693
00:44:00,066 --> 00:44:01,899
In the meantime,
one thing we can do is...
694
00:44:01,983 --> 00:44:04,274
If you want to give us
a list of her friends
695
00:44:04,358 --> 00:44:07,274
and their numbers,
we can give them a call.
696
00:44:11,691 --> 00:44:12,816
Whatever you say.
697
00:44:13,483 --> 00:44:14,566
[Sobbing]
698
00:44:17,024 --> 00:44:18,149
[Crying]
699
00:44:18,233 --> 00:44:20,066
[Suspense music]
700
00:44:43,983 --> 00:44:44,316
[Door shuts]
701
00:44:44,399 --> 00:44:46,358
[Phone ringing]
702
00:44:47,149 --> 00:44:47,858
Yeah, Parker.
703
00:44:47,941 --> 00:44:49,066
This is a blind spot.
704
00:44:49,149 --> 00:44:52,066
No cameras, no homes here, nothing.
705
00:44:52,399 --> 00:44:53,316
It's completely secluded.
706
00:44:53,399 --> 00:44:54,858
Nobody could have seen this.
707
00:44:55,024 --> 00:44:56,274
How soon can you get back here?
708
00:44:56,524 --> 00:44:57,941
Like 15 minutes.
709
00:44:58,108 --> 00:44:59,899
[Sad music]
710
00:45:03,816 --> 00:45:05,108
[Phone ringing]
711
00:45:12,316 --> 00:45:13,233
Hello.
712
00:45:13,316 --> 00:45:15,608
Hey, Safia, this is detective Maddy.
713
00:45:15,733 --> 00:45:17,024
We'd like to speak to you again.
714
00:45:17,108 --> 00:45:19,524
Is there a time today that you
could come back by the station?
715
00:45:19,691 --> 00:45:21,316
I am ready now. I can come now.
716
00:45:21,483 --> 00:45:22,524
Great.
717
00:45:26,566 --> 00:45:28,191
[Sound of paper]
718
00:45:29,816 --> 00:45:33,149
We saw this black van on security
cameras about 19 miles away
719
00:45:33,233 --> 00:45:35,191
from the spot where Nia went missing.
720
00:45:37,816 --> 00:45:40,316
So you think that this is
the van that took her.
721
00:45:40,691 --> 00:45:43,316
Yeah. Either that, or it's possible
722
00:45:43,399 --> 00:45:46,024
that Nia knew the driver
and got in willingly.
723
00:45:46,483 --> 00:45:48,108
Can you tell us where her father is?
724
00:45:55,899 --> 00:45:58,149
Her father died three years ago
725
00:45:59,191 --> 00:46:00,316
from cancer.
726
00:46:02,108 --> 00:46:03,358
I'm sorry to hear that.
727
00:46:04,524 --> 00:46:05,441
What was his name?
728
00:46:05,524 --> 00:46:06,233
Lomar.
729
00:46:06,399 --> 00:46:07,441
Lomar Thompson.
730
00:46:08,149 --> 00:46:11,108
But why would you think that Nia
would know the driver of this van?
731
00:46:11,399 --> 00:46:14,066
We went to the spot where
Nia's phone was switched off.
732
00:46:14,233 --> 00:46:17,441
That van was seen 20 miles
away at 2:21
733
00:46:18,024 --> 00:46:20,149
Twenty minutes later at 2:41
734
00:46:20,233 --> 00:46:21,441
Nia switched her phone off.
735
00:46:21,524 --> 00:46:22,441
Can you just get to the point?
736
00:46:22,524 --> 00:46:23,358
What are you try to say?
737
00:46:23,441 --> 00:46:26,233
I think Nia may have switched her
phone off as that van approached.
738
00:46:27,108 --> 00:46:28,649
Either that, or...
739
00:46:28,733 --> 00:46:29,733
[Sighs]
740
00:46:30,024 --> 00:46:31,024
Or what?
741
00:46:31,108 --> 00:46:33,274
The person inside the van
may have known
742
00:46:33,358 --> 00:46:35,566
that Nia carried a phone
inside her bag.
743
00:46:35,858 --> 00:46:38,733
You don't believe that
she was kidnapped, do you?
744
00:46:39,191 --> 00:46:40,233
My daughter
745
00:46:41,441 --> 00:46:43,191
is out there alone.
746
00:46:43,858 --> 00:46:46,858
And you trying to sit here and avoid the
fact that she's been taken by somebody.
747
00:46:48,024 --> 00:46:49,691
This don't make no damn sense.
748
00:46:50,316 --> 00:46:52,774
You keep trying to say that
she needs to know the person.
749
00:46:53,358 --> 00:46:55,858
Why does it matter
if she knew the person or not?
750
00:46:57,024 --> 00:46:59,066
Why wouldn't you just listen to me?
751
00:46:59,774 --> 00:47:01,233
[Cries]
752
00:47:03,191 --> 00:47:07,066
I know in my heart what
happened to my daughter.
753
00:47:07,274 --> 00:47:09,149
[Suspense music]
754
00:47:09,233 --> 00:47:10,483
[Car approaching]
755
00:47:12,191 --> 00:47:13,608
[plastic bag rustles]
756
00:47:18,524 --> 00:47:20,358
I keep having these nightmares
757
00:47:20,649 --> 00:47:22,483
over and over again.
758
00:47:22,733 --> 00:47:25,191
That she's alone in some dark place.
759
00:47:25,274 --> 00:47:26,858
[Unlocks door]
760
00:47:26,983 --> 00:47:29,358
And that she's tied up with tape
over her mouth.
761
00:47:29,649 --> 00:47:30,441
[Door opens]
762
00:47:30,524 --> 00:47:33,191
She's trying to call,
she is trying to cry out to me.
763
00:47:33,649 --> 00:47:34,691
But she can't.
764
00:47:35,733 --> 00:47:37,858
She can't. I can't get to her.
765
00:47:39,191 --> 00:47:40,608
I need to use the restroom.
766
00:47:41,566 --> 00:47:42,524
Please,
767
00:47:43,191 --> 00:47:43,649
[Sighs]
768
00:47:43,733 --> 00:47:45,441
you need to find her.
769
00:47:45,566 --> 00:47:46,566
Okay.
770
00:47:47,733 --> 00:47:49,024
We will continue the investigation
771
00:47:49,108 --> 00:47:51,358
with the possibility that
she has been abducted.
772
00:47:54,108 --> 00:47:55,274
Thank you.
773
00:47:55,691 --> 00:47:57,274
[plastic bag rustles]
774
00:48:02,566 --> 00:48:04,316
[Suspense music]
775
00:48:08,691 --> 00:48:10,483
If you promise to behave,
776
00:48:11,024 --> 00:48:12,983
I can make sure you stay comfortable.
777
00:48:14,441 --> 00:48:16,483
Sure, please don't hurt me.
778
00:48:17,358 --> 00:48:18,524
You'll be home and safe
779
00:48:18,608 --> 00:48:20,233
with your family again soon.
780
00:48:20,316 --> 00:48:21,649
Don't try anything smart.
781
00:48:21,733 --> 00:48:23,316
Don't get any big ideas.
782
00:48:23,358 --> 00:48:25,566
Or I'll have to tie you back up
and tape your mouth.
783
00:48:26,149 --> 00:48:27,108
Okay.
784
00:48:28,191 --> 00:48:29,774
[Keys jangling]
785
00:48:31,149 --> 00:48:32,233
[Car unlocks]
786
00:48:43,816 --> 00:48:45,358
[Sighs]
787
00:48:48,858 --> 00:48:50,566
[Dragging trolley]
788
00:48:52,316 --> 00:48:53,399
[Door bell rings]
789
00:48:56,191 --> 00:48:57,483
[Door opens]
790
00:48:57,858 --> 00:48:59,149
-Mummy...
-Hi, baby.
791
00:48:59,233 --> 00:49:00,358
Dad, look who's here.
792
00:49:00,441 --> 00:49:01,274
It's mummy.
793
00:49:01,358 --> 00:49:02,774
Where had you been?
794
00:49:04,233 --> 00:49:04,566
[Door shuts]
795
00:49:04,649 --> 00:49:05,774
I have so many things to tell you.
796
00:49:05,858 --> 00:49:06,858
Yeah?
797
00:49:07,608 --> 00:49:09,441
I got all A's on my report card.
798
00:49:09,524 --> 00:49:10,274
Did you!
799
00:49:10,358 --> 00:49:11,774
So proud...
800
00:49:13,816 --> 00:49:15,024
-Hi.
-Hi...
801
00:49:15,274 --> 00:49:16,608
I would have called but...
802
00:49:16,691 --> 00:49:19,024
I lost my phone on the way, so...
803
00:49:19,233 --> 00:49:20,483
I just came through here.
804
00:49:21,233 --> 00:49:22,149
It's fine.
805
00:49:22,483 --> 00:49:23,691
[Chuckles]
806
00:49:23,858 --> 00:49:25,608
You probably need to freshen up.
807
00:49:25,691 --> 00:49:26,691
Why don't you use my room?
808
00:49:27,441 --> 00:49:28,274
Let's go.
809
00:49:28,399 --> 00:49:29,983
[Phone ringing]
810
00:49:31,649 --> 00:49:32,358
Hello.
811
00:49:32,441 --> 00:49:33,858
Hey, Edward, it's Maddy.
812
00:49:33,941 --> 00:49:35,733
Is now good time to talk?
813
00:49:36,816 --> 00:49:37,733
Yeah, sure.
814
00:49:38,149 --> 00:49:40,024
It seems like we may have
another missing kid.
815
00:49:40,108 --> 00:49:43,441
I'd really like to talk to Grace again
about her conversation with Jim.
816
00:49:43,608 --> 00:49:45,274
I don't think that's
a good idea right now.
817
00:49:45,358 --> 00:49:46,566
Her mother just got back.
818
00:49:47,066 --> 00:49:48,149
Whose mother?
819
00:49:48,566 --> 00:49:49,483
Grace...
820
00:49:49,733 --> 00:49:50,566
Grace's mother.
821
00:49:50,649 --> 00:49:52,816
She just came back.
822
00:49:52,899 --> 00:49:56,649
Okay. Just give me a call when you
get a chance to talk to Grace, okay.
823
00:49:56,983 --> 00:49:57,983
Sure.
824
00:49:58,233 --> 00:49:59,691
[Suspense music]
825
00:50:03,233 --> 00:50:05,441
Edward, I...
826
00:50:05,899 --> 00:50:08,233
You don't have to change anything
just because I am back.
827
00:50:08,358 --> 00:50:10,941
I'm really happy that you're here.
828
00:50:11,899 --> 00:50:15,649
Grace especially needs you
after everything she's been through.
829
00:50:16,358 --> 00:50:17,733
What has Grace been through?
830
00:50:17,983 --> 00:50:19,441
We can talk about it this evening.
831
00:50:19,774 --> 00:50:20,733
I am late for work.
832
00:50:20,941 --> 00:50:21,816
I got to go.
833
00:50:22,358 --> 00:50:23,608
I'm gonna say bye to Grace.
834
00:50:28,733 --> 00:50:30,983
Don't tell your mother about Jim.
835
00:50:31,108 --> 00:50:33,149
[Poignant music]
836
00:50:35,941 --> 00:50:37,524
[Typing]
837
00:50:38,733 --> 00:50:41,233
Okay, so you should start
this medication immediately.
838
00:50:41,316 --> 00:50:43,899
And then we need to plan
for your hospitalization days.
839
00:50:43,941 --> 00:50:47,191
How long can I continue like
this without hospitalization?
840
00:50:49,358 --> 00:50:50,816
About 36 weeks.
841
00:50:51,399 --> 00:50:53,358
But then you need to come
to the hospital.
842
00:50:53,441 --> 00:50:56,108
Well eventually,
weakness will be evident.
843
00:50:56,733 --> 00:50:59,816
But it all depends on how your
body responds to the medication.
844
00:50:59,899 --> 00:51:01,483
Have you told your wife about this?
845
00:51:02,108 --> 00:51:03,233
Not yet.
846
00:51:03,441 --> 00:51:05,108
Look, you need
to tell her immediately.
847
00:51:05,733 --> 00:51:08,358
It's going to be too shocking
if she finds out about this later.
848
00:51:11,358 --> 00:51:13,399
If you can hear me,
wherever you are,
849
00:51:15,483 --> 00:51:16,524
please know,
850
00:51:17,733 --> 00:51:19,024
Nia is a sweet girl.
851
00:51:20,274 --> 00:51:21,816
And she don't deserve this.
852
00:51:22,649 --> 00:51:26,858
I'll pray that you be forgiven
for all of your sins.
853
00:51:27,316 --> 00:51:31,274
Please, please just bring my
baby girl back to me.
854
00:51:31,983 --> 00:51:33,316
This is your chance.
855
00:51:33,858 --> 00:51:35,024
This is your time.
856
00:51:35,358 --> 00:51:37,566
This is your time to make
things right for all of us.
857
00:51:37,733 --> 00:51:40,191
Please, you have the chance
to change this.
858
00:51:41,441 --> 00:51:41,899
[Sighs]
859
00:51:41,983 --> 00:51:44,649
Just bring my baby girl to me, please.
860
00:51:47,149 --> 00:51:52,316
Sir, can you explain since
the alleged abductor is dead,
861
00:51:52,399 --> 00:51:54,649
why are other children
being kidnapped?
862
00:51:54,733 --> 00:51:56,774
Or is it possible that
863
00:51:56,983 --> 00:51:59,441
you have the wrong man
in the first place?
864
00:51:59,524 --> 00:52:01,691
William Rave is a serial offender.
865
00:52:02,066 --> 00:52:02,691
[Sobbing]
866
00:52:02,774 --> 00:52:04,233
He's responsible for the abduction
867
00:52:04,274 --> 00:52:06,316
and murder of six children in this area.
868
00:52:06,858 --> 00:52:08,191
But he's been killed.
869
00:52:08,858 --> 00:52:10,108
But that being said,
870
00:52:10,691 --> 00:52:12,399
we believe that there is another offender.
871
00:52:12,983 --> 00:52:16,483
If I may, who killed William Rave?
872
00:52:16,816 --> 00:52:18,691
We can't answer
that question at this time.
873
00:52:21,983 --> 00:52:23,274
So this is the spot right here?
874
00:52:23,983 --> 00:52:25,066
Yeah, right here.
875
00:52:25,566 --> 00:52:28,774
She was in there waiting
and I asked her if she wanted a ride.
876
00:52:28,858 --> 00:52:31,191
But she said she was going
to wait for her mom.
877
00:52:31,274 --> 00:52:34,316
Was she depressed or scared
or stressed out at all.
878
00:52:34,399 --> 00:52:37,441
No, she seemed perfectly
fine, normal.
879
00:52:37,649 --> 00:52:39,941
That's why I figured it
was okay to leave.
880
00:52:40,024 --> 00:52:40,649
Okay...
881
00:52:40,733 --> 00:52:42,649
Do you mind if I see her school records?
882
00:52:42,774 --> 00:52:43,483
Of course.
883
00:52:43,566 --> 00:52:46,274
Yeah, we can go to the principal's
office and grab those.
884
00:52:47,024 --> 00:52:48,524
[Footsteps]
885
00:52:50,608 --> 00:52:51,649
[Birds chirping]
886
00:52:52,941 --> 00:52:55,066
[Typing]
887
00:52:57,191 --> 00:52:58,608
-Maddy.
-Yeah.
888
00:52:58,816 --> 00:53:00,483
Did Nia Thompson change her name?
889
00:53:00,691 --> 00:53:01,649
[Typing]
890
00:53:02,983 --> 00:53:04,608
What do you mean change her name?
891
00:53:05,733 --> 00:53:08,774
According to her earlier school records,
her name's Nia Davis.
892
00:53:15,691 --> 00:53:17,441
[Paper rumbling]
893
00:53:19,066 --> 00:53:22,941
So, Safia's husband Lomar Thompson
is not Nia's father.
894
00:53:23,483 --> 00:53:24,649
Apparently not.
895
00:53:24,733 --> 00:53:28,274
She married someone before
she married Lomar Thompson.
896
00:53:28,316 --> 00:53:30,108
That's not what she said
in her statement.
897
00:53:30,774 --> 00:53:33,983
She told us Lomar Thompson
is Nia's father.
898
00:53:35,399 --> 00:53:37,108
Why would she lie about that?
899
00:53:39,524 --> 00:53:40,441
[Sighs]
900
00:53:42,108 --> 00:53:43,566
[Suspense music]
901
00:53:52,483 --> 00:53:53,899
[Door bell rings]
902
00:53:56,733 --> 00:53:57,816
[Footsteps]
903
00:53:58,358 --> 00:53:59,608
[Door opens]
904
00:54:00,483 --> 00:54:02,774
-Hello, detectives.
-Hi, Safia.
905
00:54:04,399 --> 00:54:06,191
Can I get you guys anything to drink?
906
00:54:06,233 --> 00:54:07,608
Coffee? Tea?
907
00:54:07,941 --> 00:54:09,191
No, thank you, Safia.
908
00:54:09,274 --> 00:54:10,899
We're just here to ask you a question.
909
00:54:11,566 --> 00:54:14,941
Okay. Come over here.
910
00:54:15,024 --> 00:54:16,441
[Sobbing]
911
00:54:19,024 --> 00:54:20,524
Who is Nia's father?
912
00:54:22,108 --> 00:54:23,358
Lomar.
913
00:54:24,649 --> 00:54:25,858
My late husband.
914
00:54:26,566 --> 00:54:28,774
Her biological father, Safia?
915
00:54:32,399 --> 00:54:33,774
Come on, Safia.
916
00:54:33,858 --> 00:54:35,358
You need to tell us.
917
00:54:36,954 --> 00:54:39,704
Marrying with child was a mistake, okay.
918
00:54:40,371 --> 00:54:43,371
We separated almost immediately
when Nia was born.
919
00:54:43,829 --> 00:54:46,871
Me and Lomar was already married
for five years by the time.
920
00:54:47,871 --> 00:54:49,996
How could you come here to ask for
921
00:54:50,037 --> 00:54:51,787
Nia's biological father?
922
00:54:52,162 --> 00:54:52,746
[Scoffs]
923
00:54:52,829 --> 00:54:53,996
Why does that matter?
924
00:54:54,079 --> 00:54:56,079
It matters, Safia.
925
00:54:56,412 --> 00:54:59,662
Every detail in a criminal
investigation matters.
926
00:55:00,621 --> 00:55:02,454
Answer the question.
927
00:55:03,079 --> 00:55:04,912
Who is Nia's biological father?
928
00:55:09,412 --> 00:55:11,496
It's Tyrell Davis.
929
00:55:11,579 --> 00:55:12,954
[Dramatic music]
930
00:55:13,037 --> 00:55:14,204
[Gun shot]
931
00:55:19,204 --> 00:55:20,912
Why didn't you tell us this earlier?
932
00:55:21,871 --> 00:55:24,704
How was I supposed to tell you
that he was a cop killer?
933
00:55:24,912 --> 00:55:26,579
He killed Jim Wheeler.
934
00:55:27,371 --> 00:55:31,537
If I told you, you wouldn't have
put the same effort here for Nia.
935
00:55:31,787 --> 00:55:32,954
[Chair creaking]
936
00:55:33,287 --> 00:55:34,996
Safia, that's not true.
937
00:55:36,204 --> 00:55:37,996
And now you've hindered
this investigation
938
00:55:38,079 --> 00:55:40,329
by withholding this information
from us.
939
00:55:40,704 --> 00:55:41,829
Had you told us earlier,
940
00:55:41,912 --> 00:55:43,162
we could have been
in a better position to help
941
00:55:43,162 --> 00:55:44,537
both you and Nia.
942
00:55:46,287 --> 00:55:48,246
You can't tell the press about this.
943
00:55:49,121 --> 00:55:50,287
Please.
944
00:55:52,412 --> 00:55:54,912
I will do what I can to keep
this away from the media.
945
00:55:55,454 --> 00:55:57,746
But you've made a serious mistake.
946
00:56:01,996 --> 00:56:03,454
[Chair creaking]
947
00:56:04,454 --> 00:56:05,537
[Sobbing]
948
00:56:10,579 --> 00:56:12,121
[Night insect]
949
00:56:15,371 --> 00:56:17,996
I am so sorry you had
to go through this alone.
950
00:56:19,287 --> 00:56:20,746
You really didn't hear anything?
951
00:56:21,787 --> 00:56:24,079
Not on the television, not online.
952
00:56:24,996 --> 00:56:28,579
No. I was in the middle
of nowhere with a friend.
953
00:56:30,829 --> 00:56:32,329
Look, Edward,
954
00:56:33,912 --> 00:56:36,079
I know I haven't been a good mother.
955
00:56:38,579 --> 00:56:40,746
I want to make up for lost time
956
00:56:41,787 --> 00:56:43,454
with Grace and with you.
957
00:56:46,704 --> 00:56:48,121
If you have something to say,
958
00:56:48,204 --> 00:56:49,704
I am ready to hear it.
959
00:57:01,579 --> 00:57:05,829
I was in a shitty town
with a shitty friend...
960
00:57:05,954 --> 00:57:07,496
[Dramatic music]
961
00:57:14,704 --> 00:57:18,037
We had bought some pills off the street,
962
00:57:18,121 --> 00:57:21,371
and instead of ecstasy,
it was some kind of poison.
963
00:57:23,037 --> 00:57:23,746
Oh no.
964
00:57:23,829 --> 00:57:26,454
Hey, no, no, no...
965
00:57:27,787 --> 00:57:28,579
Oh my, God.
966
00:57:28,662 --> 00:57:29,662
Oh no.
967
00:57:29,871 --> 00:57:32,621
He died right in front of me
968
00:57:34,746 --> 00:57:36,662
from a pill that I put in his mouth.
969
00:57:36,746 --> 00:57:37,954
[Dramatic music]
970
00:57:39,787 --> 00:57:42,454
I was all alone
in the middle of the night
971
00:57:42,829 --> 00:57:44,996
in a hotel room with a dead body.
972
00:57:45,287 --> 00:57:47,079
[Knocking on door]
973
00:57:47,162 --> 00:57:48,287
One second.
974
00:57:49,454 --> 00:57:50,537
[Suspense music]
975
00:57:52,454 --> 00:57:54,204
I had no money to get home.
976
00:57:54,621 --> 00:57:56,579
I thought I was gonna rot in jail.
977
00:57:56,662 --> 00:57:57,537
[Knocking on door]
978
00:57:57,704 --> 00:58:00,162
Then this cop just showed up.
979
00:58:00,329 --> 00:58:03,871
I had no idea how he knew
my name and my address
980
00:58:03,954 --> 00:58:05,829
and literally everything about me.
981
00:58:06,246 --> 00:58:07,371
[Door opens]
982
00:58:09,496 --> 00:58:12,412
I don't know. I don't know, I mean,
I am so scared.
983
00:58:12,496 --> 00:58:13,621
Go home.
984
00:58:14,162 --> 00:58:14,996
[sobbing]
985
00:58:15,079 --> 00:58:16,204
Go home.
986
00:58:17,412 --> 00:58:18,787
He gave me plane tickets
987
00:58:18,871 --> 00:58:20,246
and some cash.
988
00:58:21,079 --> 00:58:22,287
It was like he was an angel
989
00:58:22,371 --> 00:58:23,912
who showed up just to save me.
990
00:58:28,912 --> 00:58:30,371
[Suspense music]
991
00:58:30,954 --> 00:58:32,746
[Paper rustling]
992
00:58:36,579 --> 00:58:38,037
I am glad you are back.
993
00:58:39,121 --> 00:58:40,079
Missed you.
994
00:58:43,662 --> 00:58:44,579
Edward,
995
00:58:48,787 --> 00:58:49,746
I am sorry.
996
00:58:50,537 --> 00:58:51,662
You are fine.
997
00:58:51,829 --> 00:58:53,287
[Door opens]
998
00:58:54,746 --> 00:58:55,912
[Door shuts]
999
00:58:56,204 --> 00:58:57,829
[Birds chirping]
1000
00:59:00,454 --> 00:59:02,246
[Suspense music]
1001
00:59:07,996 --> 00:59:08,704
[Sighs]
1002
00:59:08,787 --> 00:59:10,246
Please help me understand.
1003
00:59:11,496 --> 00:59:14,079
How could you miss something so basic?
1004
00:59:14,829 --> 00:59:17,662
So crucial information about her father!
1005
00:59:17,746 --> 00:59:20,496
Because Safia purposely hid it from us.
1006
00:59:20,662 --> 00:59:22,121
So she gave a false statement.
1007
00:59:22,204 --> 00:59:23,621
The only reason we found out about it
1008
00:59:23,662 --> 00:59:25,912
is because Parker was working into
Nia's old school records.
1009
00:59:25,996 --> 00:59:27,787
And you should have known
that from the beginning.
1010
00:59:27,871 --> 00:59:29,704
-But chief...
-I don't want to hear it.
1011
00:59:31,121 --> 00:59:33,579
I've been listening to you
for way too long.
1012
00:59:34,287 --> 00:59:36,704
And I am disappointed
in your investigation.
1013
00:59:37,079 --> 00:59:39,454
You have no idea
who killed William Rave.
1014
00:59:40,162 --> 00:59:41,746
You don't know
how Grace made it home,
1015
00:59:41,829 --> 00:59:44,954
and you have no clue
about Nia's disappearance.
1016
00:59:45,454 --> 00:59:48,871
After three days of investigation
and several press conferences,
1017
00:59:48,954 --> 00:59:51,246
you spring some new information
on me now!
1018
00:59:52,204 --> 00:59:53,912
Do you know what this looks like to me?
1019
00:59:54,371 --> 00:59:55,621
Huh?
1020
00:59:55,746 --> 00:59:56,912
Let me tell you.
1021
00:59:56,996 --> 01:00:01,204
It looks like lousy,
incompetent police work.
1022
01:00:01,496 --> 01:00:02,871
Chief, don't you see?
1023
01:00:02,954 --> 01:00:04,871
Nia and Grace,
they have a common link now.
1024
01:00:04,912 --> 01:00:06,079
It's Jim.
1025
01:00:06,162 --> 01:00:07,496
Do not come to me
1026
01:00:07,579 --> 01:00:09,829
with this ghosty crap
that you have been spewing.
1027
01:00:11,246 --> 01:00:13,204
Do you hear how you sound?
1028
01:00:13,287 --> 01:00:14,579
Like seriously.
1029
01:00:14,954 --> 01:00:16,496
We're supposed to arrest
1030
01:00:16,746 --> 01:00:18,412
and indict ghosts now?
1031
01:00:19,329 --> 01:00:20,537
Is that what you are telling me?
1032
01:00:22,037 --> 01:00:24,246
You have seven days
to finish this investigation
1033
01:00:24,329 --> 01:00:25,579
or I am transferring you.
1034
01:00:26,037 --> 01:00:27,162
Do you understand me?
1035
01:00:27,662 --> 01:00:29,537
-Do you understand me?
-Yes, sir.
1036
01:00:30,996 --> 01:00:32,079
Dismissed.
1037
01:00:34,121 --> 01:00:34,996
[Footsteps]
1038
01:00:43,621 --> 01:00:45,079
[Door opens]
1039
01:00:47,454 --> 01:00:48,496
[Door shuts]
1040
01:00:55,871 --> 01:00:56,912
[Door creaks]
1041
01:00:58,246 --> 01:00:59,037
Excuse me.
1042
01:00:59,121 --> 01:01:00,496
-How are you doing?
-Good.
1043
01:01:01,121 --> 01:01:03,579
My name is Detective Madison Wells.
1044
01:01:03,662 --> 01:01:05,746
Is it okay if I ask you a few questions?
1045
01:01:05,829 --> 01:01:06,746
Sure.
1046
01:01:06,829 --> 01:01:08,121
[Photo shakes]
1047
01:01:08,204 --> 01:01:10,329
Have you ever seen a model
of a van like this?
1048
01:01:10,412 --> 01:01:12,871
Sold any parts
for something like that lately?
1049
01:01:14,037 --> 01:01:16,246
I can't say for sure.
1050
01:01:18,954 --> 01:01:20,829
All right, no problem.
Thank you for your help.
1051
01:01:21,287 --> 01:01:23,162
-You're welcome. I'm sorry.
-That's okay.
1052
01:01:23,787 --> 01:01:25,079
-Good day
-Thanks, thank you. You too.
1053
01:01:25,162 --> 01:01:25,954
Thank you.
1054
01:01:30,954 --> 01:01:33,579
Have you done any work on this van in your
garage?
1055
01:01:34,430 --> 01:01:36,430
No, not like that.
1056
01:01:36,492 --> 01:01:37,700
Sorry about that.
1057
01:01:38,383 --> 01:01:39,425
Thank you.
1058
01:01:52,329 --> 01:01:53,746
[Chair creaks]
1059
01:01:54,246 --> 01:01:56,162
Hey Maddy.
1060
01:01:56,287 --> 01:01:58,454
Sorry, we're not open yet.
1061
01:01:58,496 --> 01:02:00,162
Be back in 45 minutes.
1062
01:02:00,204 --> 01:02:01,537
But if you don't mind waiting,
1063
01:02:01,621 --> 01:02:03,746
grab yourself a cup of coffee
until the services are ready.
1064
01:02:03,829 --> 01:02:04,871
Actually
1065
01:02:05,287 --> 01:02:06,787
I want to talk to you.
1066
01:02:07,287 --> 01:02:08,746
Do you have a few minutes?
1067
01:02:09,371 --> 01:02:11,287
[Pouring coffee]
1068
01:02:11,704 --> 01:02:12,662
Thank you.
1069
01:02:12,746 --> 01:02:14,121
[Suspense music]
1070
01:02:15,079 --> 01:02:16,246
[Keys jangling]
1071
01:02:17,746 --> 01:02:19,162
Can you tell me about that night?
1072
01:02:21,454 --> 01:02:22,704
The night Jim was shot.
1073
01:02:24,996 --> 01:02:26,662
[Dramatic music]
1074
01:02:28,162 --> 01:02:29,496
He was a regular here.
1075
01:02:30,079 --> 01:02:32,287
He used to come
in often during his night shifts.
1076
01:02:32,371 --> 01:02:32,954
[Door opens]
1077
01:02:33,037 --> 01:02:34,787
That night he just needed
to use the restroom.
1078
01:02:35,579 --> 01:02:37,871
He knows the restrooms are
at the back of the store
1079
01:02:38,871 --> 01:02:41,454
so he parked in the back
and came in through the back door.
1080
01:02:42,037 --> 01:02:43,871
I wouldn't even know here
he was in the cafe.
1081
01:02:46,204 --> 01:02:48,037
I was standing behind the bar
1082
01:02:48,121 --> 01:02:49,954
cleaning the counter. All right?
1083
01:02:51,037 --> 01:02:53,246
-And bam the door flies open.
-[Banging sound]
1084
01:02:53,329 --> 01:02:54,912
[Dramatic music]
1085
01:02:55,246 --> 01:02:56,246
Put your mother f****g hands up!
1086
01:02:56,329 --> 01:02:57,537
Put them up.
1087
01:02:57,621 --> 01:02:58,829
-Relax.
-Shut the f**k up.
1088
01:02:58,912 --> 01:03:00,246
Take the money out of the register
1089
01:03:00,329 --> 01:03:01,537
and put them on the f****g counter.
1090
01:03:01,621 --> 01:03:02,537
Hurry up.
1091
01:03:03,246 --> 01:03:04,037
Don't f****g play with me.
1092
01:03:04,121 --> 01:03:05,371
-Your eyes on me.
-Okay.
1093
01:03:05,412 --> 01:03:06,829
-All right, here.
-Now.
1094
01:03:07,258 --> 01:03:09,633
-Cash.
-It's all there. All right.
1095
01:03:09,675 --> 01:03:11,716
-C'mon put it all out there.
-That's it.
1096
01:03:11,800 --> 01:03:13,216
-You sure that's it?
-That's it.
1097
01:03:13,800 --> 01:03:15,300
Put that f****G ring with the money.
1098
01:03:15,508 --> 01:03:16,758
Put the f*****g ring above the money now.
1099
01:03:16,841 --> 01:03:18,008
Okay.
1100
01:03:18,550 --> 01:03:20,258
-Hurry up.
-Hang on. All right.
1101
01:03:20,591 --> 01:03:21,966
Put it above the money.
1102
01:03:22,591 --> 01:03:23,466
It's all right there.
1103
01:03:26,258 --> 01:03:27,800
[Gun shots]
1104
01:03:27,883 --> 01:03:28,466
[Man drops on the floor]
1105
01:03:28,550 --> 01:03:29,716
No!
1106
01:03:34,550 --> 01:03:35,883
He had all the money
1107
01:03:36,841 --> 01:03:37,883
and my ring.
1108
01:03:38,383 --> 01:03:39,675
Jim was shot
1109
01:03:39,966 --> 01:03:41,466
so he wouldn't be able to do anything.
1110
01:03:42,258 --> 01:03:44,508
He should've just taken
the money and gone.
1111
01:03:45,008 --> 01:03:47,425
I mean I could've gotten help for Jim...
1112
01:03:47,508 --> 01:03:50,258
who knows he'd survive the gun shot!
I don't know.
1113
01:03:50,591 --> 01:03:51,883
But that guy turned around
1114
01:03:52,091 --> 01:03:54,216
it was some kind of drug or something
1115
01:03:54,716 --> 01:03:57,425
-he just wouldn't leave.
-Look at you now.
1116
01:03:58,341 --> 01:04:01,508
-F*****g dirty Harry.
-Instead he walks right up to Jim
1117
01:04:02,091 --> 01:04:03,675
with the gun in his hand.
1118
01:04:03,841 --> 01:04:06,300
Would you do me a favour
and make my f****g day
1119
01:04:06,383 --> 01:04:07,758
and reach for your loaded gun.
1120
01:04:08,008 --> 01:04:09,175
C'mon, reach forward.
1121
01:04:11,008 --> 01:04:13,633
Nah! I guess you give up now, right?
1122
01:04:16,466 --> 01:04:18,383
Nah, I don't give up.
1123
01:04:19,050 --> 01:04:20,091
I don't give up.
1124
01:04:20,675 --> 01:04:22,675
I'll shoot you in your f****g face!
1125
01:04:24,258 --> 01:04:25,508
F****g face.
1126
01:04:26,425 --> 01:04:27,341
No!
1127
01:04:27,466 --> 01:04:29,133
No! Damn it!
1128
01:04:29,216 --> 01:04:30,175
[Gun shots]
1129
01:04:36,425 --> 01:04:37,508
Mason
1130
01:04:39,133 --> 01:04:43,383
have you seen Jim since that night?
1131
01:04:49,633 --> 01:04:50,966
I'll answer your question.
1132
01:04:53,175 --> 01:04:54,716
But the real question is
1133
01:04:56,675 --> 01:04:57,925
can you handle the answer?
1134
01:04:58,675 --> 01:04:59,758
Try me.
1135
01:04:59,925 --> 01:05:01,633
Jim was killed at 2:35 am, right?
1136
01:05:01,716 --> 01:05:02,550
Right.
1137
01:05:02,633 --> 01:05:06,341
In the night...
Now we know that because of the autopsy.
1138
01:05:06,800 --> 01:05:09,050
Anyone one night I'm up late night
1139
01:05:09,216 --> 01:05:10,550
cleaning up or something
1140
01:05:10,591 --> 01:05:12,216
all by myself of course.
1141
01:05:13,133 --> 01:05:15,508
I noticed the time was 2:35
1142
01:05:16,341 --> 01:05:17,591
[Startled sound]
1143
01:05:18,508 --> 01:05:21,425
and I look right over there
and Jim was sitting in that chair.
1144
01:05:24,216 --> 01:05:26,216
I thought it was some kind of an illusion
1145
01:05:26,341 --> 01:05:29,008
you know or trick of the eye or something
1146
01:05:29,091 --> 01:05:30,216
but there he was.
1147
01:05:32,258 --> 01:05:34,966
He was standing right
before as clear as day!
1148
01:05:37,550 --> 01:05:38,675
How clear?
1149
01:05:39,675 --> 01:05:41,466
As clear as I see you right now.
1150
01:05:45,175 --> 01:05:46,425
How are you doing, Jim?
1151
01:05:47,591 --> 01:05:49,091
I'm not doing so well.
1152
01:05:51,008 --> 01:05:52,258
What's wrong?
1153
01:05:53,216 --> 01:05:54,800
I'm surrounded by grief.
1154
01:05:55,133 --> 01:05:56,633
restless and pain.
1155
01:05:57,550 --> 01:05:59,716
Olivia never got a chance
to kiss me goodbye.
1156
01:06:03,341 --> 01:06:06,133
Her heart still yearns
to see my face one last time.
1157
01:06:06,925 --> 01:06:08,008
[Sobs]
1158
01:06:08,800 --> 01:06:10,758
Olivia was Jim's childhood sweetheart
1159
01:06:11,175 --> 01:06:12,675
who became his wife some time back.
1160
01:06:12,883 --> 01:06:15,008
I've never seen two people more in love
1161
01:06:16,425 --> 01:06:17,633
than Jim and Olivia.
1162
01:06:18,591 --> 01:06:21,675
Can you please remove
that bandage from his face?
1163
01:06:21,758 --> 01:06:23,133
I need to see him.
1164
01:06:23,425 --> 01:06:25,091
I'm sorry, we can't do that.
1165
01:06:25,175 --> 01:06:27,425
The bullet's totally disfigured his face.
1166
01:06:27,758 --> 01:06:29,966
You have to bury him with
those bandages on.
1167
01:06:31,258 --> 01:06:32,675
[Sobs]
1168
01:06:35,091 --> 01:06:36,633
[Sobs]
1169
01:06:40,133 --> 01:06:41,341
Jim..
1170
01:06:41,508 --> 01:06:43,050
Good bye, my love.
1171
01:06:43,508 --> 01:06:44,591
[Kiss]
1172
01:06:44,675 --> 01:06:46,508
[Sobs]
1173
01:06:48,633 --> 01:06:50,883
She deserved to see my face
before they buried me.
1174
01:06:52,466 --> 01:06:54,591
She deserved a farewell kiss.
1175
01:06:56,758 --> 01:06:58,758
We deserve to say good bye to each other.
1176
01:07:00,841 --> 01:07:01,800
Pain
1177
01:07:02,216 --> 01:07:03,675
isn't fading.
1178
01:07:04,550 --> 01:07:06,133
[Suspense music]
1179
01:07:09,675 --> 01:07:12,258
Do you think Jim could've saved that girl
Grace?
1180
01:07:12,966 --> 01:07:14,633
I firmly believe that
1181
01:07:14,716 --> 01:07:18,175
Jim is capable of performing miracles.
Yes, ma'am.
1182
01:07:18,966 --> 01:07:22,133
This shop you know the losses
1183
01:07:23,008 --> 01:07:25,175
I was just
1184
01:07:25,383 --> 01:07:27,425
the loans and debts...
Oh my goodness!
1185
01:07:28,050 --> 01:07:29,591
Anyway, Jim is here one night
1186
01:07:30,508 --> 01:07:33,675
and I was telling him about that. I said,
Jim I think I'll have to sell the place.
1187
01:07:35,341 --> 01:07:36,966
He looked right at me and said
1188
01:07:37,466 --> 01:07:38,383
don't do that.
1189
01:07:39,258 --> 01:07:40,591
He said I'll take care of it.
1190
01:07:41,758 --> 01:07:43,008
Have faith in me.
1191
01:07:43,300 --> 01:07:45,175
Accept my hand
1192
01:07:45,508 --> 01:07:48,133
and you should put up my picture
on the wall right there.
1193
01:07:49,091 --> 01:07:50,966
He says if you do those things
1194
01:07:53,091 --> 01:07:54,633
all your troubles are gone.
1195
01:07:56,300 --> 01:07:57,550
Ah..
1196
01:07:58,508 --> 01:08:00,216
I accepted him, I did
1197
01:08:00,258 --> 01:08:02,633
what he asked,
I put up his picture right there
1198
01:08:03,008 --> 01:08:04,050
and now look at us!
1199
01:08:04,133 --> 01:08:06,466
We're flourishing here!
1200
01:08:06,758 --> 01:08:10,008
Jim worked wonders.
He saved that girl, Maddy.
1201
01:08:10,633 --> 01:08:11,883
Yes, ma'am.
1202
01:08:13,800 --> 01:08:15,050
That girl's telling you the truth.
1203
01:08:15,466 --> 01:08:16,925
[Suspense music]
1204
01:08:21,800 --> 01:08:23,091
[Suspense music]
1205
01:08:23,550 --> 01:08:25,175
[Phone ringing]
1206
01:08:25,966 --> 01:08:27,300
Hey, Maddy. What's up?
1207
01:08:27,758 --> 01:08:29,591
Edward, where are you now?
1208
01:08:30,425 --> 01:08:31,341
I'm at work.
1209
01:08:31,508 --> 01:08:34,216
Can you send me your location?
I'll come to you.
1210
01:08:34,925 --> 01:08:36,175
We need to talk.
1211
01:08:36,258 --> 01:08:37,175
Sure.
1212
01:08:37,883 --> 01:08:39,508
[Suspense music]
1213
01:08:47,091 --> 01:08:48,050
[Car comes to a halt]
1214
01:08:59,800 --> 01:09:00,966
You seem anxious.
1215
01:09:01,550 --> 01:09:02,675
I'm anxious.
1216
01:09:03,633 --> 01:09:05,466
I keep hearing
all these stories about Jim.
1217
01:09:06,425 --> 01:09:07,966
Mason, the cafe owner
1218
01:09:08,050 --> 01:09:09,675
he says he's seen him
1219
01:09:09,758 --> 01:09:12,091
and talked to him
that he has powers to do things.
1220
01:09:12,675 --> 01:09:15,716
They say Jim has the power
to do anything he wants.
1221
01:09:16,216 --> 01:09:17,508
So you believe this too.
1222
01:09:18,341 --> 01:09:21,133
-100%
-Have you seen him?
1223
01:09:21,216 --> 01:09:23,008
Has he been in Grace's room?
1224
01:09:23,341 --> 01:09:24,966
[Suspense music]
1225
01:09:26,216 --> 01:09:27,341
I've seen him.
1226
01:09:27,758 --> 01:09:28,966
[Door shuts]
1227
01:09:30,091 --> 01:09:32,633
Easy man. I'm not going to hurt you.
1228
01:09:32,758 --> 01:09:35,091
It was the night Grace came
and slept in my room.
1229
01:09:37,175 --> 01:09:40,300
She said she was scared
and Jim was in her room.
1230
01:09:40,675 --> 01:09:42,383
Thank you for bringing her home.
1231
01:09:43,300 --> 01:09:44,341
No problem.
1232
01:09:44,966 --> 01:09:47,675
If you want,
I can give you other things too.
1233
01:09:49,508 --> 01:09:50,466
Like what?
1234
01:09:50,883 --> 01:09:52,425
Anything you desire.
1235
01:09:53,675 --> 01:09:56,050
-I see Grace needs her mother.
-Kelly?
1236
01:09:56,508 --> 01:09:58,050
I can't have Kelly back.
1237
01:09:58,383 --> 01:09:59,633
Kelly's a mess.
1238
01:09:59,716 --> 01:10:02,258
Kelly was wild at heart.
Parties,
1239
01:10:02,508 --> 01:10:04,841
booze, drugs, men...
1240
01:10:05,508 --> 01:10:06,883
You name it, she tried it.
1241
01:10:07,008 --> 01:10:08,800
She wasn't cut out to be a mother.
1242
01:10:08,883 --> 01:10:11,091
She left us when
Grace was just 4 years old.
1243
01:10:12,008 --> 01:10:14,300
You want Kelly to be a loving mother
1244
01:10:15,008 --> 01:10:17,008
-a caring wife.
-Yeah.
1245
01:10:17,425 --> 01:10:19,008
I can get Kelly back for you.
1246
01:10:19,425 --> 01:10:20,091
[Sighs heavily]
1247
01:10:20,175 --> 01:10:21,966
You know what's strange about miracles?
1248
01:10:22,425 --> 01:10:23,216
What's that?
1249
01:10:23,300 --> 01:10:27,383
When it happens, it seems like
the most normal thing in the world.
1250
01:10:28,591 --> 01:10:31,800
I brought Grace back to you
without asking for a thing.
1251
01:10:32,508 --> 01:10:35,758
And now I bring Kelly back to you
1252
01:10:36,425 --> 01:10:38,258
but I ask something of you.
1253
01:10:39,383 --> 01:10:40,716
Anything, Jim.
1254
01:10:41,550 --> 01:10:42,925
Anything you need.
1255
01:10:44,050 --> 01:10:45,383
Now Kelly's back.
1256
01:10:47,050 --> 01:10:49,841
After 6 years she just walked
in 2 days ago,
1257
01:10:50,425 --> 01:10:51,925
all her wildness gone.
1258
01:10:51,966 --> 01:10:53,425
She's taking care of Grace.
1259
01:10:53,675 --> 01:10:55,591
I've never seen her like this before.
1260
01:10:57,925 --> 01:10:59,758
What did Jim ask for in return?
1261
01:11:00,758 --> 01:11:01,883
Take my hand.
1262
01:11:02,175 --> 01:11:03,591
He offered me his hand.
1263
01:11:04,758 --> 01:11:05,758
I took it.
1264
01:11:06,841 --> 01:11:08,716
I accepted him into my life.
1265
01:11:09,300 --> 01:11:10,633
Look at me now.
1266
01:11:16,758 --> 01:11:17,925
I want to meet Jim.
1267
01:11:18,633 --> 01:11:21,008
This other girl Nia, she's gone missing.
1268
01:11:21,550 --> 01:11:22,675
I need his help.
1269
01:11:24,216 --> 01:11:26,383
Grace's room, 2:30 in the morning.
1270
01:11:26,550 --> 01:11:28,675
You want me to come to your house
at 2:30 in the morning?
1271
01:11:29,883 --> 01:11:31,675
If you want to meet Jim,
that's the best time.
1272
01:11:31,925 --> 01:11:33,383
Just don't ring the door bell.
1273
01:11:34,508 --> 01:11:36,841
Give me a call on the phone,
I'll open the door.
1274
01:11:38,133 --> 01:11:39,508
You can go upstairs.
1275
01:11:39,591 --> 01:11:41,383
We'll see if Jim wants to meet you.
1276
01:11:42,425 --> 01:11:44,050
[Suspense music]
1277
01:11:47,175 --> 01:11:48,508
[Door opens]
1278
01:12:01,050 --> 01:12:02,341
[Foot steps]
1279
01:12:06,925 --> 01:12:08,883
-Good morning, Maddy.
-Hi, father.
1280
01:12:08,966 --> 01:12:10,133
Come walk with me.
1281
01:12:11,800 --> 01:12:12,883
[Foot steps]
1282
01:12:14,425 --> 01:12:17,300
I need to you talk
to you about something serious.
1283
01:12:18,175 --> 01:12:19,466
Sure. Go ahead, Maddy.
1284
01:12:20,258 --> 01:12:21,675
Do you believe in ghosts?
1285
01:12:22,633 --> 01:12:23,841
Are they real ?
1286
01:12:26,133 --> 01:12:27,633
What kind of question is that?
1287
01:12:27,716 --> 01:12:28,633
[Chuckles]
1288
01:12:29,008 --> 01:12:30,425
Of course I believe in god
1289
01:12:30,508 --> 01:12:32,050
and I believe in ghosts.
1290
01:12:32,758 --> 01:12:35,091
Once you accept one
you're bound to accept the other.
1291
01:12:35,550 --> 01:12:37,383
If you could be a little more specific
1292
01:12:37,466 --> 01:12:39,091
maybe I can help you more.
1293
01:12:40,716 --> 01:12:42,175
There's this ghost.
1294
01:12:43,425 --> 01:12:45,800
He helped rescue an abducted girl
1295
01:12:46,175 --> 01:12:48,508
and now another girl's gone missing.
1296
01:12:48,883 --> 01:12:51,883
I need some help. I know the place
where he usually shows up.
1297
01:12:51,966 --> 01:12:53,758
I'm supposed to meet him tonight.
1298
01:12:55,466 --> 01:12:56,550
I'm a bit scared.
1299
01:12:56,841 --> 01:12:57,550
[Chuckles]
1300
01:12:57,633 --> 01:12:58,883
Do you think I'm crazy?
1301
01:12:59,050 --> 01:13:00,550
You don't sound crazy to me.
1302
01:13:01,300 --> 01:13:03,966
I've known you since you were a kid.
I knew your father.
1303
01:13:04,550 --> 01:13:06,633
You're a sharp lady, a good detective.
1304
01:13:07,133 --> 01:13:09,175
But if you're here for my advice
1305
01:13:09,508 --> 01:13:10,966
I would suggest
1306
01:13:11,216 --> 01:13:13,133
you don't take help from that ghost.
1307
01:13:13,216 --> 01:13:15,258
Ghosts are forbidden to us.
1308
01:13:16,091 --> 01:13:17,508
You must not forget
1309
01:13:17,591 --> 01:13:20,508
they're ghosts because
they disobeyed the command of god.
1310
01:13:20,633 --> 01:13:22,758
They refused god
when god asked them to leave
1311
01:13:22,841 --> 01:13:24,591
this place after their death.
1312
01:13:29,925 --> 01:13:31,633
[Dramatic music]
1313
01:13:45,133 --> 01:13:46,758
[Suspense music]
1314
01:13:48,258 --> 01:13:49,508
[Chair creaks]
1315
01:14:05,050 --> 01:14:06,216
I'm on the way.
1316
01:14:08,091 --> 01:14:09,425
[Door opens]
1317
01:14:11,633 --> 01:14:12,675
Come in.
1318
01:14:23,258 --> 01:14:24,591
First door on your left.
1319
01:14:25,383 --> 01:14:26,800
Wait, you're not coming?
1320
01:14:27,966 --> 01:14:29,425
It doesn't work like that.
1321
01:14:31,841 --> 01:14:33,841
He's only visible to one person at a time.
1322
01:14:37,300 --> 01:14:38,216
Go.
1323
01:14:39,550 --> 01:14:40,675
He's almost coming.
1324
01:14:40,758 --> 01:14:42,258
[Eerie music]
1325
01:15:06,966 --> 01:15:07,966
Hi, Maddy.
1326
01:15:08,050 --> 01:15:09,341
[Eerie music]
1327
01:15:10,216 --> 01:15:11,466
[Birds chirping]
1328
01:15:11,841 --> 01:15:13,383
[Foot steps]
1329
01:15:21,425 --> 01:15:22,716
Hi, Maddy.
1330
01:15:22,841 --> 01:15:23,716
Hi, Sofia.
1331
01:15:23,800 --> 01:15:26,258
I was wondering if I could get
a picture of when Nia was smaller
1332
01:15:26,341 --> 01:15:27,716
like 2 or 3 years old.
1333
01:15:27,800 --> 01:15:30,133
Sure but why do you need her old pictures?
1334
01:15:30,216 --> 01:15:31,758
I'm not at liberty to disclose
that right now
1335
01:15:31,841 --> 01:15:33,591
but I do have my reasons.
1336
01:15:34,591 --> 01:15:36,841
I'm certain I know where Nia's been kept.
1337
01:15:37,383 --> 01:15:38,466
She'll be home soon.
1338
01:15:39,050 --> 01:15:40,300
Just show me the pictures.
1339
01:15:40,383 --> 01:15:41,216
Okay.
1340
01:15:42,591 --> 01:15:44,216
[Door opens]
1341
01:15:46,091 --> 01:15:47,341
[Suspense music]
1342
01:15:48,425 --> 01:15:49,550
This one.
1343
01:15:50,008 --> 01:15:51,175
[Camera clicks]
1344
01:15:51,341 --> 01:15:52,508
[Exhales]
1345
01:15:52,800 --> 01:15:53,633
Thank you.
1346
01:15:53,841 --> 01:15:56,091
[Dramatic music]
1347
01:16:10,550 --> 01:16:12,050
[Car door opening]
1348
01:16:15,050 --> 01:16:16,008
[Door shuts]
1349
01:16:17,633 --> 01:16:18,841
[Gate slides open]
1350
01:16:24,258 --> 01:16:26,050
-How are you doing?
-Good.
1351
01:16:26,425 --> 01:16:27,633
I'm detective Maddy Wells.
1352
01:16:27,716 --> 01:16:29,883
Your security footage
is working out there?
1353
01:16:30,133 --> 01:16:31,133
Yes, they are working.
1354
01:16:31,175 --> 01:16:33,008
Can I get the footage
from the last 10 days?
1355
01:16:33,091 --> 01:16:35,550
We need a drive to save the video.
1356
01:16:35,633 --> 01:16:36,800
Can you put it on this?
1357
01:16:36,966 --> 01:16:39,133
All right, give me a minute and I'll get
it.
1358
01:16:39,216 --> 01:16:40,133
Thanks.
1359
01:16:40,216 --> 01:16:42,091
[Dramatic music]
1360
01:16:45,841 --> 01:16:48,050
[Hair machine noise]
1361
01:16:55,050 --> 01:16:56,883
[Suspense music continue]
1362
01:17:06,800 --> 01:17:07,841
Parker,
1363
01:17:09,008 --> 01:17:10,925
there's some security camera footage
on this drive
1364
01:17:11,008 --> 01:17:13,675
Can you check if
there's a black van passing by?
1365
01:17:14,050 --> 01:17:16,216
Sure. Where's this footage from?
1366
01:17:16,383 --> 01:17:17,550
I'll text you the location.
1367
01:17:17,633 --> 01:17:19,091
Tell me if you find anything.
1368
01:17:21,050 --> 01:17:22,841
[Suspense music]
1369
01:17:57,591 --> 01:17:58,966
Mr Davis.
1370
01:17:59,841 --> 01:18:01,550
I'm Detective Wells
1371
01:18:01,758 --> 01:18:04,008
I'm investigating
the case of Nia Thompson.
1372
01:18:04,675 --> 01:18:06,800
Are you aware that Nia's gone missing?
1373
01:18:07,883 --> 01:18:09,008
Uhh...
1374
01:18:09,508 --> 01:18:11,091
I saw it on the news.
1375
01:18:12,758 --> 01:18:13,966
[Paper rustling]
1376
01:18:14,050 --> 01:18:15,675
Do you remember this picture?
1377
01:18:19,591 --> 01:18:21,216
Yeah, I remember this picture.
1378
01:18:21,300 --> 01:18:23,133
Were you still with Nia and Safia
1379
01:18:23,216 --> 01:18:25,550
when this was taken or had you already
separated?
1380
01:18:25,841 --> 01:18:26,966
What does it matter?
1381
01:18:27,091 --> 01:18:29,550
It matters. Please answer the question.
1382
01:18:29,758 --> 01:18:32,466
I was still with Nia when this picture was
taken.
1383
01:18:33,925 --> 01:18:34,883
Thank you.
1384
01:18:34,966 --> 01:18:37,008
[Suspense music]
1385
01:18:50,841 --> 01:18:51,675
Hello.
1386
01:18:51,966 --> 01:18:53,091
Is this Nia?
1387
01:18:53,800 --> 01:18:55,383
Yes, this is Nia Thompson.
1388
01:18:55,466 --> 01:18:56,633
Who is this?
1389
01:19:00,675 --> 01:19:01,925
It got disconnected.
1390
01:19:04,841 --> 01:19:07,091
[Suspense music]
1391
01:19:14,425 --> 01:19:16,216
[Phone ringing]
1392
01:19:16,841 --> 01:19:17,716
Yeah.
1393
01:19:17,800 --> 01:19:19,966
Where have you been? I've been trying
to reach you for the last hour.
1394
01:19:20,300 --> 01:19:22,008
Yeah, I left my phone in the car.
What's up?
1395
01:19:22,091 --> 01:19:23,508
The security footage you provided
1396
01:19:23,591 --> 01:19:26,008
shows the van passing
the camera every day at 10 am.
1397
01:19:26,341 --> 01:19:28,050
That footage is from the store.
1398
01:19:28,133 --> 01:19:29,675
-I'll send you the location.
-Bye.
1399
01:19:33,800 --> 01:19:35,175
[Car approaching]
1400
01:19:38,675 --> 01:19:40,883
In which direction was the van seen going
in?
1401
01:19:40,966 --> 01:19:42,175
Across the south direction.
1402
01:19:42,966 --> 01:19:44,133
Okay, follow that path.
1403
01:19:44,216 --> 01:19:46,133
I'll try to reach as fast as I can.
1404
01:19:46,800 --> 01:19:48,050
Share your live location.
1405
01:19:49,008 --> 01:19:51,258
[Suspense music]
1406
01:20:15,675 --> 01:20:17,008
The first structure on your left.
1407
01:20:17,675 --> 01:20:19,050
It's a closed motel.
1408
01:20:19,633 --> 01:20:20,925
I think we should look into it.
1409
01:20:21,008 --> 01:20:22,633
People could be held there.
1410
01:20:36,300 --> 01:20:37,591
[Door opens]
1411
01:20:40,550 --> 01:20:41,633
[Door shuts]
1412
01:20:42,925 --> 01:20:44,966
Seems fine, nothing out of the ordinary.
1413
01:20:46,258 --> 01:20:47,175
I'm going to keep looking.
1414
01:20:48,800 --> 01:20:51,258
There's a trash bag. Looks like there's a
burner phone in it.
1415
01:20:52,091 --> 01:20:54,050
Okay, you can look around.
Just be careful.
1416
01:20:58,341 --> 01:21:01,300
Maddy, this place is completely abandoned
1417
01:21:01,841 --> 01:21:03,675
except this one door with the latch on.
1418
01:21:04,508 --> 01:21:07,008
Go back to your car
and wait for me there.
1419
01:21:07,633 --> 01:21:09,341
Call for back up
and wait for me there.
1420
01:21:09,425 --> 01:21:11,091
I'll be there in about 20 minutes.
1421
01:21:12,633 --> 01:21:13,841
[Suspense music]
1422
01:21:44,383 --> 01:21:47,716
[Door opens]
1423
01:21:50,550 --> 01:21:52,175
[Guns loading]
1424
01:22:10,133 --> 01:22:11,716
[Door opens]
1425
01:22:39,675 --> 01:22:42,383
[Applause]
1426
01:22:48,498 --> 01:22:50,331
Need to see you guys in the office.
1427
01:22:51,206 --> 01:22:52,915
[Foot steps]
1428
01:22:57,206 --> 01:22:58,873
Good job.
1429
01:22:58,998 --> 01:23:01,456
Made it to the site on time.
Where were you?
1430
01:23:01,790 --> 01:23:03,123
My cousin was in the hospital.
1431
01:23:03,206 --> 01:23:05,123
I had to go visit him
and come rushing back.
1432
01:23:05,456 --> 01:23:06,081
Okay.
1433
01:23:06,165 --> 01:23:06,998
[Sighs]
1434
01:23:07,206 --> 01:23:07,998
Listen
1435
01:23:08,081 --> 01:23:09,415
This is only halfway complete.
1436
01:23:09,748 --> 01:23:10,831
I need answers.
1437
01:23:11,165 --> 01:23:12,540
Who murdered William Rave.
1438
01:23:12,623 --> 01:23:15,998
Who helped Grace escape the farm
and who abducted Nia?
1439
01:23:16,331 --> 01:23:19,040
And till we get those answers
this investigation is not complete?
1440
01:23:19,123 --> 01:23:19,915
Understand?
1441
01:23:20,915 --> 01:23:23,831
But...today is your day.
1442
01:23:24,206 --> 01:23:25,373
You should enjoy.
1443
01:23:25,456 --> 01:23:26,456
Thanks.
1444
01:23:29,331 --> 01:23:31,665
[TV programme]
1445
01:23:32,456 --> 01:23:34,123
[Eerie music]
1446
01:23:38,956 --> 01:23:40,123
[Engine revving]
1447
01:23:43,706 --> 01:23:44,831
So that's it.
1448
01:23:45,873 --> 01:23:48,581
You don't remember anything
specific about the man?
1449
01:23:50,081 --> 01:23:50,873
No.
1450
01:23:50,956 --> 01:23:54,581
So why did he use this phone?
1451
01:23:55,248 --> 01:23:57,998
He wanted me to talk
to someone using that phone.
1452
01:23:58,206 --> 01:23:59,623
Who did you speak to?
1453
01:23:59,873 --> 01:24:01,248
He handed me the phone.
1454
01:24:02,206 --> 01:24:05,998
I said hello and the person
on the line asked me who I was.
1455
01:24:06,790 --> 01:24:08,081
I replied,
1456
01:24:08,456 --> 01:24:09,915
"I'm Nia Thompson".
1457
01:24:10,956 --> 01:24:12,123
He Disconnected.
1458
01:24:12,498 --> 01:24:13,665
And that's it?
1459
01:24:14,873 --> 01:24:15,956
Yes.
1460
01:24:16,540 --> 01:24:17,331
[Paper sound]
1461
01:24:17,415 --> 01:24:18,415
Okay.
1462
01:24:18,956 --> 01:24:20,040
Safia, you can go now.
1463
01:24:20,123 --> 01:24:21,915
We need anything else we'll reach out.
1464
01:24:24,623 --> 01:24:26,081
[Pouring coffee]
1465
01:24:28,998 --> 01:24:30,040
[Shaker sound]
1466
01:24:32,456 --> 01:24:34,248
[Suspense music]
1467
01:24:42,206 --> 01:24:43,665
My cousin was in the hospital.
1468
01:24:43,748 --> 01:24:45,540
I had to go visit him
and come rushing back.
1469
01:24:48,623 --> 01:24:50,081
[Paper slides]
1470
01:25:12,956 --> 01:25:14,831
[Dramatic music]
1471
01:25:39,123 --> 01:25:40,498
Maddy. I left my phone.
1472
01:25:40,581 --> 01:25:41,831
Can I have the car keys, please.
1473
01:25:41,915 --> 01:25:42,373
Yeah.
1474
01:25:42,456 --> 01:25:43,040
[Keys jangling]
1475
01:25:43,081 --> 01:25:43,998
Thank you.
1476
01:25:46,873 --> 01:25:48,040
[Door opens]
1477
01:25:50,206 --> 01:25:51,206
[Door shuts]
1478
01:25:51,748 --> 01:25:53,165
[Engine revving]
1479
01:26:20,165 --> 01:26:21,623
[Suspense music]
1480
01:26:37,331 --> 01:26:38,790
May I help you?
1481
01:26:38,873 --> 01:26:40,415
Detective Parker.
1482
01:26:40,498 --> 01:26:43,331
I am here to inquire about
the footage acquired by my partner.
1483
01:26:43,415 --> 01:26:44,123
Yes, sir.
1484
01:26:44,206 --> 01:26:45,998
That footage helped you, didn't it?
1485
01:26:46,248 --> 01:26:47,956
But did she tell you about
1486
01:26:48,040 --> 01:26:49,540
what led her to this place?
1487
01:26:49,690 --> 01:26:53,065
Well, I'm in no position to be asking
a detective anything, am I?
1488
01:26:54,123 --> 01:26:55,540
It's fine. Thank you.
1489
01:26:55,665 --> 01:26:57,706
[Suspense music]
1490
01:26:59,081 --> 01:27:01,373
[Phone ringing]
1491
01:27:03,665 --> 01:27:04,831
Yeah, Parker.
1492
01:27:04,915 --> 01:27:07,706
Maddie,
I've something to talk to you about.
1493
01:27:08,123 --> 01:27:09,998
Can you join me for lunch?
1494
01:27:10,040 --> 01:27:10,831
Sure.
1495
01:27:10,915 --> 01:27:13,998
Okay, I'm headed to Masons.
I'll see you in 10 minutes.
1496
01:27:14,081 --> 01:27:15,290
Okay, I am coming.
1497
01:27:30,290 --> 01:27:31,706
[Random sound]
1498
01:27:32,956 --> 01:27:34,206
[Door opens]
1499
01:27:35,540 --> 01:27:36,956
Did you order already?
1500
01:27:37,206 --> 01:27:38,623
Yeah. What would you like?
1501
01:27:39,206 --> 01:27:40,581
Ice tea.
1502
01:27:40,790 --> 01:27:41,915
One ice tea, please.
1503
01:27:41,998 --> 01:27:42,915
Got it.
1504
01:27:44,790 --> 01:27:46,748
We got those two girls but
1505
01:27:46,831 --> 01:27:48,956
their perpetrator's still
out there somewhere.
1506
01:27:49,331 --> 01:27:51,998
And I think somebody
from the inside is helping them.
1507
01:27:52,748 --> 01:27:53,998
[Plate on the table]
1508
01:27:56,665 --> 01:27:59,081
What makes you think someone
from the inside is helping them?
1509
01:27:59,331 --> 01:28:01,331
You already knew the address to the motel.
1510
01:28:01,415 --> 01:28:03,706
I saw it on your GPS.
You were there the day before.
1511
01:28:04,665 --> 01:28:06,748
Who gave you the address, Maddie.
1512
01:28:10,248 --> 01:28:11,206
Jim did.
1513
01:28:11,290 --> 01:28:12,581
[Suspense music]
1514
01:28:12,790 --> 01:28:13,873
Hi, Maddie.
1515
01:28:15,456 --> 01:28:17,040
Jim gave me that address.
1516
01:28:18,540 --> 01:28:20,748
There's another that's gone missing
and I...
1517
01:28:21,790 --> 01:28:22,873
need your help.
1518
01:28:23,248 --> 01:28:25,165
I already helped with Grace.
1519
01:28:25,248 --> 01:28:27,123
not expecting anything in return.
1520
01:28:27,415 --> 01:28:31,790
If you need my help again,
I'll need to ask a favour from you.
1521
01:28:32,748 --> 01:28:33,581
What?
1522
01:28:34,331 --> 01:28:35,706
You've to accept me.
1523
01:28:35,790 --> 01:28:39,123
Once you do that,
I will not only help you with Nia.
1524
01:28:40,456 --> 01:28:43,331
I will fulfil all your desires.
All your wishes.
1525
01:28:45,290 --> 01:28:46,623
Anything you ask with me.
1526
01:28:50,415 --> 01:28:51,498
I'm ready.
1527
01:28:52,123 --> 01:28:53,623
[Eerie music]
1528
01:28:54,790 --> 01:28:57,748
Take my hand and repeat after me.
1529
01:29:02,206 --> 01:29:05,165
I, Maddison Wells, accept you...
1530
01:29:05,415 --> 01:29:06,915
as my only ghost
1531
01:29:06,956 --> 01:29:09,915
I, Maddison Wells,
1532
01:29:11,165 --> 01:29:12,248
accept you...
1533
01:29:12,415 --> 01:29:14,081
as my only ghost.
1534
01:29:14,540 --> 01:29:15,540
It's done now.
1535
01:29:16,790 --> 01:29:18,040
Go downstairs.
1536
01:29:18,123 --> 01:29:20,831
And...David will give you the address.
1537
01:29:21,706 --> 01:29:23,415
[Dramatic music]
1538
01:29:25,373 --> 01:29:27,040
[Suspense music]
1539
01:29:35,748 --> 01:29:37,040
Jim knows everything.
1540
01:29:38,415 --> 01:29:39,665
He helps people.
1541
01:29:41,290 --> 01:29:42,915
[Paper rustling]
1542
01:29:47,165 --> 01:29:48,873
[Paper rustling]
1543
01:29:49,540 --> 01:29:50,373
Yeah.
1544
01:29:50,581 --> 01:29:52,248
I got this picture from Safia.
1545
01:29:53,206 --> 01:29:54,415
Turn it over.
1546
01:29:55,748 --> 01:29:56,790
[Suspense music]
1547
01:29:59,623 --> 01:30:01,248
Isn't that your handwriting?
1548
01:30:01,956 --> 01:30:03,040
[Folding paper]
1549
01:30:03,790 --> 01:30:05,331
Now you need to know the whole story.
1550
01:30:06,540 --> 01:30:08,415
It starts the night that Tyrill shot Jim.
1551
01:30:09,373 --> 01:30:10,956
[Gun shots]
1552
01:30:13,831 --> 01:30:15,748
[Sobs]
1553
01:30:19,331 --> 01:30:22,040
Pain isn't fading, Mason.
1554
01:30:23,456 --> 01:30:25,915
I, Edward Brown, accept you...
1555
01:30:25,998 --> 01:30:27,623
as my only ghost.
1556
01:30:27,831 --> 01:30:30,290
I, Edward Brown, accept you...
1557
01:30:30,373 --> 01:30:31,831
as my only ghost.
1558
01:30:33,998 --> 01:30:35,540
I need something from you.
1559
01:30:36,290 --> 01:30:37,540
Anything, Jim.
1560
01:30:37,873 --> 01:30:39,165
Anything you need.
1561
01:30:39,456 --> 01:30:43,081
I want Tyrill Davis dead.
1562
01:30:43,373 --> 01:30:45,373
[Suspense music]
1563
01:30:50,998 --> 01:30:52,790
Not that I can't do it myself.
1564
01:30:52,998 --> 01:30:53,956
[Door shuts]
1565
01:30:54,040 --> 01:30:55,081
Don't run.
1566
01:30:55,165 --> 01:30:56,915
What's the point in helping you?
1567
01:30:58,290 --> 01:30:59,790
If you won't help me back?
1568
01:31:02,456 --> 01:31:04,706
And do exactly as I say.
1569
01:31:04,956 --> 01:31:06,123
Sure.
1570
01:31:06,248 --> 01:31:07,498
2.30 in the morning.
1571
01:31:07,873 --> 01:31:08,998
Grace's room.
1572
01:31:09,290 --> 01:31:10,956
Edward's done his part.
1573
01:31:11,540 --> 01:31:13,331
Now you have to do yours.
1574
01:31:13,665 --> 01:31:14,956
Sure, Jim.
1575
01:31:15,915 --> 01:31:16,873
[Camera clicks]
1576
01:31:17,040 --> 01:31:18,123
Thank you.
1577
01:31:18,206 --> 01:31:19,331
[Dramatic music]
1578
01:31:24,873 --> 01:31:26,623
You recognise this picture?
1579
01:31:27,623 --> 01:31:28,998
Yeah, I recognise this picture.
1580
01:31:29,081 --> 01:31:31,706
Mr. Davis, do you love Nia?
1581
01:31:31,790 --> 01:31:33,665
Yes. I love Nia.
1582
01:31:33,748 --> 01:31:35,665
Do you think she might be in this position
1583
01:31:35,748 --> 01:31:38,415
because of all the wrong
you have done hurting people.
1584
01:31:38,748 --> 01:31:40,998
Could you be responsible for Safia
1585
01:31:41,040 --> 01:31:42,873
and Nia's pain and suffering?
1586
01:31:43,331 --> 01:31:45,165
What? What do you want from me?
1587
01:31:49,040 --> 01:31:50,290
Turn it over.
1588
01:32:01,873 --> 01:32:03,706
If you feel you are responsible,
1589
01:32:03,998 --> 01:32:05,873
now is your chance for redemption.
1590
01:32:09,831 --> 01:32:11,081
Don't miss it.
1591
01:32:13,373 --> 01:32:15,206
[Suspense music]
1592
01:32:21,373 --> 01:32:23,165
Can I please talk with Nia?
1593
01:32:23,748 --> 01:32:24,873
Sure.
1594
01:32:36,623 --> 01:32:37,498
Hello
1595
01:32:37,581 --> 01:32:38,790
Is this Nia?
1596
01:32:38,915 --> 01:32:40,581
Yes, this is Nia Thompson.
1597
01:32:46,040 --> 01:32:48,248
I'll do whatever you want,
just let her go.
1598
01:32:48,706 --> 01:32:50,706
Please let her go. I'll do whatever you
want.
1599
01:32:50,790 --> 01:32:52,540
I agree to do anything you want me to do.
1600
01:32:52,540 --> 01:32:54,498
call authorities in half an hour
1601
01:32:55,290 --> 01:32:56,540
And it will be done
1602
01:32:59,873 --> 01:33:02,623
I am sorry Maddie, but I'll have
to go to Internal Affairs with this.
1603
01:33:03,206 --> 01:33:04,831
Sure, you can do that.
1604
01:33:05,998 --> 01:33:07,290
Why did you do this
1605
01:33:09,706 --> 01:33:10,998
Jim told me to do it
1606
01:33:12,831 --> 01:33:14,415
What about your conscience
1607
01:33:15,956 --> 01:33:17,206
My conscience?
1608
01:33:19,706 --> 01:33:22,665
Let me tell you what I am feeling
about my conscience Parker
1609
01:33:23,915 --> 01:33:25,290
I think we are cursed.
1610
01:33:26,081 --> 01:33:28,831
You me, everyone.
1611
01:33:30,790 --> 01:33:32,373
Prayers don't seem to help
1612
01:33:35,956 --> 01:33:38,206
I think ghosts are cursed just like us
1613
01:33:40,290 --> 01:33:43,915
Sometimes the only remedy
for a curse is another curse
1614
01:33:45,373 --> 01:33:47,165
Prayer can't fix a curse
1615
01:33:49,581 --> 01:33:51,540
Do you think prayer is going to help you?
1616
01:33:53,081 --> 01:33:55,581
Help you with that stage 3 cancer you got
1617
01:33:56,123 --> 01:33:57,290
What?
1618
01:33:58,873 --> 01:34:01,165
You've been diagnosed with stage 3 cancer.
1619
01:34:01,456 --> 01:34:02,498
Am I wrong?
1620
01:34:02,748 --> 01:34:04,206
How did you know that?
1621
01:34:04,456 --> 01:34:06,665
I haven't told my wife yet.
Nobody knows that
1622
01:34:07,665 --> 01:34:10,498
Jim knows and he told me
1623
01:34:11,206 --> 01:34:13,248
I'm fed up with this bullshit about Jim.
1624
01:34:13,790 --> 01:34:15,248
What are you doing with these cases?
1625
01:34:15,331 --> 01:34:17,123
Instigating suicide?
1626
01:34:17,998 --> 01:34:19,456
Killing people?
1627
01:34:21,290 --> 01:34:23,248
I'm done with all of this.
1628
01:34:23,706 --> 01:34:25,373
Parker, take it easy.
1629
01:34:26,498 --> 01:34:29,706
You've been cured. Jim cured you.
1630
01:34:30,456 --> 01:34:32,165
You think this is a joke or something?
1631
01:34:33,290 --> 01:34:35,290
I have the report in
my car right out there.
1632
01:34:37,956 --> 01:34:39,290
Go back to the doctor.
1633
01:34:39,790 --> 01:34:41,290
Get your blood work done again.
1634
01:34:42,665 --> 01:34:44,123
You're clean, Parker.
1635
01:34:44,915 --> 01:34:46,373
Clean as a newborn.
1636
01:34:49,540 --> 01:34:52,456
Afterwards, if you are grateful,
1637
01:34:53,915 --> 01:34:55,415
come and take Jim's hands.
1638
01:34:58,748 --> 01:34:59,956
We'll be waiting for you.
1639
01:35:18,456 --> 01:35:20,998
Parker, I don't know how to tell you this.
1640
01:35:21,415 --> 01:35:25,248
I have never seen anything like
this happen in my entire career.
1641
01:35:25,331 --> 01:35:28,873
I've never seen a mistake like
this occur anywhere.
1642
01:35:28,956 --> 01:35:33,331
And we sincerely apologize on behalf
of the hospital and everyone involved.
1643
01:35:34,206 --> 01:35:34,831
What is it?
1644
01:35:34,915 --> 01:35:37,331
Parker, your reports are normal.
1645
01:35:38,540 --> 01:35:39,665
You aren't sick.
1646
01:35:40,165 --> 01:35:42,123
I don't know how we made
a mistake like this but
1647
01:35:42,665 --> 01:35:44,331
we're investigating it internally.
1648
01:35:44,623 --> 01:35:46,081
This is a serious matter.
1649
01:35:46,165 --> 01:35:49,998
We had 25 reports done
all suggesting serious illness.
1650
01:35:50,206 --> 01:35:52,706
And now all of them are normal.
1651
01:35:54,790 --> 01:35:56,165
Those are my reports right there?
1652
01:35:57,248 --> 01:35:58,165
Yes.
1653
01:35:58,498 --> 01:35:59,623
Can I get them back?
1654
01:35:59,706 --> 01:36:01,998
Look, Parker, don't sue us, okay?
1655
01:36:03,165 --> 01:36:05,540
If you'd like, we can do further tests.
1656
01:36:05,581 --> 01:36:06,956
That won't be necessary.
1657
01:36:17,081 --> 01:36:18,665
[Dramatic music]
1658
01:36:51,706 --> 01:36:53,206
[Poignant music]
1659
01:37:06,748 --> 01:37:08,123
[Door closing]
1660
01:37:14,415 --> 01:37:15,706
He's waiting for you.
1661
01:37:15,956 --> 01:37:17,290
Just up the stairs.
1662
01:37:18,081 --> 01:37:19,498
First door to your left.
1663
01:37:21,498 --> 01:37:22,831
[Eerie music]
1664
01:37:34,540 --> 01:37:36,581
Thank you for helping me, Jim.
1665
01:37:38,165 --> 01:37:39,581
Take my hand.
1666
01:37:40,206 --> 01:37:41,748
And repeat after me.
1667
01:37:43,498 --> 01:37:45,290
I, Jack Parker
1668
01:37:45,748 --> 01:37:47,873
I, Jack Parker
1669
01:37:47,956 --> 01:37:50,706
I accept you as my only ghost
1670
01:37:51,373 --> 01:37:54,790
accept you as my only ghost.
1671
01:37:55,248 --> 01:38:00,748
And from this moment on,
my soul belongs to you.
1672
01:38:03,040 --> 01:38:05,998
From this moment on,
my soul belongs to you.
1673
01:38:06,248 --> 01:38:12,373
And from this moment on,
my soul belongs to you.
1674
01:38:12,665 --> 01:38:14,456
And from this point forward,
1675
01:38:15,748 --> 01:38:17,331
my soul belongs to you.
1676
01:38:17,956 --> 01:38:19,123
Say it.
1677
01:38:20,998 --> 01:38:22,831
And from this point on,
1678
01:38:23,665 --> 01:38:25,915
my soul belongs to you.
1679
01:38:26,790 --> 01:38:27,998
It's done now.
1680
01:38:28,331 --> 01:38:30,040
[Dramatic music]
104336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.