All language subtitles for Holy.Ghost.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,750 --> 00:00:21,375 [Truck passing] 4 00:01:02,175 --> 00:01:04,216 [Peppy music] 5 00:01:05,675 --> 00:01:06,925 Hey, do you need some more coffee? 6 00:01:07,508 --> 00:01:08,633 Yes, espresso. 7 00:01:09,383 --> 00:01:10,716 [Coffee pouring] 8 00:01:11,300 --> 00:01:12,258 Thank you. 9 00:01:13,258 --> 00:01:14,133 Coffee? 10 00:01:14,216 --> 00:01:15,133 Thank you. 11 00:01:17,175 --> 00:01:18,216 Thank you. 12 00:01:27,133 --> 00:01:28,300 [Chair screeching] 13 00:01:29,175 --> 00:01:30,258 [Clanking sound] 14 00:01:32,633 --> 00:01:35,800 Please pack one medium sized cheesecake. 15 00:01:36,091 --> 00:01:37,175 Which flavour? 16 00:01:42,008 --> 00:01:43,133 It's winter mint. 17 00:01:44,050 --> 00:01:45,675 [indistinct sound] 18 00:01:48,508 --> 00:01:49,841 [Plates clanking] 19 00:01:56,175 --> 00:01:57,508 Thank you. 20 00:01:58,050 --> 00:01:59,716 [Car door opening] 21 00:02:00,633 --> 00:02:02,466 [Engine revving] 22 00:02:15,300 --> 00:02:17,550 [Poignant music] 23 00:02:44,216 --> 00:02:47,008 [Poignant music continues] 24 00:03:26,925 --> 00:03:28,300 [Bird chirping] 25 00:03:38,883 --> 00:03:40,216 [Shuts the van door] 26 00:03:40,675 --> 00:03:42,175 [Footsteps] 27 00:03:47,550 --> 00:03:49,841 [Ominous music] 28 00:03:50,300 --> 00:03:51,258 [Door opens] 29 00:03:54,633 --> 00:03:55,841 [Opens cabinet] 30 00:03:56,383 --> 00:03:57,425 [Plate clanking] 31 00:03:57,508 --> 00:03:58,550 [Plate on table] 32 00:04:01,675 --> 00:04:03,591 [Ominous music] 33 00:04:07,758 --> 00:04:09,800 [Ominous music] 34 00:04:13,675 --> 00:04:15,508 [Frog croaking] 35 00:04:23,925 --> 00:04:25,300 [Birds chirping] 36 00:04:34,175 --> 00:04:36,716 [Ominous music] 37 00:04:50,633 --> 00:04:51,883 [Ominous music] 38 00:04:51,966 --> 00:04:54,091 [Keys jangling] 39 00:04:55,050 --> 00:04:57,258 [Lock turning] 40 00:04:58,466 --> 00:04:59,883 [Door opens] 41 00:05:01,841 --> 00:05:03,175 [Door shuts] 42 00:05:07,175 --> 00:05:09,258 [Foot steps] 43 00:05:21,300 --> 00:05:22,508 Your cake is here. 44 00:05:24,050 --> 00:05:25,425 It's from your favorite shop. 45 00:05:26,383 --> 00:05:28,425 Winter mint flavor, just like you like. 46 00:05:30,675 --> 00:05:31,800 Come have a look. 47 00:05:31,883 --> 00:05:34,050 [Suspense music] 48 00:05:41,675 --> 00:05:45,216 I would like to go home to my daddy. 49 00:05:46,175 --> 00:05:47,508 This is home now. 50 00:05:47,800 --> 00:05:48,883 No, this is not. 51 00:05:48,966 --> 00:05:50,466 This is a cage. 52 00:05:50,591 --> 00:05:52,008 Your daddy doesn't want you. 53 00:05:52,841 --> 00:05:54,008 He doesn't love you anymore. 54 00:05:54,091 --> 00:05:55,633 He loves me very much. 55 00:05:55,925 --> 00:05:57,591 You're not letting me go. 56 00:05:57,675 --> 00:06:00,216 If your father loved you, he'd have found you by now. 57 00:06:00,341 --> 00:06:02,925 But he's not trying very hard to find you. 58 00:06:04,133 --> 00:06:06,508 Do you know why he's not trying very hard? 59 00:06:08,633 --> 00:06:10,550 Because he's glad that you're gone. 60 00:06:11,800 --> 00:06:13,175 That's not true. 61 00:06:13,258 --> 00:06:15,425 He loves my very much. You're not letting me go. 62 00:06:15,508 --> 00:06:16,508 It is. 63 00:06:16,800 --> 00:06:18,550 [Ominous music] 64 00:06:38,383 --> 00:06:40,175 And you need to accept this 65 00:06:40,591 --> 00:06:42,466 and appreciate what I'm doing for you. 66 00:06:42,550 --> 00:06:46,466 Otherwise, you'll be gone from here soon, as well. 67 00:06:46,633 --> 00:06:48,133 Do you want to take this cake 68 00:06:48,216 --> 00:06:50,591 or should I toss it in the trash? 69 00:06:51,966 --> 00:06:55,258 I drove 20 miles just to get you this cake. 70 00:06:55,341 --> 00:06:56,800 If you do not eat it, 71 00:06:57,258 --> 00:07:00,591 you will be receiving no more cakes from me. 72 00:07:00,675 --> 00:07:03,716 I'll take that cake and thank you so much, Mr. William. 73 00:07:05,800 --> 00:07:07,175 [Plate shattering] 74 00:07:07,425 --> 00:07:08,591 You should look away. 75 00:07:08,925 --> 00:07:10,050 [Grunting] 76 00:07:18,925 --> 00:07:20,383 [Checking pockets] 77 00:07:21,383 --> 00:07:22,966 [Keys jangling] 78 00:07:27,758 --> 00:07:29,341 [Unlocking gates] 79 00:07:31,091 --> 00:07:32,633 [Gate slides open] 80 00:07:32,716 --> 00:07:33,675 Come out. 81 00:07:40,133 --> 00:07:41,300 Don't look over there. 82 00:07:46,591 --> 00:07:48,758 [Ominous music] 83 00:08:02,341 --> 00:08:03,383 Thank you. 84 00:08:04,383 --> 00:08:05,466 You're welcome. 85 00:08:07,716 --> 00:08:10,258 [Suspense music] 86 00:08:30,841 --> 00:08:32,175 [Door opens] 87 00:08:41,216 --> 00:08:42,341 [Door shuts] 88 00:08:42,925 --> 00:08:44,425 [Foot steps] 89 00:08:57,341 --> 00:08:58,508 [Ominous music] 90 00:08:59,466 --> 00:09:00,633 [Door bell rings] 91 00:09:09,883 --> 00:09:11,508 [Door bell rings] 92 00:09:21,133 --> 00:09:22,966 [Ominous music] 93 00:09:30,216 --> 00:09:31,300 [Door opens] 94 00:09:32,008 --> 00:09:33,133 Is this you! 95 00:09:33,550 --> 00:09:34,675 Yes, daddy. 96 00:09:35,508 --> 00:09:36,466 Baby... 97 00:09:38,466 --> 00:09:39,883 [Sobbing] 98 00:09:42,425 --> 00:09:43,800 Where have you been? 99 00:09:43,883 --> 00:09:46,216 I was inside the cage. 100 00:09:47,508 --> 00:09:48,383 Where? 101 00:09:48,466 --> 00:09:50,925 Daddy, I'm hungry. Can I come inside? 102 00:09:51,008 --> 00:09:52,508 Can I get something to eat? 103 00:09:53,675 --> 00:09:54,966 Of course. Yeah. 104 00:09:58,675 --> 00:10:00,466 Are you sure you don't want to change before you eat? 105 00:10:00,591 --> 00:10:02,841 No, dad. I'd like to eat first. 106 00:10:04,175 --> 00:10:06,008 [Bread in toaster] 107 00:10:06,966 --> 00:10:10,425 [Blender sound] 108 00:10:13,341 --> 00:10:14,925 [Pouring juice] 109 00:10:16,050 --> 00:10:17,841 [Toast popping] 110 00:10:30,341 --> 00:10:31,383 [Birds chirping] 111 00:10:31,758 --> 00:10:33,425 [Phone ringing] 112 00:10:34,274 --> 00:10:35,483 Yeah, this is Maddy. 113 00:10:36,191 --> 00:10:37,274 Maddy. 114 00:10:37,358 --> 00:10:38,691 Grace came home. 115 00:10:39,066 --> 00:10:40,483 How? Who brought her? 116 00:10:40,649 --> 00:10:40,983 [Crockery sound] 117 00:10:41,066 --> 00:10:42,483 She came by herself. 118 00:10:43,233 --> 00:10:44,941 She rang the doorbell. I opened it. 119 00:10:45,483 --> 00:10:46,524 There she was. 120 00:10:47,191 --> 00:10:48,774 Okay... 121 00:10:49,774 --> 00:10:51,316 That's really strange. 122 00:10:51,691 --> 00:10:53,358 What is she doing now? Where is she? 123 00:10:53,441 --> 00:10:54,774 She was hungry. 124 00:10:55,441 --> 00:10:56,899 I made her some sandwiches. 125 00:10:56,983 --> 00:10:57,941 She is eating it. 126 00:10:58,024 --> 00:10:59,649 Okay, Look. Edward, don't change her clothes, 127 00:10:59,691 --> 00:11:00,941 don't bathe her or anything. 128 00:11:00,983 --> 00:11:02,149 We'll need to get samples. 129 00:11:02,233 --> 00:11:03,774 Also, probably need to get her to the doctor 130 00:11:03,858 --> 00:11:05,149 as soon as we can. Get her checked out. 131 00:11:05,233 --> 00:11:07,066 -Make sure she's okay. -Yeah, sure. 132 00:11:07,233 --> 00:11:08,691 And, Edward, bring her to the hospital 133 00:11:08,774 --> 00:11:09,858 as soon as you can, okay. 134 00:11:09,941 --> 00:11:11,316 I'll text you the location. 135 00:11:11,483 --> 00:11:12,899 [Suspense music] 136 00:11:25,816 --> 00:11:27,816 [Suspense music] 137 00:11:38,858 --> 00:11:39,649 Hi, Grace. 138 00:11:39,733 --> 00:11:40,316 Hi. 139 00:11:40,399 --> 00:11:41,358 My name is Maddy. 140 00:11:41,399 --> 00:11:42,941 -This is Dr. Rita Patel. -Hi. 141 00:11:43,441 --> 00:11:44,899 She'd like to examine you. 142 00:11:44,941 --> 00:11:46,066 But, I am not sick. 143 00:11:46,149 --> 00:11:47,899 No. You're doing just fine. 144 00:11:47,983 --> 00:11:50,274 But you've been away from your dad for a little bit. 145 00:11:50,524 --> 00:11:51,858 He just wants to make sure you've been 146 00:11:51,941 --> 00:11:53,399 eating and sleeping okay. 147 00:11:53,483 --> 00:11:55,108 After that you can change your clothes and head home. 148 00:11:55,191 --> 00:11:56,441 Okay? 149 00:11:56,524 --> 00:11:57,649 Okay. 150 00:11:57,733 --> 00:11:58,691 Right. 151 00:11:59,858 --> 00:12:01,608 [Velcro scraping] 152 00:12:06,274 --> 00:12:09,024 If you have any more details, that might be helpful. 153 00:12:09,191 --> 00:12:11,608 How she showed up? Did someone drop her off? 154 00:12:11,774 --> 00:12:13,774 Shouldn't you be looking for details? 155 00:12:13,858 --> 00:12:14,524 [Sighs] 156 00:12:14,566 --> 00:12:15,899 That's fair. 157 00:12:21,691 --> 00:12:22,858 [Foot steps] 158 00:12:23,274 --> 00:12:24,274 Thank you. 159 00:12:28,233 --> 00:12:29,316 -She seems fine. -Thank you. 160 00:12:29,441 --> 00:12:31,399 I'll get the other reports back by tomorrow. 161 00:12:31,483 --> 00:12:33,024 But it's all good. 162 00:12:36,149 --> 00:12:37,691 I would let her rest today. 163 00:12:37,774 --> 00:12:39,274 Try not to bother her with too many questions. 164 00:12:39,358 --> 00:12:40,983 We'll handle that tomorrow when you come in. 165 00:12:41,066 --> 00:12:42,108 Okay. 166 00:12:46,566 --> 00:12:48,316 [Ominous music] 167 00:12:55,691 --> 00:12:57,066 [Door opens] 168 00:12:58,649 --> 00:13:00,524 [Ominous music] 169 00:13:05,274 --> 00:13:07,274 [Pouring coffee] 170 00:13:09,066 --> 00:13:10,399 [Phone ringing] 171 00:13:15,191 --> 00:13:16,691 [Foot steps] 172 00:13:17,358 --> 00:13:19,149 -Hi, Grace. -Hi. 173 00:13:22,941 --> 00:13:24,191 I got this for you. 174 00:13:24,274 --> 00:13:25,024 Thanks. 175 00:13:25,566 --> 00:13:26,941 Do you like chocolates? 176 00:13:27,024 --> 00:13:28,024 Yeah. 177 00:13:28,191 --> 00:13:29,274 What else do you like? 178 00:13:29,816 --> 00:13:30,774 Cakes. 179 00:13:31,774 --> 00:13:33,983 I can have them order you some cakes if you want. 180 00:13:36,899 --> 00:13:38,899 I don't want to eat cakes any more. 181 00:13:39,441 --> 00:13:40,608 Why is that? 182 00:13:42,274 --> 00:13:46,483 That man, inside the cage, offered me cake. 183 00:13:46,608 --> 00:13:48,358 [Ominous music] 184 00:13:50,108 --> 00:13:52,983 So you had to eat cake when you were inside the cage? 185 00:13:53,066 --> 00:13:55,441 -Is that right? -No. 186 00:13:56,649 --> 00:13:59,483 But you just said that the bad man offered you cake. 187 00:14:00,858 --> 00:14:01,899 The cake fell. 188 00:14:02,274 --> 00:14:04,983 The cop pushed the man from behind and it fell. 189 00:14:05,524 --> 00:14:07,649 Wait... There was a cop there? 190 00:14:09,066 --> 00:14:11,733 The cop that took me out of the cage and brought me home. 191 00:14:12,399 --> 00:14:14,149 How did you know it was a cop? 192 00:14:14,233 --> 00:14:16,108 Because he was dressed like one. 193 00:14:20,191 --> 00:14:21,358 Like this? 194 00:14:21,608 --> 00:14:23,399 Yeah, like this. 195 00:14:25,941 --> 00:14:27,441 Grace, sweety, 196 00:14:28,399 --> 00:14:30,233 I need you to help me understand. 197 00:14:30,858 --> 00:14:33,316 You said there was a bad man who took you. 198 00:14:33,649 --> 00:14:35,316 He put you in a cage, 199 00:14:35,399 --> 00:14:37,024 but then he offered you cake. 200 00:14:37,858 --> 00:14:39,483 Then a cop showed up, 201 00:14:39,774 --> 00:14:41,108 pushed him down. 202 00:14:41,149 --> 00:14:42,941 Took you out of the cage, 203 00:14:43,024 --> 00:14:44,524 and then brought you home. 204 00:14:44,816 --> 00:14:45,983 Is that right? 205 00:14:46,066 --> 00:14:47,566 Yes, that's right. 206 00:14:50,566 --> 00:14:52,608 Did this cop 207 00:14:52,691 --> 00:14:54,566 take you in his own car? 208 00:14:55,233 --> 00:14:57,774 No, he took me home in a van. 209 00:14:57,858 --> 00:14:59,983 It's a big ugly van. 210 00:15:02,274 --> 00:15:03,399 Okay. 211 00:15:03,941 --> 00:15:06,149 Grace, did the cop bring you home 212 00:15:06,233 --> 00:15:09,108 in the same ugly van that the bad man took you in? 213 00:15:10,233 --> 00:15:11,358 Yes. 214 00:15:13,524 --> 00:15:14,483 Okay. 215 00:15:14,566 --> 00:15:15,983 [Suspense music] 216 00:15:16,649 --> 00:15:20,774 So the cop came and pushed the bad man down. 217 00:15:20,983 --> 00:15:22,608 Took you out of the cage, 218 00:15:22,691 --> 00:15:25,149 brought you home in an ugly van 219 00:15:25,233 --> 00:15:27,483 and then left in the same ugly van 220 00:15:27,566 --> 00:15:29,191 after he dropped you off? 221 00:15:30,899 --> 00:15:33,899 Yes, but he didn't leave in the same van. 222 00:15:34,858 --> 00:15:36,899 That van is still parked near my house. 223 00:15:37,816 --> 00:15:39,649 The van is still near your house. 224 00:15:40,649 --> 00:15:41,858 It's there. 225 00:15:42,733 --> 00:15:44,941 We need to go to your house, and I mean now. 226 00:15:45,358 --> 00:15:46,774 We need to find the van. 227 00:15:50,941 --> 00:15:53,149 [Engine revving] 228 00:15:57,524 --> 00:15:59,274 [Suspense music] 229 00:16:00,691 --> 00:16:01,858 You look scared. 230 00:16:04,024 --> 00:16:06,191 I look scared because I am scared. 231 00:16:06,858 --> 00:16:08,399 We got the van at the house. 232 00:16:08,483 --> 00:16:10,524 The van she was probably abducted in. 233 00:16:10,608 --> 00:16:11,858 It's your lucky day. 234 00:16:11,941 --> 00:16:12,983 What is there to be scared of? 235 00:16:13,149 --> 00:16:14,733 Doesn't make any sense. 236 00:16:16,149 --> 00:16:18,816 Feels like we're walking through a mine field 237 00:16:18,899 --> 00:16:20,983 and any minute the ground's gonna explode. 238 00:16:21,399 --> 00:16:23,983 Explode? Are you serious? 239 00:16:24,774 --> 00:16:26,149 Bear, think about it. 240 00:16:26,774 --> 00:16:28,899 When, in the history of any criminal abduction, 241 00:16:28,983 --> 00:16:30,274 have you heard about, 242 00:16:30,358 --> 00:16:33,608 or read or seen that a kid is abducted, 243 00:16:33,816 --> 00:16:36,566 kept by their abductor in a cage for fifteen days 244 00:16:36,649 --> 00:16:38,399 and then she just shows up back at home? 245 00:16:40,108 --> 00:16:43,191 Not to mention, apparently some random cop rescued her 246 00:16:43,274 --> 00:16:44,191 and brought her home 247 00:16:44,274 --> 00:16:46,316 in the same van she was abducted in. 248 00:16:46,899 --> 00:16:49,566 Seems like a fairy tale except 249 00:16:50,566 --> 00:16:53,108 we don't have fairies in our line of work. 250 00:16:53,358 --> 00:16:55,899 Eventually those fairies turn into monsters 251 00:16:55,941 --> 00:16:58,524 and those monsters show up and they say hi. 252 00:16:58,608 --> 00:17:00,899 [Suspense music] 253 00:17:02,816 --> 00:17:04,316 That's what I am scared of. 254 00:17:09,774 --> 00:17:11,733 [Suspense music] 255 00:17:15,233 --> 00:17:16,358 [Door opening] 256 00:17:16,733 --> 00:17:18,066 [Door opening] 257 00:17:21,399 --> 00:17:22,274 [Door closing] 258 00:17:26,691 --> 00:17:27,733 Where is the van? 259 00:17:29,608 --> 00:17:31,191 Edward, will you take her inside? 260 00:17:31,608 --> 00:17:32,816 I'll call you if I need you. 261 00:17:34,441 --> 00:17:35,483 [Gun ready] 262 00:17:35,816 --> 00:17:37,983 [Suspense music] 263 00:17:44,774 --> 00:17:46,233 [Intense music] 264 00:17:52,691 --> 00:17:55,024 [Suspense music] 265 00:18:06,108 --> 00:18:07,524 [Door opens] 266 00:18:11,483 --> 00:18:11,899 [Door opens] 267 00:18:11,983 --> 00:18:12,816 Clear. 268 00:18:12,941 --> 00:18:14,233 [Door opens] 269 00:18:17,816 --> 00:18:19,816 [Suspense music] 270 00:18:20,858 --> 00:18:22,233 [Phone ringing] 271 00:18:23,649 --> 00:18:24,608 Hello. 272 00:18:24,858 --> 00:18:26,899 Hey, Watts, can you run a plate for me? 273 00:18:27,608 --> 00:18:30,941 It's GRG-2354 274 00:18:31,149 --> 00:18:33,983 [Keyboard tapping] 275 00:18:34,399 --> 00:18:35,608 Are you ready? 276 00:18:35,691 --> 00:18:38,524 -Should I say it or should I text it? -You can just say it. 277 00:18:38,733 --> 00:18:40,441 [Suspense music] 278 00:19:03,816 --> 00:19:05,899 [Suspense music continues] 279 00:19:19,191 --> 00:19:20,358 [Gun loaded] 280 00:19:30,524 --> 00:19:32,483 [Suspense music] 281 00:19:34,566 --> 00:19:36,858 [Ominous music] 282 00:19:52,774 --> 00:19:55,108 [Intense music] 283 00:20:07,483 --> 00:20:08,608 Clear. 284 00:20:12,399 --> 00:20:13,941 [Suspense music] 285 00:20:15,441 --> 00:20:16,483 Clear. 286 00:20:17,733 --> 00:20:18,983 We got a body. 287 00:20:31,233 --> 00:20:32,608 [Poignant music] 288 00:20:34,316 --> 00:20:35,191 No pulse. 289 00:20:38,649 --> 00:20:40,274 [Phone ringing] 290 00:20:43,066 --> 00:20:43,608 Hello. 291 00:20:43,691 --> 00:20:45,066 Detective Maddy again. 292 00:20:45,316 --> 00:20:47,233 We found the place where Grace was being held. 293 00:20:47,399 --> 00:20:48,733 It's exactly like she described. 294 00:20:48,816 --> 00:20:50,066 We also found a body. 295 00:20:50,149 --> 00:20:51,983 It appears to be that of the kidnapper. 296 00:20:52,066 --> 00:20:55,524 Seems like the cop may have killed him before he took Grace away from here. 297 00:20:55,733 --> 00:20:58,108 I would keep her away from the news for next two weeks. 298 00:20:58,191 --> 00:20:59,983 Does he look like he was a serial offender? 299 00:21:00,358 --> 00:21:00,941 I don't know. 300 00:21:01,024 --> 00:21:02,691 This place has all the signs, so 301 00:21:02,858 --> 00:21:04,941 yeah, I think he may have been. 302 00:21:05,066 --> 00:21:06,608 Grace is very lucky. 303 00:21:07,358 --> 00:21:08,483 I'd like to see the place. 304 00:21:08,858 --> 00:21:10,524 No, not a good idea. 305 00:21:10,608 --> 00:21:12,191 [Suspense music] 306 00:21:14,358 --> 00:21:15,649 [Camera clicking] 307 00:21:16,024 --> 00:21:17,691 [Forensice team gathering evidence] 308 00:21:19,649 --> 00:21:20,816 [Plastic bag rustles] 309 00:21:21,149 --> 00:21:23,108 [Keys jangling] 310 00:21:27,483 --> 00:21:29,066 [Screeches] 311 00:21:32,983 --> 00:21:35,274 [Suspense music] 312 00:21:41,566 --> 00:21:42,691 [Foot steps] 313 00:21:44,899 --> 00:21:46,274 His name was Will Rave. 314 00:21:46,358 --> 00:21:47,733 He inherited his farm from his father, 315 00:21:47,816 --> 00:21:48,774 and he lived there his whole life. 316 00:21:48,899 --> 00:21:50,149 Married twice. 317 00:21:50,399 --> 00:21:53,858 His second wife died from complication during childbirth. 318 00:21:53,941 --> 00:21:57,274 He buried her on that farm, even though the locals objected. 319 00:21:57,358 --> 00:21:58,191 Got a priest 320 00:21:58,316 --> 00:21:59,774 Went ahead and laid her to rest any way. 321 00:22:00,316 --> 00:22:01,399 [Picking the mobile] 322 00:22:01,858 --> 00:22:03,483 [Dialling] 323 00:22:06,566 --> 00:22:08,191 [Phone buzzing] 324 00:22:08,941 --> 00:22:10,024 What's up, Maddy? 325 00:22:10,108 --> 00:22:13,691 Hey, Jeff, have you guys found a grave anywhere on the property? 326 00:22:13,858 --> 00:22:15,233 Grave? What kind of grave? 327 00:22:15,316 --> 00:22:16,483 This place is huge. 328 00:22:16,566 --> 00:22:17,733 We don't see any grave. 329 00:22:17,816 --> 00:22:19,649 It would be your typical grave, 330 00:22:19,733 --> 00:22:22,274 probably with a headstone and an inscription on it. 331 00:22:22,441 --> 00:22:24,149 Apparently, this guy William Rave, 332 00:22:24,274 --> 00:22:26,358 buried his wife on the property. 333 00:22:26,691 --> 00:22:27,816 According to the papers, 334 00:22:27,899 --> 00:22:29,774 it looks like a priest may have conducted the service. 335 00:22:30,191 --> 00:22:31,649 I'll send you over the printout. 336 00:22:31,858 --> 00:22:34,274 And Jeff, we need to find this grave. 337 00:22:34,524 --> 00:22:36,899 It could lead us to the remains of the other missing kids. 338 00:22:38,441 --> 00:22:39,649 Oh no. 339 00:22:44,024 --> 00:22:46,649 [Suspense music] 340 00:22:59,858 --> 00:23:02,566 [Suspense music continues] 341 00:23:23,649 --> 00:23:25,274 [Loud music] 342 00:23:25,358 --> 00:23:26,816 [Phone ringing] 343 00:23:26,899 --> 00:23:27,941 Hello. 344 00:23:28,024 --> 00:23:29,608 Yeah-yeah, we found the grave. 345 00:23:29,941 --> 00:23:32,941 [Suspense music] 346 00:23:45,149 --> 00:23:47,608 [Cars approaching] 347 00:23:47,691 --> 00:23:48,399 [Door opening] 348 00:23:48,483 --> 00:23:51,691 [Eerie music] 349 00:24:04,191 --> 00:24:05,483 [Camera clicking] 350 00:24:05,566 --> 00:24:07,316 Four bodies, all kids. 351 00:24:07,858 --> 00:24:10,566 Buried in a circular motion around the grave. 352 00:24:11,066 --> 00:24:12,983 We put some more holes in the ground, 353 00:24:13,441 --> 00:24:14,483 but I think we got it. 354 00:24:14,899 --> 00:24:15,941 [Camera clicking] 355 00:24:15,983 --> 00:24:18,566 [Suspense music] 356 00:24:24,566 --> 00:24:25,733 Ground just exploded. 357 00:24:27,816 --> 00:24:28,816 No more fairies. 358 00:24:31,483 --> 00:24:33,691 We've conducted a thorough search on Will Rave's farm, 359 00:24:33,774 --> 00:24:35,858 and found the remains of four children buried near 360 00:24:36,399 --> 00:24:38,691 William Rave's former wife's grave site Melina Rave. 361 00:24:38,774 --> 00:24:39,608 [Camera flashes] 362 00:24:39,691 --> 00:24:42,149 We also believe that the same individual was responsible 363 00:24:42,233 --> 00:24:44,316 for the abduction of Grace Brown. 364 00:24:44,441 --> 00:24:48,274 Now, fortunately she was able to escape the farm and make it home safely. 365 00:24:48,358 --> 00:24:50,941 Although William Rave was found dead, this investigation remains open 366 00:24:51,024 --> 00:24:52,149 as there are number of questions 367 00:24:52,233 --> 00:24:54,733 that we seek to ask before we can conclude exactly. 368 00:24:55,649 --> 00:24:57,191 Thank you. And no further questions. 369 00:24:57,274 --> 00:24:58,649 Sir, please... 370 00:24:58,733 --> 00:25:00,941 How'd she make it home? Were there any witnesses? 371 00:25:03,733 --> 00:25:04,899 -Hi... -How are ya...? 372 00:25:04,983 --> 00:25:05,524 How are you? 373 00:25:05,608 --> 00:25:06,358 Hey... 374 00:25:06,816 --> 00:25:07,274 [Sighs] 375 00:25:07,316 --> 00:25:09,024 This is from your shop, isn't it? 376 00:25:09,941 --> 00:25:10,941 Yes, it is. 377 00:25:11,733 --> 00:25:14,649 Can you give me the security footage from the sixth of this month? 378 00:25:14,858 --> 00:25:15,608 Can you wait about five minutes? 379 00:25:15,649 --> 00:25:16,733 -Sure. I'll be right here. -Thank you. 380 00:25:17,108 --> 00:25:18,524 [Door opens] 381 00:25:21,441 --> 00:25:22,899 [Phone ringing] 382 00:25:23,566 --> 00:25:24,524 [Chair creaking] 383 00:25:27,149 --> 00:25:28,566 Hey, Maddy. 384 00:25:28,649 --> 00:25:31,108 You know, I can't thank God enough after watching all this. 385 00:25:31,274 --> 00:25:34,691 Yeah, you should thank God. He's been very kind. 386 00:25:34,774 --> 00:25:36,191 He brought Grace back to you. 387 00:25:36,649 --> 00:25:38,649 Listen, we don't know anything 388 00:25:38,691 --> 00:25:40,441 about the cop that Grace believes freed her 389 00:25:40,483 --> 00:25:41,524 and brought her home. 390 00:25:41,608 --> 00:25:43,399 We don't know his identity 391 00:25:43,441 --> 00:25:44,941 and how he reached the farm. 392 00:25:45,524 --> 00:25:47,649 So we may need to question Grace again. 393 00:25:48,024 --> 00:25:51,608 No, no, Grace has been subjected to too much already. 394 00:25:51,649 --> 00:25:53,358 She can't go through any more. 395 00:25:53,858 --> 00:25:55,649 I understand and I agree with you. 396 00:25:56,066 --> 00:25:57,983 I will handle all of the questions 397 00:25:58,274 --> 00:26:00,774 If you like, I'll ask Dr. Patel to sit in. 398 00:26:01,733 --> 00:26:04,399 Edward, it's crucial that we speak to Grace right away. 399 00:26:04,483 --> 00:26:05,774 [Sighs] 400 00:26:05,858 --> 00:26:06,649 [phone keypad Click] 401 00:26:10,441 --> 00:26:12,649 [Suspense music] 402 00:26:24,524 --> 00:26:25,816 [Footsteps] 403 00:26:25,899 --> 00:26:29,774 Grace, we have some pictures here of some cops I'd like you to look at. 404 00:26:33,983 --> 00:26:35,024 Is it this man? 405 00:26:35,316 --> 00:26:36,233 No. 406 00:26:36,316 --> 00:26:37,524 [Suspense music] 407 00:26:38,733 --> 00:26:39,149 [Keyboard Clicking] 408 00:26:39,233 --> 00:26:40,024 No. 409 00:26:43,358 --> 00:26:44,483 Him? 410 00:26:44,649 --> 00:26:45,524 No. 411 00:26:45,608 --> 00:26:46,649 [Keyboard Clicking] 412 00:26:48,399 --> 00:26:49,441 No. 413 00:26:51,608 --> 00:26:52,566 Him? 414 00:26:52,733 --> 00:26:53,649 No. 415 00:26:54,733 --> 00:26:55,983 How about him? 416 00:26:56,066 --> 00:26:56,941 No. 417 00:26:58,066 --> 00:27:00,191 [Suspense music] 418 00:27:05,399 --> 00:27:06,524 None of them? 419 00:27:07,191 --> 00:27:07,899 No. 420 00:27:09,191 --> 00:27:11,274 Do you want to look at the pictures one more time? 421 00:27:11,358 --> 00:27:12,358 No. 422 00:27:14,358 --> 00:27:17,024 Edward, can I see you outside for a minute? 423 00:27:27,983 --> 00:27:30,733 I would like to take her to the cafe where William bought her this cake. 424 00:27:32,358 --> 00:27:33,649 No! Grace has been through enough. 425 00:27:33,733 --> 00:27:35,149 She can't answer any more of your questions. 426 00:27:35,233 --> 00:27:36,441 This isn't what's best for her. 427 00:27:36,774 --> 00:27:38,899 Edward, I understand your concern, but... 428 00:27:38,983 --> 00:27:40,649 you have to look at it from this perspective. 429 00:27:41,191 --> 00:27:43,691 This random cop... We don't know anything about him. 430 00:27:43,899 --> 00:27:46,983 He could be an accomplice to William Rave and killing those kids. 431 00:27:47,399 --> 00:27:49,233 Right now, he is roaming the streets freely. 432 00:27:49,316 --> 00:27:51,233 He could be picking up other kids. 433 00:27:51,524 --> 00:27:53,274 Grace was incredibly lucky. 434 00:27:53,358 --> 00:27:55,941 But those other four girls were not so fortunate. 435 00:27:57,983 --> 00:28:00,774 In fact, any point you feel like we're putting too much pressure on her, 436 00:28:00,858 --> 00:28:02,149 you can take her and leave. 437 00:28:05,399 --> 00:28:06,774 And this will be the last thing? 438 00:28:06,858 --> 00:28:07,899 Absolutely. 439 00:28:08,483 --> 00:28:10,316 What do you want to do at the cafe? 440 00:28:10,941 --> 00:28:13,774 Just have a seat, maybe order some food. 441 00:28:13,858 --> 00:28:16,566 See if she recognizes anyone or anything. 442 00:28:16,691 --> 00:28:18,816 [Suspense music] 443 00:28:22,774 --> 00:28:24,024 [Munching] 444 00:28:29,608 --> 00:28:31,649 [Dramatic music] 445 00:28:35,983 --> 00:28:37,024 Thank you. 446 00:28:38,858 --> 00:28:41,191 Grace, have you been here before? 447 00:28:41,358 --> 00:28:42,274 No. 448 00:28:42,358 --> 00:28:43,608 [Dramatic music] 449 00:28:44,649 --> 00:28:45,733 Okay, then. 450 00:28:48,066 --> 00:28:49,191 Okay, c'mon. 451 00:28:50,899 --> 00:28:51,774 Hi. 452 00:28:59,316 --> 00:29:01,399 [Pouring juice] 453 00:29:07,566 --> 00:29:08,941 [Pouring juice] 454 00:29:12,066 --> 00:29:13,024 That's him. 455 00:29:15,733 --> 00:29:16,816 I am sorry, Hon. 456 00:29:18,358 --> 00:29:20,566 That's the cop who dropped me home and saved me. 457 00:29:20,733 --> 00:29:21,983 [Suspense music] 458 00:29:22,108 --> 00:29:22,899 [Plates clanking] 459 00:29:27,941 --> 00:29:29,149 You mean Jim? 460 00:29:30,191 --> 00:29:31,441 I am not too sure of his name. 461 00:29:31,524 --> 00:29:34,149 All I know is he took me out of the cage and brought me home. 462 00:29:37,316 --> 00:29:38,566 Maddy, is everything okay? 463 00:29:40,441 --> 00:29:42,024 Yeah, Mason. 464 00:29:42,108 --> 00:29:44,316 Grace was just saying she saw someone that look like Jim. 465 00:29:47,358 --> 00:29:48,483 Thank you. 466 00:29:49,649 --> 00:29:51,066 Come on, sweety, let's go. 467 00:29:53,524 --> 00:29:55,233 [Suspense music] 468 00:29:57,483 --> 00:29:59,149 [Dramatic music] 469 00:30:00,108 --> 00:30:01,899 [Keys jangling] 470 00:30:07,691 --> 00:30:08,774 Hey, sweety. 471 00:30:09,858 --> 00:30:12,816 -Get in the car and finish up your drink. -Okay. 472 00:30:15,941 --> 00:30:17,024 He's over there. 473 00:30:19,316 --> 00:30:20,316 Yes, Edward. 474 00:30:21,524 --> 00:30:22,733 What's this all about? 475 00:30:22,899 --> 00:30:23,733 What do you mean? 476 00:30:23,774 --> 00:30:26,566 I mean Grace recognized that cop on the wall. 477 00:30:27,024 --> 00:30:28,441 Are you not going to follow up on that? 478 00:30:30,108 --> 00:30:32,649 Let's just leave things like they are, okay. 479 00:30:32,816 --> 00:30:34,816 Questioning Grace isn't really getting us anywhere. 480 00:30:34,941 --> 00:30:36,358 It's just complicating things. 481 00:30:37,233 --> 00:30:39,108 She identified the cop. 482 00:30:41,566 --> 00:30:42,608 Edward, 483 00:30:43,691 --> 00:30:47,441 the cop hanging on that wall in there is our colleague Jim. 484 00:30:48,149 --> 00:30:49,858 He died a year ago 485 00:30:50,858 --> 00:30:53,858 in this cafe. How do you think we should feel about that? 486 00:30:56,149 --> 00:30:59,358 Alright, Grace must have seen someone who looked like Jim. 487 00:31:00,149 --> 00:31:02,983 Of course. I mean that's the only thing that makes sense. 488 00:31:03,066 --> 00:31:04,233 Alright, I am sorry. 489 00:31:09,108 --> 00:31:10,566 [Suspense music] 490 00:31:16,941 --> 00:31:18,566 [Brushing teeth] 491 00:31:23,941 --> 00:31:25,858 [Night insect] 492 00:31:26,358 --> 00:31:28,858 [Suspense music] 493 00:31:36,233 --> 00:31:37,774 [Picks the phone] 494 00:31:38,274 --> 00:31:39,566 [Phone ringing] 495 00:31:40,358 --> 00:31:41,066 Yeah. 496 00:31:41,149 --> 00:31:42,274 Hey, detective. 497 00:31:42,608 --> 00:31:44,608 Yeah, I need to step off for like thirty minutes. 498 00:31:44,691 --> 00:31:45,899 Okay. Sounds good. 499 00:31:47,108 --> 00:31:48,316 [Placing the phone receiver] 500 00:31:49,816 --> 00:31:51,441 [Suspense music] 501 00:31:56,941 --> 00:31:58,774 [Water gushing] 502 00:32:02,233 --> 00:32:04,608 [Washing hands] 503 00:32:14,399 --> 00:32:16,024 [Suspense music] 504 00:32:17,233 --> 00:32:18,899 [Insect sounds] 505 00:32:21,066 --> 00:32:23,316 [Suspense music] 506 00:32:24,774 --> 00:32:27,358 [Chairs rocking] 507 00:32:45,691 --> 00:32:47,524 [Eerie music] 508 00:32:51,191 --> 00:32:53,316 [Suspense music] 509 00:33:35,441 --> 00:33:37,649 [eerie music] 510 00:33:50,066 --> 00:33:51,108 [Suspense music] 511 00:33:51,441 --> 00:33:53,566 Hi, Grace. 512 00:33:54,233 --> 00:33:56,316 [Ominous music] 513 00:33:58,316 --> 00:33:59,233 Jim? 514 00:34:03,316 --> 00:34:04,566 Is that you? 515 00:34:13,733 --> 00:34:15,066 [Thudding sounds] 516 00:34:16,441 --> 00:34:16,983 [Door opens] 517 00:34:18,608 --> 00:34:19,733 [Door shuts] 518 00:34:19,816 --> 00:34:20,608 [Lights on] 519 00:34:25,274 --> 00:34:26,024 [Car unlocks] 520 00:34:26,108 --> 00:34:27,566 [Suspense music] 521 00:34:32,066 --> 00:34:32,691 [Door shuts] 522 00:34:32,774 --> 00:34:33,774 Grace? 523 00:34:35,149 --> 00:34:37,191 Can I sleep with you? 524 00:34:37,274 --> 00:34:38,524 Of course, Hon. 525 00:34:45,441 --> 00:34:46,483 What happened? 526 00:34:49,608 --> 00:34:52,316 That cop is in my room. 527 00:34:53,066 --> 00:34:54,233 Smiling at me. 528 00:34:55,608 --> 00:34:56,441 What cop? 529 00:34:57,066 --> 00:35:00,691 The cop whose picture was in the cafe, on the wall. 530 00:35:01,816 --> 00:35:03,941 I think his name is Jim. 531 00:35:04,316 --> 00:35:05,191 Jim? 532 00:35:05,274 --> 00:35:06,941 [Suspense music] 533 00:35:17,316 --> 00:35:18,149 Sweet dreams. 534 00:35:18,233 --> 00:35:19,358 Okay. 535 00:35:27,858 --> 00:35:29,274 [Eerie music] 536 00:35:39,441 --> 00:35:42,191 [Phone buzzing] 537 00:35:52,024 --> 00:35:53,233 [Door opens] 538 00:35:57,733 --> 00:35:58,816 [Door shuts] 539 00:36:11,566 --> 00:36:12,649 [Door opens] 540 00:36:14,899 --> 00:36:16,358 [Knocking on glass] 541 00:36:17,024 --> 00:36:18,316 [Rolling window down] 542 00:36:19,066 --> 00:36:19,358 Hey. 543 00:36:19,399 --> 00:36:20,691 Hey detective, how are you doing? 544 00:36:20,774 --> 00:36:21,524 Good... 545 00:36:21,566 --> 00:36:22,649 I just... 546 00:36:23,108 --> 00:36:25,108 I got sleepy. So I pulled over. 547 00:36:25,316 --> 00:36:25,983 Okay. All right. 548 00:36:26,066 --> 00:36:27,441 Do you need me to give you a ride home or anything? 549 00:36:27,524 --> 00:36:28,399 No, I'm okay. 550 00:36:28,483 --> 00:36:29,358 Okay. 551 00:36:29,524 --> 00:36:31,066 Alright. Take care. 552 00:36:31,649 --> 00:36:33,024 [Sighs] 553 00:36:36,524 --> 00:36:37,608 [Door opens] 554 00:36:42,441 --> 00:36:43,149 [Door shuts] 555 00:36:43,233 --> 00:36:44,858 [Typing on phone] 556 00:36:47,274 --> 00:36:48,399 [Phone chimes] 557 00:36:53,108 --> 00:36:54,399 [Insect sound] 558 00:36:54,524 --> 00:36:56,524 -Nia sweetie, you almost done? -Yes. 559 00:36:56,608 --> 00:36:58,566 We're gonna be late. We're running behind. 560 00:36:58,774 --> 00:37:00,108 [Plates clanking] 561 00:37:04,274 --> 00:37:05,149 Good. 562 00:37:09,733 --> 00:37:10,941 [Door opens] 563 00:37:14,566 --> 00:37:15,691 [Door shuts] 564 00:37:15,774 --> 00:37:17,649 [Suspense music] 565 00:37:31,024 --> 00:37:32,899 [Keys jangling] 566 00:37:35,691 --> 00:37:36,983 [Chair creaks] 567 00:37:37,941 --> 00:37:39,191 You wanted to talk to me? 568 00:37:40,774 --> 00:37:42,233 Earlier when we were... 569 00:37:42,774 --> 00:37:44,983 When we were looking at the security camera footage... 570 00:37:45,733 --> 00:37:48,399 It was from a bad angle. We couldn't see the driver's face. 571 00:37:48,608 --> 00:37:49,483 So 572 00:37:49,566 --> 00:37:51,566 last night I went and checked 573 00:37:51,649 --> 00:37:52,816 from a different angle, 574 00:37:53,524 --> 00:37:54,691 and I saw this. 575 00:37:54,733 --> 00:37:55,774 [Keyboard Click] 576 00:37:56,524 --> 00:37:58,149 [Suspense music] 577 00:38:02,649 --> 00:38:03,608 What do you think? 578 00:38:07,858 --> 00:38:11,483 Grace hasn't been able to sleep in her room since she got back. 579 00:38:11,899 --> 00:38:15,274 I thought it was because of what happened. 580 00:38:15,899 --> 00:38:20,483 Last night, she came to sleep in my bed and... 581 00:38:23,483 --> 00:38:25,733 She says Jim has been in her room. 582 00:38:26,691 --> 00:38:27,733 Jesus! 583 00:38:28,733 --> 00:38:30,608 So I went to the room and checked. 584 00:38:33,941 --> 00:38:34,941 And you saw Jim? 585 00:38:38,191 --> 00:38:39,816 I felt a presence. 586 00:38:42,608 --> 00:38:47,399 And I saw something, like a shadow. 587 00:38:52,108 --> 00:38:53,108 [Chair creaks] 588 00:39:04,274 --> 00:39:05,774 [Foot steps] 589 00:39:06,524 --> 00:39:08,858 Nia, can I give you a ride home? 590 00:39:08,941 --> 00:39:09,774 No, thank you. 591 00:39:09,858 --> 00:39:11,024 Mom will come pick me up. 592 00:39:11,233 --> 00:39:13,399 -Okay. I'll see you tomorrow. -You too. 593 00:39:16,066 --> 00:39:17,274 [Sighs] 594 00:39:17,274 --> 00:39:18,566 [Car engine] 595 00:39:19,983 --> 00:39:21,649 [Suspense music] 596 00:39:23,483 --> 00:39:24,358 [Car horn] 597 00:39:25,108 --> 00:39:26,608 [Phone ringing] 598 00:39:28,358 --> 00:39:29,358 Hey, honey. 599 00:39:29,608 --> 00:39:32,274 Mom, I'm waiting for you. When will you come pick me up? 600 00:39:32,858 --> 00:39:34,108 I know Sweety. 601 00:39:34,149 --> 00:39:35,233 I'm stuck in traffic still. 602 00:39:35,316 --> 00:39:36,483 I'm sorry. 603 00:39:37,274 --> 00:39:38,399 Listen... 604 00:39:39,733 --> 00:39:41,524 You think you can walk home today? 605 00:39:41,774 --> 00:39:42,983 No, problem. 606 00:39:44,191 --> 00:39:45,233 [Disconnects phone] 607 00:39:47,649 --> 00:39:48,858 [Suspense music] 608 00:40:05,608 --> 00:40:07,399 [Car engine starts] 609 00:40:10,649 --> 00:40:12,108 [Gentle music] 610 00:40:31,233 --> 00:40:32,816 [Car approaching] 611 00:40:35,608 --> 00:40:37,149 [Phone ringing] 612 00:40:37,274 --> 00:40:38,983 [TV programme] 613 00:40:40,691 --> 00:40:41,608 Hello. 614 00:40:41,774 --> 00:40:43,149 Hey, it's Rob down at the station. 615 00:40:43,733 --> 00:40:45,399 Yeah, I got Safia Thompson here. 616 00:40:45,483 --> 00:40:47,274 And she says her daughter is missing. 617 00:40:47,941 --> 00:40:49,816 Yeah, she'd like to talk to a detective. 618 00:40:49,983 --> 00:40:51,274 Have you called Maddy? 619 00:40:51,399 --> 00:40:53,358 Oh I gave her a call already. She is already headed in. 620 00:40:53,441 --> 00:40:55,024 She just wanted me to give you a heads up. 621 00:40:55,149 --> 00:40:56,858 Okay, I'll be right there. 622 00:40:57,191 --> 00:40:58,316 Okay. 623 00:40:58,816 --> 00:40:59,941 [Places phone receiver] 624 00:41:00,024 --> 00:41:01,358 [Footsteps] 625 00:41:01,733 --> 00:41:03,274 [Suspense music] 626 00:41:06,149 --> 00:41:07,108 Thank you. 627 00:41:13,066 --> 00:41:14,274 [Night Insect] 628 00:41:14,441 --> 00:41:15,524 Where is she? 629 00:41:15,774 --> 00:41:16,983 Room five. 630 00:41:19,899 --> 00:41:21,191 [Turning pages] 631 00:41:21,774 --> 00:41:25,358 So, her daughter is a teenager that's only been gone for a few hours. 632 00:41:25,941 --> 00:41:28,066 Why is she jumping to conclusions that she's gone missing? 633 00:41:28,274 --> 00:41:29,483 Honestly, detective, 634 00:41:29,608 --> 00:41:33,024 with all buzz and media frenzy going on about girls missing these days, 635 00:41:33,108 --> 00:41:35,733 abduction is going to be a prime concern. 636 00:41:35,983 --> 00:41:37,024 True. 637 00:41:37,108 --> 00:41:38,691 [Turning pages] 638 00:41:38,941 --> 00:41:40,941 She mentions her daughter's phone in the statement. 639 00:41:41,024 --> 00:41:42,191 Can you check it for me? 640 00:41:42,274 --> 00:41:43,316 Will do. 641 00:41:44,024 --> 00:41:45,024 [Foot steps] 642 00:42:02,774 --> 00:42:04,816 -Safia Thompson? -Yes. 643 00:42:04,858 --> 00:42:06,149 I am detective Maddy Wells. 644 00:42:06,191 --> 00:42:08,358 I am in-charge of the missing person's cases. 645 00:42:08,858 --> 00:42:11,024 I see here in your statement that your daughter Nia 646 00:42:11,108 --> 00:42:12,899 has only been gone a couple of hours. 647 00:42:12,941 --> 00:42:14,483 Why do you want to report her as missing? 648 00:42:14,566 --> 00:42:16,358 I know my daughter very well. 649 00:42:16,483 --> 00:42:18,608 She never comes home late. 650 00:42:19,316 --> 00:42:21,733 She doesn't stay anywhere else, ever! 651 00:42:21,816 --> 00:42:24,191 Is it possible that she is mad at you because 652 00:42:24,233 --> 00:42:25,816 you didn't come pick her up on time? 653 00:42:26,024 --> 00:42:27,483 I just spoke to her earlier. 654 00:42:27,566 --> 00:42:29,816 It was before she left school to come home. 655 00:42:30,274 --> 00:42:31,941 She sounded fine to me. 656 00:42:32,941 --> 00:42:35,399 I just think something happened to her. 657 00:42:36,399 --> 00:42:37,649 [Chair creaks] 658 00:42:37,816 --> 00:42:39,024 Ms. Thompson, 659 00:42:39,108 --> 00:42:41,191 is Nia allowed to take her phone to school? 660 00:42:41,274 --> 00:42:43,691 No. She is not allowed, but... 661 00:42:44,316 --> 00:42:46,691 I gave her one just in case for emergencies. 662 00:42:46,816 --> 00:42:48,274 She is not allowed to call or text 663 00:42:48,358 --> 00:42:50,524 anyone off that phone while she is in school. 664 00:42:50,691 --> 00:42:52,358 She keeps it inside her bag. 665 00:42:52,983 --> 00:42:54,899 When is the last time you spoke with her? 666 00:42:54,983 --> 00:42:56,149 I can check. 667 00:42:57,191 --> 00:42:57,941 [Sighs] 668 00:42:58,066 --> 00:42:59,358 [Checks phone] 669 00:43:00,649 --> 00:43:01,566 2:32 670 00:43:02,066 --> 00:43:03,358 That was the exact time. 671 00:43:03,441 --> 00:43:05,608 It says here that her phone was turned off at 672 00:43:06,149 --> 00:43:07,858 2:42 pm. 673 00:43:08,358 --> 00:43:09,191 [Paper rumbling] 674 00:43:09,524 --> 00:43:11,691 If no one knew she had a phone in her bag, 675 00:43:11,774 --> 00:43:13,691 it's most likely she turned it off herself. 676 00:43:14,608 --> 00:43:15,566 [Sighs] 677 00:43:15,733 --> 00:43:19,191 Or her kidnapper knew that she had a phone 678 00:43:19,274 --> 00:43:21,316 and switched it off to hide her location. 679 00:43:22,608 --> 00:43:24,399 All due respect, Ms. Thompson, 680 00:43:24,483 --> 00:43:26,524 I don't think your daughter was kidnapped. 681 00:43:26,608 --> 00:43:29,191 Well, it's not what you think, detective. 682 00:43:29,483 --> 00:43:30,816 It's what I know. 683 00:43:31,733 --> 00:43:34,483 I heard about those young girls missing cases lately. 684 00:43:34,566 --> 00:43:36,441 The one that you'll have been investigating. 685 00:43:37,066 --> 00:43:39,941 It is true that we had some cases of missing girls 686 00:43:40,024 --> 00:43:43,399 but that kidnapper is no longer on the streets. 687 00:43:44,274 --> 00:43:46,691 Besides, Nia doesn't really fit the profile. 688 00:43:46,774 --> 00:43:49,024 He mostly targeted girls that were white. 689 00:43:50,483 --> 00:43:51,524 If I were to take a guess, 690 00:43:51,608 --> 00:43:54,399 I would say Nia is probably just upset about something, 691 00:43:54,483 --> 00:43:56,108 and she'll be home later tonight. 692 00:43:56,691 --> 00:43:58,358 You should go there and wait for her. 693 00:44:00,066 --> 00:44:01,899 In the meantime, one thing we can do is... 694 00:44:01,983 --> 00:44:04,274 If you want to give us a list of her friends 695 00:44:04,358 --> 00:44:07,274 and their numbers, we can give them a call. 696 00:44:11,691 --> 00:44:12,816 Whatever you say. 697 00:44:13,483 --> 00:44:14,566 [Sobbing] 698 00:44:17,024 --> 00:44:18,149 [Crying] 699 00:44:18,233 --> 00:44:20,066 [Suspense music] 700 00:44:43,983 --> 00:44:44,316 [Door shuts] 701 00:44:44,399 --> 00:44:46,358 [Phone ringing] 702 00:44:47,149 --> 00:44:47,858 Yeah, Parker. 703 00:44:47,941 --> 00:44:49,066 This is a blind spot. 704 00:44:49,149 --> 00:44:52,066 No cameras, no homes here, nothing. 705 00:44:52,399 --> 00:44:53,316 It's completely secluded. 706 00:44:53,399 --> 00:44:54,858 Nobody could have seen this. 707 00:44:55,024 --> 00:44:56,274 How soon can you get back here? 708 00:44:56,524 --> 00:44:57,941 Like 15 minutes. 709 00:44:58,108 --> 00:44:59,899 [Sad music] 710 00:45:03,816 --> 00:45:05,108 [Phone ringing] 711 00:45:12,316 --> 00:45:13,233 Hello. 712 00:45:13,316 --> 00:45:15,608 Hey, Safia, this is detective Maddy. 713 00:45:15,733 --> 00:45:17,024 We'd like to speak to you again. 714 00:45:17,108 --> 00:45:19,524 Is there a time today that you could come back by the station? 715 00:45:19,691 --> 00:45:21,316 I am ready now. I can come now. 716 00:45:21,483 --> 00:45:22,524 Great. 717 00:45:26,566 --> 00:45:28,191 [Sound of paper] 718 00:45:29,816 --> 00:45:33,149 We saw this black van on security cameras about 19 miles away 719 00:45:33,233 --> 00:45:35,191 from the spot where Nia went missing. 720 00:45:37,816 --> 00:45:40,316 So you think that this is the van that took her. 721 00:45:40,691 --> 00:45:43,316 Yeah. Either that, or it's possible 722 00:45:43,399 --> 00:45:46,024 that Nia knew the driver and got in willingly. 723 00:45:46,483 --> 00:45:48,108 Can you tell us where her father is? 724 00:45:55,899 --> 00:45:58,149 Her father died three years ago 725 00:45:59,191 --> 00:46:00,316 from cancer. 726 00:46:02,108 --> 00:46:03,358 I'm sorry to hear that. 727 00:46:04,524 --> 00:46:05,441 What was his name? 728 00:46:05,524 --> 00:46:06,233 Lomar. 729 00:46:06,399 --> 00:46:07,441 Lomar Thompson. 730 00:46:08,149 --> 00:46:11,108 But why would you think that Nia would know the driver of this van? 731 00:46:11,399 --> 00:46:14,066 We went to the spot where Nia's phone was switched off. 732 00:46:14,233 --> 00:46:17,441 That van was seen 20 miles away at 2:21 733 00:46:18,024 --> 00:46:20,149 Twenty minutes later at 2:41 734 00:46:20,233 --> 00:46:21,441 Nia switched her phone off. 735 00:46:21,524 --> 00:46:22,441 Can you just get to the point? 736 00:46:22,524 --> 00:46:23,358 What are you try to say? 737 00:46:23,441 --> 00:46:26,233 I think Nia may have switched her phone off as that van approached. 738 00:46:27,108 --> 00:46:28,649 Either that, or... 739 00:46:28,733 --> 00:46:29,733 [Sighs] 740 00:46:30,024 --> 00:46:31,024 Or what? 741 00:46:31,108 --> 00:46:33,274 The person inside the van may have known 742 00:46:33,358 --> 00:46:35,566 that Nia carried a phone inside her bag. 743 00:46:35,858 --> 00:46:38,733 You don't believe that she was kidnapped, do you? 744 00:46:39,191 --> 00:46:40,233 My daughter 745 00:46:41,441 --> 00:46:43,191 is out there alone. 746 00:46:43,858 --> 00:46:46,858 And you trying to sit here and avoid the fact that she's been taken by somebody. 747 00:46:48,024 --> 00:46:49,691 This don't make no damn sense. 748 00:46:50,316 --> 00:46:52,774 You keep trying to say that she needs to know the person. 749 00:46:53,358 --> 00:46:55,858 Why does it matter if she knew the person or not? 750 00:46:57,024 --> 00:46:59,066 Why wouldn't you just listen to me? 751 00:46:59,774 --> 00:47:01,233 [Cries] 752 00:47:03,191 --> 00:47:07,066 I know in my heart what happened to my daughter. 753 00:47:07,274 --> 00:47:09,149 [Suspense music] 754 00:47:09,233 --> 00:47:10,483 [Car approaching] 755 00:47:12,191 --> 00:47:13,608 [plastic bag rustles] 756 00:47:18,524 --> 00:47:20,358 I keep having these nightmares 757 00:47:20,649 --> 00:47:22,483 over and over again. 758 00:47:22,733 --> 00:47:25,191 That she's alone in some dark place. 759 00:47:25,274 --> 00:47:26,858 [Unlocks door] 760 00:47:26,983 --> 00:47:29,358 And that she's tied up with tape over her mouth. 761 00:47:29,649 --> 00:47:30,441 [Door opens] 762 00:47:30,524 --> 00:47:33,191 She's trying to call, she is trying to cry out to me. 763 00:47:33,649 --> 00:47:34,691 But she can't. 764 00:47:35,733 --> 00:47:37,858 She can't. I can't get to her. 765 00:47:39,191 --> 00:47:40,608 I need to use the restroom. 766 00:47:41,566 --> 00:47:42,524 Please, 767 00:47:43,191 --> 00:47:43,649 [Sighs] 768 00:47:43,733 --> 00:47:45,441 you need to find her. 769 00:47:45,566 --> 00:47:46,566 Okay. 770 00:47:47,733 --> 00:47:49,024 We will continue the investigation 771 00:47:49,108 --> 00:47:51,358 with the possibility that she has been abducted. 772 00:47:54,108 --> 00:47:55,274 Thank you. 773 00:47:55,691 --> 00:47:57,274 [plastic bag rustles] 774 00:48:02,566 --> 00:48:04,316 [Suspense music] 775 00:48:08,691 --> 00:48:10,483 If you promise to behave, 776 00:48:11,024 --> 00:48:12,983 I can make sure you stay comfortable. 777 00:48:14,441 --> 00:48:16,483 Sure, please don't hurt me. 778 00:48:17,358 --> 00:48:18,524 You'll be home and safe 779 00:48:18,608 --> 00:48:20,233 with your family again soon. 780 00:48:20,316 --> 00:48:21,649 Don't try anything smart. 781 00:48:21,733 --> 00:48:23,316 Don't get any big ideas. 782 00:48:23,358 --> 00:48:25,566 Or I'll have to tie you back up and tape your mouth. 783 00:48:26,149 --> 00:48:27,108 Okay. 784 00:48:28,191 --> 00:48:29,774 [Keys jangling] 785 00:48:31,149 --> 00:48:32,233 [Car unlocks] 786 00:48:43,816 --> 00:48:45,358 [Sighs] 787 00:48:48,858 --> 00:48:50,566 [Dragging trolley] 788 00:48:52,316 --> 00:48:53,399 [Door bell rings] 789 00:48:56,191 --> 00:48:57,483 [Door opens] 790 00:48:57,858 --> 00:48:59,149 -Mummy... -Hi, baby. 791 00:48:59,233 --> 00:49:00,358 Dad, look who's here. 792 00:49:00,441 --> 00:49:01,274 It's mummy. 793 00:49:01,358 --> 00:49:02,774 Where had you been? 794 00:49:04,233 --> 00:49:04,566 [Door shuts] 795 00:49:04,649 --> 00:49:05,774 I have so many things to tell you. 796 00:49:05,858 --> 00:49:06,858 Yeah? 797 00:49:07,608 --> 00:49:09,441 I got all A's on my report card. 798 00:49:09,524 --> 00:49:10,274 Did you! 799 00:49:10,358 --> 00:49:11,774 So proud... 800 00:49:13,816 --> 00:49:15,024 -Hi. -Hi... 801 00:49:15,274 --> 00:49:16,608 I would have called but... 802 00:49:16,691 --> 00:49:19,024 I lost my phone on the way, so... 803 00:49:19,233 --> 00:49:20,483 I just came through here. 804 00:49:21,233 --> 00:49:22,149 It's fine. 805 00:49:22,483 --> 00:49:23,691 [Chuckles] 806 00:49:23,858 --> 00:49:25,608 You probably need to freshen up. 807 00:49:25,691 --> 00:49:26,691 Why don't you use my room? 808 00:49:27,441 --> 00:49:28,274 Let's go. 809 00:49:28,399 --> 00:49:29,983 [Phone ringing] 810 00:49:31,649 --> 00:49:32,358 Hello. 811 00:49:32,441 --> 00:49:33,858 Hey, Edward, it's Maddy. 812 00:49:33,941 --> 00:49:35,733 Is now good time to talk? 813 00:49:36,816 --> 00:49:37,733 Yeah, sure. 814 00:49:38,149 --> 00:49:40,024 It seems like we may have another missing kid. 815 00:49:40,108 --> 00:49:43,441 I'd really like to talk to Grace again about her conversation with Jim. 816 00:49:43,608 --> 00:49:45,274 I don't think that's a good idea right now. 817 00:49:45,358 --> 00:49:46,566 Her mother just got back. 818 00:49:47,066 --> 00:49:48,149 Whose mother? 819 00:49:48,566 --> 00:49:49,483 Grace... 820 00:49:49,733 --> 00:49:50,566 Grace's mother. 821 00:49:50,649 --> 00:49:52,816 She just came back. 822 00:49:52,899 --> 00:49:56,649 Okay. Just give me a call when you get a chance to talk to Grace, okay. 823 00:49:56,983 --> 00:49:57,983 Sure. 824 00:49:58,233 --> 00:49:59,691 [Suspense music] 825 00:50:03,233 --> 00:50:05,441 Edward, I... 826 00:50:05,899 --> 00:50:08,233 You don't have to change anything just because I am back. 827 00:50:08,358 --> 00:50:10,941 I'm really happy that you're here. 828 00:50:11,899 --> 00:50:15,649 Grace especially needs you after everything she's been through. 829 00:50:16,358 --> 00:50:17,733 What has Grace been through? 830 00:50:17,983 --> 00:50:19,441 We can talk about it this evening. 831 00:50:19,774 --> 00:50:20,733 I am late for work. 832 00:50:20,941 --> 00:50:21,816 I got to go. 833 00:50:22,358 --> 00:50:23,608 I'm gonna say bye to Grace. 834 00:50:28,733 --> 00:50:30,983 Don't tell your mother about Jim. 835 00:50:31,108 --> 00:50:33,149 [Poignant music] 836 00:50:35,941 --> 00:50:37,524 [Typing] 837 00:50:38,733 --> 00:50:41,233 Okay, so you should start this medication immediately. 838 00:50:41,316 --> 00:50:43,899 And then we need to plan for your hospitalization days. 839 00:50:43,941 --> 00:50:47,191 How long can I continue like this without hospitalization? 840 00:50:49,358 --> 00:50:50,816 About 36 weeks. 841 00:50:51,399 --> 00:50:53,358 But then you need to come to the hospital. 842 00:50:53,441 --> 00:50:56,108 Well eventually, weakness will be evident. 843 00:50:56,733 --> 00:50:59,816 But it all depends on how your body responds to the medication. 844 00:50:59,899 --> 00:51:01,483 Have you told your wife about this? 845 00:51:02,108 --> 00:51:03,233 Not yet. 846 00:51:03,441 --> 00:51:05,108 Look, you need to tell her immediately. 847 00:51:05,733 --> 00:51:08,358 It's going to be too shocking if she finds out about this later. 848 00:51:11,358 --> 00:51:13,399 If you can hear me, wherever you are, 849 00:51:15,483 --> 00:51:16,524 please know, 850 00:51:17,733 --> 00:51:19,024 Nia is a sweet girl. 851 00:51:20,274 --> 00:51:21,816 And she don't deserve this. 852 00:51:22,649 --> 00:51:26,858 I'll pray that you be forgiven for all of your sins. 853 00:51:27,316 --> 00:51:31,274 Please, please just bring my baby girl back to me. 854 00:51:31,983 --> 00:51:33,316 This is your chance. 855 00:51:33,858 --> 00:51:35,024 This is your time. 856 00:51:35,358 --> 00:51:37,566 This is your time to make things right for all of us. 857 00:51:37,733 --> 00:51:40,191 Please, you have the chance to change this. 858 00:51:41,441 --> 00:51:41,899 [Sighs] 859 00:51:41,983 --> 00:51:44,649 Just bring my baby girl to me, please. 860 00:51:47,149 --> 00:51:52,316 Sir, can you explain since the alleged abductor is dead, 861 00:51:52,399 --> 00:51:54,649 why are other children being kidnapped? 862 00:51:54,733 --> 00:51:56,774 Or is it possible that 863 00:51:56,983 --> 00:51:59,441 you have the wrong man in the first place? 864 00:51:59,524 --> 00:52:01,691 William Rave is a serial offender. 865 00:52:02,066 --> 00:52:02,691 [Sobbing] 866 00:52:02,774 --> 00:52:04,233 He's responsible for the abduction 867 00:52:04,274 --> 00:52:06,316 and murder of six children in this area. 868 00:52:06,858 --> 00:52:08,191 But he's been killed. 869 00:52:08,858 --> 00:52:10,108 But that being said, 870 00:52:10,691 --> 00:52:12,399 we believe that there is another offender. 871 00:52:12,983 --> 00:52:16,483 If I may, who killed William Rave? 872 00:52:16,816 --> 00:52:18,691 We can't answer that question at this time. 873 00:52:21,983 --> 00:52:23,274 So this is the spot right here? 874 00:52:23,983 --> 00:52:25,066 Yeah, right here. 875 00:52:25,566 --> 00:52:28,774 She was in there waiting and I asked her if she wanted a ride. 876 00:52:28,858 --> 00:52:31,191 But she said she was going to wait for her mom. 877 00:52:31,274 --> 00:52:34,316 Was she depressed or scared or stressed out at all. 878 00:52:34,399 --> 00:52:37,441 No, she seemed perfectly fine, normal. 879 00:52:37,649 --> 00:52:39,941 That's why I figured it was okay to leave. 880 00:52:40,024 --> 00:52:40,649 Okay... 881 00:52:40,733 --> 00:52:42,649 Do you mind if I see her school records? 882 00:52:42,774 --> 00:52:43,483 Of course. 883 00:52:43,566 --> 00:52:46,274 Yeah, we can go to the principal's office and grab those. 884 00:52:47,024 --> 00:52:48,524 [Footsteps] 885 00:52:50,608 --> 00:52:51,649 [Birds chirping] 886 00:52:52,941 --> 00:52:55,066 [Typing] 887 00:52:57,191 --> 00:52:58,608 -Maddy. -Yeah. 888 00:52:58,816 --> 00:53:00,483 Did Nia Thompson change her name? 889 00:53:00,691 --> 00:53:01,649 [Typing] 890 00:53:02,983 --> 00:53:04,608 What do you mean change her name? 891 00:53:05,733 --> 00:53:08,774 According to her earlier school records, her name's Nia Davis. 892 00:53:15,691 --> 00:53:17,441 [Paper rumbling] 893 00:53:19,066 --> 00:53:22,941 So, Safia's husband Lomar Thompson is not Nia's father. 894 00:53:23,483 --> 00:53:24,649 Apparently not. 895 00:53:24,733 --> 00:53:28,274 She married someone before she married Lomar Thompson. 896 00:53:28,316 --> 00:53:30,108 That's not what she said in her statement. 897 00:53:30,774 --> 00:53:33,983 She told us Lomar Thompson is Nia's father. 898 00:53:35,399 --> 00:53:37,108 Why would she lie about that? 899 00:53:39,524 --> 00:53:40,441 [Sighs] 900 00:53:42,108 --> 00:53:43,566 [Suspense music] 901 00:53:52,483 --> 00:53:53,899 [Door bell rings] 902 00:53:56,733 --> 00:53:57,816 [Footsteps] 903 00:53:58,358 --> 00:53:59,608 [Door opens] 904 00:54:00,483 --> 00:54:02,774 -Hello, detectives. -Hi, Safia. 905 00:54:04,399 --> 00:54:06,191 Can I get you guys anything to drink? 906 00:54:06,233 --> 00:54:07,608 Coffee? Tea? 907 00:54:07,941 --> 00:54:09,191 No, thank you, Safia. 908 00:54:09,274 --> 00:54:10,899 We're just here to ask you a question. 909 00:54:11,566 --> 00:54:14,941 Okay. Come over here. 910 00:54:15,024 --> 00:54:16,441 [Sobbing] 911 00:54:19,024 --> 00:54:20,524 Who is Nia's father? 912 00:54:22,108 --> 00:54:23,358 Lomar. 913 00:54:24,649 --> 00:54:25,858 My late husband. 914 00:54:26,566 --> 00:54:28,774 Her biological father, Safia? 915 00:54:32,399 --> 00:54:33,774 Come on, Safia. 916 00:54:33,858 --> 00:54:35,358 You need to tell us. 917 00:54:36,954 --> 00:54:39,704 Marrying with child was a mistake, okay. 918 00:54:40,371 --> 00:54:43,371 We separated almost immediately when Nia was born. 919 00:54:43,829 --> 00:54:46,871 Me and Lomar was already married for five years by the time. 920 00:54:47,871 --> 00:54:49,996 How could you come here to ask for 921 00:54:50,037 --> 00:54:51,787 Nia's biological father? 922 00:54:52,162 --> 00:54:52,746 [Scoffs] 923 00:54:52,829 --> 00:54:53,996 Why does that matter? 924 00:54:54,079 --> 00:54:56,079 It matters, Safia. 925 00:54:56,412 --> 00:54:59,662 Every detail in a criminal investigation matters. 926 00:55:00,621 --> 00:55:02,454 Answer the question. 927 00:55:03,079 --> 00:55:04,912 Who is Nia's biological father? 928 00:55:09,412 --> 00:55:11,496 It's Tyrell Davis. 929 00:55:11,579 --> 00:55:12,954 [Dramatic music] 930 00:55:13,037 --> 00:55:14,204 [Gun shot] 931 00:55:19,204 --> 00:55:20,912 Why didn't you tell us this earlier? 932 00:55:21,871 --> 00:55:24,704 How was I supposed to tell you that he was a cop killer? 933 00:55:24,912 --> 00:55:26,579 He killed Jim Wheeler. 934 00:55:27,371 --> 00:55:31,537 If I told you, you wouldn't have put the same effort here for Nia. 935 00:55:31,787 --> 00:55:32,954 [Chair creaking] 936 00:55:33,287 --> 00:55:34,996 Safia, that's not true. 937 00:55:36,204 --> 00:55:37,996 And now you've hindered this investigation 938 00:55:38,079 --> 00:55:40,329 by withholding this information from us. 939 00:55:40,704 --> 00:55:41,829 Had you told us earlier, 940 00:55:41,912 --> 00:55:43,162 we could have been in a better position to help 941 00:55:43,162 --> 00:55:44,537 both you and Nia. 942 00:55:46,287 --> 00:55:48,246 You can't tell the press about this. 943 00:55:49,121 --> 00:55:50,287 Please. 944 00:55:52,412 --> 00:55:54,912 I will do what I can to keep this away from the media. 945 00:55:55,454 --> 00:55:57,746 But you've made a serious mistake. 946 00:56:01,996 --> 00:56:03,454 [Chair creaking] 947 00:56:04,454 --> 00:56:05,537 [Sobbing] 948 00:56:10,579 --> 00:56:12,121 [Night insect] 949 00:56:15,371 --> 00:56:17,996 I am so sorry you had to go through this alone. 950 00:56:19,287 --> 00:56:20,746 You really didn't hear anything? 951 00:56:21,787 --> 00:56:24,079 Not on the television, not online. 952 00:56:24,996 --> 00:56:28,579 No. I was in the middle of nowhere with a friend. 953 00:56:30,829 --> 00:56:32,329 Look, Edward, 954 00:56:33,912 --> 00:56:36,079 I know I haven't been a good mother. 955 00:56:38,579 --> 00:56:40,746 I want to make up for lost time 956 00:56:41,787 --> 00:56:43,454 with Grace and with you. 957 00:56:46,704 --> 00:56:48,121 If you have something to say, 958 00:56:48,204 --> 00:56:49,704 I am ready to hear it. 959 00:57:01,579 --> 00:57:05,829 I was in a shitty town with a shitty friend... 960 00:57:05,954 --> 00:57:07,496 [Dramatic music] 961 00:57:14,704 --> 00:57:18,037 We had bought some pills off the street, 962 00:57:18,121 --> 00:57:21,371 and instead of ecstasy, it was some kind of poison. 963 00:57:23,037 --> 00:57:23,746 Oh no. 964 00:57:23,829 --> 00:57:26,454 Hey, no, no, no... 965 00:57:27,787 --> 00:57:28,579 Oh my, God. 966 00:57:28,662 --> 00:57:29,662 Oh no. 967 00:57:29,871 --> 00:57:32,621 He died right in front of me 968 00:57:34,746 --> 00:57:36,662 from a pill that I put in his mouth. 969 00:57:36,746 --> 00:57:37,954 [Dramatic music] 970 00:57:39,787 --> 00:57:42,454 I was all alone in the middle of the night 971 00:57:42,829 --> 00:57:44,996 in a hotel room with a dead body. 972 00:57:45,287 --> 00:57:47,079 [Knocking on door] 973 00:57:47,162 --> 00:57:48,287 One second. 974 00:57:49,454 --> 00:57:50,537 [Suspense music] 975 00:57:52,454 --> 00:57:54,204 I had no money to get home. 976 00:57:54,621 --> 00:57:56,579 I thought I was gonna rot in jail. 977 00:57:56,662 --> 00:57:57,537 [Knocking on door] 978 00:57:57,704 --> 00:58:00,162 Then this cop just showed up. 979 00:58:00,329 --> 00:58:03,871 I had no idea how he knew my name and my address 980 00:58:03,954 --> 00:58:05,829 and literally everything about me. 981 00:58:06,246 --> 00:58:07,371 [Door opens] 982 00:58:09,496 --> 00:58:12,412 I don't know. I don't know, I mean, I am so scared. 983 00:58:12,496 --> 00:58:13,621 Go home. 984 00:58:14,162 --> 00:58:14,996 [sobbing] 985 00:58:15,079 --> 00:58:16,204 Go home. 986 00:58:17,412 --> 00:58:18,787 He gave me plane tickets 987 00:58:18,871 --> 00:58:20,246 and some cash. 988 00:58:21,079 --> 00:58:22,287 It was like he was an angel 989 00:58:22,371 --> 00:58:23,912 who showed up just to save me. 990 00:58:28,912 --> 00:58:30,371 [Suspense music] 991 00:58:30,954 --> 00:58:32,746 [Paper rustling] 992 00:58:36,579 --> 00:58:38,037 I am glad you are back. 993 00:58:39,121 --> 00:58:40,079 Missed you. 994 00:58:43,662 --> 00:58:44,579 Edward, 995 00:58:48,787 --> 00:58:49,746 I am sorry. 996 00:58:50,537 --> 00:58:51,662 You are fine. 997 00:58:51,829 --> 00:58:53,287 [Door opens] 998 00:58:54,746 --> 00:58:55,912 [Door shuts] 999 00:58:56,204 --> 00:58:57,829 [Birds chirping] 1000 00:59:00,454 --> 00:59:02,246 [Suspense music] 1001 00:59:07,996 --> 00:59:08,704 [Sighs] 1002 00:59:08,787 --> 00:59:10,246 Please help me understand. 1003 00:59:11,496 --> 00:59:14,079 How could you miss something so basic? 1004 00:59:14,829 --> 00:59:17,662 So crucial information about her father! 1005 00:59:17,746 --> 00:59:20,496 Because Safia purposely hid it from us. 1006 00:59:20,662 --> 00:59:22,121 So she gave a false statement. 1007 00:59:22,204 --> 00:59:23,621 The only reason we found out about it 1008 00:59:23,662 --> 00:59:25,912 is because Parker was working into Nia's old school records. 1009 00:59:25,996 --> 00:59:27,787 And you should have known that from the beginning. 1010 00:59:27,871 --> 00:59:29,704 -But chief... -I don't want to hear it. 1011 00:59:31,121 --> 00:59:33,579 I've been listening to you for way too long. 1012 00:59:34,287 --> 00:59:36,704 And I am disappointed in your investigation. 1013 00:59:37,079 --> 00:59:39,454 You have no idea who killed William Rave. 1014 00:59:40,162 --> 00:59:41,746 You don't know how Grace made it home, 1015 00:59:41,829 --> 00:59:44,954 and you have no clue about Nia's disappearance. 1016 00:59:45,454 --> 00:59:48,871 After three days of investigation and several press conferences, 1017 00:59:48,954 --> 00:59:51,246 you spring some new information on me now! 1018 00:59:52,204 --> 00:59:53,912 Do you know what this looks like to me? 1019 00:59:54,371 --> 00:59:55,621 Huh? 1020 00:59:55,746 --> 00:59:56,912 Let me tell you. 1021 00:59:56,996 --> 01:00:01,204 It looks like lousy, incompetent police work. 1022 01:00:01,496 --> 01:00:02,871 Chief, don't you see? 1023 01:00:02,954 --> 01:00:04,871 Nia and Grace, they have a common link now. 1024 01:00:04,912 --> 01:00:06,079 It's Jim. 1025 01:00:06,162 --> 01:00:07,496 Do not come to me 1026 01:00:07,579 --> 01:00:09,829 with this ghosty crap that you have been spewing. 1027 01:00:11,246 --> 01:00:13,204 Do you hear how you sound? 1028 01:00:13,287 --> 01:00:14,579 Like seriously. 1029 01:00:14,954 --> 01:00:16,496 We're supposed to arrest 1030 01:00:16,746 --> 01:00:18,412 and indict ghosts now? 1031 01:00:19,329 --> 01:00:20,537 Is that what you are telling me? 1032 01:00:22,037 --> 01:00:24,246 You have seven days to finish this investigation 1033 01:00:24,329 --> 01:00:25,579 or I am transferring you. 1034 01:00:26,037 --> 01:00:27,162 Do you understand me? 1035 01:00:27,662 --> 01:00:29,537 -Do you understand me? -Yes, sir. 1036 01:00:30,996 --> 01:00:32,079 Dismissed. 1037 01:00:34,121 --> 01:00:34,996 [Footsteps] 1038 01:00:43,621 --> 01:00:45,079 [Door opens] 1039 01:00:47,454 --> 01:00:48,496 [Door shuts] 1040 01:00:55,871 --> 01:00:56,912 [Door creaks] 1041 01:00:58,246 --> 01:00:59,037 Excuse me. 1042 01:00:59,121 --> 01:01:00,496 -How are you doing? -Good. 1043 01:01:01,121 --> 01:01:03,579 My name is Detective Madison Wells. 1044 01:01:03,662 --> 01:01:05,746 Is it okay if I ask you a few questions? 1045 01:01:05,829 --> 01:01:06,746 Sure. 1046 01:01:06,829 --> 01:01:08,121 [Photo shakes] 1047 01:01:08,204 --> 01:01:10,329 Have you ever seen a model of a van like this? 1048 01:01:10,412 --> 01:01:12,871 Sold any parts for something like that lately? 1049 01:01:14,037 --> 01:01:16,246 I can't say for sure. 1050 01:01:18,954 --> 01:01:20,829 All right, no problem. Thank you for your help. 1051 01:01:21,287 --> 01:01:23,162 -You're welcome. I'm sorry. -That's okay. 1052 01:01:23,787 --> 01:01:25,079 -Good day -Thanks, thank you. You too. 1053 01:01:25,162 --> 01:01:25,954 Thank you. 1054 01:01:30,954 --> 01:01:33,579 Have you done any work on this van in your garage? 1055 01:01:34,430 --> 01:01:36,430 No, not like that. 1056 01:01:36,492 --> 01:01:37,700 Sorry about that. 1057 01:01:38,383 --> 01:01:39,425 Thank you. 1058 01:01:52,329 --> 01:01:53,746 [Chair creaks] 1059 01:01:54,246 --> 01:01:56,162 Hey Maddy. 1060 01:01:56,287 --> 01:01:58,454 Sorry, we're not open yet. 1061 01:01:58,496 --> 01:02:00,162 Be back in 45 minutes. 1062 01:02:00,204 --> 01:02:01,537 But if you don't mind waiting, 1063 01:02:01,621 --> 01:02:03,746 grab yourself a cup of coffee until the services are ready. 1064 01:02:03,829 --> 01:02:04,871 Actually 1065 01:02:05,287 --> 01:02:06,787 I want to talk to you. 1066 01:02:07,287 --> 01:02:08,746 Do you have a few minutes? 1067 01:02:09,371 --> 01:02:11,287 [Pouring coffee] 1068 01:02:11,704 --> 01:02:12,662 Thank you. 1069 01:02:12,746 --> 01:02:14,121 [Suspense music] 1070 01:02:15,079 --> 01:02:16,246 [Keys jangling] 1071 01:02:17,746 --> 01:02:19,162 Can you tell me about that night? 1072 01:02:21,454 --> 01:02:22,704 The night Jim was shot. 1073 01:02:24,996 --> 01:02:26,662 [Dramatic music] 1074 01:02:28,162 --> 01:02:29,496 He was a regular here. 1075 01:02:30,079 --> 01:02:32,287 He used to come in often during his night shifts. 1076 01:02:32,371 --> 01:02:32,954 [Door opens] 1077 01:02:33,037 --> 01:02:34,787 That night he just needed to use the restroom. 1078 01:02:35,579 --> 01:02:37,871 He knows the restrooms are at the back of the store 1079 01:02:38,871 --> 01:02:41,454 so he parked in the back and came in through the back door. 1080 01:02:42,037 --> 01:02:43,871 I wouldn't even know here he was in the cafe. 1081 01:02:46,204 --> 01:02:48,037 I was standing behind the bar 1082 01:02:48,121 --> 01:02:49,954 cleaning the counter. All right? 1083 01:02:51,037 --> 01:02:53,246 -And bam the door flies open. -[Banging sound] 1084 01:02:53,329 --> 01:02:54,912 [Dramatic music] 1085 01:02:55,246 --> 01:02:56,246 Put your mother f****g hands up! 1086 01:02:56,329 --> 01:02:57,537 Put them up. 1087 01:02:57,621 --> 01:02:58,829 -Relax. -Shut the f**k up. 1088 01:02:58,912 --> 01:03:00,246 Take the money out of the register 1089 01:03:00,329 --> 01:03:01,537 and put them on the f****g counter. 1090 01:03:01,621 --> 01:03:02,537 Hurry up. 1091 01:03:03,246 --> 01:03:04,037 Don't f****g play with me. 1092 01:03:04,121 --> 01:03:05,371 -Your eyes on me. -Okay. 1093 01:03:05,412 --> 01:03:06,829 -All right, here. -Now. 1094 01:03:07,258 --> 01:03:09,633 -Cash. -It's all there. All right. 1095 01:03:09,675 --> 01:03:11,716 -C'mon put it all out there. -That's it. 1096 01:03:11,800 --> 01:03:13,216 -You sure that's it? -That's it. 1097 01:03:13,800 --> 01:03:15,300 Put that f****G ring with the money. 1098 01:03:15,508 --> 01:03:16,758 Put the f*****g ring above the money now. 1099 01:03:16,841 --> 01:03:18,008 Okay. 1100 01:03:18,550 --> 01:03:20,258 -Hurry up. -Hang on. All right. 1101 01:03:20,591 --> 01:03:21,966 Put it above the money. 1102 01:03:22,591 --> 01:03:23,466 It's all right there. 1103 01:03:26,258 --> 01:03:27,800 [Gun shots] 1104 01:03:27,883 --> 01:03:28,466 [Man drops on the floor] 1105 01:03:28,550 --> 01:03:29,716 No! 1106 01:03:34,550 --> 01:03:35,883 He had all the money 1107 01:03:36,841 --> 01:03:37,883 and my ring. 1108 01:03:38,383 --> 01:03:39,675 Jim was shot 1109 01:03:39,966 --> 01:03:41,466 so he wouldn't be able to do anything. 1110 01:03:42,258 --> 01:03:44,508 He should've just taken the money and gone. 1111 01:03:45,008 --> 01:03:47,425 I mean I could've gotten help for Jim... 1112 01:03:47,508 --> 01:03:50,258 who knows he'd survive the gun shot! I don't know. 1113 01:03:50,591 --> 01:03:51,883 But that guy turned around 1114 01:03:52,091 --> 01:03:54,216 it was some kind of drug or something 1115 01:03:54,716 --> 01:03:57,425 -he just wouldn't leave. -Look at you now. 1116 01:03:58,341 --> 01:04:01,508 -F*****g dirty Harry. -Instead he walks right up to Jim 1117 01:04:02,091 --> 01:04:03,675 with the gun in his hand. 1118 01:04:03,841 --> 01:04:06,300 Would you do me a favour and make my f****g day 1119 01:04:06,383 --> 01:04:07,758 and reach for your loaded gun. 1120 01:04:08,008 --> 01:04:09,175 C'mon, reach forward. 1121 01:04:11,008 --> 01:04:13,633 Nah! I guess you give up now, right? 1122 01:04:16,466 --> 01:04:18,383 Nah, I don't give up. 1123 01:04:19,050 --> 01:04:20,091 I don't give up. 1124 01:04:20,675 --> 01:04:22,675 I'll shoot you in your f****g face! 1125 01:04:24,258 --> 01:04:25,508 F****g face. 1126 01:04:26,425 --> 01:04:27,341 No! 1127 01:04:27,466 --> 01:04:29,133 No! Damn it! 1128 01:04:29,216 --> 01:04:30,175 [Gun shots] 1129 01:04:36,425 --> 01:04:37,508 Mason 1130 01:04:39,133 --> 01:04:43,383 have you seen Jim since that night? 1131 01:04:49,633 --> 01:04:50,966 I'll answer your question. 1132 01:04:53,175 --> 01:04:54,716 But the real question is 1133 01:04:56,675 --> 01:04:57,925 can you handle the answer? 1134 01:04:58,675 --> 01:04:59,758 Try me. 1135 01:04:59,925 --> 01:05:01,633 Jim was killed at 2:35 am, right? 1136 01:05:01,716 --> 01:05:02,550 Right. 1137 01:05:02,633 --> 01:05:06,341 In the night... Now we know that because of the autopsy. 1138 01:05:06,800 --> 01:05:09,050 Anyone one night I'm up late night 1139 01:05:09,216 --> 01:05:10,550 cleaning up or something 1140 01:05:10,591 --> 01:05:12,216 all by myself of course. 1141 01:05:13,133 --> 01:05:15,508 I noticed the time was 2:35 1142 01:05:16,341 --> 01:05:17,591 [Startled sound] 1143 01:05:18,508 --> 01:05:21,425 and I look right over there and Jim was sitting in that chair. 1144 01:05:24,216 --> 01:05:26,216 I thought it was some kind of an illusion 1145 01:05:26,341 --> 01:05:29,008 you know or trick of the eye or something 1146 01:05:29,091 --> 01:05:30,216 but there he was. 1147 01:05:32,258 --> 01:05:34,966 He was standing right before as clear as day! 1148 01:05:37,550 --> 01:05:38,675 How clear? 1149 01:05:39,675 --> 01:05:41,466 As clear as I see you right now. 1150 01:05:45,175 --> 01:05:46,425 How are you doing, Jim? 1151 01:05:47,591 --> 01:05:49,091 I'm not doing so well. 1152 01:05:51,008 --> 01:05:52,258 What's wrong? 1153 01:05:53,216 --> 01:05:54,800 I'm surrounded by grief. 1154 01:05:55,133 --> 01:05:56,633 restless and pain. 1155 01:05:57,550 --> 01:05:59,716 Olivia never got a chance to kiss me goodbye. 1156 01:06:03,341 --> 01:06:06,133 Her heart still yearns to see my face one last time. 1157 01:06:06,925 --> 01:06:08,008 [Sobs] 1158 01:06:08,800 --> 01:06:10,758 Olivia was Jim's childhood sweetheart 1159 01:06:11,175 --> 01:06:12,675 who became his wife some time back. 1160 01:06:12,883 --> 01:06:15,008 I've never seen two people more in love 1161 01:06:16,425 --> 01:06:17,633 than Jim and Olivia. 1162 01:06:18,591 --> 01:06:21,675 Can you please remove that bandage from his face? 1163 01:06:21,758 --> 01:06:23,133 I need to see him. 1164 01:06:23,425 --> 01:06:25,091 I'm sorry, we can't do that. 1165 01:06:25,175 --> 01:06:27,425 The bullet's totally disfigured his face. 1166 01:06:27,758 --> 01:06:29,966 You have to bury him with those bandages on. 1167 01:06:31,258 --> 01:06:32,675 [Sobs] 1168 01:06:35,091 --> 01:06:36,633 [Sobs] 1169 01:06:40,133 --> 01:06:41,341 Jim.. 1170 01:06:41,508 --> 01:06:43,050 Good bye, my love. 1171 01:06:43,508 --> 01:06:44,591 [Kiss] 1172 01:06:44,675 --> 01:06:46,508 [Sobs] 1173 01:06:48,633 --> 01:06:50,883 She deserved to see my face before they buried me. 1174 01:06:52,466 --> 01:06:54,591 She deserved a farewell kiss. 1175 01:06:56,758 --> 01:06:58,758 We deserve to say good bye to each other. 1176 01:07:00,841 --> 01:07:01,800 Pain 1177 01:07:02,216 --> 01:07:03,675 isn't fading. 1178 01:07:04,550 --> 01:07:06,133 [Suspense music] 1179 01:07:09,675 --> 01:07:12,258 Do you think Jim could've saved that girl Grace? 1180 01:07:12,966 --> 01:07:14,633 I firmly believe that 1181 01:07:14,716 --> 01:07:18,175 Jim is capable of performing miracles. Yes, ma'am. 1182 01:07:18,966 --> 01:07:22,133 This shop you know the losses 1183 01:07:23,008 --> 01:07:25,175 I was just 1184 01:07:25,383 --> 01:07:27,425 the loans and debts... Oh my goodness! 1185 01:07:28,050 --> 01:07:29,591 Anyway, Jim is here one night 1186 01:07:30,508 --> 01:07:33,675 and I was telling him about that. I said, Jim I think I'll have to sell the place. 1187 01:07:35,341 --> 01:07:36,966 He looked right at me and said 1188 01:07:37,466 --> 01:07:38,383 don't do that. 1189 01:07:39,258 --> 01:07:40,591 He said I'll take care of it. 1190 01:07:41,758 --> 01:07:43,008 Have faith in me. 1191 01:07:43,300 --> 01:07:45,175 Accept my hand 1192 01:07:45,508 --> 01:07:48,133 and you should put up my picture on the wall right there. 1193 01:07:49,091 --> 01:07:50,966 He says if you do those things 1194 01:07:53,091 --> 01:07:54,633 all your troubles are gone. 1195 01:07:56,300 --> 01:07:57,550 Ah.. 1196 01:07:58,508 --> 01:08:00,216 I accepted him, I did 1197 01:08:00,258 --> 01:08:02,633 what he asked, I put up his picture right there 1198 01:08:03,008 --> 01:08:04,050 and now look at us! 1199 01:08:04,133 --> 01:08:06,466 We're flourishing here! 1200 01:08:06,758 --> 01:08:10,008 Jim worked wonders. He saved that girl, Maddy. 1201 01:08:10,633 --> 01:08:11,883 Yes, ma'am. 1202 01:08:13,800 --> 01:08:15,050 That girl's telling you the truth. 1203 01:08:15,466 --> 01:08:16,925 [Suspense music] 1204 01:08:21,800 --> 01:08:23,091 [Suspense music] 1205 01:08:23,550 --> 01:08:25,175 [Phone ringing] 1206 01:08:25,966 --> 01:08:27,300 Hey, Maddy. What's up? 1207 01:08:27,758 --> 01:08:29,591 Edward, where are you now? 1208 01:08:30,425 --> 01:08:31,341 I'm at work. 1209 01:08:31,508 --> 01:08:34,216 Can you send me your location? I'll come to you. 1210 01:08:34,925 --> 01:08:36,175 We need to talk. 1211 01:08:36,258 --> 01:08:37,175 Sure. 1212 01:08:37,883 --> 01:08:39,508 [Suspense music] 1213 01:08:47,091 --> 01:08:48,050 [Car comes to a halt] 1214 01:08:59,800 --> 01:09:00,966 You seem anxious. 1215 01:09:01,550 --> 01:09:02,675 I'm anxious. 1216 01:09:03,633 --> 01:09:05,466 I keep hearing all these stories about Jim. 1217 01:09:06,425 --> 01:09:07,966 Mason, the cafe owner 1218 01:09:08,050 --> 01:09:09,675 he says he's seen him 1219 01:09:09,758 --> 01:09:12,091 and talked to him that he has powers to do things. 1220 01:09:12,675 --> 01:09:15,716 They say Jim has the power to do anything he wants. 1221 01:09:16,216 --> 01:09:17,508 So you believe this too. 1222 01:09:18,341 --> 01:09:21,133 -100% -Have you seen him? 1223 01:09:21,216 --> 01:09:23,008 Has he been in Grace's room? 1224 01:09:23,341 --> 01:09:24,966 [Suspense music] 1225 01:09:26,216 --> 01:09:27,341 I've seen him. 1226 01:09:27,758 --> 01:09:28,966 [Door shuts] 1227 01:09:30,091 --> 01:09:32,633 Easy man. I'm not going to hurt you. 1228 01:09:32,758 --> 01:09:35,091 It was the night Grace came and slept in my room. 1229 01:09:37,175 --> 01:09:40,300 She said she was scared and Jim was in her room. 1230 01:09:40,675 --> 01:09:42,383 Thank you for bringing her home. 1231 01:09:43,300 --> 01:09:44,341 No problem. 1232 01:09:44,966 --> 01:09:47,675 If you want, I can give you other things too. 1233 01:09:49,508 --> 01:09:50,466 Like what? 1234 01:09:50,883 --> 01:09:52,425 Anything you desire. 1235 01:09:53,675 --> 01:09:56,050 -I see Grace needs her mother. -Kelly? 1236 01:09:56,508 --> 01:09:58,050 I can't have Kelly back. 1237 01:09:58,383 --> 01:09:59,633 Kelly's a mess. 1238 01:09:59,716 --> 01:10:02,258 Kelly was wild at heart. Parties, 1239 01:10:02,508 --> 01:10:04,841 booze, drugs, men... 1240 01:10:05,508 --> 01:10:06,883 You name it, she tried it. 1241 01:10:07,008 --> 01:10:08,800 She wasn't cut out to be a mother. 1242 01:10:08,883 --> 01:10:11,091 She left us when Grace was just 4 years old. 1243 01:10:12,008 --> 01:10:14,300 You want Kelly to be a loving mother 1244 01:10:15,008 --> 01:10:17,008 -a caring wife. -Yeah. 1245 01:10:17,425 --> 01:10:19,008 I can get Kelly back for you. 1246 01:10:19,425 --> 01:10:20,091 [Sighs heavily] 1247 01:10:20,175 --> 01:10:21,966 You know what's strange about miracles? 1248 01:10:22,425 --> 01:10:23,216 What's that? 1249 01:10:23,300 --> 01:10:27,383 When it happens, it seems like the most normal thing in the world. 1250 01:10:28,591 --> 01:10:31,800 I brought Grace back to you without asking for a thing. 1251 01:10:32,508 --> 01:10:35,758 And now I bring Kelly back to you 1252 01:10:36,425 --> 01:10:38,258 but I ask something of you. 1253 01:10:39,383 --> 01:10:40,716 Anything, Jim. 1254 01:10:41,550 --> 01:10:42,925 Anything you need. 1255 01:10:44,050 --> 01:10:45,383 Now Kelly's back. 1256 01:10:47,050 --> 01:10:49,841 After 6 years she just walked in 2 days ago, 1257 01:10:50,425 --> 01:10:51,925 all her wildness gone. 1258 01:10:51,966 --> 01:10:53,425 She's taking care of Grace. 1259 01:10:53,675 --> 01:10:55,591 I've never seen her like this before. 1260 01:10:57,925 --> 01:10:59,758 What did Jim ask for in return? 1261 01:11:00,758 --> 01:11:01,883 Take my hand. 1262 01:11:02,175 --> 01:11:03,591 He offered me his hand. 1263 01:11:04,758 --> 01:11:05,758 I took it. 1264 01:11:06,841 --> 01:11:08,716 I accepted him into my life. 1265 01:11:09,300 --> 01:11:10,633 Look at me now. 1266 01:11:16,758 --> 01:11:17,925 I want to meet Jim. 1267 01:11:18,633 --> 01:11:21,008 This other girl Nia, she's gone missing. 1268 01:11:21,550 --> 01:11:22,675 I need his help. 1269 01:11:24,216 --> 01:11:26,383 Grace's room, 2:30 in the morning. 1270 01:11:26,550 --> 01:11:28,675 You want me to come to your house at 2:30 in the morning? 1271 01:11:29,883 --> 01:11:31,675 If you want to meet Jim, that's the best time. 1272 01:11:31,925 --> 01:11:33,383 Just don't ring the door bell. 1273 01:11:34,508 --> 01:11:36,841 Give me a call on the phone, I'll open the door. 1274 01:11:38,133 --> 01:11:39,508 You can go upstairs. 1275 01:11:39,591 --> 01:11:41,383 We'll see if Jim wants to meet you. 1276 01:11:42,425 --> 01:11:44,050 [Suspense music] 1277 01:11:47,175 --> 01:11:48,508 [Door opens] 1278 01:12:01,050 --> 01:12:02,341 [Foot steps] 1279 01:12:06,925 --> 01:12:08,883 -Good morning, Maddy. -Hi, father. 1280 01:12:08,966 --> 01:12:10,133 Come walk with me. 1281 01:12:11,800 --> 01:12:12,883 [Foot steps] 1282 01:12:14,425 --> 01:12:17,300 I need to you talk to you about something serious. 1283 01:12:18,175 --> 01:12:19,466 Sure. Go ahead, Maddy. 1284 01:12:20,258 --> 01:12:21,675 Do you believe in ghosts? 1285 01:12:22,633 --> 01:12:23,841 Are they real ? 1286 01:12:26,133 --> 01:12:27,633 What kind of question is that? 1287 01:12:27,716 --> 01:12:28,633 [Chuckles] 1288 01:12:29,008 --> 01:12:30,425 Of course I believe in god 1289 01:12:30,508 --> 01:12:32,050 and I believe in ghosts. 1290 01:12:32,758 --> 01:12:35,091 Once you accept one you're bound to accept the other. 1291 01:12:35,550 --> 01:12:37,383 If you could be a little more specific 1292 01:12:37,466 --> 01:12:39,091 maybe I can help you more. 1293 01:12:40,716 --> 01:12:42,175 There's this ghost. 1294 01:12:43,425 --> 01:12:45,800 He helped rescue an abducted girl 1295 01:12:46,175 --> 01:12:48,508 and now another girl's gone missing. 1296 01:12:48,883 --> 01:12:51,883 I need some help. I know the place where he usually shows up. 1297 01:12:51,966 --> 01:12:53,758 I'm supposed to meet him tonight. 1298 01:12:55,466 --> 01:12:56,550 I'm a bit scared. 1299 01:12:56,841 --> 01:12:57,550 [Chuckles] 1300 01:12:57,633 --> 01:12:58,883 Do you think I'm crazy? 1301 01:12:59,050 --> 01:13:00,550 You don't sound crazy to me. 1302 01:13:01,300 --> 01:13:03,966 I've known you since you were a kid. I knew your father. 1303 01:13:04,550 --> 01:13:06,633 You're a sharp lady, a good detective. 1304 01:13:07,133 --> 01:13:09,175 But if you're here for my advice 1305 01:13:09,508 --> 01:13:10,966 I would suggest 1306 01:13:11,216 --> 01:13:13,133 you don't take help from that ghost. 1307 01:13:13,216 --> 01:13:15,258 Ghosts are forbidden to us. 1308 01:13:16,091 --> 01:13:17,508 You must not forget 1309 01:13:17,591 --> 01:13:20,508 they're ghosts because they disobeyed the command of god. 1310 01:13:20,633 --> 01:13:22,758 They refused god when god asked them to leave 1311 01:13:22,841 --> 01:13:24,591 this place after their death. 1312 01:13:29,925 --> 01:13:31,633 [Dramatic music] 1313 01:13:45,133 --> 01:13:46,758 [Suspense music] 1314 01:13:48,258 --> 01:13:49,508 [Chair creaks] 1315 01:14:05,050 --> 01:14:06,216 I'm on the way. 1316 01:14:08,091 --> 01:14:09,425 [Door opens] 1317 01:14:11,633 --> 01:14:12,675 Come in. 1318 01:14:23,258 --> 01:14:24,591 First door on your left. 1319 01:14:25,383 --> 01:14:26,800 Wait, you're not coming? 1320 01:14:27,966 --> 01:14:29,425 It doesn't work like that. 1321 01:14:31,841 --> 01:14:33,841 He's only visible to one person at a time. 1322 01:14:37,300 --> 01:14:38,216 Go. 1323 01:14:39,550 --> 01:14:40,675 He's almost coming. 1324 01:14:40,758 --> 01:14:42,258 [Eerie music] 1325 01:15:06,966 --> 01:15:07,966 Hi, Maddy. 1326 01:15:08,050 --> 01:15:09,341 [Eerie music] 1327 01:15:10,216 --> 01:15:11,466 [Birds chirping] 1328 01:15:11,841 --> 01:15:13,383 [Foot steps] 1329 01:15:21,425 --> 01:15:22,716 Hi, Maddy. 1330 01:15:22,841 --> 01:15:23,716 Hi, Sofia. 1331 01:15:23,800 --> 01:15:26,258 I was wondering if I could get a picture of when Nia was smaller 1332 01:15:26,341 --> 01:15:27,716 like 2 or 3 years old. 1333 01:15:27,800 --> 01:15:30,133 Sure but why do you need her old pictures? 1334 01:15:30,216 --> 01:15:31,758 I'm not at liberty to disclose that right now 1335 01:15:31,841 --> 01:15:33,591 but I do have my reasons. 1336 01:15:34,591 --> 01:15:36,841 I'm certain I know where Nia's been kept. 1337 01:15:37,383 --> 01:15:38,466 She'll be home soon. 1338 01:15:39,050 --> 01:15:40,300 Just show me the pictures. 1339 01:15:40,383 --> 01:15:41,216 Okay. 1340 01:15:42,591 --> 01:15:44,216 [Door opens] 1341 01:15:46,091 --> 01:15:47,341 [Suspense music] 1342 01:15:48,425 --> 01:15:49,550 This one. 1343 01:15:50,008 --> 01:15:51,175 [Camera clicks] 1344 01:15:51,341 --> 01:15:52,508 [Exhales] 1345 01:15:52,800 --> 01:15:53,633 Thank you. 1346 01:15:53,841 --> 01:15:56,091 [Dramatic music] 1347 01:16:10,550 --> 01:16:12,050 [Car door opening] 1348 01:16:15,050 --> 01:16:16,008 [Door shuts] 1349 01:16:17,633 --> 01:16:18,841 [Gate slides open] 1350 01:16:24,258 --> 01:16:26,050 -How are you doing? -Good. 1351 01:16:26,425 --> 01:16:27,633 I'm detective Maddy Wells. 1352 01:16:27,716 --> 01:16:29,883 Your security footage is working out there? 1353 01:16:30,133 --> 01:16:31,133 Yes, they are working. 1354 01:16:31,175 --> 01:16:33,008 Can I get the footage from the last 10 days? 1355 01:16:33,091 --> 01:16:35,550 We need a drive to save the video. 1356 01:16:35,633 --> 01:16:36,800 Can you put it on this? 1357 01:16:36,966 --> 01:16:39,133 All right, give me a minute and I'll get it. 1358 01:16:39,216 --> 01:16:40,133 Thanks. 1359 01:16:40,216 --> 01:16:42,091 [Dramatic music] 1360 01:16:45,841 --> 01:16:48,050 [Hair machine noise] 1361 01:16:55,050 --> 01:16:56,883 [Suspense music continue] 1362 01:17:06,800 --> 01:17:07,841 Parker, 1363 01:17:09,008 --> 01:17:10,925 there's some security camera footage on this drive 1364 01:17:11,008 --> 01:17:13,675 Can you check if there's a black van passing by? 1365 01:17:14,050 --> 01:17:16,216 Sure. Where's this footage from? 1366 01:17:16,383 --> 01:17:17,550 I'll text you the location. 1367 01:17:17,633 --> 01:17:19,091 Tell me if you find anything. 1368 01:17:21,050 --> 01:17:22,841 [Suspense music] 1369 01:17:57,591 --> 01:17:58,966 Mr Davis. 1370 01:17:59,841 --> 01:18:01,550 I'm Detective Wells 1371 01:18:01,758 --> 01:18:04,008 I'm investigating the case of Nia Thompson. 1372 01:18:04,675 --> 01:18:06,800 Are you aware that Nia's gone missing? 1373 01:18:07,883 --> 01:18:09,008 Uhh... 1374 01:18:09,508 --> 01:18:11,091 I saw it on the news. 1375 01:18:12,758 --> 01:18:13,966 [Paper rustling] 1376 01:18:14,050 --> 01:18:15,675 Do you remember this picture? 1377 01:18:19,591 --> 01:18:21,216 Yeah, I remember this picture. 1378 01:18:21,300 --> 01:18:23,133 Were you still with Nia and Safia 1379 01:18:23,216 --> 01:18:25,550 when this was taken or had you already separated? 1380 01:18:25,841 --> 01:18:26,966 What does it matter? 1381 01:18:27,091 --> 01:18:29,550 It matters. Please answer the question. 1382 01:18:29,758 --> 01:18:32,466 I was still with Nia when this picture was taken. 1383 01:18:33,925 --> 01:18:34,883 Thank you. 1384 01:18:34,966 --> 01:18:37,008 [Suspense music] 1385 01:18:50,841 --> 01:18:51,675 Hello. 1386 01:18:51,966 --> 01:18:53,091 Is this Nia? 1387 01:18:53,800 --> 01:18:55,383 Yes, this is Nia Thompson. 1388 01:18:55,466 --> 01:18:56,633 Who is this? 1389 01:19:00,675 --> 01:19:01,925 It got disconnected. 1390 01:19:04,841 --> 01:19:07,091 [Suspense music] 1391 01:19:14,425 --> 01:19:16,216 [Phone ringing] 1392 01:19:16,841 --> 01:19:17,716 Yeah. 1393 01:19:17,800 --> 01:19:19,966 Where have you been? I've been trying to reach you for the last hour. 1394 01:19:20,300 --> 01:19:22,008 Yeah, I left my phone in the car. What's up? 1395 01:19:22,091 --> 01:19:23,508 The security footage you provided 1396 01:19:23,591 --> 01:19:26,008 shows the van passing the camera every day at 10 am. 1397 01:19:26,341 --> 01:19:28,050 That footage is from the store. 1398 01:19:28,133 --> 01:19:29,675 -I'll send you the location. -Bye. 1399 01:19:33,800 --> 01:19:35,175 [Car approaching] 1400 01:19:38,675 --> 01:19:40,883 In which direction was the van seen going in? 1401 01:19:40,966 --> 01:19:42,175 Across the south direction. 1402 01:19:42,966 --> 01:19:44,133 Okay, follow that path. 1403 01:19:44,216 --> 01:19:46,133 I'll try to reach as fast as I can. 1404 01:19:46,800 --> 01:19:48,050 Share your live location. 1405 01:19:49,008 --> 01:19:51,258 [Suspense music] 1406 01:20:15,675 --> 01:20:17,008 The first structure on your left. 1407 01:20:17,675 --> 01:20:19,050 It's a closed motel. 1408 01:20:19,633 --> 01:20:20,925 I think we should look into it. 1409 01:20:21,008 --> 01:20:22,633 People could be held there. 1410 01:20:36,300 --> 01:20:37,591 [Door opens] 1411 01:20:40,550 --> 01:20:41,633 [Door shuts] 1412 01:20:42,925 --> 01:20:44,966 Seems fine, nothing out of the ordinary. 1413 01:20:46,258 --> 01:20:47,175 I'm going to keep looking. 1414 01:20:48,800 --> 01:20:51,258 There's a trash bag. Looks like there's a burner phone in it. 1415 01:20:52,091 --> 01:20:54,050 Okay, you can look around. Just be careful. 1416 01:20:58,341 --> 01:21:01,300 Maddy, this place is completely abandoned 1417 01:21:01,841 --> 01:21:03,675 except this one door with the latch on. 1418 01:21:04,508 --> 01:21:07,008 Go back to your car and wait for me there. 1419 01:21:07,633 --> 01:21:09,341 Call for back up and wait for me there. 1420 01:21:09,425 --> 01:21:11,091 I'll be there in about 20 minutes. 1421 01:21:12,633 --> 01:21:13,841 [Suspense music] 1422 01:21:44,383 --> 01:21:47,716 [Door opens] 1423 01:21:50,550 --> 01:21:52,175 [Guns loading] 1424 01:22:10,133 --> 01:22:11,716 [Door opens] 1425 01:22:39,675 --> 01:22:42,383 [Applause] 1426 01:22:48,498 --> 01:22:50,331 Need to see you guys in the office. 1427 01:22:51,206 --> 01:22:52,915 [Foot steps] 1428 01:22:57,206 --> 01:22:58,873 Good job. 1429 01:22:58,998 --> 01:23:01,456 Made it to the site on time. Where were you? 1430 01:23:01,790 --> 01:23:03,123 My cousin was in the hospital. 1431 01:23:03,206 --> 01:23:05,123 I had to go visit him and come rushing back. 1432 01:23:05,456 --> 01:23:06,081 Okay. 1433 01:23:06,165 --> 01:23:06,998 [Sighs] 1434 01:23:07,206 --> 01:23:07,998 Listen 1435 01:23:08,081 --> 01:23:09,415 This is only halfway complete. 1436 01:23:09,748 --> 01:23:10,831 I need answers. 1437 01:23:11,165 --> 01:23:12,540 Who murdered William Rave. 1438 01:23:12,623 --> 01:23:15,998 Who helped Grace escape the farm and who abducted Nia? 1439 01:23:16,331 --> 01:23:19,040 And till we get those answers this investigation is not complete? 1440 01:23:19,123 --> 01:23:19,915 Understand? 1441 01:23:20,915 --> 01:23:23,831 But...today is your day. 1442 01:23:24,206 --> 01:23:25,373 You should enjoy. 1443 01:23:25,456 --> 01:23:26,456 Thanks. 1444 01:23:29,331 --> 01:23:31,665 [TV programme] 1445 01:23:32,456 --> 01:23:34,123 [Eerie music] 1446 01:23:38,956 --> 01:23:40,123 [Engine revving] 1447 01:23:43,706 --> 01:23:44,831 So that's it. 1448 01:23:45,873 --> 01:23:48,581 You don't remember anything specific about the man? 1449 01:23:50,081 --> 01:23:50,873 No. 1450 01:23:50,956 --> 01:23:54,581 So why did he use this phone? 1451 01:23:55,248 --> 01:23:57,998 He wanted me to talk to someone using that phone. 1452 01:23:58,206 --> 01:23:59,623 Who did you speak to? 1453 01:23:59,873 --> 01:24:01,248 He handed me the phone. 1454 01:24:02,206 --> 01:24:05,998 I said hello and the person on the line asked me who I was. 1455 01:24:06,790 --> 01:24:08,081 I replied, 1456 01:24:08,456 --> 01:24:09,915 "I'm Nia Thompson". 1457 01:24:10,956 --> 01:24:12,123 He Disconnected. 1458 01:24:12,498 --> 01:24:13,665 And that's it? 1459 01:24:14,873 --> 01:24:15,956 Yes. 1460 01:24:16,540 --> 01:24:17,331 [Paper sound] 1461 01:24:17,415 --> 01:24:18,415 Okay. 1462 01:24:18,956 --> 01:24:20,040 Safia, you can go now. 1463 01:24:20,123 --> 01:24:21,915 We need anything else we'll reach out. 1464 01:24:24,623 --> 01:24:26,081 [Pouring coffee] 1465 01:24:28,998 --> 01:24:30,040 [Shaker sound] 1466 01:24:32,456 --> 01:24:34,248 [Suspense music] 1467 01:24:42,206 --> 01:24:43,665 My cousin was in the hospital. 1468 01:24:43,748 --> 01:24:45,540 I had to go visit him and come rushing back. 1469 01:24:48,623 --> 01:24:50,081 [Paper slides] 1470 01:25:12,956 --> 01:25:14,831 [Dramatic music] 1471 01:25:39,123 --> 01:25:40,498 Maddy. I left my phone. 1472 01:25:40,581 --> 01:25:41,831 Can I have the car keys, please. 1473 01:25:41,915 --> 01:25:42,373 Yeah. 1474 01:25:42,456 --> 01:25:43,040 [Keys jangling] 1475 01:25:43,081 --> 01:25:43,998 Thank you. 1476 01:25:46,873 --> 01:25:48,040 [Door opens] 1477 01:25:50,206 --> 01:25:51,206 [Door shuts] 1478 01:25:51,748 --> 01:25:53,165 [Engine revving] 1479 01:26:20,165 --> 01:26:21,623 [Suspense music] 1480 01:26:37,331 --> 01:26:38,790 May I help you? 1481 01:26:38,873 --> 01:26:40,415 Detective Parker. 1482 01:26:40,498 --> 01:26:43,331 I am here to inquire about the footage acquired by my partner. 1483 01:26:43,415 --> 01:26:44,123 Yes, sir. 1484 01:26:44,206 --> 01:26:45,998 That footage helped you, didn't it? 1485 01:26:46,248 --> 01:26:47,956 But did she tell you about 1486 01:26:48,040 --> 01:26:49,540 what led her to this place? 1487 01:26:49,690 --> 01:26:53,065 Well, I'm in no position to be asking a detective anything, am I? 1488 01:26:54,123 --> 01:26:55,540 It's fine. Thank you. 1489 01:26:55,665 --> 01:26:57,706 [Suspense music] 1490 01:26:59,081 --> 01:27:01,373 [Phone ringing] 1491 01:27:03,665 --> 01:27:04,831 Yeah, Parker. 1492 01:27:04,915 --> 01:27:07,706 Maddie, I've something to talk to you about. 1493 01:27:08,123 --> 01:27:09,998 Can you join me for lunch? 1494 01:27:10,040 --> 01:27:10,831 Sure. 1495 01:27:10,915 --> 01:27:13,998 Okay, I'm headed to Masons. I'll see you in 10 minutes. 1496 01:27:14,081 --> 01:27:15,290 Okay, I am coming. 1497 01:27:30,290 --> 01:27:31,706 [Random sound] 1498 01:27:32,956 --> 01:27:34,206 [Door opens] 1499 01:27:35,540 --> 01:27:36,956 Did you order already? 1500 01:27:37,206 --> 01:27:38,623 Yeah. What would you like? 1501 01:27:39,206 --> 01:27:40,581 Ice tea. 1502 01:27:40,790 --> 01:27:41,915 One ice tea, please. 1503 01:27:41,998 --> 01:27:42,915 Got it. 1504 01:27:44,790 --> 01:27:46,748 We got those two girls but 1505 01:27:46,831 --> 01:27:48,956 their perpetrator's still out there somewhere. 1506 01:27:49,331 --> 01:27:51,998 And I think somebody from the inside is helping them. 1507 01:27:52,748 --> 01:27:53,998 [Plate on the table] 1508 01:27:56,665 --> 01:27:59,081 What makes you think someone from the inside is helping them? 1509 01:27:59,331 --> 01:28:01,331 You already knew the address to the motel. 1510 01:28:01,415 --> 01:28:03,706 I saw it on your GPS. You were there the day before. 1511 01:28:04,665 --> 01:28:06,748 Who gave you the address, Maddie. 1512 01:28:10,248 --> 01:28:11,206 Jim did. 1513 01:28:11,290 --> 01:28:12,581 [Suspense music] 1514 01:28:12,790 --> 01:28:13,873 Hi, Maddie. 1515 01:28:15,456 --> 01:28:17,040 Jim gave me that address. 1516 01:28:18,540 --> 01:28:20,748 There's another that's gone missing and I... 1517 01:28:21,790 --> 01:28:22,873 need your help. 1518 01:28:23,248 --> 01:28:25,165 I already helped with Grace. 1519 01:28:25,248 --> 01:28:27,123 not expecting anything in return. 1520 01:28:27,415 --> 01:28:31,790 If you need my help again, I'll need to ask a favour from you. 1521 01:28:32,748 --> 01:28:33,581 What? 1522 01:28:34,331 --> 01:28:35,706 You've to accept me. 1523 01:28:35,790 --> 01:28:39,123 Once you do that, I will not only help you with Nia. 1524 01:28:40,456 --> 01:28:43,331 I will fulfil all your desires. All your wishes. 1525 01:28:45,290 --> 01:28:46,623 Anything you ask with me. 1526 01:28:50,415 --> 01:28:51,498 I'm ready. 1527 01:28:52,123 --> 01:28:53,623 [Eerie music] 1528 01:28:54,790 --> 01:28:57,748 Take my hand and repeat after me. 1529 01:29:02,206 --> 01:29:05,165 I, Maddison Wells, accept you... 1530 01:29:05,415 --> 01:29:06,915 as my only ghost 1531 01:29:06,956 --> 01:29:09,915 I, Maddison Wells, 1532 01:29:11,165 --> 01:29:12,248 accept you... 1533 01:29:12,415 --> 01:29:14,081 as my only ghost. 1534 01:29:14,540 --> 01:29:15,540 It's done now. 1535 01:29:16,790 --> 01:29:18,040 Go downstairs. 1536 01:29:18,123 --> 01:29:20,831 And...David will give you the address. 1537 01:29:21,706 --> 01:29:23,415 [Dramatic music] 1538 01:29:25,373 --> 01:29:27,040 [Suspense music] 1539 01:29:35,748 --> 01:29:37,040 Jim knows everything. 1540 01:29:38,415 --> 01:29:39,665 He helps people. 1541 01:29:41,290 --> 01:29:42,915 [Paper rustling] 1542 01:29:47,165 --> 01:29:48,873 [Paper rustling] 1543 01:29:49,540 --> 01:29:50,373 Yeah. 1544 01:29:50,581 --> 01:29:52,248 I got this picture from Safia. 1545 01:29:53,206 --> 01:29:54,415 Turn it over. 1546 01:29:55,748 --> 01:29:56,790 [Suspense music] 1547 01:29:59,623 --> 01:30:01,248 Isn't that your handwriting? 1548 01:30:01,956 --> 01:30:03,040 [Folding paper] 1549 01:30:03,790 --> 01:30:05,331 Now you need to know the whole story. 1550 01:30:06,540 --> 01:30:08,415 It starts the night that Tyrill shot Jim. 1551 01:30:09,373 --> 01:30:10,956 [Gun shots] 1552 01:30:13,831 --> 01:30:15,748 [Sobs] 1553 01:30:19,331 --> 01:30:22,040 Pain isn't fading, Mason. 1554 01:30:23,456 --> 01:30:25,915 I, Edward Brown, accept you... 1555 01:30:25,998 --> 01:30:27,623 as my only ghost. 1556 01:30:27,831 --> 01:30:30,290 I, Edward Brown, accept you... 1557 01:30:30,373 --> 01:30:31,831 as my only ghost. 1558 01:30:33,998 --> 01:30:35,540 I need something from you. 1559 01:30:36,290 --> 01:30:37,540 Anything, Jim. 1560 01:30:37,873 --> 01:30:39,165 Anything you need. 1561 01:30:39,456 --> 01:30:43,081 I want Tyrill Davis dead. 1562 01:30:43,373 --> 01:30:45,373 [Suspense music] 1563 01:30:50,998 --> 01:30:52,790 Not that I can't do it myself. 1564 01:30:52,998 --> 01:30:53,956 [Door shuts] 1565 01:30:54,040 --> 01:30:55,081 Don't run. 1566 01:30:55,165 --> 01:30:56,915 What's the point in helping you? 1567 01:30:58,290 --> 01:30:59,790 If you won't help me back? 1568 01:31:02,456 --> 01:31:04,706 And do exactly as I say. 1569 01:31:04,956 --> 01:31:06,123 Sure. 1570 01:31:06,248 --> 01:31:07,498 2.30 in the morning. 1571 01:31:07,873 --> 01:31:08,998 Grace's room. 1572 01:31:09,290 --> 01:31:10,956 Edward's done his part. 1573 01:31:11,540 --> 01:31:13,331 Now you have to do yours. 1574 01:31:13,665 --> 01:31:14,956 Sure, Jim. 1575 01:31:15,915 --> 01:31:16,873 [Camera clicks] 1576 01:31:17,040 --> 01:31:18,123 Thank you. 1577 01:31:18,206 --> 01:31:19,331 [Dramatic music] 1578 01:31:24,873 --> 01:31:26,623 You recognise this picture? 1579 01:31:27,623 --> 01:31:28,998 Yeah, I recognise this picture. 1580 01:31:29,081 --> 01:31:31,706 Mr. Davis, do you love Nia? 1581 01:31:31,790 --> 01:31:33,665 Yes. I love Nia. 1582 01:31:33,748 --> 01:31:35,665 Do you think she might be in this position 1583 01:31:35,748 --> 01:31:38,415 because of all the wrong you have done hurting people. 1584 01:31:38,748 --> 01:31:40,998 Could you be responsible for Safia 1585 01:31:41,040 --> 01:31:42,873 and Nia's pain and suffering? 1586 01:31:43,331 --> 01:31:45,165 What? What do you want from me? 1587 01:31:49,040 --> 01:31:50,290 Turn it over. 1588 01:32:01,873 --> 01:32:03,706 If you feel you are responsible, 1589 01:32:03,998 --> 01:32:05,873 now is your chance for redemption. 1590 01:32:09,831 --> 01:32:11,081 Don't miss it. 1591 01:32:13,373 --> 01:32:15,206 [Suspense music] 1592 01:32:21,373 --> 01:32:23,165 Can I please talk with Nia? 1593 01:32:23,748 --> 01:32:24,873 Sure. 1594 01:32:36,623 --> 01:32:37,498 Hello 1595 01:32:37,581 --> 01:32:38,790 Is this Nia? 1596 01:32:38,915 --> 01:32:40,581 Yes, this is Nia Thompson. 1597 01:32:46,040 --> 01:32:48,248 I'll do whatever you want, just let her go. 1598 01:32:48,706 --> 01:32:50,706 Please let her go. I'll do whatever you want. 1599 01:32:50,790 --> 01:32:52,540 I agree to do anything you want me to do. 1600 01:32:52,540 --> 01:32:54,498 call authorities in half an hour 1601 01:32:55,290 --> 01:32:56,540 And it will be done 1602 01:32:59,873 --> 01:33:02,623 I am sorry Maddie, but I'll have to go to Internal Affairs with this. 1603 01:33:03,206 --> 01:33:04,831 Sure, you can do that. 1604 01:33:05,998 --> 01:33:07,290 Why did you do this 1605 01:33:09,706 --> 01:33:10,998 Jim told me to do it 1606 01:33:12,831 --> 01:33:14,415 What about your conscience 1607 01:33:15,956 --> 01:33:17,206 My conscience? 1608 01:33:19,706 --> 01:33:22,665 Let me tell you what I am feeling about my conscience Parker 1609 01:33:23,915 --> 01:33:25,290 I think we are cursed. 1610 01:33:26,081 --> 01:33:28,831 You me, everyone. 1611 01:33:30,790 --> 01:33:32,373 Prayers don't seem to help 1612 01:33:35,956 --> 01:33:38,206 I think ghosts are cursed just like us 1613 01:33:40,290 --> 01:33:43,915 Sometimes the only remedy for a curse is another curse 1614 01:33:45,373 --> 01:33:47,165 Prayer can't fix a curse 1615 01:33:49,581 --> 01:33:51,540 Do you think prayer is going to help you? 1616 01:33:53,081 --> 01:33:55,581 Help you with that stage 3 cancer you got 1617 01:33:56,123 --> 01:33:57,290 What? 1618 01:33:58,873 --> 01:34:01,165 You've been diagnosed with stage 3 cancer. 1619 01:34:01,456 --> 01:34:02,498 Am I wrong? 1620 01:34:02,748 --> 01:34:04,206 How did you know that? 1621 01:34:04,456 --> 01:34:06,665 I haven't told my wife yet. Nobody knows that 1622 01:34:07,665 --> 01:34:10,498 Jim knows and he told me 1623 01:34:11,206 --> 01:34:13,248 I'm fed up with this bullshit about Jim. 1624 01:34:13,790 --> 01:34:15,248 What are you doing with these cases? 1625 01:34:15,331 --> 01:34:17,123 Instigating suicide? 1626 01:34:17,998 --> 01:34:19,456 Killing people? 1627 01:34:21,290 --> 01:34:23,248 I'm done with all of this. 1628 01:34:23,706 --> 01:34:25,373 Parker, take it easy. 1629 01:34:26,498 --> 01:34:29,706 You've been cured. Jim cured you. 1630 01:34:30,456 --> 01:34:32,165 You think this is a joke or something? 1631 01:34:33,290 --> 01:34:35,290 I have the report in my car right out there. 1632 01:34:37,956 --> 01:34:39,290 Go back to the doctor. 1633 01:34:39,790 --> 01:34:41,290 Get your blood work done again. 1634 01:34:42,665 --> 01:34:44,123 You're clean, Parker. 1635 01:34:44,915 --> 01:34:46,373 Clean as a newborn. 1636 01:34:49,540 --> 01:34:52,456 Afterwards, if you are grateful, 1637 01:34:53,915 --> 01:34:55,415 come and take Jim's hands. 1638 01:34:58,748 --> 01:34:59,956 We'll be waiting for you. 1639 01:35:18,456 --> 01:35:20,998 Parker, I don't know how to tell you this. 1640 01:35:21,415 --> 01:35:25,248 I have never seen anything like this happen in my entire career. 1641 01:35:25,331 --> 01:35:28,873 I've never seen a mistake like this occur anywhere. 1642 01:35:28,956 --> 01:35:33,331 And we sincerely apologize on behalf of the hospital and everyone involved. 1643 01:35:34,206 --> 01:35:34,831 What is it? 1644 01:35:34,915 --> 01:35:37,331 Parker, your reports are normal. 1645 01:35:38,540 --> 01:35:39,665 You aren't sick. 1646 01:35:40,165 --> 01:35:42,123 I don't know how we made a mistake like this but 1647 01:35:42,665 --> 01:35:44,331 we're investigating it internally. 1648 01:35:44,623 --> 01:35:46,081 This is a serious matter. 1649 01:35:46,165 --> 01:35:49,998 We had 25 reports done all suggesting serious illness. 1650 01:35:50,206 --> 01:35:52,706 And now all of them are normal. 1651 01:35:54,790 --> 01:35:56,165 Those are my reports right there? 1652 01:35:57,248 --> 01:35:58,165 Yes. 1653 01:35:58,498 --> 01:35:59,623 Can I get them back? 1654 01:35:59,706 --> 01:36:01,998 Look, Parker, don't sue us, okay? 1655 01:36:03,165 --> 01:36:05,540 If you'd like, we can do further tests. 1656 01:36:05,581 --> 01:36:06,956 That won't be necessary. 1657 01:36:17,081 --> 01:36:18,665 [Dramatic music] 1658 01:36:51,706 --> 01:36:53,206 [Poignant music] 1659 01:37:06,748 --> 01:37:08,123 [Door closing] 1660 01:37:14,415 --> 01:37:15,706 He's waiting for you. 1661 01:37:15,956 --> 01:37:17,290 Just up the stairs. 1662 01:37:18,081 --> 01:37:19,498 First door to your left. 1663 01:37:21,498 --> 01:37:22,831 [Eerie music] 1664 01:37:34,540 --> 01:37:36,581 Thank you for helping me, Jim. 1665 01:37:38,165 --> 01:37:39,581 Take my hand. 1666 01:37:40,206 --> 01:37:41,748 And repeat after me. 1667 01:37:43,498 --> 01:37:45,290 I, Jack Parker 1668 01:37:45,748 --> 01:37:47,873 I, Jack Parker 1669 01:37:47,956 --> 01:37:50,706 I accept you as my only ghost 1670 01:37:51,373 --> 01:37:54,790 accept you as my only ghost. 1671 01:37:55,248 --> 01:38:00,748 And from this moment on, my soul belongs to you. 1672 01:38:03,040 --> 01:38:05,998 From this moment on, my soul belongs to you. 1673 01:38:06,248 --> 01:38:12,373 And from this moment on, my soul belongs to you. 1674 01:38:12,665 --> 01:38:14,456 And from this point forward, 1675 01:38:15,748 --> 01:38:17,331 my soul belongs to you. 1676 01:38:17,956 --> 01:38:19,123 Say it. 1677 01:38:20,998 --> 01:38:22,831 And from this point on, 1678 01:38:23,665 --> 01:38:25,915 my soul belongs to you. 1679 01:38:26,790 --> 01:38:27,998 It's done now. 1680 01:38:28,331 --> 01:38:30,040 [Dramatic music] 104336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.