Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,750 --> 00:00:26,350
Well, hello there. This is your old
cousin, Brucey, here. Hey, it's
2
00:00:26,350 --> 00:00:28,650
day today at Hometown High. No more
school.
3
00:00:29,050 --> 00:00:33,310
Yes! Wow, all that free time and the
bright, sunny sunshine. Ready for the
4
00:00:33,310 --> 00:00:37,220
R's? Rest, relaxation, and racing your
girlfriend around the room.
5
00:00:37,440 --> 00:00:41,340
Whee! I just get tired thinking about
it. Come September, off to college and
6
00:00:41,340 --> 00:00:42,600
kiss your sweetheart goodbye.
7
00:00:43,360 --> 00:00:45,240
Gee, I know I'm going to miss you.
8
00:00:45,460 --> 00:00:46,339
Sob, sob.
9
00:00:46,340 --> 00:00:49,820
Enough of that. So tell me, what are you
going to do this summer? Lie around in
10
00:00:49,820 --> 00:00:51,440
the sun and fan with nothing to do?
11
00:00:52,280 --> 00:00:56,600
Lazy. Hey, I got a song here that might
give you a few ideas.
12
00:00:57,560 --> 00:01:00,340
Start your summer off with a great big
bang.
13
00:01:00,660 --> 00:01:02,160
It's the number one smash.
14
00:01:02,840 --> 00:01:09,820
Love is a gas. You can do it when you're
hot or even when
15
00:01:09,820 --> 00:01:10,820
you're not.
16
00:01:11,760 --> 00:01:18,100
You can do it fast or slow to make it
last.
17
00:01:18,840 --> 00:01:25,760
Because any way you do it, there's going
to be magic to it.
18
00:01:26,160 --> 00:01:30,640
Because love, love, love, love is a gas.
19
00:01:41,050 --> 00:01:44,030
There's going to be magic to it.
20
00:03:27,950 --> 00:03:34,950
As I look out at your young, fresh,
clean, smiling faces, and at the faces
21
00:03:34,950 --> 00:03:40,910
your relatives, friends, and beloved
parents, my heart is warm to see the
22
00:03:40,910 --> 00:03:46,830
strength of character and moral
fortitude which all of us, the faculty
23
00:03:46,830 --> 00:03:52,270
of Hometown High, have strived to
instill into you young men and ladies.
24
00:03:53,390 --> 00:03:57,490
You are no longer the children you once
were when you first stepped into these
25
00:03:57,490 --> 00:03:58,490
forbidding halls.
26
00:03:59,170 --> 00:04:04,650
I am reminded of the first time I
stepped into these same forbidding halls
27
00:04:04,650 --> 00:04:06,650
years ago.
28
00:04:07,290 --> 00:04:13,310
I was a young man, just out of college,
with a degree clutched tightly in my
29
00:04:13,310 --> 00:04:19,390
hand. And yet, even armed with that
piece of parchment, I...
30
00:04:19,720 --> 00:04:26,560
Even I was awed by the mighty
responsibility also being placed in my
31
00:04:26,560 --> 00:04:33,120
to mold and shape the minds and
personalities of the flower of our
32
00:04:33,120 --> 00:04:34,120
American youth.
33
00:04:34,680 --> 00:04:40,420
I hope and pray that you are not awed by
that same mighty responsibility now
34
00:04:40,420 --> 00:04:41,960
being placed into your hands.
35
00:04:42,540 --> 00:04:49,260
You will be the businessmen and
congressmen, the leaders and teachers,
36
00:04:49,260 --> 00:04:51,240
artists and doctors of tomorrow.
37
00:04:51,800 --> 00:04:58,700
From all of us at Hometown High to all
of you, the next generation of Mark and
38
00:04:58,700 --> 00:05:02,960
men and women, congratulations and God
be with you.
39
00:05:07,400 --> 00:05:13,940
And now for a delightful musical program
prepared by our lovely students
40
00:05:13,940 --> 00:05:17,580
in honor of this very special evening.
41
00:06:28,970 --> 00:06:30,190
What a dirty, rotten trick.
42
00:06:30,770 --> 00:06:32,430
Yeah, who do you think did it?
43
00:06:32,730 --> 00:06:36,430
I don't know, but when we find out,
we'll fix it. The nerd.
44
00:06:36,670 --> 00:06:38,350
Imagine him getting a free look like
that.
45
00:06:39,230 --> 00:06:42,350
Hey, April, are you getting dressed, or
do you plan to stay naked permanently?
46
00:06:42,950 --> 00:06:44,590
I didn't think it was so bad.
47
00:06:45,430 --> 00:06:46,430
Uh -oh.
48
00:06:46,510 --> 00:06:48,270
This girl's in big trouble.
49
00:06:49,090 --> 00:06:50,350
Take it easy, honey.
50
00:06:50,730 --> 00:06:52,370
Come back down to planet Earth.
51
00:06:55,190 --> 00:06:57,870
It was nice having all those boys
looking at me.
52
00:06:58,460 --> 00:07:01,040
I can't explain it, but it felt good.
53
00:07:01,400 --> 00:07:03,160
I wish they'd look at me that way.
54
00:07:04,420 --> 00:07:07,340
Maybe it did feel good, but that's a
secret you should keep to yourself.
55
00:07:08,500 --> 00:07:10,660
Never give away something for nothing.
56
00:07:11,660 --> 00:07:12,660
Why?
57
00:07:13,720 --> 00:07:16,340
Because a baby, that's the way it goes.
58
00:07:17,080 --> 00:07:18,440
You play your cards right.
59
00:07:19,160 --> 00:07:21,420
You wrap them around your little pinky
like me.
60
00:07:22,240 --> 00:07:24,540
Then they do what you want them to.
61
00:07:25,880 --> 00:07:27,440
And that's what makes the world go
round.
62
00:07:28,000 --> 00:07:30,420
Come on, Betty. Don't lay it on that
thick.
63
00:07:30,840 --> 00:07:32,120
She's just a little confused.
64
00:07:33,680 --> 00:07:36,640
Well, gather round, class. Time for a
little education.
65
00:07:37,500 --> 00:07:41,740
I know you all have your diplomas, but
this is the real stuff.
66
00:07:45,220 --> 00:07:47,100
Boys all want the same thing.
67
00:07:47,940 --> 00:07:48,940
You know what I mean?
68
00:07:49,560 --> 00:07:50,560
Yeah.
69
00:07:51,040 --> 00:07:52,540
Good. You've heard about it, then.
70
00:07:54,060 --> 00:07:56,120
Now, as some of you may already know...
71
00:07:56,840 --> 00:08:02,880
And as Miss Luscious Lips over here is
suddenly finding out, what they want
72
00:08:02,880 --> 00:08:08,500
is... Not too bad.
73
00:08:09,500 --> 00:08:12,200
But you can never let them know that.
74
00:08:13,660 --> 00:08:18,480
While your body says... Yes.
75
00:08:20,180 --> 00:08:22,240
Your pretty little mouth should say...
76
00:08:27,150 --> 00:08:29,910
That way they have to work at it and
work at it.
77
00:08:31,010 --> 00:08:36,429
And when you finally do give in, just a
teeny weeny little bit, they're so
78
00:08:36,429 --> 00:08:37,669
grateful they'll do anything.
79
00:08:39,030 --> 00:08:41,690
And I do mean anything.
80
00:08:45,970 --> 00:08:46,970
All right.
81
00:08:48,350 --> 00:08:49,410
You've done good.
82
00:08:49,690 --> 00:08:50,690
Thank you.
83
00:09:20,460 --> 00:09:26,740
Hey, boys, I'd like you to meet my date.
This is... Uh, I didn't catch your
84
00:09:26,740 --> 00:09:27,740
name.
85
00:09:28,120 --> 00:09:30,620
Oh, yeah, this is Mytle.
86
00:09:31,360 --> 00:09:33,080
Say hello to the boys, Mytle.
87
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
Ding -dong.
88
00:09:41,320 --> 00:09:43,840
Hey, who you calling ding -dong, huh?
89
00:09:45,700 --> 00:09:48,060
I wouldn't call you a name, Hank.
90
00:09:48,300 --> 00:09:49,920
Yeah, we'll see that you don't.
91
00:09:54,380 --> 00:09:58,700
Mr. Smith, my name is Anthony Morelli.
My friends call me Pee -wee. I just
92
00:09:58,700 --> 00:10:01,740
dropped by to pick up your little angel,
Moidal, take her to the dance.
93
00:10:02,180 --> 00:10:03,760
Hey, so what do you think, huh?
94
00:10:04,020 --> 00:10:06,300
You think this place is worth our time
and trouble, huh?
95
00:10:06,500 --> 00:10:09,740
Yeah. I mean, you know, you think we'll
get a little appreciation, huh?
96
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Yeah, I think so.
97
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
All right!
98
00:10:14,460 --> 00:10:15,460
Let's join the crowd.
99
00:10:16,300 --> 00:10:17,300
Sweet!
100
00:10:18,220 --> 00:10:19,720
Pete and these boys.
101
00:10:20,060 --> 00:10:21,060
Thank you!
102
00:10:56,680 --> 00:10:57,680
Would you like a rear exit?
103
00:11:42,830 --> 00:11:47,470
just enough to get stranded at lookout
point roger you just pull this car right
104
00:12:32,800 --> 00:12:34,540
Would you like a tiger in your tank?
105
00:12:36,060 --> 00:12:38,180
Excuse me. I have to go to the little
girl's home.
106
00:12:53,820 --> 00:12:54,820
Cooney! Cooney!
107
00:12:55,120 --> 00:12:56,260
Oh, this is Joe.
108
00:12:56,740 --> 00:12:58,960
Hey, my favorite niece.
109
00:12:59,200 --> 00:13:00,200
Let me have a look at you.
110
00:13:01,100 --> 00:13:02,100
You having fun?
111
00:13:02,600 --> 00:13:03,760
I'm okay. How about you?
112
00:13:04,320 --> 00:13:07,260
Often. Just often. But things could be
worse.
113
00:13:07,860 --> 00:13:09,180
You don't look so bad to me.
114
00:13:10,300 --> 00:13:11,300
It's inside.
115
00:13:12,100 --> 00:13:15,820
It's in my veins. It's in my bones. It's
in my stomach.
116
00:13:16,760 --> 00:13:20,720
It's in my back. I've got these drains
creeping in here.
117
00:13:22,040 --> 00:13:24,440
Uncle Joe, there's really nothing wrong
with you.
118
00:13:30,640 --> 00:13:32,620
You know, you shouldn't let the boys see
you doing that.
119
00:13:33,300 --> 00:13:34,320
Don't be silly.
120
00:13:51,240 --> 00:13:52,400
Close your eyes.
121
00:13:56,560 --> 00:13:59,200
Think about all the good times we've had
together.
122
00:14:00,080 --> 00:14:02,920
All the tears and all the laughter.
123
00:14:06,720 --> 00:14:11,640
This is like the crossroads in our
lives.
124
00:14:12,200 --> 00:14:15,360
From here we all go our own separate
ways.
125
00:14:18,660 --> 00:14:21,820
I mean, this could be the last time that
we'll ever see Hometown High.
126
00:14:29,640 --> 00:14:30,640
Look in my eyes.
127
00:14:33,220 --> 00:14:35,680
This could be the last time they will
ever see each other.
128
00:15:35,120 --> 00:15:36,120
Is that you?
129
00:15:36,460 --> 00:15:37,460
What's happening?
130
00:15:50,200 --> 00:15:52,120
What's it with you? You think you're
Woody Woodpecker?
131
00:16:03,790 --> 00:16:04,790
What's wrong?
132
00:16:05,370 --> 00:16:07,950
Oh, it's this damn crick in my neck.
133
00:16:08,210 --> 00:16:09,930
It's been bothering me for days.
134
00:16:11,810 --> 00:16:12,950
Oh, you mean your husband?
135
00:16:14,270 --> 00:16:15,770
He's had a mild heart attack.
136
00:16:20,650 --> 00:16:25,150
You know, June came here especially to
see you.
137
00:16:25,870 --> 00:16:28,910
Oh, Junie, Junie, my favorite niece.
138
00:16:29,250 --> 00:16:30,350
I'm right here, Uncle Joe.
139
00:16:30,630 --> 00:16:31,750
How do you feel?
140
00:16:32,050 --> 00:16:37,000
Oh, I got these... Creeping pains and
going through here and all around there.
141
00:16:37,980 --> 00:16:39,240
Stay away from that.
142
00:16:39,740 --> 00:16:41,420
I think we should leave now.
143
00:16:41,680 --> 00:16:42,680
Quiet, quiet.
144
00:16:42,760 --> 00:16:44,840
Can't you leave a dying man in peace?
145
00:16:57,840 --> 00:17:01,220
He's really very upset. You'll just have
to excuse him.
146
00:17:01,640 --> 00:17:04,200
It looks like we're going to have to
sell the gas station now.
147
00:17:04,980 --> 00:17:07,380
He loved that little place so much.
148
00:17:08,160 --> 00:17:11,940
He used to say, it ain't much, but it's
ours.
149
00:17:13,079 --> 00:17:17,980
He was struggling so hard against
competition from that big new station
150
00:17:17,980 --> 00:17:22,640
the street, but now that he's sick,
there's just no way.
151
00:17:23,560 --> 00:17:24,760
Don't worry, Aunt Harriet.
152
00:17:25,000 --> 00:17:26,740
It'll be all right. I'm sure of it.
153
00:17:27,520 --> 00:17:29,620
I wish there was something I could do to
help.
154
00:17:30,170 --> 00:17:31,950
You're such a sweetheart.
155
00:18:00,040 --> 00:18:05,980
And I don't want to be. Don't know why
these feelings have come over me. I'm
156
00:18:05,980 --> 00:18:12,900
lonely. And I finally see how I need the
people who are close to me.
157
00:18:14,580 --> 00:18:18,620
Just give me all of my friends and I'll
be happy again.
158
00:18:44,490 --> 00:18:47,050
I can make this dream come true
159
00:20:23,440 --> 00:20:24,640
Here's this morning's receipts, boss.
160
00:20:25,500 --> 00:20:26,500
Thanks.
161
00:20:27,880 --> 00:20:28,880
Well,
162
00:20:33,380 --> 00:20:34,380
let's see.
163
00:20:35,520 --> 00:20:42,260
Toad operations up 10%. Auto accessories
up 8%. You boys are
164
00:20:42,260 --> 00:20:43,260
working hard.
165
00:20:43,280 --> 00:20:44,520
Yeah, thanks, Mr. Friendly.
166
00:20:51,180 --> 00:20:53,180
Seems to be some activity across the
street.
167
00:20:53,740 --> 00:20:54,740
What?
168
00:20:55,160 --> 00:20:57,320
I thought that old geezer was laid up.
169
00:20:57,720 --> 00:20:59,200
Better yet, dead.
170
00:21:02,780 --> 00:21:05,680
Look at them dumb broads wiggling their
little asses, huh?
171
00:21:07,980 --> 00:21:11,200
That old fart really lost his marbles
this time, didn't he?
172
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
What the hell is that?
173
00:22:04,380 --> 00:22:05,600
This is embarrassing.
174
00:22:06,560 --> 00:22:08,400
I don't know how I ever got talked into
this.
175
00:22:10,440 --> 00:22:11,700
How do you use this thing?
176
00:22:12,040 --> 00:22:13,080
Oh, it's not hard.
177
00:22:13,460 --> 00:22:15,660
First you grab a hold of the nozzle like
this.
178
00:22:17,300 --> 00:22:18,360
That turns it on.
179
00:22:18,560 --> 00:22:21,500
Right. Then you stretch it out. It can
get pretty long.
180
00:22:22,030 --> 00:22:23,610
And you stick it in the car and squeeze.
181
00:22:24,090 --> 00:22:26,290
And the gas comes spurting out? Right.
182
00:22:27,410 --> 00:22:28,650
How do you stop it?
183
00:22:28,950 --> 00:22:31,930
Oh, it trickles off by itself before the
tank overflows.
184
00:22:33,950 --> 00:22:35,030
Can I hold it?
185
00:22:35,230 --> 00:22:36,230
Sure.
186
00:22:38,090 --> 00:22:41,010
Gee, I hope I can remember everything I
have to do.
187
00:22:41,290 --> 00:22:43,190
Don't worry. It's just four easy steps.
188
00:22:43,450 --> 00:22:47,210
Grab it, stick it in, squeeze it, and
let it peter out.
189
00:22:58,670 --> 00:23:00,470
I've never felt so foolish in my whole
life.
190
00:23:41,870 --> 00:23:45,130
I couldn't help noticing you pretty
young girls all lined up here.
191
00:23:45,930 --> 00:23:48,350
Is this some sort of practical joke or
something?
192
00:23:49,350 --> 00:23:52,510
I mean, just what is it you're selling
here?
193
00:23:54,110 --> 00:23:55,110
Gas.
194
00:23:58,450 --> 00:24:02,550
You mean to tell me you're going to pump
gas in my little pickup here?
195
00:24:03,650 --> 00:24:07,890
Would you like regular or super duper?
196
00:24:22,600 --> 00:24:24,880
You girls want to look under my hood?
197
00:24:30,380 --> 00:24:33,240
I've been having awful trouble with my
transmission.
198
00:24:34,680 --> 00:24:39,260
Seems like every time she overheats, she
rubs up against my piston rod.
199
00:24:40,140 --> 00:24:44,020
Causes my lube valves to overflow all
over my crank shaft.
200
00:24:46,500 --> 00:24:50,500
Just shoots the carburetor all to hell
and makes my ball joints emit.
201
00:24:55,080 --> 00:24:56,080
Excuse me.
202
00:24:59,580 --> 00:25:00,580
Hello, Roger?
203
00:25:00,920 --> 00:25:01,980
How are you?
204
00:25:02,580 --> 00:25:04,380
Are you busy for the next couple weeks?
205
00:25:05,100 --> 00:25:06,420
How'd you like to spend it with me?
206
00:25:07,240 --> 00:25:11,740
Good. Listen, get some of the other guys
and come on down Uncle Joe's gas
207
00:25:11,740 --> 00:25:16,230
station. I mean... You guys are so good
with cars and engines and all that
208
00:25:16,230 --> 00:25:17,230
stuff, right?
209
00:25:19,570 --> 00:25:25,410
Are you kidding me?
210
00:25:27,810 --> 00:25:30,810
Joe's Super Duper Station?
211
00:25:52,880 --> 00:25:53,880
Check this thing out.
212
00:25:54,460 --> 00:25:55,460
My God.
213
00:25:56,020 --> 00:25:57,020
Really?
214
00:26:01,680 --> 00:26:04,940
What's going on here?
215
00:26:05,260 --> 00:26:08,380
Just you and the girls?
216
00:26:32,400 --> 00:26:34,020
You are one kooky chick.
217
00:26:34,640 --> 00:26:35,720
But I love you anyway.
218
00:26:36,080 --> 00:26:37,920
Oh, come on, Roger. What do you think?
219
00:26:42,300 --> 00:26:46,420
It could work.
220
00:26:46,780 --> 00:26:51,840
Oh, Roger, I never knew how sweet you
are.
221
00:27:04,520 --> 00:27:05,239
Hey, gorgeous.
222
00:27:05,240 --> 00:27:06,240
Can I help you with anything?
223
00:27:07,440 --> 00:27:10,040
Yeah. Could you hold this for me while I
go to the bath?
224
00:27:10,860 --> 00:27:11,860
Sure.
225
00:28:16,799 --> 00:28:23,280
I think they're absolutely perfect.
226
00:29:14,640 --> 00:29:15,760
Just a quick job, just to break
tightening.
227
00:30:29,870 --> 00:30:30,870
breaks until I tell you.
228
00:30:31,390 --> 00:30:32,390
Right.
229
00:30:34,190 --> 00:30:36,190
What are you doing up here?
230
00:30:36,950 --> 00:30:37,950
What?
231
00:30:38,530 --> 00:30:39,530
Nothing.
232
00:30:44,710 --> 00:30:48,750
I thought you might want some company.
233
00:30:49,390 --> 00:30:51,130
Must get off the loan yet, sir.
234
00:30:51,430 --> 00:30:52,530
I'll buy it for you.
235
00:31:44,680 --> 00:31:47,600
said this was just a break job no no
there's an oil change too
236
00:33:06,540 --> 00:33:07,980
Trumps, check the prisms.
237
00:33:08,700 --> 00:33:09,700
What?
238
00:33:11,800 --> 00:33:16,540
Rotate the tires. Check the
transmission, the universal joint, the
239
00:33:16,540 --> 00:33:17,540
linkage.
240
00:33:51,880 --> 00:33:52,960
A two -tone paint job?
241
00:34:26,219 --> 00:34:27,219
Good job.
242
00:34:45,460 --> 00:34:46,460
Okay, June.
243
00:34:49,860 --> 00:34:52,159
Testing. One, two, three. Testing.
244
00:34:52,420 --> 00:34:54,600
Testing. One, two, three. Testing.
245
00:34:55,520 --> 00:34:56,679
Terrific. Let me try that.
246
00:34:59,660 --> 00:35:04,020
Calling all motorists. Calling all
motorists. This is just super duper
247
00:35:04,020 --> 00:35:05,020
civilization.
248
00:35:06,020 --> 00:35:07,940
Why not let us gas you up?
249
00:35:08,480 --> 00:35:09,820
You'll feel the difference.
250
00:35:10,420 --> 00:35:13,080
We'll treat you like there's no one else
in the world.
251
00:35:13,740 --> 00:35:16,660
Come on in and find out why our gas is a
blast.
252
00:35:17,300 --> 00:35:19,180
You're carbon of every drop.
253
00:35:20,500 --> 00:35:23,740
We're here to serve your every need.
We're always up for business.
254
00:35:26,220 --> 00:35:27,720
What did you turn in here for?
255
00:35:28,100 --> 00:35:29,600
Five dollars high test.
256
00:35:29,920 --> 00:35:33,580
I mean, super duper. I mean, fill her
up.
257
00:35:34,180 --> 00:35:35,180
Coming right up.
258
00:35:36,720 --> 00:35:38,540
Really, Morris, at your age.
259
00:36:13,770 --> 00:36:14,910
Hi, girl. Hi.
260
00:36:15,250 --> 00:36:18,390
Fill her up and check my oil.
261
00:36:18,710 --> 00:36:19,970
Sure thing, cutie.
262
00:36:24,190 --> 00:36:26,770
That's right. Just come on in and say
hello.
263
00:36:28,290 --> 00:36:29,290
Come on.
264
00:36:29,530 --> 00:36:30,530
Don't be shy.
265
00:36:30,930 --> 00:36:32,870
We'd really appreciate it.
266
00:36:46,799 --> 00:36:47,799
Oh,
267
00:37:01,820 --> 00:37:03,160
that's really good.
268
00:37:05,180 --> 00:37:06,280
Don't be shy.
269
00:37:06,600 --> 00:37:07,660
Come on in.
270
00:37:07,980 --> 00:37:10,060
We've got plenty of room.
271
00:37:11,700 --> 00:37:13,400
You'll have fun in chose.
272
00:37:29,320 --> 00:37:30,320
Those kids.
273
00:37:30,380 --> 00:37:34,620
We'll make you and your car feel better
than you've ever felt before.
274
00:37:39,960 --> 00:37:43,080
Those girls are asking for it.
275
00:37:44,520 --> 00:37:46,600
Can you dance with me?
276
00:38:17,580 --> 00:38:18,640
Let's race some hell.
277
00:38:19,320 --> 00:38:20,600
This town you must be dreaming.
278
00:38:21,840 --> 00:38:23,120
Zoom, baby, zoom!
279
00:38:24,520 --> 00:38:25,520
Here, let's go.
280
00:38:26,780 --> 00:38:27,780
Yeah.
281
00:38:41,340 --> 00:38:44,100
Hey, I heard Roger and his moron friends
are helping the girls at the gas
282
00:38:44,100 --> 00:38:45,100
station.
283
00:38:50,320 --> 00:38:52,000
Fix that place up real...
284
00:39:54,030 --> 00:39:56,350
Look at this place. What is this place?
A gas station or a circus?
285
00:39:56,670 --> 00:39:57,770
This is real nice.
286
00:39:58,130 --> 00:39:59,130
Real nice.
287
00:40:01,870 --> 00:40:04,010
But I think it looks nicer like this.
288
00:40:10,570 --> 00:40:11,570
Hey.
289
00:40:12,050 --> 00:40:13,050
Hi, babe.
290
00:40:14,390 --> 00:40:16,210
Leave her alone, you fool.
291
00:40:26,890 --> 00:40:27,649
I was right.
292
00:40:27,650 --> 00:40:31,330
The place is a circus because here come
the train seals.
293
00:40:34,290 --> 00:40:35,290
Hey,
294
00:40:39,790 --> 00:40:41,130
what do you guys want here anyway?
295
00:40:41,490 --> 00:40:44,470
Hey, this place is open to the public,
isn't it? Yeah, and we're part of the
296
00:40:44,470 --> 00:40:46,690
public, right? Yeah, the public
nuisance.
297
00:40:47,110 --> 00:40:49,110
Hey, don't you know the customer's
always right?
298
00:40:49,370 --> 00:40:52,030
I think if you don't know, I think we
should teach him.
299
00:40:52,890 --> 00:40:54,650
There, did you learn something?
300
00:40:56,780 --> 00:40:58,320
acting like a bunch of overgrown babies.
301
00:40:58,640 --> 00:41:00,400
No chick talks to us like that. Hey,
wait.
302
00:41:01,960 --> 00:41:07,500
So clean cut. Why don't you try this on?
303
00:41:35,280 --> 00:41:36,680
That's us, the terrible vultures.
304
00:41:39,940 --> 00:41:41,600
You attack everything decent.
305
00:41:42,180 --> 00:41:43,800
We're building a business here.
306
00:41:44,300 --> 00:41:45,620
You call this a business?
307
00:41:50,700 --> 00:41:54,260
Hey, come on, let's split this joint.
We'll come back tomorrow and show them
308
00:41:54,260 --> 00:41:55,300
some real stuff, huh?
309
00:41:55,580 --> 00:41:56,800
I want to check this out.
310
00:42:08,560 --> 00:42:09,720
Yeah, what are you doing in there?
311
00:42:11,740 --> 00:42:12,900
I'm drilling for oil.
312
00:42:13,780 --> 00:42:17,420
Well, uh, that ain't how you do it. Hey,
show him how to do it, Butch.
313
00:42:25,820 --> 00:42:26,820
Oh, yeah?
314
00:42:30,240 --> 00:42:31,420
Well, that ain't how you do it.
315
00:42:54,600 --> 00:42:55,600
All right.
316
00:42:59,140 --> 00:43:00,140
Oh, don't leave.
317
00:43:01,040 --> 00:43:02,040
What?
318
00:43:02,440 --> 00:43:04,500
But you're so talented.
319
00:43:05,300 --> 00:43:08,040
Naturally. Hey, you ain't going to fall
for that, man.
320
00:43:10,940 --> 00:43:12,160
See that truck over there?
321
00:43:12,500 --> 00:43:14,480
Yeah. Think you're good enough to drive
it?
322
00:43:14,800 --> 00:43:15,800
That's kid stuff.
323
00:43:16,360 --> 00:43:18,600
Hey, she's pulling your ding dong, man.
324
00:43:27,470 --> 00:43:28,550
No, this chicken's a two.
325
00:43:29,730 --> 00:43:31,750
I wonder what the latest model looks
like.
326
00:43:32,830 --> 00:43:34,610
Nah, that's your inkling model.
327
00:43:34,930 --> 00:43:36,310
Boys, let's vulturize it.
328
00:44:19,390 --> 00:44:23,070
I want you to pay a visit to our young
friends across the street.
329
00:44:23,470 --> 00:44:25,350
You want we should rough them up a
little?
330
00:44:25,570 --> 00:44:26,930
I don't care what you do.
331
00:44:27,350 --> 00:44:30,110
As long as that place ain't open for
business tomorrow.
332
00:44:30,750 --> 00:44:31,750
Sure, sure.
333
00:44:50,990 --> 00:44:52,210
Looking for a green Buick.
334
00:44:54,330 --> 00:44:55,330
Hey, there's a good one.
335
00:44:56,030 --> 00:44:57,030
That ain't it.
336
00:44:57,190 --> 00:44:59,430
What do you mean that ain't it? That's a
green Buick.
337
00:44:59,650 --> 00:45:02,370
We're looking for one with a particular
license plate number on it.
338
00:45:31,690 --> 00:45:32,690
Keep going.
339
00:46:16,810 --> 00:46:17,810
Let's go.
340
00:46:40,570 --> 00:46:45,110
Here's a special, a great special to
Jill, Betty, January, April, and Shady
341
00:46:45,110 --> 00:46:46,110
no super different.
342
00:47:02,279 --> 00:47:03,620
Can I help you?
343
00:47:04,080 --> 00:47:05,420
You sure can, sister.
344
00:47:06,020 --> 00:47:09,540
Stay where you are, or I'll blow your
pretty little brains out.
345
00:47:11,380 --> 00:47:13,780
This ain't no business, pretty little
girl.
346
00:47:20,170 --> 00:47:21,170
when we get there.
347
00:47:56,040 --> 00:47:56,839
Where is everybody?
348
00:47:56,840 --> 00:48:00,480
We bust our hump to get that goddamn...
I don't want to show... Shut up!
349
00:48:00,800 --> 00:48:01,799
That's different.
350
00:48:01,800 --> 00:48:05,280
I hate to harm that pretty little, cute
little face.
351
00:48:06,240 --> 00:48:08,200
Please, don't hurt me.
352
00:48:08,540 --> 00:48:09,540
It's your own fault.
353
00:48:09,640 --> 00:48:12,200
You shouldn't get into dirty business
like this.
354
00:48:13,880 --> 00:48:16,140
They got June in the office. A couple
guys with guns.
355
00:48:16,360 --> 00:48:17,360
Oh, yeah?
356
00:48:19,080 --> 00:48:20,080
I got an idea.
357
00:48:35,440 --> 00:48:36,440
Turn around, sister.
358
00:48:36,960 --> 00:48:40,220
I can't look into those baby blue eyes
and do what I gotta do.
359
00:48:45,720 --> 00:48:46,880
Oh, oh.
360
00:48:47,240 --> 00:48:49,540
Hey, Murph, did you just see what I saw?
361
00:48:49,840 --> 00:48:52,200
You stupid jerk. Why'd you use my name
for?
362
00:48:52,620 --> 00:48:54,560
But, Murph, you gotta see this.
363
00:48:57,900 --> 00:48:59,380
Oh, oh.
364
00:49:00,520 --> 00:49:01,520
There it is again.
365
00:49:01,800 --> 00:49:02,759
Cut it out, Bruno.
366
00:49:02,760 --> 00:49:06,540
We got a job to do. And besides... I
ain't seen nothing yet.
367
00:49:11,040 --> 00:49:12,100
I'm no damn fool.
368
00:49:12,600 --> 00:49:13,820
I'm going to check that out.
369
00:49:22,720 --> 00:49:25,520
Hey, Bruno, come on. We got to get out
of here.
370
00:49:26,320 --> 00:49:30,660
When Bruno comes back, we're going to
give you one last goodbye kiss so you
371
00:49:30,660 --> 00:49:31,660
won't forget us.
372
00:50:11,180 --> 00:50:14,900
your time again right now. This one goes
out to June, to Betty, to January, to
373
00:50:14,900 --> 00:50:18,220
April, and to plain Jane. Ladies and
gentlemen, Look Out!
374
00:50:18,460 --> 00:50:19,460
Look out!
375
00:50:21,000 --> 00:50:23,460
Love's gonna get you. Look out!
376
00:50:24,580 --> 00:50:26,440
It's coming right at you.
377
00:50:27,040 --> 00:50:30,800
Love's gonna get you. It's never gonna
let you go.
378
00:50:50,059 --> 00:50:53,520
It doesn't matter where you are.
379
00:51:12,560 --> 00:51:13,560
Coming up.
380
00:52:42,920 --> 00:52:43,920
question is that, huh?
381
00:52:45,640 --> 00:52:49,020
Because I think you're a cross between
Attila the Hun and Count Dracula.
382
00:52:52,440 --> 00:52:53,440
What's the matter?
383
00:52:53,580 --> 00:52:54,720
I was just kidding.
384
00:52:56,720 --> 00:52:57,720
I'm sorry.
385
00:52:58,440 --> 00:53:00,220
I didn't think you were that sensitive.
386
00:53:04,920 --> 00:53:07,600
Everybody says you vultures are pretty
horrible people.
387
00:53:08,140 --> 00:53:10,300
Yeah, well, it's fun to be horrible.
388
00:53:10,620 --> 00:53:12,240
Not too many people like you.
389
00:53:13,740 --> 00:53:16,840
Who cares if they don't like me? Because
I don't like them too much either.
390
00:53:17,500 --> 00:53:18,740
I think you do care.
391
00:53:19,880 --> 00:53:21,720
Well, that shows how much you know.
392
00:53:28,520 --> 00:53:31,060
Why don't we sit down someplace nice,
huh?
393
00:53:32,020 --> 00:53:34,320
I thought you said you wanted to go for
a walk.
394
00:53:35,540 --> 00:53:36,540
We just did.
395
00:53:39,340 --> 00:53:41,700
Hey, what are you so afraid of?
396
00:53:42,460 --> 00:53:43,460
I'm not going to bite you.
397
00:53:43,920 --> 00:53:45,280
At least not on the first date.
398
00:54:03,340 --> 00:54:05,120
Nice and soft, huh?
399
00:54:15,210 --> 00:54:16,210
You gonna kiss me now?
400
00:54:20,570 --> 00:54:21,570
Sooner or later.
401
00:55:02,320 --> 00:55:03,320
Be respectful.
402
00:55:03,880 --> 00:55:05,680
Ah, let me just hit the kid once, huh?
403
00:55:06,040 --> 00:55:07,880
Ain't it way past your bedtime, squirt?
404
00:55:08,300 --> 00:55:12,440
Come to help the guy down. No, no, the
vultures is a very self -contained unit.
405
00:55:12,580 --> 00:55:15,500
We don't need no undecided outside
support.
406
00:55:15,920 --> 00:55:20,000
Uh, in other words, don't call us, we'll
call you, huh?
407
00:55:21,520 --> 00:55:22,520
Hey, come here.
408
00:55:25,260 --> 00:55:27,520
Listen, this ain't no place for a kid.
409
00:55:27,840 --> 00:55:29,060
Why don't you go home to bed, huh?
410
00:55:35,830 --> 00:55:36,830
Nice kid, huh?
411
00:55:37,230 --> 00:55:38,450
I still can hit him once.
412
00:55:38,950 --> 00:55:39,990
Just a small one.
413
00:56:04,780 --> 00:56:11,240
I drank a cup of coffee, had a fucking
cup. But living it slow, I'm taking my
414
00:56:11,240 --> 00:56:17,980
time. Last night my baby drove me out of
my mind. She gave me sweet sensations.
415
00:56:19,940 --> 00:56:21,600
Sweet, sweet sensations.
416
00:56:22,340 --> 00:56:24,340
She gave me sweet sensations.
417
00:56:36,430 --> 00:56:43,090
The fire burning inside my head. I ain't
seen my baby since Sunday night.
418
00:56:44,050 --> 00:56:48,090
I'm not feeling right. I'm just so
sweet.
419
00:56:53,850 --> 00:56:55,510
I'm just so sweet.
420
00:57:15,020 --> 00:57:20,920
She better lock the door. We're getting
it on and she's giving me more of those
421
00:57:20,920 --> 00:57:22,980
sweet sensations.
422
00:57:24,800 --> 00:57:26,660
Sweet, sweet sensations.
423
00:57:27,220 --> 00:57:30,140
She gives me sweet sensations.
424
00:59:41,290 --> 00:59:45,390
PPP, Pyramid Petroleum Products, Mr.
Smith's office.
425
00:59:46,530 --> 00:59:47,870
One moment, please.
426
00:59:58,750 --> 00:59:59,750
Hello?
427
01:00:04,070 --> 01:00:05,070
Oh.
428
01:00:06,990 --> 01:00:08,250
That's a serious matter.
429
01:00:08,470 --> 01:00:10,210
We'll take care of it immediately.
430
01:00:42,870 --> 01:00:45,670
I don't understand.
431
01:00:55,630 --> 01:00:58,910
They just got a delivery across the
street and they don't even need it.
432
01:01:00,470 --> 01:01:01,610
Local shortage?
433
01:01:01,990 --> 01:01:03,370
What local shortage?
434
01:01:06,430 --> 01:01:08,090
We can't wait that long.
435
01:01:09,070 --> 01:01:10,070
Hello?
436
01:01:10,530 --> 01:01:11,530
Hello?
437
01:01:16,690 --> 01:01:18,850
There's something fishy going on around
here.
438
01:01:29,870 --> 01:01:30,870
Hi, Judy.
439
01:01:31,150 --> 01:01:33,250
Hi, Janelle. What would you like?
440
01:01:34,110 --> 01:01:35,210
How about a date?
441
01:01:36,210 --> 01:01:38,250
That'll be $200 this week.
442
01:01:38,830 --> 01:01:40,090
How about next week?
443
01:01:40,950 --> 01:01:42,810
I'll think about it. Great.
444
01:01:43,150 --> 01:01:48,410
In the meantime, fill me up with
somebody super duper.
445
01:01:49,250 --> 01:01:50,250
Sure.
446
01:02:10,960 --> 01:02:11,960
Hey,
447
01:02:18,300 --> 01:02:22,380
sweetie, don't kid around with me. My
baby needs Super Duper.
448
01:02:55,799 --> 01:02:59,100
So, uh, why don't we go over there and
murder him, huh?
449
01:02:59,780 --> 01:03:01,100
Hey, that's a great idea.
450
01:03:01,540 --> 01:03:03,920
Maybe even break an arm. A leg. An
elbow.
451
01:03:04,140 --> 01:03:06,020
A shoulder. A knee. A rib. No!
452
01:03:06,460 --> 01:03:08,980
We've got to get from Dad so we can open
up again.
453
01:03:09,740 --> 01:03:10,740
Yeah.
454
01:03:18,060 --> 01:03:20,880
And I know just how we can get all we
need.
455
01:03:55,890 --> 01:03:57,050
Yeah, what do you want?
456
01:03:57,770 --> 01:03:58,770
Fill it up, please.
457
01:03:59,190 --> 01:04:00,310
High test or regular?
458
01:04:01,170 --> 01:04:02,490
We'll start with high test.
459
01:04:28,560 --> 01:04:30,860
Excuse me, sir, but we're lost.
460
01:04:31,200 --> 01:04:33,600
Could you tell me how to get to Main
Street?
461
01:04:35,400 --> 01:04:36,400
Yeah.
462
01:04:39,020 --> 01:04:40,620
Go up that street, Dan.
463
01:05:08,520 --> 01:05:11,780
Then there's two lights and you make a
right at the laundromat and you go up
464
01:05:11,780 --> 01:05:14,820
three blocks and you get to the Paradise
Theater and then you make a quick left
465
01:05:14,820 --> 01:05:15,820
and then two more rights.
466
01:05:16,040 --> 01:05:17,040
You got it?
467
01:05:18,680 --> 01:05:20,220
Could you repeat that again?
468
01:05:21,800 --> 01:05:22,800
Get lost.
469
01:06:12,650 --> 01:06:13,650
Hi,
470
01:06:14,030 --> 01:06:15,030
Kitty.
471
01:06:16,130 --> 01:06:17,130
Hey, cute.
472
01:06:17,590 --> 01:06:18,590
I'm ugly.
473
01:06:18,770 --> 01:06:20,490
I know, my mother told me.
474
01:06:21,490 --> 01:06:22,550
I think you're cute.
475
01:06:22,970 --> 01:06:24,110
I don't think you're ugly.
476
01:06:25,090 --> 01:06:26,370
All my mother lied?
477
01:06:28,070 --> 01:06:33,470
Well, would your mother think that, um,
this was ugly?
478
01:06:33,890 --> 01:06:34,890
No, no!
479
01:06:36,270 --> 01:06:37,270
No,
480
01:06:38,250 --> 01:06:39,250
no!
481
01:06:45,690 --> 01:06:47,090
Oh, would you help me with this?
482
01:06:47,530 --> 01:06:49,570
I always have so much trouble with these
things.
483
01:06:50,030 --> 01:06:51,030
Ah, yes.
484
01:06:58,030 --> 01:07:00,230
I feel like that's liable to fall off.
485
01:07:16,650 --> 01:07:17,650
That's enough high test.
486
01:07:18,630 --> 01:07:20,070
I thought you wanted me to fill it up.
487
01:07:20,610 --> 01:07:22,590
Yeah, I do, but I'd like some regular,
too.
488
01:07:23,610 --> 01:07:24,990
What are you making, a mixed cocktail?
489
01:07:25,710 --> 01:07:26,710
It's great for the engine.
490
01:07:27,030 --> 01:07:28,030
Gets better mileage.
491
01:07:28,630 --> 01:07:29,630
Yeah.
492
01:08:45,870 --> 01:08:50,490
That'll be $6 ,000.
493
01:09:56,040 --> 01:09:57,560
I can't think of another thing.
494
01:09:58,380 --> 01:09:59,960
It's a dirty, rotten trip.
495
01:10:00,320 --> 01:10:01,600
Yeah, so what'd you expect?
496
01:10:02,520 --> 01:10:03,520
What a world.
497
01:10:04,300 --> 01:10:05,300
What a world.
498
01:10:06,060 --> 01:10:07,100
Hey, I got an idea.
499
01:10:07,420 --> 01:10:10,020
Why don't we go over to your mother's
house for dinner? Then we can get all
500
01:10:10,020 --> 01:10:11,020
guests we need.
501
01:10:11,100 --> 01:10:12,880
I was at your mother's house last night.
502
01:10:13,100 --> 01:10:14,500
Oh, you're your mother. I know my
mother.
503
01:10:17,180 --> 01:10:18,180
June,
504
01:10:19,460 --> 01:10:22,140
you did everything you could. You got
nothing to be ashamed of.
505
01:10:23,240 --> 01:10:24,240
Look at it this way.
506
01:10:29,740 --> 01:10:30,800
Well we almost won.
507
01:10:31,500 --> 01:10:33,220
Well at least I can get rid of this
silly costume.
508
01:11:07,340 --> 01:11:09,380
So you kids learned your lesson, huh?
509
01:11:10,320 --> 01:11:14,180
I thought I'd just come over and take a
look before you all disappear.
510
01:11:16,520 --> 01:11:17,840
This will teach you kids.
511
01:11:18,100 --> 01:11:20,540
This is a business, not a picnic.
512
01:11:22,780 --> 01:11:24,900
You thought you could compete with me?
513
01:11:46,250 --> 01:11:51,150
I guess so. No, we can't. Are we going
to just let him walk all over us like
514
01:11:51,150 --> 01:11:52,150
that?
515
01:11:54,570 --> 01:11:56,510
And you call yourself a vulture.
516
01:11:57,190 --> 01:11:59,630
I thought vultures fought for their
rights.
517
01:12:00,450 --> 01:12:02,350
We did the best we could.
518
01:12:03,510 --> 01:12:05,190
You're going to sit around and mope?
519
01:12:06,690 --> 01:12:08,350
Well, maybe we should do something.
520
01:12:09,910 --> 01:12:12,450
And you, Roger, are you willing to give
up?
521
01:12:17,200 --> 01:12:18,200
I guess not.
522
01:12:19,780 --> 01:12:20,780
Look at you.
523
01:12:21,800 --> 01:12:22,800
All of you.
524
01:12:24,840 --> 01:12:26,440
Maybe Mr. Friendly is right.
525
01:12:26,940 --> 01:12:28,260
No, he's not right. He's a punk.
526
01:12:29,980 --> 01:12:31,500
Yeah, we're with you all the way.
527
01:12:31,920 --> 01:12:32,920
We'll show him.
528
01:13:09,230 --> 01:13:10,230
They changed my route.
529
01:13:11,410 --> 01:13:12,410
Sam.
530
01:13:12,910 --> 01:13:14,910
You're not going to cry or nothing, are
you?
531
01:13:17,130 --> 01:13:20,530
Look, I think they gave me a raw deal,
too.
532
01:13:21,770 --> 01:13:23,030
It ain't up to me.
533
01:13:24,110 --> 01:13:25,630
You do know what's going on.
534
01:13:25,990 --> 01:13:29,070
I had this jerk friendly who put Smin up
to it.
535
01:13:29,290 --> 01:13:30,290
Smin's the big boss.
536
01:13:31,410 --> 01:13:34,550
Smin? Yeah, he's a real oily character.
537
01:13:36,030 --> 01:13:37,250
How do I get to see him?
538
01:13:37,840 --> 01:13:41,460
Oh, nobody gets to see him. Not unless
he's some goddamn Arab sheik or
539
01:13:41,460 --> 01:13:42,460
something. Oh, please.
540
01:14:23,620 --> 01:14:29,460
Keep on moving.
541
01:14:29,680 --> 01:14:33,440
Keep on moving. Keep on moving. Keep on
moving.
542
01:15:04,510 --> 01:15:06,890
Where do you think you're going? In
there?
543
01:15:07,830 --> 01:15:08,850
No way, fella.
544
01:15:39,920 --> 01:15:40,920
Well,
545
01:15:47,000 --> 01:15:48,000
what do we do now?
546
01:15:51,740 --> 01:15:52,740
I've got an idea
547
01:16:27,760 --> 01:16:29,160
What?
548
01:17:28,880 --> 01:17:30,840
First of all, people are not Arabs. If
they were Arabs, they would have
549
01:17:30,840 --> 01:17:31,759
slaughtered you.
550
01:17:31,760 --> 01:17:33,200
I swear to God, Sheikh Al -Arab.
551
01:17:57,480 --> 01:18:00,780
Tell the boss that the Sheik and his
entourage are here to have a word with
552
01:18:01,200 --> 01:18:02,920
What part of Arabia are you from?
553
01:18:04,740 --> 01:18:06,040
The west side. North side.
554
01:18:06,840 --> 01:18:07,960
The northwest side.
555
01:18:18,260 --> 01:18:21,860
Ah, Sheik. So good of you to come.
Salaam alaikum.
556
01:18:33,409 --> 01:18:35,130
What can I do for you?
557
01:18:36,790 --> 01:18:37,790
Lenny.
558
01:18:40,490 --> 01:18:41,490
What, what, what?
559
01:18:41,710 --> 01:18:43,230
What is going on around here?
560
01:18:43,590 --> 01:18:45,950
We're from Joe's Super Duper Service
Station.
561
01:18:46,690 --> 01:18:52,650
Joe's Super... Ah, Joe's Super Duper
Service Station.
562
01:18:54,990 --> 01:18:57,690
Get out of here at once, or I'll call
the police and have you all arrested for
563
01:18:57,690 --> 01:19:00,390
trespassing. If you make a move towards
that phone, me and my friends are going
564
01:19:00,390 --> 01:19:01,770
to have to trespass over your face.
565
01:19:02,170 --> 01:19:02,929
No, no, no.
566
01:19:02,930 --> 01:19:04,250
Let us not be too hasty.
567
01:19:04,950 --> 01:19:06,470
After all, we're all reasonable men.
568
01:19:07,850 --> 01:19:09,570
I'm sorry, my dear. I really am.
569
01:19:10,210 --> 01:19:11,210
What a shame.
570
01:19:11,530 --> 01:19:13,810
I wish there was something I could do.
571
01:19:15,190 --> 01:19:17,090
You're such a lovely young lady.
572
01:19:17,790 --> 01:19:19,850
Why would you want to be in such a
business anyway?
573
01:19:20,590 --> 01:19:21,590
Never mind that.
574
01:19:21,980 --> 01:19:24,380
I just want to know why you can't ship
us any gas.
575
01:19:24,920 --> 01:19:27,560
It's a very simple idea, because we
don't have any to ship.
576
01:19:27,960 --> 01:19:29,200
We have our troubles, too.
577
01:19:29,780 --> 01:19:31,320
Everyone's got troubles these days.
578
01:19:31,580 --> 01:19:33,980
Our profits are down, down, down. What
about that?
579
01:19:35,000 --> 01:19:36,960
Oh, how clumsy.
580
01:19:39,300 --> 01:19:41,820
The cleaning staff, they turned it
upside down.
581
01:19:45,020 --> 01:19:49,220
Anyway, as you can see, there's really
nothing I can do.
582
01:19:54,290 --> 01:19:57,670
Maybe you would like a job as my
personal secretary.
583
01:19:58,490 --> 01:20:00,450
You're the meanest man I ever met.
584
01:20:00,910 --> 01:20:02,050
Now look what you've done.
585
01:20:03,050 --> 01:20:04,090
Why do you say that?
586
01:20:04,470 --> 01:20:09,390
Do you think that just because you've
got all the money and power, you can
587
01:20:09,390 --> 01:20:10,390
with everyone's life?
588
01:20:10,750 --> 01:20:12,310
No, no, no. Just a minute, young lady.
589
01:20:12,530 --> 01:20:17,810
My Uncle Joe worked all his life just to
make a few pennies and a decent living.
590
01:20:17,950 --> 01:20:19,770
And then you go and take it all away.
591
01:20:21,230 --> 01:20:22,490
Business is business.
592
01:20:24,190 --> 01:20:25,190
Not just business.
593
01:20:25,290 --> 01:20:30,450
That terrible guy across the street, he
pulled every dirty trick in the book to
594
01:20:30,450 --> 01:20:32,150
try to stop us, and you helped him.
595
01:20:34,590 --> 01:20:36,550
He even sent men over to rob us.
596
01:20:37,010 --> 01:20:39,290
Now, I didn't know that.
597
01:20:41,710 --> 01:20:43,250
Let me tell you the whole story.
598
01:20:55,080 --> 01:20:58,100
That is the saddest story I ever heard.
599
01:21:11,380 --> 01:21:12,700
I don't want to hurt people.
600
01:21:13,300 --> 01:21:14,900
I never wanted to hurt people.
601
01:21:16,340 --> 01:21:19,600
Do you think I like having the fate of
millions of people in my hands?
602
01:21:23,470 --> 01:21:26,810
I need some time to think about it don't
take too long
603
01:22:28,170 --> 01:22:29,148
Uncle Joe.
604
01:22:29,150 --> 01:22:30,150
Junie.
605
01:22:30,870 --> 01:22:31,870
How's business?
606
01:22:31,990 --> 01:22:32,990
Oh, can't complain.
607
01:22:33,750 --> 01:22:35,550
Do you think those things are good for
you?
608
01:22:36,250 --> 01:22:37,870
Best. Just what the doctor ordered.
609
01:22:38,230 --> 01:22:40,890
You know, it's a miracle what you did
for your old Uncle Joe.
610
01:22:41,170 --> 01:22:42,270
Oh, it was nothing.
611
01:22:42,790 --> 01:22:44,270
Just wait till next year.
612
01:22:45,630 --> 01:22:48,970
Listen, my friends are waiting. I gotta
go. See you later.
613
01:23:25,230 --> 01:23:26,710
always was my favorite niece.
614
01:23:28,010 --> 01:23:32,130
Well, it's the end of a beautiful
supper, and this is your favorite DJ,
615
01:23:32,130 --> 01:23:34,670
Brucie, signing off, saying, I love you!
616
01:23:34,890 --> 01:23:41,510
Just give me all of my friends and I'll
be happy again. Oh, bring them back home
617
01:23:41,510 --> 01:23:43,290
where you know they belong.
618
01:23:43,510 --> 01:23:49,650
Just give me all of my friends and I'm
in heaven again, feeling like the whole
619
01:23:49,650 --> 01:23:51,370
world is singing along.
620
01:23:53,390 --> 01:23:54,450
Oh, I'm in
621
01:23:57,200 --> 01:23:58,340
eat i wanna
43355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.