Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,820 --> 00:03:27,960
I think I have an abnormal personality. I've had that hair since I was little.
2
00:03:29,260 --> 00:03:36,160
On the other hand, when they see ants, spiders, lizards, and snakes, they are cruel and sadistic and will immediately catch and kill them.
3
00:03:37,380 --> 00:03:41,340
There are certain parts that are essential to being tied up and spanked.
4
00:03:43,260 --> 00:03:48,060
I get excited when I encounter a molester in a dark movie theater or a crowded train.
5
00:03:50,060 --> 00:03:54,180
I purposely make him angry, and when he slaps me, I feel a rush of pleasure.
6
00:03:56,300 --> 00:04:05,020
He often goes into a closet, binds his hands and feet, and writhes with excitement, alone in the dark.
7
00:04:06,780 --> 00:04:11,380
No one knows about it. Of course, my husband too.
8
00:10:11,800 --> 00:10:16,080
Would you like to have dinner tonight for the first time in a while? Shall we meet somewhere?
9
00:10:16,580 --> 00:10:19,180
Oh, nice. But I'm sorry.
10
00:10:20,700 --> 00:10:23,060
I promised to go out with Kataoka-san and the others.
11
00:10:24,440 --> 00:10:27,220
Maybe we'll have dinner too.
12
00:10:28,420 --> 00:10:30,260
If so, should I eat it too?
13
00:10:32,060 --> 00:10:33,600
I'd be happy if you did that.
14
00:10:37,730 --> 00:10:38,910
Well then, I can't help it.
15
00:11:33,920 --> 00:11:36,280
I have another secret that I cannot forgive.
16
00:11:37,540 --> 00:11:40,600
She has an incredible relationship with a man standing at the bus stop in front of her house.
17
00:11:41,960 --> 00:11:43,940
That naughty look in his eyes is irresistible.
18
00:11:45,540 --> 00:11:49,080
No matter how much I try to escape from that insidious darkness, I can't.
19
00:11:51,160 --> 00:11:53,160
My husband's penis is also quite large, but
20
00:11:54,240 --> 00:11:56,800
His food is several times more flavorful than my husband's.
21
00:11:58,520 --> 00:12:00,540
Nothing exaggerated is sadistic.
22
00:12:02,200 --> 00:12:06,980
Even that stalker-like behavior makes my lower body tingle.
23
00:16:52,640 --> 00:16:53,000
OK
24
00:16:53,000 --> 00:17:00,830
Does it hurt? May I ask you to take one more step?
25
00:18:51,530 --> 00:18:51,890
g
26
00:21:25,150 --> 00:21:25,390
good night.
27
00:21:55,960 --> 00:21:58,320
I am the second one.
28
00:21:58,320 --> 00:22:07,980
I'm the second one.
29
00:22:08,480 --> 00:22:26,170
I am the second one.
30
00:26:15,320 --> 00:26:16,720
Find a move that gives you the middle finger.
31
00:26:34,560 --> 00:26:35,520
Do you like my place?
32
00:26:36,960 --> 00:26:38,340
Salistic place.
33
00:26:40,300 --> 00:26:41,100
do you love me?
34
00:26:58,590 --> 00:27:00,510
Which is better, the ruler's Maro or mine?
35
00:27:01,110 --> 00:27:02,630
Your mallo is better.
36
00:31:15,670 --> 00:31:18,430
Oh, do you want to go home already?
37
00:31:21,130 --> 00:31:22,010
It was late.
38
00:31:22,490 --> 00:31:25,250
sorry. I ended up letting go.
39
00:32:04,970 --> 00:32:07,290
I'll do it. Take off your clothes.
40
00:32:07,290 --> 00:33:39,300
Grrrr.
41
00:33:39,300 --> 00:33:40,160
Ekapuui.
42
00:33:40,680 --> 00:33:40,700
Grrrr.
43
00:33:40,700 --> 00:35:22,780
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.
44
00:35:55,070 --> 00:35:55,410
Ah.
45
00:35:56,370 --> 00:35:57,190
bean paste.
46
00:35:57,190 --> 00:35:57,250
bean paste.
47
00:35:57,250 --> 00:35:57,270
i love you.
48
00:37:14,650 --> 00:37:16,630
What happened to that bruise on your wrist?
49
00:37:18,670 --> 00:37:20,510
There are no accessories or anything in between.
50
00:37:23,690 --> 00:37:34,330
Both hands are bruised. Do you have a man?
51
00:37:35,290 --> 00:37:36,110
To me?
52
00:37:37,010 --> 00:37:37,330
That's right.
53
00:37:38,670 --> 00:37:40,310
Please stop asking weird questions.
54
00:37:42,150 --> 00:37:42,830
I guess there is.
55
00:37:44,430 --> 00:37:45,070
not here.
56
00:37:53,560 --> 00:37:57,420
The marks on this wrist are the marks of being tied up, but also of shrinking and collapsing.
57
00:37:59,620 --> 00:38:02,100
Have you played Esmi Play as well?
58
00:38:04,880 --> 00:38:05,920
Please stop.
59
00:38:07,360 --> 00:38:08,480
That man is Eska.
60
00:38:12,620 --> 00:38:15,540
Your pussy still has a man's look.
61
00:38:16,680 --> 00:38:17,600
I can say it somehow.
62
00:38:20,280 --> 00:38:22,140
You don't believe me.
63
00:38:24,060 --> 00:38:26,680
Answer yes or no if there is a man.
64
00:38:27,540 --> 00:38:28,160
No.
65
00:38:30,040 --> 00:38:30,680
Lie.
66
00:38:32,600 --> 00:38:33,240
not here.
67
00:38:33,240 --> 00:38:33,400
Yeah.
68
00:38:34,560 --> 00:38:36,440
Shall I use it as evidence?
69
00:38:38,060 --> 00:38:39,440
If there is, please show it.
70
00:38:46,920 --> 00:38:48,700
I had the updater investigate.
71
00:38:57,380 --> 00:38:58,780
The update site is a lie.
72
00:39:13,840 --> 00:39:15,260
Ayako, wake up.
73
00:39:22,330 --> 00:39:23,450
There's no man.
74
00:39:23,490 --> 00:39:23,870
not here.
75
00:39:25,070 --> 00:39:26,030
You can trust me.
76
00:39:26,810 --> 00:39:27,690
Trust me.
77
00:39:31,220 --> 00:39:34,080
Ayako, look at my face.
78
00:39:37,290 --> 00:39:38,730
It's written in his eyes.
79
00:39:39,670 --> 00:39:41,550
I have a man.
80
00:39:47,000 --> 00:39:50,360
He must have been hugged by men all the time during the day.
81
00:39:50,360 --> 00:39:51,360
.
82
00:39:55,000 --> 00:42:14,890
What to look at?
83
00:42:15,290 --> 00:42:17,070
No.
84
00:42:17,710 --> 00:43:13,390
What to look at?
85
00:47:00,350 --> 00:49:35,290
Let's walk on a hot day.
86
00:50:36,980 --> 00:50:37,900
Ah, no.
87
00:52:25,790 --> 00:52:29,690
My brother Akaboshi Shigeru. My husband, Yasuo.
88
00:52:31,130 --> 00:52:36,470
My name is Shigeru. nice to meet you. This is Akiko's husband. nice to meet you.
89
00:52:38,350 --> 00:52:39,870
You've been in Taiwan for a long time, right?
90
00:52:42,470 --> 00:52:42,830
yes.
91
00:52:43,830 --> 00:52:47,370
Let me live with you until you find a live-in job.
92
00:52:49,090 --> 00:52:51,250
What kind of work did you do in Taiwan?
93
00:52:56,060 --> 00:52:58,020
The story of Taiwan is a lie.
94
00:53:02,410 --> 00:53:06,250
I'll tell you now that it's going to be revealed someday.
95
00:53:08,310 --> 00:53:09,090
What is it?
96
00:53:12,110 --> 00:53:15,730
In fact, I went to prison for doing something bad.
97
00:53:19,660 --> 00:53:20,520
What kind of crime?
98
00:53:23,530 --> 00:53:24,570
Attempted murder.
99
00:53:29,460 --> 00:53:31,060
Fight and get hurt.
100
00:53:45,830 --> 00:53:47,450
From now on, I'll be serious.
101
00:53:54,490 --> 00:53:59,210
You will find a live-in job as soon as possible, so take care of it until then.
102
00:53:59,210 --> 00:53:59,330
yes.
103
00:54:08,750 --> 00:54:14,010
If that's the case, help them find a job quickly.
104
00:54:17,680 --> 00:54:18,000
thank you.
105
00:54:21,020 --> 00:54:23,120
I hadn't heard anything from Akiko.
106
00:54:27,640 --> 00:54:30,880
I've already finished my meals, so I hope I take a break today.
107
00:54:34,420 --> 00:54:35,960
Well, I'll show you to your room.
108
00:55:46,580 --> 00:57:06,580
It's bad for you, but you're the type of person you don't really want to live with.
109
00:57:07,460 --> 00:57:10,320
I can see it, but sleeping is gentle.
110
00:57:15,100 --> 00:57:16,380
It's not similar at all.
111
00:57:18,100 --> 00:57:19,700
Because there's no blood ties.
112
00:57:20,680 --> 00:57:21,360
What does that mean?
113
00:57:22,700 --> 00:57:27,580
It seems that my parents, who have passed away, adopted and raised a friend's child.
114
00:57:28,280 --> 00:58:37,530
That's right, please forgive me. I can't feel like that.
115
01:03:20,520 --> 01:03:21,860
I'm worried about you.
116
01:03:23,020 --> 01:03:24,900
Why do you have to worry?
117
01:03:27,120 --> 01:03:27,920
Is it okay?
118
01:03:29,280 --> 01:03:29,940
What?
119
01:03:35,440 --> 01:03:38,020
Please be careful so that nothing is strange.
120
01:03:38,800 --> 01:03:40,740
Looks like an idiot. Stop it, that's it.
121
01:03:43,140 --> 01:03:44,660
Today we have a meeting and it's late.
122
01:03:45,420 --> 01:03:46,280
Are you going to eat it?
123
01:03:47,260 --> 01:03:47,840
That's right.
124
01:03:50,420 --> 01:03:51,600
Well, let's go.
125
01:08:59,800 --> 01:09:00,680
Akiko.
126
01:09:01,580 --> 01:09:03,080
Akiko.
127
01:09:03,240 --> 01:09:04,580
Akiko.
128
01:09:04,580 --> 01:09:05,480
Akiko.
129
01:09:05,760 --> 01:09:06,100
Akiko.
130
01:09:06,860 --> 01:09:08,420
Will the owner do it every night?
131
01:09:09,440 --> 01:09:11,120
I didn't let it yesterday.
132
01:09:15,280 --> 01:09:16,400
How about the day before yesterday?
133
01:09:18,300 --> 01:09:19,100
I'm hooked.
134
01:09:20,560 --> 01:09:22,040
Before that and before that.
135
01:09:22,620 --> 01:09:23,680
I got hooked every night.
136
01:09:27,920 --> 01:09:30,940
Ah, ah, ah, ah.
137
01:09:34,180 --> 01:09:34,700
Akiko.
138
01:09:35,740 --> 01:09:36,340
That's good.
139
01:09:36,580 --> 01:09:38,340
My pussy is Akiko today.
140
01:09:39,480 --> 01:09:41,320
I've never forgotten about you.
141
01:09:41,900 --> 01:09:42,820
It's nothing.
142
01:09:42,820 --> 01:09:53,700
I too have a wooden chopstick...
143
01:10:05,550 --> 01:10:06,790
Akiko.
144
01:10:07,490 --> 01:10:08,210
Akiko.
145
01:10:08,990 --> 01:10:09,570
Akiko.
146
01:10:09,570 --> 01:10:10,470
Please leave it where it is.
147
01:10:33,650 --> 01:10:38,890
I'm hooked.
148
01:11:27,900 --> 01:12:16,540
Released and made
149
01:14:08,940 --> 01:14:28,720
What are you guys doing? I'm coming back all of a sudden, it's your fault. Things I don't want to be confused, I'm confused.
150
01:14:36,200 --> 01:14:47,240
I'm going back home! Are you okay? You should leave!
151
01:14:48,180 --> 01:14:49,300
Stop it!
152
01:15:00,520 --> 01:15:01,560
Thank you for your help.
153
01:16:14,120 --> 01:16:19,440
Go back now. I've only had that much to do about you, so it's fine.
154
01:16:19,880 --> 01:16:36,710
How do you eat it?
155
01:16:37,750 --> 01:16:38,710
It'll be fine.
156
01:16:43,660 --> 01:16:52,040
I'll get divorced when I come back. If we work together, we'll be able to do it.
157
01:16:59,410 --> 01:17:00,430
What's better about me?
158
01:17:01,710 --> 01:17:02,310
Cock.
159
01:22:01,500 --> 01:22:05,580
I've never thought about whether my wife would have a man.
160
01:22:06,540 --> 01:22:12,100
She's not a woman who can do that, and there's no way she can. There's no way he could cheat on him.
161
01:22:18,380 --> 01:22:20,040
She's an M.
162
01:22:21,420 --> 01:22:30,640
The pain of the slap stimulates her pituitary gland, and when she tied her back, she was made to wet the vagina.
163
01:22:31,860 --> 01:22:37,240
The sadomasochistic god has tied them together with the thread of destiny.
164
01:22:43,520 --> 01:22:47,900
Men become liars when women can. The same goes for women.
165
01:22:49,300 --> 01:22:52,840
If you could find a man other than your husband, of course, you would lie to your husband.
166
01:22:54,620 --> 01:22:57,000
The lies are guilty and three.
167
01:22:58,640 --> 01:23:03,060
What would you do if the lie was revealed? You need to think about it before it's discovered.
168
01:23:10,320 --> 01:23:14,500
My wife looks quiet, but she loves sex.
169
01:23:15,760 --> 01:23:21,980
I said that I had one older brother and I was working in Taiwan, but that seems to be a lie.
170
01:23:28,300 --> 01:23:30,900
My sister was waiting for me to go home all the time.
171
01:23:33,080 --> 01:23:37,180
While I was in a state of trouble, my sister married my current husband.
172
01:23:38,660 --> 01:23:42,360
I got married, but my sister never forgot about me.
173
01:23:44,220 --> 01:23:48,500
Sex doesn't talk by sticking them together like a magnet.
174
01:23:55,980 --> 01:24:00,620
If someone asks you which is better, your older brother or your husband, you'll definitely be your older brother.
175
01:24:01,820 --> 01:24:04,660
What's better, everything.
176
01:24:06,020 --> 01:24:09,840
What's particularly good is sex compatibility. No complaints.
177
01:24:09,840 --> 01:24:12,220
No talk.
178
01:24:12,760 --> 01:24:13,340
No talk
13026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.