All language subtitles for Gas.Pump.Girls.1979.1080p.ROKU.WEB-DL.HE-AAC.2.0.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,750 --> 00:00:26,350 Well, hello there. This is your old cousin, Brucey, here. Hey, it's 2 00:00:26,350 --> 00:00:28,650 day today at Hometown High. No more school. 3 00:00:29,050 --> 00:00:33,310 Yes! Wow, all that free time and the bright, sunny sunshine. Ready for the 4 00:00:33,310 --> 00:00:37,220 R's? Rest, relaxation, and racing your girlfriend around the room. 5 00:00:37,440 --> 00:00:41,340 Whee! I just get tired thinking about it. Come September, off to college and 6 00:00:41,340 --> 00:00:42,600 kiss your sweetheart goodbye. 7 00:00:43,360 --> 00:00:45,240 Gee, I know I'm going to miss you. 8 00:00:45,460 --> 00:00:46,339 Sob, sob. 9 00:00:46,340 --> 00:00:49,820 Enough of that. So tell me, what are you going to do this summer? Lie around in 10 00:00:49,820 --> 00:00:51,440 the sun and fan with nothing to do? 11 00:00:52,280 --> 00:00:56,600 Lazy. Hey, I got a song here that might give you a few ideas. 12 00:00:57,560 --> 00:01:00,340 Start your summer off with a great big bang. 13 00:01:00,660 --> 00:01:02,160 It's the number one smash. 14 00:01:02,840 --> 00:01:09,820 Love is a gas. You can do it when you're hot or even when 15 00:01:09,820 --> 00:01:10,820 you're not. 16 00:01:11,760 --> 00:01:18,100 You can do it fast or slow to make it last. 17 00:01:18,840 --> 00:01:25,760 Because any way you do it, there's going to be magic to it. 18 00:01:26,160 --> 00:01:30,640 Because love, love, love, love is a gas. 19 00:01:41,050 --> 00:01:44,030 There's going to be magic to it. 20 00:03:27,950 --> 00:03:34,950 As I look out at your young, fresh, clean, smiling faces, and at the faces 21 00:03:34,950 --> 00:03:40,910 your relatives, friends, and beloved parents, my heart is warm to see the 22 00:03:40,910 --> 00:03:46,830 strength of character and moral fortitude which all of us, the faculty 23 00:03:46,830 --> 00:03:52,270 of Hometown High, have strived to instill into you young men and ladies. 24 00:03:53,390 --> 00:03:57,490 You are no longer the children you once were when you first stepped into these 25 00:03:57,490 --> 00:03:58,490 forbidding halls. 26 00:03:59,170 --> 00:04:04,650 I am reminded of the first time I stepped into these same forbidding halls 27 00:04:04,650 --> 00:04:06,650 years ago. 28 00:04:07,290 --> 00:04:13,310 I was a young man, just out of college, with a degree clutched tightly in my 29 00:04:13,310 --> 00:04:19,390 hand. And yet, even armed with that piece of parchment, I... 30 00:04:19,720 --> 00:04:26,560 Even I was awed by the mighty responsibility also being placed in my 31 00:04:26,560 --> 00:04:33,120 to mold and shape the minds and personalities of the flower of our 32 00:04:33,120 --> 00:04:34,120 American youth. 33 00:04:34,680 --> 00:04:40,420 I hope and pray that you are not awed by that same mighty responsibility now 34 00:04:40,420 --> 00:04:41,960 being placed into your hands. 35 00:04:42,540 --> 00:04:49,260 You will be the businessmen and congressmen, the leaders and teachers, 36 00:04:49,260 --> 00:04:51,240 artists and doctors of tomorrow. 37 00:04:51,800 --> 00:04:58,700 From all of us at Hometown High to all of you, the next generation of Mark and 38 00:04:58,700 --> 00:05:02,960 men and women, congratulations and God be with you. 39 00:05:07,400 --> 00:05:13,940 And now for a delightful musical program prepared by our lovely students 40 00:05:13,940 --> 00:05:17,580 in honor of this very special evening. 41 00:06:28,970 --> 00:06:30,190 What a dirty, rotten trick. 42 00:06:30,770 --> 00:06:32,430 Yeah, who do you think did it? 43 00:06:32,730 --> 00:06:36,430 I don't know, but when we find out, we'll fix it. The nerd. 44 00:06:36,670 --> 00:06:38,350 Imagine him getting a free look like that. 45 00:06:39,230 --> 00:06:42,350 Hey, April, are you getting dressed, or do you plan to stay naked permanently? 46 00:06:42,950 --> 00:06:44,590 I didn't think it was so bad. 47 00:06:45,430 --> 00:06:46,430 Uh -oh. 48 00:06:46,510 --> 00:06:48,270 This girl's in big trouble. 49 00:06:49,090 --> 00:06:50,350 Take it easy, honey. 50 00:06:50,730 --> 00:06:52,370 Come back down to planet Earth. 51 00:06:55,190 --> 00:06:57,870 It was nice having all those boys looking at me. 52 00:06:58,460 --> 00:07:01,040 I can't explain it, but it felt good. 53 00:07:01,400 --> 00:07:03,160 I wish they'd look at me that way. 54 00:07:04,420 --> 00:07:07,340 Maybe it did feel good, but that's a secret you should keep to yourself. 55 00:07:08,500 --> 00:07:10,660 Never give away something for nothing. 56 00:07:11,660 --> 00:07:12,660 Why? 57 00:07:13,720 --> 00:07:16,340 Because a baby, that's the way it goes. 58 00:07:17,080 --> 00:07:18,440 You play your cards right. 59 00:07:19,160 --> 00:07:21,420 You wrap them around your little pinky like me. 60 00:07:22,240 --> 00:07:24,540 Then they do what you want them to. 61 00:07:25,880 --> 00:07:27,440 And that's what makes the world go round. 62 00:07:28,000 --> 00:07:30,420 Come on, Betty. Don't lay it on that thick. 63 00:07:30,840 --> 00:07:32,120 She's just a little confused. 64 00:07:33,680 --> 00:07:36,640 Well, gather round, class. Time for a little education. 65 00:07:37,500 --> 00:07:41,740 I know you all have your diplomas, but this is the real stuff. 66 00:07:45,220 --> 00:07:47,100 Boys all want the same thing. 67 00:07:47,940 --> 00:07:48,940 You know what I mean? 68 00:07:49,560 --> 00:07:50,560 Yeah. 69 00:07:51,040 --> 00:07:52,540 Good. You've heard about it, then. 70 00:07:54,060 --> 00:07:56,120 Now, as some of you may already know... 71 00:07:56,840 --> 00:08:02,880 And as Miss Luscious Lips over here is suddenly finding out, what they want 72 00:08:02,880 --> 00:08:08,500 is... Not too bad. 73 00:08:09,500 --> 00:08:12,200 But you can never let them know that. 74 00:08:13,660 --> 00:08:18,480 While your body says... Yes. 75 00:08:20,180 --> 00:08:22,240 Your pretty little mouth should say... 76 00:08:27,150 --> 00:08:29,910 That way they have to work at it and work at it. 77 00:08:31,010 --> 00:08:36,429 And when you finally do give in, just a teeny weeny little bit, they're so 78 00:08:36,429 --> 00:08:37,669 grateful they'll do anything. 79 00:08:39,030 --> 00:08:41,690 And I do mean anything. 80 00:08:45,970 --> 00:08:46,970 All right. 81 00:08:48,350 --> 00:08:49,410 You've done good. 82 00:08:49,690 --> 00:08:50,690 Thank you. 83 00:09:20,460 --> 00:09:26,740 Hey, boys, I'd like you to meet my date. This is... Uh, I didn't catch your 84 00:09:26,740 --> 00:09:27,740 name. 85 00:09:28,120 --> 00:09:30,620 Oh, yeah, this is Mytle. 86 00:09:31,360 --> 00:09:33,080 Say hello to the boys, Mytle. 87 00:09:39,760 --> 00:09:40,760 Ding -dong. 88 00:09:41,320 --> 00:09:43,840 Hey, who you calling ding -dong, huh? 89 00:09:45,700 --> 00:09:48,060 I wouldn't call you a name, Hank. 90 00:09:48,300 --> 00:09:49,920 Yeah, we'll see that you don't. 91 00:09:54,380 --> 00:09:58,700 Mr. Smith, my name is Anthony Morelli. My friends call me Pee -wee. I just 92 00:09:58,700 --> 00:10:01,740 dropped by to pick up your little angel, Moidal, take her to the dance. 93 00:10:02,180 --> 00:10:03,760 Hey, so what do you think, huh? 94 00:10:04,020 --> 00:10:06,300 You think this place is worth our time and trouble, huh? 95 00:10:06,500 --> 00:10:09,740 Yeah. I mean, you know, you think we'll get a little appreciation, huh? 96 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 Yeah, I think so. 97 00:10:11,320 --> 00:10:12,320 All right! 98 00:10:14,460 --> 00:10:15,460 Let's join the crowd. 99 00:10:16,300 --> 00:10:17,300 Sweet! 100 00:10:18,220 --> 00:10:19,720 Pete and these boys. 101 00:10:20,060 --> 00:10:21,060 Thank you! 102 00:10:56,680 --> 00:10:57,680 Would you like a rear exit? 103 00:11:42,830 --> 00:11:47,470 just enough to get stranded at lookout point roger you just pull this car right 104 00:12:32,800 --> 00:12:34,540 Would you like a tiger in your tank? 105 00:12:36,060 --> 00:12:38,180 Excuse me. I have to go to the little girl's home. 106 00:12:53,820 --> 00:12:54,820 Cooney! Cooney! 107 00:12:55,120 --> 00:12:56,260 Oh, this is Joe. 108 00:12:56,740 --> 00:12:58,960 Hey, my favorite niece. 109 00:12:59,200 --> 00:13:00,200 Let me have a look at you. 110 00:13:01,100 --> 00:13:02,100 You having fun? 111 00:13:02,600 --> 00:13:03,760 I'm okay. How about you? 112 00:13:04,320 --> 00:13:07,260 Often. Just often. But things could be worse. 113 00:13:07,860 --> 00:13:09,180 You don't look so bad to me. 114 00:13:10,300 --> 00:13:11,300 It's inside. 115 00:13:12,100 --> 00:13:15,820 It's in my veins. It's in my bones. It's in my stomach. 116 00:13:16,760 --> 00:13:20,720 It's in my back. I've got these drains creeping in here. 117 00:13:22,040 --> 00:13:24,440 Uncle Joe, there's really nothing wrong with you. 118 00:13:30,640 --> 00:13:32,620 You know, you shouldn't let the boys see you doing that. 119 00:13:33,300 --> 00:13:34,320 Don't be silly. 120 00:13:51,240 --> 00:13:52,400 Close your eyes. 121 00:13:56,560 --> 00:13:59,200 Think about all the good times we've had together. 122 00:14:00,080 --> 00:14:02,920 All the tears and all the laughter. 123 00:14:06,720 --> 00:14:11,640 This is like the crossroads in our lives. 124 00:14:12,200 --> 00:14:15,360 From here we all go our own separate ways. 125 00:14:18,660 --> 00:14:21,820 I mean, this could be the last time that we'll ever see Hometown High. 126 00:14:29,640 --> 00:14:30,640 Look in my eyes. 127 00:14:33,220 --> 00:14:35,680 This could be the last time they will ever see each other. 128 00:15:35,120 --> 00:15:36,120 Is that you? 129 00:15:36,460 --> 00:15:37,460 What's happening? 130 00:15:50,200 --> 00:15:52,120 What's it with you? You think you're Woody Woodpecker? 131 00:16:03,790 --> 00:16:04,790 What's wrong? 132 00:16:05,370 --> 00:16:07,950 Oh, it's this damn crick in my neck. 133 00:16:08,210 --> 00:16:09,930 It's been bothering me for days. 134 00:16:11,810 --> 00:16:12,950 Oh, you mean your husband? 135 00:16:14,270 --> 00:16:15,770 He's had a mild heart attack. 136 00:16:20,650 --> 00:16:25,150 You know, June came here especially to see you. 137 00:16:25,870 --> 00:16:28,910 Oh, Junie, Junie, my favorite niece. 138 00:16:29,250 --> 00:16:30,350 I'm right here, Uncle Joe. 139 00:16:30,630 --> 00:16:31,750 How do you feel? 140 00:16:32,050 --> 00:16:37,000 Oh, I got these... Creeping pains and going through here and all around there. 141 00:16:37,980 --> 00:16:39,240 Stay away from that. 142 00:16:39,740 --> 00:16:41,420 I think we should leave now. 143 00:16:41,680 --> 00:16:42,680 Quiet, quiet. 144 00:16:42,760 --> 00:16:44,840 Can't you leave a dying man in peace? 145 00:16:57,840 --> 00:17:01,220 He's really very upset. You'll just have to excuse him. 146 00:17:01,640 --> 00:17:04,200 It looks like we're going to have to sell the gas station now. 147 00:17:04,980 --> 00:17:07,380 He loved that little place so much. 148 00:17:08,160 --> 00:17:11,940 He used to say, it ain't much, but it's ours. 149 00:17:13,079 --> 00:17:17,980 He was struggling so hard against competition from that big new station 150 00:17:17,980 --> 00:17:22,640 the street, but now that he's sick, there's just no way. 151 00:17:23,560 --> 00:17:24,760 Don't worry, Aunt Harriet. 152 00:17:25,000 --> 00:17:26,740 It'll be all right. I'm sure of it. 153 00:17:27,520 --> 00:17:29,620 I wish there was something I could do to help. 154 00:17:30,170 --> 00:17:31,950 You're such a sweetheart. 155 00:18:00,040 --> 00:18:05,980 And I don't want to be. Don't know why these feelings have come over me. I'm 156 00:18:05,980 --> 00:18:12,900 lonely. And I finally see how I need the people who are close to me. 157 00:18:14,580 --> 00:18:18,620 Just give me all of my friends and I'll be happy again. 158 00:18:44,490 --> 00:18:47,050 I can make this dream come true 159 00:20:23,440 --> 00:20:24,640 Here's this morning's receipts, boss. 160 00:20:25,500 --> 00:20:26,500 Thanks. 161 00:20:27,880 --> 00:20:28,880 Well, 162 00:20:33,380 --> 00:20:34,380 let's see. 163 00:20:35,520 --> 00:20:42,260 Toad operations up 10%. Auto accessories up 8%. You boys are 164 00:20:42,260 --> 00:20:43,260 working hard. 165 00:20:43,280 --> 00:20:44,520 Yeah, thanks, Mr. Friendly. 166 00:20:51,180 --> 00:20:53,180 Seems to be some activity across the street. 167 00:20:53,740 --> 00:20:54,740 What? 168 00:20:55,160 --> 00:20:57,320 I thought that old geezer was laid up. 169 00:20:57,720 --> 00:20:59,200 Better yet, dead. 170 00:21:02,780 --> 00:21:05,680 Look at them dumb broads wiggling their little asses, huh? 171 00:21:07,980 --> 00:21:11,200 That old fart really lost his marbles this time, didn't he? 172 00:21:53,800 --> 00:21:54,800 What the hell is that? 173 00:22:04,380 --> 00:22:05,600 This is embarrassing. 174 00:22:06,560 --> 00:22:08,400 I don't know how I ever got talked into this. 175 00:22:10,440 --> 00:22:11,700 How do you use this thing? 176 00:22:12,040 --> 00:22:13,080 Oh, it's not hard. 177 00:22:13,460 --> 00:22:15,660 First you grab a hold of the nozzle like this. 178 00:22:17,300 --> 00:22:18,360 That turns it on. 179 00:22:18,560 --> 00:22:21,500 Right. Then you stretch it out. It can get pretty long. 180 00:22:22,030 --> 00:22:23,610 And you stick it in the car and squeeze. 181 00:22:24,090 --> 00:22:26,290 And the gas comes spurting out? Right. 182 00:22:27,410 --> 00:22:28,650 How do you stop it? 183 00:22:28,950 --> 00:22:31,930 Oh, it trickles off by itself before the tank overflows. 184 00:22:33,950 --> 00:22:35,030 Can I hold it? 185 00:22:35,230 --> 00:22:36,230 Sure. 186 00:22:38,090 --> 00:22:41,010 Gee, I hope I can remember everything I have to do. 187 00:22:41,290 --> 00:22:43,190 Don't worry. It's just four easy steps. 188 00:22:43,450 --> 00:22:47,210 Grab it, stick it in, squeeze it, and let it peter out. 189 00:22:58,670 --> 00:23:00,470 I've never felt so foolish in my whole life. 190 00:23:41,870 --> 00:23:45,130 I couldn't help noticing you pretty young girls all lined up here. 191 00:23:45,930 --> 00:23:48,350 Is this some sort of practical joke or something? 192 00:23:49,350 --> 00:23:52,510 I mean, just what is it you're selling here? 193 00:23:54,110 --> 00:23:55,110 Gas. 194 00:23:58,450 --> 00:24:02,550 You mean to tell me you're going to pump gas in my little pickup here? 195 00:24:03,650 --> 00:24:07,890 Would you like regular or super duper? 196 00:24:22,600 --> 00:24:24,880 You girls want to look under my hood? 197 00:24:30,380 --> 00:24:33,240 I've been having awful trouble with my transmission. 198 00:24:34,680 --> 00:24:39,260 Seems like every time she overheats, she rubs up against my piston rod. 199 00:24:40,140 --> 00:24:44,020 Causes my lube valves to overflow all over my crank shaft. 200 00:24:46,500 --> 00:24:50,500 Just shoots the carburetor all to hell and makes my ball joints emit. 201 00:24:55,080 --> 00:24:56,080 Excuse me. 202 00:24:59,580 --> 00:25:00,580 Hello, Roger? 203 00:25:00,920 --> 00:25:01,980 How are you? 204 00:25:02,580 --> 00:25:04,380 Are you busy for the next couple weeks? 205 00:25:05,100 --> 00:25:06,420 How'd you like to spend it with me? 206 00:25:07,240 --> 00:25:11,740 Good. Listen, get some of the other guys and come on down Uncle Joe's gas 207 00:25:11,740 --> 00:25:16,230 station. I mean... You guys are so good with cars and engines and all that 208 00:25:16,230 --> 00:25:17,230 stuff, right? 209 00:25:19,570 --> 00:25:25,410 Are you kidding me? 210 00:25:27,810 --> 00:25:30,810 Joe's Super Duper Station? 211 00:25:52,880 --> 00:25:53,880 Check this thing out. 212 00:25:54,460 --> 00:25:55,460 My God. 213 00:25:56,020 --> 00:25:57,020 Really? 214 00:26:01,680 --> 00:26:04,940 What's going on here? 215 00:26:05,260 --> 00:26:08,380 Just you and the girls? 216 00:26:32,400 --> 00:26:34,020 You are one kooky chick. 217 00:26:34,640 --> 00:26:35,720 But I love you anyway. 218 00:26:36,080 --> 00:26:37,920 Oh, come on, Roger. What do you think? 219 00:26:42,300 --> 00:26:46,420 It could work. 220 00:26:46,780 --> 00:26:51,840 Oh, Roger, I never knew how sweet you are. 221 00:27:04,520 --> 00:27:05,239 Hey, gorgeous. 222 00:27:05,240 --> 00:27:06,240 Can I help you with anything? 223 00:27:07,440 --> 00:27:10,040 Yeah. Could you hold this for me while I go to the bath? 224 00:27:10,860 --> 00:27:11,860 Sure. 225 00:28:16,799 --> 00:28:23,280 I think they're absolutely perfect. 226 00:29:14,640 --> 00:29:15,760 Just a quick job, just to break tightening. 227 00:30:29,870 --> 00:30:30,870 breaks until I tell you. 228 00:30:31,390 --> 00:30:32,390 Right. 229 00:30:34,190 --> 00:30:36,190 What are you doing up here? 230 00:30:36,950 --> 00:30:37,950 What? 231 00:30:38,530 --> 00:30:39,530 Nothing. 232 00:30:44,710 --> 00:30:48,750 I thought you might want some company. 233 00:30:49,390 --> 00:30:51,130 Must get off the loan yet, sir. 234 00:30:51,430 --> 00:30:52,530 I'll buy it for you. 235 00:31:44,680 --> 00:31:47,600 said this was just a break job no no there's an oil change too 236 00:33:06,540 --> 00:33:07,980 Trumps, check the prisms. 237 00:33:08,700 --> 00:33:09,700 What? 238 00:33:11,800 --> 00:33:16,540 Rotate the tires. Check the transmission, the universal joint, the 239 00:33:16,540 --> 00:33:17,540 linkage. 240 00:33:51,880 --> 00:33:52,960 A two -tone paint job? 241 00:34:26,219 --> 00:34:27,219 Good job. 242 00:34:45,460 --> 00:34:46,460 Okay, June. 243 00:34:49,860 --> 00:34:52,159 Testing. One, two, three. Testing. 244 00:34:52,420 --> 00:34:54,600 Testing. One, two, three. Testing. 245 00:34:55,520 --> 00:34:56,679 Terrific. Let me try that. 246 00:34:59,660 --> 00:35:04,020 Calling all motorists. Calling all motorists. This is just super duper 247 00:35:04,020 --> 00:35:05,020 civilization. 248 00:35:06,020 --> 00:35:07,940 Why not let us gas you up? 249 00:35:08,480 --> 00:35:09,820 You'll feel the difference. 250 00:35:10,420 --> 00:35:13,080 We'll treat you like there's no one else in the world. 251 00:35:13,740 --> 00:35:16,660 Come on in and find out why our gas is a blast. 252 00:35:17,300 --> 00:35:19,180 You're carbon of every drop. 253 00:35:20,500 --> 00:35:23,740 We're here to serve your every need. We're always up for business. 254 00:35:26,220 --> 00:35:27,720 What did you turn in here for? 255 00:35:28,100 --> 00:35:29,600 Five dollars high test. 256 00:35:29,920 --> 00:35:33,580 I mean, super duper. I mean, fill her up. 257 00:35:34,180 --> 00:35:35,180 Coming right up. 258 00:35:36,720 --> 00:35:38,540 Really, Morris, at your age. 259 00:36:13,770 --> 00:36:14,910 Hi, girl. Hi. 260 00:36:15,250 --> 00:36:18,390 Fill her up and check my oil. 261 00:36:18,710 --> 00:36:19,970 Sure thing, cutie. 262 00:36:24,190 --> 00:36:26,770 That's right. Just come on in and say hello. 263 00:36:28,290 --> 00:36:29,290 Come on. 264 00:36:29,530 --> 00:36:30,530 Don't be shy. 265 00:36:30,930 --> 00:36:32,870 We'd really appreciate it. 266 00:36:46,799 --> 00:36:47,799 Oh, 267 00:37:01,820 --> 00:37:03,160 that's really good. 268 00:37:05,180 --> 00:37:06,280 Don't be shy. 269 00:37:06,600 --> 00:37:07,660 Come on in. 270 00:37:07,980 --> 00:37:10,060 We've got plenty of room. 271 00:37:11,700 --> 00:37:13,400 You'll have fun in chose. 272 00:37:29,320 --> 00:37:30,320 Those kids. 273 00:37:30,380 --> 00:37:34,620 We'll make you and your car feel better than you've ever felt before. 274 00:37:39,960 --> 00:37:43,080 Those girls are asking for it. 275 00:37:44,520 --> 00:37:46,600 Can you dance with me? 276 00:38:17,580 --> 00:38:18,640 Let's race some hell. 277 00:38:19,320 --> 00:38:20,600 This town you must be dreaming. 278 00:38:21,840 --> 00:38:23,120 Zoom, baby, zoom! 279 00:38:24,520 --> 00:38:25,520 Here, let's go. 280 00:38:26,780 --> 00:38:27,780 Yeah. 281 00:38:41,340 --> 00:38:44,100 Hey, I heard Roger and his moron friends are helping the girls at the gas 282 00:38:44,100 --> 00:38:45,100 station. 283 00:38:50,320 --> 00:38:52,000 Fix that place up real... 284 00:39:54,030 --> 00:39:56,350 Look at this place. What is this place? A gas station or a circus? 285 00:39:56,670 --> 00:39:57,770 This is real nice. 286 00:39:58,130 --> 00:39:59,130 Real nice. 287 00:40:01,870 --> 00:40:04,010 But I think it looks nicer like this. 288 00:40:10,570 --> 00:40:11,570 Hey. 289 00:40:12,050 --> 00:40:13,050 Hi, babe. 290 00:40:14,390 --> 00:40:16,210 Leave her alone, you fool. 291 00:40:26,890 --> 00:40:27,649 I was right. 292 00:40:27,650 --> 00:40:31,330 The place is a circus because here come the train seals. 293 00:40:34,290 --> 00:40:35,290 Hey, 294 00:40:39,790 --> 00:40:41,130 what do you guys want here anyway? 295 00:40:41,490 --> 00:40:44,470 Hey, this place is open to the public, isn't it? Yeah, and we're part of the 296 00:40:44,470 --> 00:40:46,690 public, right? Yeah, the public nuisance. 297 00:40:47,110 --> 00:40:49,110 Hey, don't you know the customer's always right? 298 00:40:49,370 --> 00:40:52,030 I think if you don't know, I think we should teach him. 299 00:40:52,890 --> 00:40:54,650 There, did you learn something? 300 00:40:56,780 --> 00:40:58,320 acting like a bunch of overgrown babies. 301 00:40:58,640 --> 00:41:00,400 No chick talks to us like that. Hey, wait. 302 00:41:01,960 --> 00:41:07,500 So clean cut. Why don't you try this on? 303 00:41:35,280 --> 00:41:36,680 That's us, the terrible vultures. 304 00:41:39,940 --> 00:41:41,600 You attack everything decent. 305 00:41:42,180 --> 00:41:43,800 We're building a business here. 306 00:41:44,300 --> 00:41:45,620 You call this a business? 307 00:41:50,700 --> 00:41:54,260 Hey, come on, let's split this joint. We'll come back tomorrow and show them 308 00:41:54,260 --> 00:41:55,300 some real stuff, huh? 309 00:41:55,580 --> 00:41:56,800 I want to check this out. 310 00:42:08,560 --> 00:42:09,720 Yeah, what are you doing in there? 311 00:42:11,740 --> 00:42:12,900 I'm drilling for oil. 312 00:42:13,780 --> 00:42:17,420 Well, uh, that ain't how you do it. Hey, show him how to do it, Butch. 313 00:42:25,820 --> 00:42:26,820 Oh, yeah? 314 00:42:30,240 --> 00:42:31,420 Well, that ain't how you do it. 315 00:42:54,600 --> 00:42:55,600 All right. 316 00:42:59,140 --> 00:43:00,140 Oh, don't leave. 317 00:43:01,040 --> 00:43:02,040 What? 318 00:43:02,440 --> 00:43:04,500 But you're so talented. 319 00:43:05,300 --> 00:43:08,040 Naturally. Hey, you ain't going to fall for that, man. 320 00:43:10,940 --> 00:43:12,160 See that truck over there? 321 00:43:12,500 --> 00:43:14,480 Yeah. Think you're good enough to drive it? 322 00:43:14,800 --> 00:43:15,800 That's kid stuff. 323 00:43:16,360 --> 00:43:18,600 Hey, she's pulling your ding dong, man. 324 00:43:27,470 --> 00:43:28,550 No, this chicken's a two. 325 00:43:29,730 --> 00:43:31,750 I wonder what the latest model looks like. 326 00:43:32,830 --> 00:43:34,610 Nah, that's your inkling model. 327 00:43:34,930 --> 00:43:36,310 Boys, let's vulturize it. 328 00:44:19,390 --> 00:44:23,070 I want you to pay a visit to our young friends across the street. 329 00:44:23,470 --> 00:44:25,350 You want we should rough them up a little? 330 00:44:25,570 --> 00:44:26,930 I don't care what you do. 331 00:44:27,350 --> 00:44:30,110 As long as that place ain't open for business tomorrow. 332 00:44:30,750 --> 00:44:31,750 Sure, sure. 333 00:44:50,990 --> 00:44:52,210 Looking for a green Buick. 334 00:44:54,330 --> 00:44:55,330 Hey, there's a good one. 335 00:44:56,030 --> 00:44:57,030 That ain't it. 336 00:44:57,190 --> 00:44:59,430 What do you mean that ain't it? That's a green Buick. 337 00:44:59,650 --> 00:45:02,370 We're looking for one with a particular license plate number on it. 338 00:45:31,690 --> 00:45:32,690 Keep going. 339 00:46:16,810 --> 00:46:17,810 Let's go. 340 00:46:40,570 --> 00:46:45,110 Here's a special, a great special to Jill, Betty, January, April, and Shady 341 00:46:45,110 --> 00:46:46,110 no super different. 342 00:47:02,279 --> 00:47:03,620 Can I help you? 343 00:47:04,080 --> 00:47:05,420 You sure can, sister. 344 00:47:06,020 --> 00:47:09,540 Stay where you are, or I'll blow your pretty little brains out. 345 00:47:11,380 --> 00:47:13,780 This ain't no business, pretty little girl. 346 00:47:20,170 --> 00:47:21,170 when we get there. 347 00:47:56,040 --> 00:47:56,839 Where is everybody? 348 00:47:56,840 --> 00:48:00,480 We bust our hump to get that goddamn... I don't want to show... Shut up! 349 00:48:00,800 --> 00:48:01,799 That's different. 350 00:48:01,800 --> 00:48:05,280 I hate to harm that pretty little, cute little face. 351 00:48:06,240 --> 00:48:08,200 Please, don't hurt me. 352 00:48:08,540 --> 00:48:09,540 It's your own fault. 353 00:48:09,640 --> 00:48:12,200 You shouldn't get into dirty business like this. 354 00:48:13,880 --> 00:48:16,140 They got June in the office. A couple guys with guns. 355 00:48:16,360 --> 00:48:17,360 Oh, yeah? 356 00:48:19,080 --> 00:48:20,080 I got an idea. 357 00:48:35,440 --> 00:48:36,440 Turn around, sister. 358 00:48:36,960 --> 00:48:40,220 I can't look into those baby blue eyes and do what I gotta do. 359 00:48:45,720 --> 00:48:46,880 Oh, oh. 360 00:48:47,240 --> 00:48:49,540 Hey, Murph, did you just see what I saw? 361 00:48:49,840 --> 00:48:52,200 You stupid jerk. Why'd you use my name for? 362 00:48:52,620 --> 00:48:54,560 But, Murph, you gotta see this. 363 00:48:57,900 --> 00:48:59,380 Oh, oh. 364 00:49:00,520 --> 00:49:01,520 There it is again. 365 00:49:01,800 --> 00:49:02,759 Cut it out, Bruno. 366 00:49:02,760 --> 00:49:06,540 We got a job to do. And besides... I ain't seen nothing yet. 367 00:49:11,040 --> 00:49:12,100 I'm no damn fool. 368 00:49:12,600 --> 00:49:13,820 I'm going to check that out. 369 00:49:22,720 --> 00:49:25,520 Hey, Bruno, come on. We got to get out of here. 370 00:49:26,320 --> 00:49:30,660 When Bruno comes back, we're going to give you one last goodbye kiss so you 371 00:49:30,660 --> 00:49:31,660 won't forget us. 372 00:50:11,180 --> 00:50:14,900 your time again right now. This one goes out to June, to Betty, to January, to 373 00:50:14,900 --> 00:50:18,220 April, and to plain Jane. Ladies and gentlemen, Look Out! 374 00:50:18,460 --> 00:50:19,460 Look out! 375 00:50:21,000 --> 00:50:23,460 Love's gonna get you. Look out! 376 00:50:24,580 --> 00:50:26,440 It's coming right at you. 377 00:50:27,040 --> 00:50:30,800 Love's gonna get you. It's never gonna let you go. 378 00:50:50,059 --> 00:50:53,520 It doesn't matter where you are. 379 00:51:12,560 --> 00:51:13,560 Coming up. 380 00:52:42,920 --> 00:52:43,920 question is that, huh? 381 00:52:45,640 --> 00:52:49,020 Because I think you're a cross between Attila the Hun and Count Dracula. 382 00:52:52,440 --> 00:52:53,440 What's the matter? 383 00:52:53,580 --> 00:52:54,720 I was just kidding. 384 00:52:56,720 --> 00:52:57,720 I'm sorry. 385 00:52:58,440 --> 00:53:00,220 I didn't think you were that sensitive. 386 00:53:04,920 --> 00:53:07,600 Everybody says you vultures are pretty horrible people. 387 00:53:08,140 --> 00:53:10,300 Yeah, well, it's fun to be horrible. 388 00:53:10,620 --> 00:53:12,240 Not too many people like you. 389 00:53:13,740 --> 00:53:16,840 Who cares if they don't like me? Because I don't like them too much either. 390 00:53:17,500 --> 00:53:18,740 I think you do care. 391 00:53:19,880 --> 00:53:21,720 Well, that shows how much you know. 392 00:53:28,520 --> 00:53:31,060 Why don't we sit down someplace nice, huh? 393 00:53:32,020 --> 00:53:34,320 I thought you said you wanted to go for a walk. 394 00:53:35,540 --> 00:53:36,540 We just did. 395 00:53:39,340 --> 00:53:41,700 Hey, what are you so afraid of? 396 00:53:42,460 --> 00:53:43,460 I'm not going to bite you. 397 00:53:43,920 --> 00:53:45,280 At least not on the first date. 398 00:54:03,340 --> 00:54:05,120 Nice and soft, huh? 399 00:54:15,210 --> 00:54:16,210 You gonna kiss me now? 400 00:54:20,570 --> 00:54:21,570 Sooner or later. 401 00:55:02,320 --> 00:55:03,320 Be respectful. 402 00:55:03,880 --> 00:55:05,680 Ah, let me just hit the kid once, huh? 403 00:55:06,040 --> 00:55:07,880 Ain't it way past your bedtime, squirt? 404 00:55:08,300 --> 00:55:12,440 Come to help the guy down. No, no, the vultures is a very self -contained unit. 405 00:55:12,580 --> 00:55:15,500 We don't need no undecided outside support. 406 00:55:15,920 --> 00:55:20,000 Uh, in other words, don't call us, we'll call you, huh? 407 00:55:21,520 --> 00:55:22,520 Hey, come here. 408 00:55:25,260 --> 00:55:27,520 Listen, this ain't no place for a kid. 409 00:55:27,840 --> 00:55:29,060 Why don't you go home to bed, huh? 410 00:55:35,830 --> 00:55:36,830 Nice kid, huh? 411 00:55:37,230 --> 00:55:38,450 I still can hit him once. 412 00:55:38,950 --> 00:55:39,990 Just a small one. 413 00:56:04,780 --> 00:56:11,240 I drank a cup of coffee, had a fucking cup. But living it slow, I'm taking my 414 00:56:11,240 --> 00:56:17,980 time. Last night my baby drove me out of my mind. She gave me sweet sensations. 415 00:56:19,940 --> 00:56:21,600 Sweet, sweet sensations. 416 00:56:22,340 --> 00:56:24,340 She gave me sweet sensations. 417 00:56:36,430 --> 00:56:43,090 The fire burning inside my head. I ain't seen my baby since Sunday night. 418 00:56:44,050 --> 00:56:48,090 I'm not feeling right. I'm just so sweet. 419 00:56:53,850 --> 00:56:55,510 I'm just so sweet. 420 00:57:15,020 --> 00:57:20,920 She better lock the door. We're getting it on and she's giving me more of those 421 00:57:20,920 --> 00:57:22,980 sweet sensations. 422 00:57:24,800 --> 00:57:26,660 Sweet, sweet sensations. 423 00:57:27,220 --> 00:57:30,140 She gives me sweet sensations. 424 00:59:41,290 --> 00:59:45,390 PPP, Pyramid Petroleum Products, Mr. Smith's office. 425 00:59:46,530 --> 00:59:47,870 One moment, please. 426 00:59:58,750 --> 00:59:59,750 Hello? 427 01:00:04,070 --> 01:00:05,070 Oh. 428 01:00:06,990 --> 01:00:08,250 That's a serious matter. 429 01:00:08,470 --> 01:00:10,210 We'll take care of it immediately. 430 01:00:42,870 --> 01:00:45,670 I don't understand. 431 01:00:55,630 --> 01:00:58,910 They just got a delivery across the street and they don't even need it. 432 01:01:00,470 --> 01:01:01,610 Local shortage? 433 01:01:01,990 --> 01:01:03,370 What local shortage? 434 01:01:06,430 --> 01:01:08,090 We can't wait that long. 435 01:01:09,070 --> 01:01:10,070 Hello? 436 01:01:10,530 --> 01:01:11,530 Hello? 437 01:01:16,690 --> 01:01:18,850 There's something fishy going on around here. 438 01:01:29,870 --> 01:01:30,870 Hi, Judy. 439 01:01:31,150 --> 01:01:33,250 Hi, Janelle. What would you like? 440 01:01:34,110 --> 01:01:35,210 How about a date? 441 01:01:36,210 --> 01:01:38,250 That'll be $200 this week. 442 01:01:38,830 --> 01:01:40,090 How about next week? 443 01:01:40,950 --> 01:01:42,810 I'll think about it. Great. 444 01:01:43,150 --> 01:01:48,410 In the meantime, fill me up with somebody super duper. 445 01:01:49,250 --> 01:01:50,250 Sure. 446 01:02:10,960 --> 01:02:11,960 Hey, 447 01:02:18,300 --> 01:02:22,380 sweetie, don't kid around with me. My baby needs Super Duper. 448 01:02:55,799 --> 01:02:59,100 So, uh, why don't we go over there and murder him, huh? 449 01:02:59,780 --> 01:03:01,100 Hey, that's a great idea. 450 01:03:01,540 --> 01:03:03,920 Maybe even break an arm. A leg. An elbow. 451 01:03:04,140 --> 01:03:06,020 A shoulder. A knee. A rib. No! 452 01:03:06,460 --> 01:03:08,980 We've got to get from Dad so we can open up again. 453 01:03:09,740 --> 01:03:10,740 Yeah. 454 01:03:18,060 --> 01:03:20,880 And I know just how we can get all we need. 455 01:03:55,890 --> 01:03:57,050 Yeah, what do you want? 456 01:03:57,770 --> 01:03:58,770 Fill it up, please. 457 01:03:59,190 --> 01:04:00,310 High test or regular? 458 01:04:01,170 --> 01:04:02,490 We'll start with high test. 459 01:04:28,560 --> 01:04:30,860 Excuse me, sir, but we're lost. 460 01:04:31,200 --> 01:04:33,600 Could you tell me how to get to Main Street? 461 01:04:35,400 --> 01:04:36,400 Yeah. 462 01:04:39,020 --> 01:04:40,620 Go up that street, Dan. 463 01:05:08,520 --> 01:05:11,780 Then there's two lights and you make a right at the laundromat and you go up 464 01:05:11,780 --> 01:05:14,820 three blocks and you get to the Paradise Theater and then you make a quick left 465 01:05:14,820 --> 01:05:15,820 and then two more rights. 466 01:05:16,040 --> 01:05:17,040 You got it? 467 01:05:18,680 --> 01:05:20,220 Could you repeat that again? 468 01:05:21,800 --> 01:05:22,800 Get lost. 469 01:06:12,650 --> 01:06:13,650 Hi, 470 01:06:14,030 --> 01:06:15,030 Kitty. 471 01:06:16,130 --> 01:06:17,130 Hey, cute. 472 01:06:17,590 --> 01:06:18,590 I'm ugly. 473 01:06:18,770 --> 01:06:20,490 I know, my mother told me. 474 01:06:21,490 --> 01:06:22,550 I think you're cute. 475 01:06:22,970 --> 01:06:24,110 I don't think you're ugly. 476 01:06:25,090 --> 01:06:26,370 All my mother lied? 477 01:06:28,070 --> 01:06:33,470 Well, would your mother think that, um, this was ugly? 478 01:06:33,890 --> 01:06:34,890 No, no! 479 01:06:36,270 --> 01:06:37,270 No, 480 01:06:38,250 --> 01:06:39,250 no! 481 01:06:45,690 --> 01:06:47,090 Oh, would you help me with this? 482 01:06:47,530 --> 01:06:49,570 I always have so much trouble with these things. 483 01:06:50,030 --> 01:06:51,030 Ah, yes. 484 01:06:58,030 --> 01:07:00,230 I feel like that's liable to fall off. 485 01:07:16,650 --> 01:07:17,650 That's enough high test. 486 01:07:18,630 --> 01:07:20,070 I thought you wanted me to fill it up. 487 01:07:20,610 --> 01:07:22,590 Yeah, I do, but I'd like some regular, too. 488 01:07:23,610 --> 01:07:24,990 What are you making, a mixed cocktail? 489 01:07:25,710 --> 01:07:26,710 It's great for the engine. 490 01:07:27,030 --> 01:07:28,030 Gets better mileage. 491 01:07:28,630 --> 01:07:29,630 Yeah. 492 01:08:45,870 --> 01:08:50,490 That'll be $6 ,000. 493 01:09:56,040 --> 01:09:57,560 I can't think of another thing. 494 01:09:58,380 --> 01:09:59,960 It's a dirty, rotten trip. 495 01:10:00,320 --> 01:10:01,600 Yeah, so what'd you expect? 496 01:10:02,520 --> 01:10:03,520 What a world. 497 01:10:04,300 --> 01:10:05,300 What a world. 498 01:10:06,060 --> 01:10:07,100 Hey, I got an idea. 499 01:10:07,420 --> 01:10:10,020 Why don't we go over to your mother's house for dinner? Then we can get all 500 01:10:10,020 --> 01:10:11,020 guests we need. 501 01:10:11,100 --> 01:10:12,880 I was at your mother's house last night. 502 01:10:13,100 --> 01:10:14,500 Oh, you're your mother. I know my mother. 503 01:10:17,180 --> 01:10:18,180 June, 504 01:10:19,460 --> 01:10:22,140 you did everything you could. You got nothing to be ashamed of. 505 01:10:23,240 --> 01:10:24,240 Look at it this way. 506 01:10:29,740 --> 01:10:30,800 Well we almost won. 507 01:10:31,500 --> 01:10:33,220 Well at least I can get rid of this silly costume. 508 01:11:07,340 --> 01:11:09,380 So you kids learned your lesson, huh? 509 01:11:10,320 --> 01:11:14,180 I thought I'd just come over and take a look before you all disappear. 510 01:11:16,520 --> 01:11:17,840 This will teach you kids. 511 01:11:18,100 --> 01:11:20,540 This is a business, not a picnic. 512 01:11:22,780 --> 01:11:24,900 You thought you could compete with me? 513 01:11:46,250 --> 01:11:51,150 I guess so. No, we can't. Are we going to just let him walk all over us like 514 01:11:51,150 --> 01:11:52,150 that? 515 01:11:54,570 --> 01:11:56,510 And you call yourself a vulture. 516 01:11:57,190 --> 01:11:59,630 I thought vultures fought for their rights. 517 01:12:00,450 --> 01:12:02,350 We did the best we could. 518 01:12:03,510 --> 01:12:05,190 You're going to sit around and mope? 519 01:12:06,690 --> 01:12:08,350 Well, maybe we should do something. 520 01:12:09,910 --> 01:12:12,450 And you, Roger, are you willing to give up? 521 01:12:17,200 --> 01:12:18,200 I guess not. 522 01:12:19,780 --> 01:12:20,780 Look at you. 523 01:12:21,800 --> 01:12:22,800 All of you. 524 01:12:24,840 --> 01:12:26,440 Maybe Mr. Friendly is right. 525 01:12:26,940 --> 01:12:28,260 No, he's not right. He's a punk. 526 01:12:29,980 --> 01:12:31,500 Yeah, we're with you all the way. 527 01:12:31,920 --> 01:12:32,920 We'll show him. 528 01:13:09,230 --> 01:13:10,230 They changed my route. 529 01:13:11,410 --> 01:13:12,410 Sam. 530 01:13:12,910 --> 01:13:14,910 You're not going to cry or nothing, are you? 531 01:13:17,130 --> 01:13:20,530 Look, I think they gave me a raw deal, too. 532 01:13:21,770 --> 01:13:23,030 It ain't up to me. 533 01:13:24,110 --> 01:13:25,630 You do know what's going on. 534 01:13:25,990 --> 01:13:29,070 I had this jerk friendly who put Smin up to it. 535 01:13:29,290 --> 01:13:30,290 Smin's the big boss. 536 01:13:31,410 --> 01:13:34,550 Smin? Yeah, he's a real oily character. 537 01:13:36,030 --> 01:13:37,250 How do I get to see him? 538 01:13:37,840 --> 01:13:41,460 Oh, nobody gets to see him. Not unless he's some goddamn Arab sheik or 539 01:13:41,460 --> 01:13:42,460 something. Oh, please. 540 01:14:23,620 --> 01:14:29,460 Keep on moving. 541 01:14:29,680 --> 01:14:33,440 Keep on moving. Keep on moving. Keep on moving. 542 01:15:04,510 --> 01:15:06,890 Where do you think you're going? In there? 543 01:15:07,830 --> 01:15:08,850 No way, fella. 544 01:15:39,920 --> 01:15:40,920 Well, 545 01:15:47,000 --> 01:15:48,000 what do we do now? 546 01:15:51,740 --> 01:15:52,740 I've got an idea 547 01:16:27,760 --> 01:16:29,160 What? 548 01:17:28,880 --> 01:17:30,840 First of all, people are not Arabs. If they were Arabs, they would have 549 01:17:30,840 --> 01:17:31,759 slaughtered you. 550 01:17:31,760 --> 01:17:33,200 I swear to God, Sheikh Al -Arab. 551 01:17:57,480 --> 01:18:00,780 Tell the boss that the Sheik and his entourage are here to have a word with 552 01:18:01,200 --> 01:18:02,920 What part of Arabia are you from? 553 01:18:04,740 --> 01:18:06,040 The west side. North side. 554 01:18:06,840 --> 01:18:07,960 The northwest side. 555 01:18:18,260 --> 01:18:21,860 Ah, Sheik. So good of you to come. Salaam alaikum. 556 01:18:33,409 --> 01:18:35,130 What can I do for you? 557 01:18:36,790 --> 01:18:37,790 Lenny. 558 01:18:40,490 --> 01:18:41,490 What, what, what? 559 01:18:41,710 --> 01:18:43,230 What is going on around here? 560 01:18:43,590 --> 01:18:45,950 We're from Joe's Super Duper Service Station. 561 01:18:46,690 --> 01:18:52,650 Joe's Super... Ah, Joe's Super Duper Service Station. 562 01:18:54,990 --> 01:18:57,690 Get out of here at once, or I'll call the police and have you all arrested for 563 01:18:57,690 --> 01:19:00,390 trespassing. If you make a move towards that phone, me and my friends are going 564 01:19:00,390 --> 01:19:01,770 to have to trespass over your face. 565 01:19:02,170 --> 01:19:02,929 No, no, no. 566 01:19:02,930 --> 01:19:04,250 Let us not be too hasty. 567 01:19:04,950 --> 01:19:06,470 After all, we're all reasonable men. 568 01:19:07,850 --> 01:19:09,570 I'm sorry, my dear. I really am. 569 01:19:10,210 --> 01:19:11,210 What a shame. 570 01:19:11,530 --> 01:19:13,810 I wish there was something I could do. 571 01:19:15,190 --> 01:19:17,090 You're such a lovely young lady. 572 01:19:17,790 --> 01:19:19,850 Why would you want to be in such a business anyway? 573 01:19:20,590 --> 01:19:21,590 Never mind that. 574 01:19:21,980 --> 01:19:24,380 I just want to know why you can't ship us any gas. 575 01:19:24,920 --> 01:19:27,560 It's a very simple idea, because we don't have any to ship. 576 01:19:27,960 --> 01:19:29,200 We have our troubles, too. 577 01:19:29,780 --> 01:19:31,320 Everyone's got troubles these days. 578 01:19:31,580 --> 01:19:33,980 Our profits are down, down, down. What about that? 579 01:19:35,000 --> 01:19:36,960 Oh, how clumsy. 580 01:19:39,300 --> 01:19:41,820 The cleaning staff, they turned it upside down. 581 01:19:45,020 --> 01:19:49,220 Anyway, as you can see, there's really nothing I can do. 582 01:19:54,290 --> 01:19:57,670 Maybe you would like a job as my personal secretary. 583 01:19:58,490 --> 01:20:00,450 You're the meanest man I ever met. 584 01:20:00,910 --> 01:20:02,050 Now look what you've done. 585 01:20:03,050 --> 01:20:04,090 Why do you say that? 586 01:20:04,470 --> 01:20:09,390 Do you think that just because you've got all the money and power, you can 587 01:20:09,390 --> 01:20:10,390 with everyone's life? 588 01:20:10,750 --> 01:20:12,310 No, no, no. Just a minute, young lady. 589 01:20:12,530 --> 01:20:17,810 My Uncle Joe worked all his life just to make a few pennies and a decent living. 590 01:20:17,950 --> 01:20:19,770 And then you go and take it all away. 591 01:20:21,230 --> 01:20:22,490 Business is business. 592 01:20:24,190 --> 01:20:25,190 Not just business. 593 01:20:25,290 --> 01:20:30,450 That terrible guy across the street, he pulled every dirty trick in the book to 594 01:20:30,450 --> 01:20:32,150 try to stop us, and you helped him. 595 01:20:34,590 --> 01:20:36,550 He even sent men over to rob us. 596 01:20:37,010 --> 01:20:39,290 Now, I didn't know that. 597 01:20:41,710 --> 01:20:43,250 Let me tell you the whole story. 598 01:20:55,080 --> 01:20:58,100 That is the saddest story I ever heard. 599 01:21:11,380 --> 01:21:12,700 I don't want to hurt people. 600 01:21:13,300 --> 01:21:14,900 I never wanted to hurt people. 601 01:21:16,340 --> 01:21:19,600 Do you think I like having the fate of millions of people in my hands? 602 01:21:23,470 --> 01:21:26,810 I need some time to think about it don't take too long 603 01:22:28,170 --> 01:22:29,148 Uncle Joe. 604 01:22:29,150 --> 01:22:30,150 Junie. 605 01:22:30,870 --> 01:22:31,870 How's business? 606 01:22:31,990 --> 01:22:32,990 Oh, can't complain. 607 01:22:33,750 --> 01:22:35,550 Do you think those things are good for you? 608 01:22:36,250 --> 01:22:37,870 Best. Just what the doctor ordered. 609 01:22:38,230 --> 01:22:40,890 You know, it's a miracle what you did for your old Uncle Joe. 610 01:22:41,170 --> 01:22:42,270 Oh, it was nothing. 611 01:22:42,790 --> 01:22:44,270 Just wait till next year. 612 01:22:45,630 --> 01:22:48,970 Listen, my friends are waiting. I gotta go. See you later. 613 01:23:25,230 --> 01:23:26,710 always was my favorite niece. 614 01:23:28,010 --> 01:23:32,130 Well, it's the end of a beautiful supper, and this is your favorite DJ, 615 01:23:32,130 --> 01:23:34,670 Brucie, signing off, saying, I love you! 616 01:23:34,890 --> 01:23:41,510 Just give me all of my friends and I'll be happy again. Oh, bring them back home 617 01:23:41,510 --> 01:23:43,290 where you know they belong. 618 01:23:43,510 --> 01:23:49,650 Just give me all of my friends and I'm in heaven again, feeling like the whole 619 01:23:49,650 --> 01:23:51,370 world is singing along. 620 01:23:53,390 --> 01:23:54,450 Oh, I'm in 621 01:23:57,200 --> 01:23:58,340 eat i wanna 43355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.