All language subtitles for Electra.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,958 --> 00:01:04,708 - Por que não me contou desde o começo? - Eu contei! 4 00:01:04,791 --> 00:01:07,291 Eu não teria ficado com você! 5 00:01:07,375 --> 00:01:11,000 - Ela sabe de mim? - Sim, nós temos um relacionamento aberto. 6 00:01:11,083 --> 00:01:13,541 Não acredito em você. Quero falar com ela. Vou contar para ela. 7 00:01:13,625 --> 00:01:16,791 - Não! Fica fora dos meus assuntos. - Seus assuntos? 8 00:02:22,083 --> 00:02:24,625 ROMA 9 00:02:31,500 --> 00:02:34,041 Se for me olhar como se eu fosse palhaça, me dê logo um nariz vermelho. 10 00:02:34,125 --> 00:02:36,291 - Ainda bem que o circo já foi embora. - É mesmo? 11 00:02:37,750 --> 00:02:39,000 FOTÓGRAFA 12 00:02:39,958 --> 00:02:40,958 Você está preparada? 13 00:02:41,875 --> 00:02:43,041 JORNALISTA 14 00:02:43,125 --> 00:02:44,166 Sim, estou bem. 15 00:02:44,250 --> 00:02:47,250 - Ele tem que gostar de você, ok? - Todo mundo gosta de mim, Dylan. 16 00:02:47,375 --> 00:02:50,375 Ok. Só garanta que vai mencionar a pintura em algum momento da noite. 17 00:02:50,458 --> 00:02:51,500 Está bem. 18 00:03:09,125 --> 00:03:11,166 ESTRELA DO ROCK 19 00:03:11,625 --> 00:03:12,625 Oi, gente. 20 00:03:12,708 --> 00:03:14,916 - Muito obrigado por organizarem isso. - É um prazer. 21 00:03:15,000 --> 00:03:16,208 - É. - Por favor. 22 00:03:22,458 --> 00:03:23,916 - Grazie. - Obrigada. 23 00:03:24,083 --> 00:03:25,291 - Obrigada. - Por favor. 24 00:03:32,291 --> 00:03:33,708 Esse sintetizador, cara. 25 00:03:34,875 --> 00:03:37,041 Esse sintetizador me dá cócegas. 26 00:03:37,958 --> 00:03:39,000 É. 27 00:03:39,291 --> 00:03:40,333 Estou sentindo. 28 00:03:40,416 --> 00:03:43,750 É o Juno, sabe? Está em toda parte. "Bananafishbones". 29 00:03:43,916 --> 00:03:45,625 - Claro, The Cure. - É. 30 00:03:45,750 --> 00:03:46,833 - Vem cá. - É! 31 00:03:46,916 --> 00:03:48,833 - Vem cá! - Sim. 32 00:03:48,916 --> 00:03:50,083 - É, claro. - Claro. 33 00:03:50,166 --> 00:03:51,916 - Dylan, não é? - Dylan, Milo. 34 00:03:52,000 --> 00:03:54,041 - Prazer te conhecer. Bom que deu certo. - Igualmente. 35 00:03:54,166 --> 00:03:57,375 - Valeu por topar a entrevista. - Cara, prazer. Dazed Magazine. 36 00:03:57,500 --> 00:03:59,166 Tem um lugar muito especial no meu coração. 37 00:03:59,375 --> 00:04:02,166 Vejo que você trouxe um assistente de cozinha. 38 00:04:02,291 --> 00:04:04,500 Lucy, minha namorada/terceiro olho. 39 00:04:04,583 --> 00:04:05,583 Oi. 40 00:04:06,916 --> 00:04:08,125 A la grande. 41 00:04:09,291 --> 00:04:10,333 Grazie. 42 00:04:12,583 --> 00:04:14,125 - Direto ao ponto. - É. 43 00:04:14,208 --> 00:04:16,958 - Quer que eu te fotografe sem pedir? - Pode me fotografar o dia todo. 44 00:04:17,125 --> 00:04:18,166 À prova de balas. 45 00:04:20,416 --> 00:04:22,041 Ok, só mais algumas. 46 00:04:23,708 --> 00:04:25,416 Você se importa com o que pensam de você? 47 00:04:27,541 --> 00:04:29,166 Sim, cara. E você não? 48 00:04:30,791 --> 00:04:32,500 Acho que depende de quem é. 49 00:04:33,958 --> 00:04:36,041 Para o que estão olhando? A mim ou à imagem que têm de mim? 50 00:04:36,208 --> 00:04:37,250 Hearts to Cure. 51 00:04:38,000 --> 00:04:39,541 Seu terceiro álbum. 52 00:04:40,333 --> 00:04:41,375 Fale sobre ele. 53 00:04:51,750 --> 00:04:53,000 Estou te deixando nervoso? 54 00:04:54,791 --> 00:04:55,916 Você está feliz com ele? 55 00:04:56,125 --> 00:04:57,250 Sim, cara. E você? 56 00:04:58,625 --> 00:04:59,625 Você gosta? 57 00:05:00,250 --> 00:05:01,375 - Sim. - Ok. 58 00:05:01,916 --> 00:05:03,333 Sim, cara. O melhor até agora. 59 00:05:03,625 --> 00:05:04,708 É... 60 00:05:05,791 --> 00:05:07,958 Sabe, é sobre o meio do caminho, o liminar. 61 00:05:09,250 --> 00:05:12,500 Quando está em transição entre dois estados de ser, 62 00:05:12,875 --> 00:05:15,500 depois que algo termina inesperadamente. 63 00:05:16,166 --> 00:05:18,791 Você precisa absorver aquilo e abraçar. 64 00:05:18,958 --> 00:05:20,375 Eu gosto de trabalhar com artistas. 65 00:05:26,541 --> 00:05:29,875 A banda do Peter Green tinha garra, porém não tinha o... 66 00:05:29,958 --> 00:05:31,583 - Coração, cara. - Isso. 67 00:05:31,666 --> 00:05:33,958 Tipo, tudo bem, você é um gênio do caralho, porém tipo... 68 00:05:34,083 --> 00:05:36,083 - Me faça sentir algo! - Isso. 69 00:05:36,291 --> 00:05:37,916 Ele sabe disso. Sabe do que estou falando. 70 00:05:37,958 --> 00:05:38,958 Jesus. 71 00:05:39,125 --> 00:05:40,583 Vão para um quarto ou algo assim. 72 00:05:40,666 --> 00:05:41,750 - Pois é. - Milo? 73 00:05:42,333 --> 00:05:44,166 - Sim? - Com licença, eu... 74 00:05:44,458 --> 00:05:45,833 Desculpa interromper. 75 00:05:47,500 --> 00:05:48,708 Sou uma grande fã. 76 00:05:49,083 --> 00:05:53,666 Nunca, nunca faço isso, mas será que eu poderia... 77 00:05:54,458 --> 00:05:55,916 Posso pedir um autógrafo, por favor? 78 00:05:56,000 --> 00:05:57,375 - Nós... - Por favor? 79 00:05:59,000 --> 00:06:00,041 Você tem algo aí? 80 00:06:01,041 --> 00:06:02,041 Tenho. 81 00:06:06,125 --> 00:06:08,208 Talvez, talvez aqui. 82 00:06:08,750 --> 00:06:11,166 Eu não vou... 83 00:06:12,750 --> 00:06:13,750 Está vendo? 84 00:06:13,833 --> 00:06:15,916 - Quer mesmo que eu faça isso? - Não. 85 00:06:16,625 --> 00:06:17,666 Não. 86 00:06:28,250 --> 00:06:30,333 Meu Deus, desculpa mesmo. 87 00:06:31,083 --> 00:06:32,250 Eu realmente não queria... 88 00:06:37,666 --> 00:06:38,666 Ok. 89 00:06:39,125 --> 00:06:40,208 Sou a Francesca. 90 00:06:40,666 --> 00:06:42,583 Olha a sua cara! 91 00:06:42,666 --> 00:06:45,333 - ARTISTA DE PERFORMANCE - Eu odeio esse termo. 92 00:06:45,541 --> 00:06:48,333 Sabe, arte é arte. 93 00:06:48,916 --> 00:06:50,458 A vida é uma performance. 94 00:06:51,916 --> 00:06:54,458 Pelo menos você tem coragem de vivê-la no palco, certo? 95 00:06:55,666 --> 00:06:57,208 Bombeiros são corajosos. 96 00:06:57,666 --> 00:06:58,833 Francesca gosta de perucas. 97 00:06:58,958 --> 00:07:00,500 Francesca também gosta de bombeiros. 98 00:07:00,583 --> 00:07:02,000 - É mesmo? - Sim, gosta. 99 00:07:02,083 --> 00:07:05,125 Não, é verdade, é corajoso o que ela faz, se apresentar, é mesmo. 100 00:07:06,166 --> 00:07:10,375 Eu encontro minha liberdade nos reinos da excentricidade. 101 00:07:11,375 --> 00:07:12,708 E também sou escultora. 102 00:07:12,791 --> 00:07:14,541 - É. - É... 103 00:07:14,708 --> 00:07:15,958 Eu não conseguiria fazer isso. 104 00:07:17,208 --> 00:07:19,541 Querido, seu ramo não tolera um poeta. 105 00:07:20,083 --> 00:07:21,333 Não foi isso que eu quis dizer. 106 00:07:23,500 --> 00:07:24,916 O sentimento vem à tona. 107 00:07:25,333 --> 00:07:26,333 Sempre. 108 00:07:26,666 --> 00:07:28,708 Não como antes. 109 00:07:29,958 --> 00:07:32,458 - Antes do quê? - Antes de eles cravarem as garras nele. 110 00:07:32,583 --> 00:07:34,333 Eu estou bem aqui. 111 00:07:37,000 --> 00:07:38,541 Você sabe que pode fazer melhor. 112 00:07:40,708 --> 00:07:42,125 Está vendo? É por isso que eu a amo. 113 00:07:42,291 --> 00:07:45,041 Porque ela me traz de volta para realidade. 114 00:07:50,458 --> 00:07:52,541 Você não pode comprar uma pintura assim 115 00:07:52,666 --> 00:07:54,958 e esperar que as pessoas não falem disso. 116 00:07:55,041 --> 00:07:57,875 Amor, já falei sobre isso até a exaustão. 117 00:07:58,291 --> 00:07:59,875 Você vai falar mais ainda. 118 00:08:01,041 --> 00:08:03,666 Eu vou dizer algo. 119 00:08:03,750 --> 00:08:04,958 Acho que... 120 00:08:05,833 --> 00:08:08,375 Acho que deve gerar conversa, ela... 121 00:08:08,791 --> 00:08:11,625 Ela merece uma conversa, sabe? 122 00:08:11,958 --> 00:08:14,583 - Então, diga algo sobre isso. - Quem disse isso? 123 00:08:15,208 --> 00:08:16,958 - O quê? - Quem disse isso? 124 00:08:18,291 --> 00:08:19,875 - Eu. - Ela disse. 125 00:08:20,708 --> 00:08:22,500 Essa foi boa. 126 00:08:23,416 --> 00:08:24,458 Obrigada. 127 00:08:27,875 --> 00:08:31,708 Eu adoraria muito tirar, 128 00:08:31,791 --> 00:08:36,083 tipo, uma boa foto retrato de vocês na frente da pintura. 129 00:08:36,166 --> 00:08:39,250 - Se eu puder, em algum momento. - Porra. Eles deviam... 130 00:08:40,333 --> 00:08:43,958 Vocês deviam ir à casa de campo da Francesca esse fim de semana. 131 00:08:44,041 --> 00:08:46,666 - Não. - Sim, isso seria ótimo. 132 00:08:46,750 --> 00:08:48,541 - Sim, eles deviam. - Eu não posso. 133 00:08:49,625 --> 00:08:51,666 Achei que fosse o aniversário do seu filho. 134 00:08:51,750 --> 00:08:54,416 Mas ele vai ver a mãe dele. Vou vê-lo, no próximo fim de semana. 135 00:08:54,500 --> 00:08:55,916 Vocês deviam ir, vão. 136 00:08:56,166 --> 00:08:57,791 - Ia ser tão divertido. - Acho que seria ótimo. 137 00:08:57,875 --> 00:08:58,875 - Sim. - Fechado! 138 00:08:59,041 --> 00:09:00,041 Ok. 139 00:09:00,416 --> 00:09:02,291 Vou te ligar amanhã. Onde estão hospedados? 140 00:09:02,750 --> 00:09:03,916 Hotel De Russie. 141 00:09:04,708 --> 00:09:07,250 - De Russie. Acabamos de passar por lá. - Sério? 142 00:09:07,333 --> 00:09:09,541 O Dazed deve estar fazendo bem. 143 00:09:09,625 --> 00:09:10,791 - Com certeza. - É? 144 00:09:10,875 --> 00:09:13,083 - É. - Ok, te ligo amanhã. 145 00:09:13,541 --> 00:09:14,708 - Dá um toque na gente. - Tchau. 146 00:09:14,791 --> 00:09:16,333 - Ok, tchau. - Tchau. 147 00:09:22,666 --> 00:09:24,375 Por quanto tempo tenho que ficar no personagem? 148 00:09:24,458 --> 00:09:25,458 Só segue o fluxo. 149 00:09:26,541 --> 00:09:28,041 HOTEL CINCO ESTRELAS 2000 EUROS POR NOITE 150 00:09:28,125 --> 00:09:32,375 HOTEL UMA ESTRELA 150 EUROS POR NOITE 151 00:09:32,791 --> 00:09:35,625 Preciso que você estude seu histórico como Lucy. 152 00:09:36,125 --> 00:09:38,208 - Certo? - Está dizendo que não vou ter folga? 153 00:09:38,458 --> 00:09:40,750 Não. Eles vão fazer perguntas quando a gente chegar lá. 154 00:09:44,708 --> 00:09:46,875 A cor favorita da Lucy é rosa. 155 00:09:47,541 --> 00:09:48,958 São os detalhes que contam, amor. 156 00:09:49,041 --> 00:09:51,208 Você realmente se esforçou. 157 00:09:53,791 --> 00:09:55,125 Qual é o seu nome verdadeiro? 158 00:09:56,166 --> 00:09:57,625 Se eu contar, vou ter que te matar. 159 00:10:01,708 --> 00:10:02,708 Henry. 160 00:10:03,541 --> 00:10:06,958 E por que você está fazendo isso mesmo? 161 00:10:07,041 --> 00:10:08,291 Porque eu preciso do dinheiro. 162 00:10:08,791 --> 00:10:10,916 É tudo que precisa saber. E você também. 163 00:10:11,416 --> 00:10:12,875 Isso vai mudar sua vida. 164 00:10:13,583 --> 00:10:15,416 Esse cara mal vai perceber. 165 00:10:15,750 --> 00:10:16,875 Eu sei. É que tipo, 166 00:10:19,208 --> 00:10:22,750 eu já roubei coisas antes, porém nunca roubei algo tão caro. 167 00:10:22,833 --> 00:10:25,416 Tipo, é meio apavorante. 168 00:10:32,166 --> 00:10:33,166 Anna, 169 00:10:34,250 --> 00:10:36,750 o que você tem além das roupas no seu corpo? 170 00:10:40,333 --> 00:10:41,375 Exatamente. 171 00:10:42,625 --> 00:10:47,166 Você me disse que nunca mais quer sentir como é ser pobre. 172 00:10:47,958 --> 00:10:52,833 Então isso vai te dar liberdade para estudar sua arte. 173 00:10:52,958 --> 00:10:56,000 Fazer testes. Ser a atriz que você nasceu para ser. 174 00:10:58,375 --> 00:11:01,583 A Lucy é o papel da sua vida. O primeiro de muitos que virão para você. 175 00:11:02,666 --> 00:11:06,083 Depois que tivermos o dinheiro, você pode ser quem quiser. 176 00:11:06,208 --> 00:11:07,666 A não ser que a gente seja pego. 177 00:11:09,708 --> 00:11:14,375 CAFÉ DA MANHA GRÁTIS 178 00:11:22,333 --> 00:11:24,541 - Aqui paramos, senhor. - Só um instante. 179 00:11:26,583 --> 00:11:27,583 Obrigado! 180 00:11:30,083 --> 00:11:32,250 - É, cara, eu escrevi o álbum inteiro aqui. - Mentira. 181 00:11:32,333 --> 00:11:34,250 - É. - É incrível. 182 00:11:38,333 --> 00:11:39,708 Desculpa. 183 00:11:40,875 --> 00:11:44,583 Você disse que isso era uma casa de campo. Isso aqui é tipo um... 184 00:11:45,583 --> 00:11:46,708 Exagerado. 185 00:11:48,125 --> 00:11:51,291 - Quer dizer, nunca vi nada assim. - Vamos, deixa isso para lá. 186 00:11:51,375 --> 00:11:52,958 Caralho. 187 00:11:56,208 --> 00:11:57,791 Isso é lindo. 188 00:11:58,333 --> 00:11:59,333 É seguro? 189 00:11:59,958 --> 00:12:03,083 Que tipo de sistema de segurança vocês têm nesse lugar? 190 00:12:03,166 --> 00:12:05,625 - Estamos tranquilos. - Tem certeza? 191 00:12:05,708 --> 00:12:06,791 - Estamos de boa aqui. - Ok. 192 00:12:06,875 --> 00:12:09,166 A não ser que você me corte em pedacinhos. 193 00:12:15,708 --> 00:12:16,958 Meu Deus. 194 00:12:23,500 --> 00:12:24,750 O que você está fazendo? 195 00:12:24,958 --> 00:12:25,958 Não toca nisso. 196 00:12:26,708 --> 00:12:28,666 - Põe isso no lugar. - Peça de merda. 197 00:12:29,583 --> 00:12:30,875 Você está tocando. 198 00:12:32,125 --> 00:12:33,416 Você gostou? 199 00:12:35,583 --> 00:12:36,625 Fui eu que fiz. 200 00:12:37,000 --> 00:12:38,125 - Sério? - É. 201 00:12:38,208 --> 00:12:39,666 - Você fez isso? - É. 202 00:12:39,833 --> 00:12:41,000 É lindo. 203 00:12:41,750 --> 00:12:42,833 É incrível. 204 00:12:44,666 --> 00:12:47,291 Talvez você devesse me fotografar com algumas das minhas obras também. 205 00:12:49,250 --> 00:12:50,958 Não... 206 00:12:51,875 --> 00:12:53,916 Então, qual é, 207 00:12:54,125 --> 00:12:56,625 a história desse lugar? 208 00:12:57,125 --> 00:12:58,791 Bom, meu pai é búlgaro. 209 00:12:59,916 --> 00:13:00,958 Minha mãe é italiana. 210 00:13:01,083 --> 00:13:05,750 Ele deu esse palácio para ela como consolação por tê-la deixado. 211 00:13:06,208 --> 00:13:09,958 E aqui estão seus áudios-guias para este tour privado ilustre. 212 00:13:10,083 --> 00:13:12,708 Aperte um para inglês, dois para francês. 213 00:13:12,791 --> 00:13:16,541 - Para, Milo! - O palácio foi construído no século 16. 214 00:13:16,625 --> 00:13:20,416 O teto é muito alto porque as pessoas eram muito altas, quase 7m. 215 00:13:20,750 --> 00:13:24,250 E esse cômodo, ele é tão grande por um motivo muito importante. 216 00:13:25,375 --> 00:13:26,375 Meu Deus. 217 00:13:26,458 --> 00:13:29,541 - Patinação! - Patinação? 218 00:13:29,625 --> 00:13:31,291 Patinação! 219 00:13:31,875 --> 00:13:33,166 Vamos, por favor. 220 00:13:34,208 --> 00:13:36,666 Então, você estava dizendo, pegou isso onde mesmo? 221 00:13:36,750 --> 00:13:38,333 - No mercado de antiguidades em... - Antuérpia. 222 00:13:38,416 --> 00:13:40,916 - Antuérpia. É. - É. 223 00:13:41,333 --> 00:13:42,625 Achei que não valia nada. 224 00:13:44,916 --> 00:13:46,375 Esse foi meu presente. 225 00:13:46,458 --> 00:13:47,708 Achei que não valia nada, 226 00:13:47,791 --> 00:13:49,958 - mas eu amei. - E foi por isso que me deu ele. 227 00:13:50,041 --> 00:13:51,708 - Estou magoada. - Acontece que tem um maldito... 228 00:13:51,791 --> 00:13:54,125 Meu Deus, estou de coração partido agora. 229 00:13:54,250 --> 00:13:57,250 É um mestre do começo do século 20 escondido à vista de todos. 230 00:13:58,958 --> 00:14:01,125 - Você tem bom gosto. - É. 231 00:14:01,750 --> 00:14:05,666 O unicórnio está sendo domesticado por essa presença desconhecida. 232 00:14:05,750 --> 00:14:07,583 Como se estivesse tentando conter sua magia. 233 00:14:07,708 --> 00:14:09,708 Por isso ele está triste e preso. 234 00:14:09,791 --> 00:14:12,333 Parece que a maldita cadeira está sufocando ele. 235 00:14:12,416 --> 00:14:14,125 - Não. - Interessante. 236 00:14:14,208 --> 00:14:17,250 É, sabe, só uma alma pura de verdade... 237 00:14:18,416 --> 00:14:21,833 Só uma alma verdadeiramente pura pode ver um unicórnio.. 238 00:14:22,083 --> 00:14:23,125 Tipo eu. 239 00:14:23,458 --> 00:14:29,166 De certo modo é como se houvesse esse desejo de ser livre e por outro lado, 240 00:14:29,708 --> 00:14:32,416 é como se ele escolhesse sentar na cadeira. 241 00:14:32,541 --> 00:14:34,416 - Talvez. - E você? 242 00:14:34,500 --> 00:14:36,083 Como se fosse uma escolha ou algo assim. 243 00:14:43,833 --> 00:14:45,541 Saúde. É uma peça ótima. 244 00:14:53,708 --> 00:14:55,625 - Cara, como vamos fazer isso? - Do que está falando? 245 00:14:55,708 --> 00:14:57,791 No meio da noite, quando eles estiverem bêbados... 246 00:14:57,875 --> 00:14:59,333 - Vai dar tudo certo. - Não sei. 247 00:14:59,416 --> 00:15:01,250 Sério, acho que vão descobrir. 248 00:15:01,333 --> 00:15:03,375 - Não. Do que está falando? - Eles estão agindo estranho. 249 00:15:03,458 --> 00:15:05,583 - Não estão, não. - Eu já dei uma escorregada. Sério... 250 00:15:06,708 --> 00:15:09,291 Está tudo tranquilo, ok? 251 00:15:09,583 --> 00:15:10,750 Só relaxa. 252 00:15:11,791 --> 00:15:12,916 Segue o plano. 253 00:15:14,041 --> 00:15:15,166 Eles não conhecem a gente. 254 00:15:15,916 --> 00:15:18,166 Eles não conhecem a gente. Eles conhecem o Dylan e a Lucy. 255 00:15:18,250 --> 00:15:20,000 Lembra? Vamos. 256 00:15:22,041 --> 00:15:23,041 Vamos. 257 00:15:24,208 --> 00:15:25,750 Rápido. 258 00:15:43,583 --> 00:15:45,583 É. Sou eu. 259 00:15:45,708 --> 00:15:47,750 Você mandou o presente para o meu filho? 260 00:15:49,791 --> 00:15:52,791 Estou com amigos neste fim de semana. Só garanta que chegue, está bem? 261 00:15:52,875 --> 00:15:53,875 Simples e... 262 00:15:55,333 --> 00:15:57,666 Ok. Tchau. 263 00:16:30,333 --> 00:16:36,250 MILO "VOCÊ É MUITO GOSTOSA" 264 00:16:50,291 --> 00:16:53,791 Eu não consigo acreditar que é real 265 00:16:55,708 --> 00:16:58,375 Espero encontrar outro dia 266 00:16:58,458 --> 00:17:01,041 Me levante e me deixe ficar 267 00:17:01,125 --> 00:17:04,500 Às vezes é difícil sentir 268 00:17:06,416 --> 00:17:09,125 Tente de novo, dá mais uma chance 269 00:17:09,291 --> 00:17:11,375 Mal posso esperar 270 00:17:11,458 --> 00:17:15,125 - Para gente encontrar o nosso caminho... - Isso! 271 00:17:15,708 --> 00:17:18,416 ...Nesse mundo escurecido... 272 00:17:19,000 --> 00:17:21,041 Por que não se enforca com o balão? Por que não... 273 00:17:21,125 --> 00:17:23,375 Por que você não se enforca com um maldito balão? 274 00:17:23,875 --> 00:17:25,500 É, isso vai ficar ótimo na história, cara. 275 00:17:26,791 --> 00:17:28,416 Você não come há dias. 276 00:17:34,583 --> 00:17:37,083 Você está em um seis, quero um dez. Tipo... 277 00:17:44,583 --> 00:17:45,916 Como está indo? 278 00:17:46,375 --> 00:17:47,833 Está indo bem. Estamos rugindo. 279 00:17:48,666 --> 00:17:50,500 Vem cá, você está indo bem também. 280 00:18:02,125 --> 00:18:03,916 - Aí está ela. - Ok. 281 00:18:04,375 --> 00:18:06,666 - É a sua favorita. - É sua. 282 00:18:11,250 --> 00:18:13,250 - Espera, onde você está? - Não quero fazer isso. 283 00:18:13,333 --> 00:18:14,666 - Milo! - Por quê? 284 00:18:14,750 --> 00:18:16,166 - Para! - Já era. 285 00:18:18,458 --> 00:18:19,833 Ok, ela está indo. 286 00:18:19,916 --> 00:18:21,625 Persigam a bruxa! 287 00:18:21,708 --> 00:18:24,041 - Persigam a bruxa! - Ok. 288 00:18:24,541 --> 00:18:26,166 Persigam a maldita... 289 00:18:56,416 --> 00:18:57,541 Então, você já viu o diabo? 290 00:18:58,125 --> 00:18:59,125 Eu vi. 291 00:18:59,791 --> 00:19:00,875 Como ele é? 292 00:19:01,208 --> 00:19:03,750 O diabo mostra um rosto diferente para cada um. 293 00:19:03,833 --> 00:19:05,125 Que rosto você viu? 294 00:19:06,250 --> 00:19:07,666 Emilio Nicholson. 295 00:19:08,875 --> 00:19:10,208 Vamos comer. 296 00:19:10,458 --> 00:19:12,291 Ele simplesmente não para de falar. 297 00:19:12,833 --> 00:19:15,416 Emilio, o empresário musical, certo? 298 00:19:15,666 --> 00:19:16,666 É, cara. 299 00:19:17,291 --> 00:19:19,291 Mentiu para todo mundo que confiava nele. 300 00:19:19,583 --> 00:19:21,541 Roubou de quem o amava. 301 00:19:22,250 --> 00:19:23,375 Me ensinou tudo o que sei. 302 00:19:23,458 --> 00:19:25,125 E vocês trabalham juntos? 303 00:19:31,833 --> 00:19:33,625 Que tipo de jornalista você é? 304 00:19:37,125 --> 00:19:38,125 Como assim? 305 00:19:38,416 --> 00:19:40,916 - É o pai dele. - Você não sabia disso? 306 00:19:41,500 --> 00:19:44,375 Eu sou Emilio Nicholson Jr., cara. 307 00:19:45,166 --> 00:19:46,333 Já chega, amor! 308 00:19:46,916 --> 00:19:49,250 Você é o Milo Nicks. 309 00:19:52,500 --> 00:19:54,166 Há quanto tempo vocês são um casal? 310 00:19:55,791 --> 00:19:56,791 Nós? 311 00:19:58,000 --> 00:19:59,625 - Parece uma eternidade. - Sim. 312 00:20:00,083 --> 00:20:01,208 Muito tempo mesmo. 313 00:20:04,333 --> 00:20:06,958 E vocês? Quanto tempo faz? 314 00:20:07,916 --> 00:20:10,208 Não tenho noção de tempo ou espaço. 315 00:20:11,916 --> 00:20:15,166 Sempre tivemos um amor orgânico, fluido. 316 00:20:15,541 --> 00:20:19,291 Sabe, com parâmetros diferentes, em tempos diferentes. 317 00:20:20,583 --> 00:20:24,291 Não deve ser fácil para nenhuma das partes. 318 00:20:24,958 --> 00:20:26,500 Alguém sempre acaba magoado. 319 00:20:28,208 --> 00:20:29,583 E os outros, então? 320 00:20:30,333 --> 00:20:31,583 Eles sabem como funciona. 321 00:20:33,000 --> 00:20:35,750 Quero dizer, alguém sempre quer mais. 322 00:20:35,833 --> 00:20:37,125 Eu sou o número um. 323 00:20:38,166 --> 00:20:39,916 - Sempre. - A primeira. 324 00:20:40,083 --> 00:20:42,333 É, sempre achei que quando ficasse mais velho, 325 00:20:42,625 --> 00:20:45,000 eu me aposentaria da minha sexualidade. 326 00:20:45,833 --> 00:20:47,833 Você sabe, buscaria alguma dignidade. 327 00:20:47,916 --> 00:20:49,250 Infelizmente! 328 00:20:57,125 --> 00:20:58,291 Com licença. 329 00:21:00,791 --> 00:21:02,791 Merda. Porra! 330 00:21:04,500 --> 00:21:06,166 Estou bem. 331 00:21:08,583 --> 00:21:09,875 - Olá, cara! - Oi. 332 00:21:10,791 --> 00:21:12,875 - Merda. - Está uma bagunça. 333 00:21:13,125 --> 00:21:14,333 Merda. 334 00:21:15,291 --> 00:21:16,791 Certo, vem sentar. 335 00:21:21,041 --> 00:21:22,125 Olha só. 336 00:21:22,416 --> 00:21:23,416 É. 337 00:21:31,291 --> 00:21:32,291 Você está bem? 338 00:21:32,583 --> 00:21:33,583 Estou. 339 00:21:34,041 --> 00:21:35,041 Tem certeza? 340 00:21:50,875 --> 00:21:51,875 Obrigado. 341 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 Oi. 342 00:22:14,291 --> 00:22:15,416 Posso me juntar a você? 343 00:22:16,958 --> 00:22:17,958 Claro. 344 00:22:22,666 --> 00:22:24,000 Tem sangue nas suas mãos. 345 00:22:26,125 --> 00:22:27,166 Não é meu. 346 00:22:28,875 --> 00:22:29,875 Do Dylan? 347 00:22:33,416 --> 00:22:34,916 É, ele sangra fácil. 348 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 É irritante. 349 00:22:37,333 --> 00:22:38,416 Ele é escritor. 350 00:22:40,041 --> 00:22:41,166 Pele fina. 351 00:22:47,333 --> 00:22:48,541 Como vocês se conheceram? 352 00:22:53,791 --> 00:22:55,208 Nos conhecemos... 353 00:22:56,541 --> 00:22:57,625 em um aeroporto. 354 00:22:58,875 --> 00:23:00,916 Em Istambul. Ele estava fazendo... 355 00:23:02,208 --> 00:23:03,625 uma reportagem lá. 356 00:23:04,750 --> 00:23:06,125 Foi amor à primeira vista. 357 00:23:10,541 --> 00:23:11,833 Ele é um cara legal. 358 00:23:12,958 --> 00:23:14,083 Eu percebo. 359 00:23:14,583 --> 00:23:15,583 É. 360 00:23:17,625 --> 00:23:18,666 Ele é ótimo. 361 00:23:20,125 --> 00:23:21,125 E você? 362 00:23:23,000 --> 00:23:25,041 A Francesca sempre foi a número um? 363 00:23:31,041 --> 00:23:32,208 Teve outra pessoa? 364 00:23:34,375 --> 00:23:35,375 Me conta. 365 00:23:35,583 --> 00:23:36,750 É estranho. 366 00:23:38,791 --> 00:23:40,458 Você realmente me lembra ela. 367 00:23:40,916 --> 00:23:41,916 Eu? 368 00:23:45,208 --> 00:23:46,625 Sim, ela era divertida, 369 00:23:48,416 --> 00:23:49,625 mas me magoou. 370 00:23:53,583 --> 00:23:54,708 Típico, não é? 371 00:24:01,958 --> 00:24:02,958 Me dá isso. 372 00:24:12,458 --> 00:24:13,500 Respira fundo. 373 00:24:38,583 --> 00:24:40,166 - Olá. - Desculpa. 374 00:24:40,291 --> 00:24:41,791 É, por favor, bate na porta. 375 00:24:44,916 --> 00:24:46,666 Desculpa, não estou olhando. 376 00:24:46,750 --> 00:24:49,125 - Cara! - Só quero saber, o que rolou com o Milo? 377 00:24:51,208 --> 00:24:52,708 Você realmente me lembra ela. 378 00:24:52,791 --> 00:24:55,625 Eu fiz o que você disse. Ele não falou muita coisa. 379 00:24:55,708 --> 00:24:57,750 Ok. Valeu. 380 00:25:02,375 --> 00:25:03,875 Não acho que estejam transando. 381 00:25:04,750 --> 00:25:07,958 Talvez, mas deve ter outra coisa. 382 00:25:08,541 --> 00:25:10,166 Ele fica estranho perto dela. 383 00:25:10,708 --> 00:25:11,708 Sabe? 384 00:25:12,791 --> 00:25:14,291 Então o que está dizendo? 385 00:25:14,875 --> 00:25:16,250 Que não quer eles aqui agora? 386 00:25:16,666 --> 00:25:18,833 Não é isso que estou dizendo. Só estou dizendo que... 387 00:25:18,916 --> 00:25:20,458 Eu preciso desse perfil. 388 00:25:20,666 --> 00:25:21,666 É? 389 00:25:21,833 --> 00:25:24,875 Eu não sou que nem você, eu realmente tenho algo para a imprensa. 390 00:25:28,125 --> 00:25:29,333 Então você vai conseguir. 391 00:25:30,500 --> 00:25:31,625 Você sempre consegue o que quer. 392 00:25:31,708 --> 00:25:33,916 - Não, a gente podia dividir a cama. - Não vou dividir a cama. 393 00:25:34,000 --> 00:25:36,250 Nem vou chegar perto de você, vou ficar bem aqui. 394 00:25:36,666 --> 00:25:38,708 - Por que não dorme no chão? - Vai ser tranquilo. 395 00:25:40,750 --> 00:25:43,750 Está bem, porém você tem que ficar por cima do lençol, ok? 396 00:25:44,333 --> 00:25:45,458 O que é isso? 397 00:25:46,875 --> 00:25:47,875 É meu leão. 398 00:25:48,166 --> 00:25:51,250 Eu te disse para não roubar nada. Por que você colocou isso aí? 399 00:25:51,333 --> 00:25:52,916 Porque eu quis. Eles não precisam disso. 400 00:25:53,000 --> 00:25:54,500 Não, nada de tocar. 401 00:26:05,666 --> 00:26:06,666 Olha isso. 402 00:26:09,000 --> 00:26:11,083 Tem muita coisa aqui que a gente podia levar. 403 00:26:12,125 --> 00:26:14,916 E aí não precisaríamos pegar a pintura, porque acho que vai ser difícil pegá-la 404 00:26:15,000 --> 00:26:16,958 se estiver na sala, na frente de todo mundo. 405 00:26:17,083 --> 00:26:18,333 É isso que a gente vai fazer. 406 00:26:19,666 --> 00:26:20,666 É um unicórnio. 407 00:26:21,708 --> 00:26:23,208 Não é só um unicórnio. 408 00:26:24,208 --> 00:26:25,958 Foi pintado por alguém especial. 409 00:26:27,333 --> 00:26:29,916 Quem? Leonardo da Vinci? Rafael? 410 00:26:31,250 --> 00:26:32,458 Electra. 411 00:26:33,791 --> 00:26:35,041 Quem é Electra? 412 00:26:36,125 --> 00:26:38,166 Electra é uma peça de Sófocles. 413 00:26:39,041 --> 00:26:40,125 Uma comédia? 414 00:26:41,625 --> 00:26:42,750 Uma tragédia. 415 00:26:48,625 --> 00:26:51,583 Amor, as pessoas precisam ver do que você é capaz. 416 00:26:51,708 --> 00:26:52,958 - Não? - Não. 417 00:26:53,041 --> 00:26:54,166 - Sim. - Não. 418 00:26:54,250 --> 00:26:55,958 - Sim. - Não, Milo, eu não estou pronta. 419 00:26:56,041 --> 00:26:58,958 Conheço tanta gente que quer ver o que você está fazendo, amor. 420 00:26:59,083 --> 00:27:01,250 - Você está pronta. - Eu não sou como você. 421 00:27:01,333 --> 00:27:03,291 Você só está com medo, só isso. 422 00:27:03,375 --> 00:27:04,416 Talvez eu esteja. 423 00:27:04,500 --> 00:27:06,541 - Você é tão talentosa. - Você não está me ouvindo. 424 00:27:06,625 --> 00:27:10,375 Você é tão talentosa, amor. Eu te amo. Quero te dar uma plataforma. 425 00:27:10,500 --> 00:27:12,666 Deixa eu te dar essa plataforma, amor. 426 00:27:12,750 --> 00:27:15,125 Você precisa disso. Eu posso te dar isso. 427 00:27:15,208 --> 00:27:17,166 - Deixa eu. - Você está meio fedidinho, amor. 428 00:27:18,000 --> 00:27:19,375 Amor, quê? 429 00:27:22,666 --> 00:27:24,000 Vai tomar banho. 430 00:27:27,583 --> 00:27:29,083 Está bem, você vem comigo? 431 00:27:31,333 --> 00:27:32,416 Vem comigo? 432 00:27:34,708 --> 00:27:35,708 Vai. 433 00:28:49,083 --> 00:28:56,000 LANCHINHO DA MEIA-NOITE COM FRANCESCA 434 00:30:19,541 --> 00:30:22,875 - Não posso fazer isso. Não vou fazer isso. - Do que está falando? Por quê? 435 00:30:22,958 --> 00:30:25,000 - Isso é loucura. Eu vou ser pega. - Não vai, não. 436 00:30:25,083 --> 00:30:26,333 - Vamos sim. - Confie em mim. 437 00:30:26,708 --> 00:30:28,083 Confiar em você? Eu nem te conheço. 438 00:30:28,166 --> 00:30:30,333 - Como vou fazer isso? - A gente já chegou até aqui. 439 00:30:31,208 --> 00:30:32,250 Eu... 440 00:30:33,500 --> 00:30:35,708 - O quê? - Não sei. Só acho que são legais 441 00:30:35,791 --> 00:30:36,916 e eu me sinto mal. 442 00:30:37,291 --> 00:30:39,125 Qual é, está brincando? 443 00:30:39,416 --> 00:30:41,208 - Não. - Eles não são pessoas legais. 444 00:30:42,833 --> 00:30:44,458 Está bem, eu te dou mais dez. 445 00:30:45,333 --> 00:30:47,041 - Então eu faço virar 20. - Sério? 446 00:30:47,125 --> 00:30:48,416 - Sim. - Fechado? 447 00:30:50,625 --> 00:30:51,958 Está bem! 448 00:30:52,333 --> 00:30:53,916 Tudo bem. Vamos nessa. 449 00:30:55,958 --> 00:30:56,958 Abaixa. 450 00:31:06,333 --> 00:31:09,250 UM ALMOÇO NU 451 00:31:10,791 --> 00:31:13,375 Cara, eu fiquei rodando a noite toda. 452 00:31:13,458 --> 00:31:14,791 Sonhos malucos. 453 00:31:14,958 --> 00:31:16,375 Vendo fantasmas. 454 00:31:17,291 --> 00:31:18,291 Fantasmas? 455 00:31:18,916 --> 00:31:20,833 É, cara. Só uma garota. 456 00:31:21,791 --> 00:31:23,750 - Quem era a garota? - Acho que era 457 00:31:23,833 --> 00:31:26,666 um pouco parecida com você. Visita noturna, não é? 458 00:31:26,958 --> 00:31:29,500 - Só sonambulismo, eu acho. - Acho que não. 459 00:31:29,583 --> 00:31:30,583 Aqui. 460 00:31:34,583 --> 00:31:36,958 - Bom dia. - Bom dia, diga. 461 00:31:37,041 --> 00:31:39,208 Dois bolos. Um de damasco e outro de cereja azeda. 462 00:31:39,291 --> 00:31:40,583 - Está bem. - Grazie. 463 00:31:40,833 --> 00:31:42,041 O que aconteceu com ela? 464 00:31:42,791 --> 00:31:45,458 Irmão, ela pulou da janela foi isso que aconteceu. 465 00:31:46,375 --> 00:31:48,041 Vinte euros, obrigado. 466 00:31:48,250 --> 00:31:50,583 Ela era maluca, cara. Descontrolada. 467 00:31:51,708 --> 00:31:55,166 Eu dei meu coração para ela, mas ela queria mais e tive que cair fora. 468 00:31:56,083 --> 00:31:57,875 Aqui, cheira esse paraíso. 469 00:32:01,208 --> 00:32:02,250 Só pega. 470 00:32:04,416 --> 00:32:05,500 Grazie. 471 00:32:05,583 --> 00:32:07,041 Olha, isso é para ficar de fora. 472 00:32:08,083 --> 00:32:10,125 Sabe, foi ela que foi embora. 473 00:32:10,750 --> 00:32:13,625 Eu ainda tenho que viver nesse mundo. Nada de pagar pela Electra. 474 00:32:15,916 --> 00:32:17,500 Merda, me desculpa. 475 00:32:18,000 --> 00:32:19,083 Que porra foi essa? 476 00:32:21,500 --> 00:32:22,708 Está tudo bem, cara. 477 00:32:23,333 --> 00:32:24,375 Compramos outro. 478 00:32:35,875 --> 00:32:41,250 Se você quiser sair desse luto, ouça os diversos e os gentis... 479 00:32:58,125 --> 00:32:59,458 Obrigada. 480 00:33:01,916 --> 00:33:05,166 "Essas são as falsificações do ciúme. 481 00:33:06,875 --> 00:33:08,083 E nunca, 482 00:33:09,083 --> 00:33:10,666 desde a primavera do meio do verão, 483 00:33:10,833 --> 00:33:12,250 nos encontramos numa colina, 484 00:33:13,083 --> 00:33:16,250 em vale, floresta, ou campo, junto..." 485 00:33:16,333 --> 00:33:19,791 "A fonte pavimentada, ou riacho com juncos, 486 00:33:20,458 --> 00:33:24,333 Ou na margem arenosa do mar." 487 00:33:24,916 --> 00:33:26,083 Desculpa. 488 00:33:29,500 --> 00:33:31,833 Eu não devia estar em cima da sua mesa. 489 00:33:31,916 --> 00:33:35,041 Eu não sabia que tinha alguém acordado. 490 00:33:35,708 --> 00:33:36,833 Foi lindo. 491 00:33:40,583 --> 00:33:41,583 Obrigada. 492 00:33:42,625 --> 00:33:43,708 Só estava brincando. 493 00:33:45,208 --> 00:33:47,000 O palco é todo seu, se quiser... 494 00:33:49,333 --> 00:33:51,541 As meninas em treinamento estão montando um número chamado 495 00:33:51,625 --> 00:33:53,125 As Vienenses Voadoras. 496 00:33:53,208 --> 00:33:54,541 EXERCÍCIO DO ESPELHO COM FRANCESCA 497 00:35:19,166 --> 00:35:21,916 Um passo, dois passos. 498 00:35:25,375 --> 00:35:26,458 Muito engraçado. 499 00:35:30,666 --> 00:35:33,125 Francesca, telefone. 500 00:35:41,208 --> 00:35:43,041 Certo. 501 00:35:44,458 --> 00:35:45,583 Muito bem. 502 00:35:46,750 --> 00:35:48,166 Está em casa. 503 00:35:50,375 --> 00:35:51,500 Milo! 504 00:35:52,791 --> 00:35:54,041 Algo para você. 505 00:35:57,125 --> 00:35:58,958 O que você trouxe para mim? 506 00:35:59,833 --> 00:36:01,000 Porra. 507 00:36:01,291 --> 00:36:03,958 Eu disse para a Jessica mandar isso para o palazzo de Florença. 508 00:36:04,041 --> 00:36:05,916 - Merda! - Amore, calma. A gente vai... 509 00:36:06,000 --> 00:36:07,875 Não, amor, é tarde demais! 510 00:36:08,166 --> 00:36:10,666 Tinha que ser hoje, ontem, sei lá que dia do caralho é. 511 00:36:10,750 --> 00:36:13,333 - Eu disse para mandar para minha casa. - Devia ter falado da Kathrine. 512 00:36:13,458 --> 00:36:16,000 - Não! É minha casa, amor. - Essa é a sua casa. 513 00:36:16,083 --> 00:36:17,291 Ela só mora aqui. 514 00:36:17,583 --> 00:36:19,833 Com todo o resto que é meu. Porra! 515 00:36:32,958 --> 00:36:33,958 Sou eu. 516 00:36:34,583 --> 00:36:37,208 Não quero ouvir isso, Jessica. Você sabe como isso era importante. 517 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 O quê? 518 00:36:41,458 --> 00:36:46,375 Ela está me processando pela porra da guarda total. 519 00:36:50,333 --> 00:36:52,083 Ela é um maldito pônei de circo, cara. 520 00:36:52,166 --> 00:36:55,000 Pônei traumatizado do caralho. 521 00:36:55,083 --> 00:36:57,166 É estragado. 522 00:36:58,583 --> 00:36:59,875 É caótico. 523 00:37:00,041 --> 00:37:01,875 Como elas me acham, cara? 524 00:37:01,958 --> 00:37:05,291 Toda vez, é como se fosse a mesma mulher com rostos diferentes. 525 00:37:07,250 --> 00:37:08,250 É. 526 00:37:08,958 --> 00:37:09,958 É. 527 00:37:11,916 --> 00:37:13,125 Talvez o problema seja eu. 528 00:37:26,125 --> 00:37:28,916 Minha mãe dizia que você tem que fazer as coisas que não gosta para crescer. 529 00:37:31,291 --> 00:37:32,458 Para encarar a si mesmo. 530 00:37:33,958 --> 00:37:35,166 O seu eu de verdade. 531 00:37:37,541 --> 00:37:39,083 Você é o seu eu verdadeiro, Dylan? 532 00:37:42,208 --> 00:37:44,208 Eu não sei. Sou? 533 00:37:45,916 --> 00:37:46,916 Não. 534 00:37:48,416 --> 00:37:51,083 Olá, Teodora! Como vai? 535 00:37:51,458 --> 00:37:53,208 - AMANTE TERCEIRA - Bem e você? 536 00:37:53,291 --> 00:37:54,333 Bem, estou bem. 537 00:37:54,625 --> 00:37:57,125 - Que bom. Aonde vai? - Estou indo para casa. 538 00:37:57,208 --> 00:37:59,041 - Certo, até mais tarde. - Tchau. 539 00:39:13,125 --> 00:39:14,333 Merda. 540 00:39:14,958 --> 00:39:16,041 Desculpa. 541 00:39:16,791 --> 00:39:18,708 - Vou procurar a Lucy. - O que está fazendo aqui? 542 00:39:21,541 --> 00:39:23,541 Só pegando uns detalhes para matéria. 543 00:39:24,250 --> 00:39:26,291 Você é sorrateiro, não é? 544 00:39:27,583 --> 00:39:28,833 E você não? 545 00:39:29,208 --> 00:39:30,208 Eu? 546 00:39:31,500 --> 00:39:33,166 O que isso quer dizer? 547 00:39:36,083 --> 00:39:37,416 Seu relacionamento. 548 00:39:38,208 --> 00:39:39,625 Tem segredos, não é? 549 00:39:43,375 --> 00:39:44,875 É isso que torna divertido. 550 00:39:45,125 --> 00:39:46,125 Não é? 551 00:39:47,333 --> 00:39:48,541 E o que tem a ver com isso? 552 00:39:52,625 --> 00:39:56,041 E todas as outras mulheres que ele vê... 553 00:39:57,375 --> 00:39:59,583 Isso não te incomoda nem um pouco? 554 00:39:59,666 --> 00:40:02,208 Não ligo. 555 00:40:03,208 --> 00:40:04,916 Está bem. 556 00:40:05,125 --> 00:40:06,125 E você? 557 00:40:07,458 --> 00:40:08,583 E elas? 558 00:40:09,166 --> 00:40:10,208 O que tem? 559 00:40:11,291 --> 00:40:12,708 Acha que elas ligam? 560 00:40:17,208 --> 00:40:19,166 - O que está fazendo? - Mãos atrás da cabeça. 561 00:40:19,708 --> 00:40:22,083 - Não. - Mãos atrás da cabeça. 562 00:40:23,916 --> 00:40:24,916 Está bem. 563 00:40:26,541 --> 00:40:27,541 Ótimo. 564 00:40:28,083 --> 00:40:29,083 Não se mexa. 565 00:40:34,875 --> 00:40:36,458 Eu disse para não se mexer! 566 00:40:41,166 --> 00:40:42,375 Aqui está. 567 00:40:44,458 --> 00:40:47,458 - O que é isso? - A pele da sua presa. 568 00:40:48,708 --> 00:40:50,458 - Eu não vou usar isso. - Coloca. 569 00:40:50,625 --> 00:40:51,625 Não. 570 00:40:51,708 --> 00:40:54,375 - Coloca. - Não, ele vai ficar bravo. 571 00:40:54,750 --> 00:40:56,083 Você está caçando, não é? 572 00:40:58,208 --> 00:41:00,458 Então usa essa pele agora. 573 00:41:06,875 --> 00:41:08,291 Que gostoso. 574 00:41:45,791 --> 00:41:47,541 Por que você está usando as roupas do Milo? 575 00:41:48,041 --> 00:41:49,666 Eles gostam de brincar. 576 00:41:51,166 --> 00:41:52,750 É tudo meio encenação, não é? 577 00:41:53,958 --> 00:41:54,958 Não. 578 00:41:55,500 --> 00:41:57,083 Quer dizer, eu acho ela interessante. 579 00:41:57,708 --> 00:41:59,375 Está mais para rica e entediada. 580 00:42:00,166 --> 00:42:01,583 Não é a pior vida. 581 00:42:01,916 --> 00:42:02,916 Escuta. 582 00:42:03,208 --> 00:42:06,083 Quero que você se aproxime dela, mas não demais, certo? 583 00:42:07,541 --> 00:42:08,541 Por quê? 584 00:42:08,916 --> 00:42:10,791 Fica complicado se ela gostar de você. 585 00:42:12,333 --> 00:42:13,583 Isso não faz sentido. 586 00:42:13,958 --> 00:42:14,958 Iria ajudar. 587 00:42:16,958 --> 00:42:19,083 Vamos manter isso só entre Milo e eu, ok? 588 00:42:19,458 --> 00:42:20,750 Ele ainda não me contou. 589 00:42:23,958 --> 00:42:25,333 Contou o quê? 590 00:42:25,708 --> 00:42:27,000 É só entre nós. 591 00:42:30,791 --> 00:42:31,791 Tanto faz. 592 00:42:32,166 --> 00:42:35,250 Nem sei mais quando estou atuando e quando não estou. 593 00:42:35,333 --> 00:42:38,833 Só joga o jogo deles, está? Não precisa se preocupar com mais nada. 594 00:42:40,416 --> 00:42:41,916 Vamos tentar de novo hoje à noite. 595 00:42:43,083 --> 00:42:45,958 CONTINUAR? 596 00:43:00,791 --> 00:43:02,166 DEVE ESTAR ACONTECENDO ALGUMA COISA. 597 00:43:02,291 --> 00:43:04,375 POR QUE ELES ESTÃO DEMORANDO TANTO? 598 00:43:04,708 --> 00:43:06,541 NÃO SAIA DO PERSONAGEM! 599 00:43:49,291 --> 00:43:53,083 O QUE É ISSO EM NOME DE CHRISTIAN DIOR? 600 00:45:06,375 --> 00:45:07,916 SUA REPUTAÇÃO, MADAME? 601 00:45:08,166 --> 00:45:09,958 E A SUA. PUTA. 602 00:45:12,666 --> 00:45:16,208 Você tem que me cobrir bem 603 00:45:18,458 --> 00:45:21,875 Eu sei que Paris me espera 604 00:45:22,583 --> 00:45:25,833 Céu na minha mente o tempo todo 605 00:45:25,916 --> 00:45:29,166 Não tem escapatória... 606 00:45:30,791 --> 00:45:31,791 E aí, cara? 607 00:45:32,666 --> 00:45:33,750 Boa música. 608 00:45:35,833 --> 00:45:36,916 Eu não fumo. 609 00:45:38,291 --> 00:45:40,875 Então, Istambul. 610 00:45:42,416 --> 00:45:43,416 O que tem? 611 00:45:43,791 --> 00:45:45,000 Onde você e a Lucy se conheceram. 612 00:45:50,375 --> 00:45:51,416 Sim! 613 00:45:51,916 --> 00:45:53,375 Foi em um bar. 614 00:45:53,875 --> 00:45:55,625 No bar? Ela disse que foi no aeroporto. 615 00:45:57,916 --> 00:45:58,916 Disse? 616 00:46:02,291 --> 00:46:03,500 Por que você faz isso? 617 00:46:06,916 --> 00:46:10,958 Para me conectar com a minha intuição, que eu perdi quando era adolescente. 618 00:46:13,416 --> 00:46:16,083 Sim, eu tenho dificuldade em confiar no meu instinto agora. 619 00:46:17,708 --> 00:46:19,541 Então, o que seu instinto está dizendo agora? 620 00:46:28,416 --> 00:46:30,333 Acho que você devia mostrar sua arte. 621 00:46:32,833 --> 00:46:35,958 Eu trabalho disfarçada, assim não preciso passar pela humilhação 622 00:46:36,083 --> 00:46:38,291 de estar no palco 623 00:46:39,583 --> 00:46:41,416 e ser eu mesma de verdade. 624 00:46:46,583 --> 00:46:47,625 Eu sabia... 625 00:46:49,083 --> 00:46:51,333 Eu sabia que você tinha uma irmã, cara. Dava para perceber. 626 00:46:51,625 --> 00:46:54,000 - As garotas gostam de você, não é? - Não. 627 00:46:54,416 --> 00:46:55,416 Não. 628 00:46:55,750 --> 00:46:57,041 Mas elas gostam de você. 629 00:46:57,500 --> 00:46:58,583 Não, cara. 630 00:46:58,958 --> 00:47:00,916 Elas gostam do Milo. 631 00:47:01,000 --> 00:47:02,333 Milo. 632 00:47:02,416 --> 00:47:03,583 Elas não me conhecem. 633 00:47:05,375 --> 00:47:07,208 Por que não mostra o Emilio para elas uma hora? 634 00:47:08,708 --> 00:47:10,250 Aposto que você se surpreenderia. 635 00:47:11,416 --> 00:47:12,500 Talvez. 636 00:47:13,625 --> 00:47:17,375 De qualquer forma, é tudo diversão até que alguém pule pela janela, não é? 637 00:47:22,000 --> 00:47:23,041 Você está bem? 638 00:47:25,208 --> 00:47:26,875 Acho que eu preciso... 639 00:47:28,416 --> 00:47:30,000 Acho que eu preciso deitar. 640 00:47:30,708 --> 00:47:31,708 Sua... 641 00:47:32,875 --> 00:47:34,958 Sua irmã, irmã mais nova, não é? 642 00:47:38,041 --> 00:47:39,791 Sim. Ela é fã? 643 00:47:42,083 --> 00:47:43,083 Claro. 644 00:47:44,833 --> 00:47:45,833 Sim. 645 00:47:47,125 --> 00:47:48,125 Bom... 646 00:47:48,458 --> 00:47:50,125 Vamos ligar para ela amanhã, cara. 647 00:47:50,791 --> 00:47:51,916 Ela vai gostar. 648 00:47:53,125 --> 00:47:54,875 É. 649 00:48:32,166 --> 00:48:33,291 O que houve? 650 00:48:34,458 --> 00:48:35,541 O que houve? 651 00:48:37,500 --> 00:48:38,708 Meu Deus, eles sabem? 652 00:48:38,958 --> 00:48:40,250 Em um minuto. 653 00:48:42,458 --> 00:48:43,916 Estou muito confusa. 654 00:48:44,833 --> 00:48:46,500 Meu Deus. 655 00:48:47,583 --> 00:48:48,708 Merda. 656 00:48:51,333 --> 00:48:52,333 Ok. 657 00:48:54,083 --> 00:48:56,458 Ela era apaixonada pelo Milo. 658 00:48:57,708 --> 00:48:58,708 E... 659 00:49:00,500 --> 00:49:02,208 Ele prometeu tudo para ela. 660 00:49:03,208 --> 00:49:04,208 Tudo. 661 00:49:04,875 --> 00:49:07,625 Ele fez ela se sentir especial, 662 00:49:07,791 --> 00:49:11,375 e depois simplesmente tirou tudo isso e desapareceu. 663 00:49:11,458 --> 00:49:14,250 E ela acabou completamente com a vida dela. 664 00:49:17,250 --> 00:49:20,125 Ela se envolveu com drogas e se perdeu. 665 00:49:20,708 --> 00:49:22,333 E nós não estávamos lá. 666 00:49:24,708 --> 00:49:26,083 Minha família, a gente não sabia. 667 00:49:27,083 --> 00:49:28,083 Quem? 668 00:49:28,500 --> 00:49:31,000 Minha irmã mais nova, Electra. 669 00:50:20,416 --> 00:50:22,750 Ele quer ficar com nós duas. 670 00:50:22,833 --> 00:50:23,958 Isso é besteira. 671 00:50:24,083 --> 00:50:26,083 Electra, você tem que largar ele. 672 00:50:26,166 --> 00:50:27,291 É difícil. 673 00:50:27,416 --> 00:50:29,791 Eu perguntei se ela sabe de mim, e ele disse... 674 00:50:30,500 --> 00:50:33,625 O quê? Claro que sabe. A gente tem um relacionamento aberto. 675 00:50:33,708 --> 00:50:34,833 Relacionamento aberto. 676 00:50:35,208 --> 00:50:39,083 Eu não acredito em você. Vou falar com ela. Vou contar para ela. 677 00:50:39,291 --> 00:50:42,125 Não, fica fora dos meus negócios. Não, Electra. 678 00:50:42,208 --> 00:50:44,791 Só fica fora dos meus negócios, porra. 679 00:50:45,708 --> 00:50:48,666 Seus negócios? 680 00:50:50,750 --> 00:50:51,750 Sim. 681 00:50:53,458 --> 00:50:54,625 Você estava tendo um pesadelo. 682 00:50:55,958 --> 00:50:56,958 Você está bem? 683 00:50:58,083 --> 00:50:59,166 Sim, estou. 684 00:51:09,833 --> 00:51:11,541 Não fique triste 685 00:51:11,625 --> 00:51:13,458 Não fique desolado 686 00:51:13,625 --> 00:51:17,166 O amigo mais amigável é o unicórnio 687 00:51:17,416 --> 00:51:21,416 Ela quer que você feche os olhos e durma 688 00:51:21,791 --> 00:51:26,208 Que reze a Deus para guardar sua alma... 689 00:51:26,416 --> 00:51:29,375 BÊBADO DE ESTÔMAGO VAZIO 690 00:51:38,958 --> 00:51:40,750 Asuncion gosta de jogadas rápidas. 691 00:51:40,833 --> 00:51:44,083 Ele tem um ótimo salto com smash, principalmente na cruzada. 692 00:51:44,375 --> 00:51:46,416 Adora usar quando pode. É uma boa arma. 693 00:51:51,291 --> 00:51:55,125 Ele está movimentando Asuncion pela quadra muito bem agora. 694 00:51:55,875 --> 00:51:58,125 Isso parece estar causando alguns problemas. 695 00:52:00,916 --> 00:52:02,958 Deve estar bem satisfeito com esse começo. 696 00:52:05,416 --> 00:52:07,750 Parece que ele não consegue pontuar ainda. 697 00:52:07,833 --> 00:52:09,083 Ele está com dificuldade. 698 00:52:15,583 --> 00:52:19,875 O problema é que também há apenas cinco jogadores nos Estados Unidos. 699 00:52:19,958 --> 00:52:22,083 Então, vai haver cansaço, sem dúvida. 700 00:52:22,166 --> 00:52:27,416 Não estou acostumado com esse tipo de jogo intenso. 701 00:52:31,208 --> 00:52:34,958 Bem, o normal para um ator não é o normal de outra pessoa. 702 00:52:35,041 --> 00:52:37,583 Não é alguma imagem que te dão 703 00:52:37,666 --> 00:52:41,291 de uma pessoa glamourosa que você quer ser. 704 00:52:41,666 --> 00:52:44,833 Porque no momento em que você quer ser como outra pessoa, 705 00:52:44,916 --> 00:52:49,541 você vai sacrificar um dos maiores dons que um homem herda. 706 00:52:49,625 --> 00:52:51,666 E que é ser ele mesmo. 707 00:52:54,083 --> 00:52:55,166 Você sente? 708 00:52:58,208 --> 00:53:01,041 TORNANDO-SE UMA DEUSA COM FRANCESCA 709 00:53:01,125 --> 00:53:02,541 Que bom. 710 00:53:02,958 --> 00:53:04,083 Como você se sente? 711 00:53:07,750 --> 00:53:08,750 Grande. 712 00:53:09,875 --> 00:53:11,500 Chega de Lucy. 713 00:53:12,416 --> 00:53:16,333 A Lucy morreu hoje. 714 00:53:17,083 --> 00:53:18,791 Você é Gaia. 715 00:53:19,791 --> 00:53:23,166 Gaia, a mãe de Urano. 716 00:53:23,958 --> 00:53:26,125 A governante dos planetas. 717 00:53:27,333 --> 00:53:29,916 Me mostre como isso faz você se sentir. 718 00:53:33,083 --> 00:53:34,125 Não, Lucy. 719 00:53:35,333 --> 00:53:36,416 Olhe para mim. 720 00:53:37,750 --> 00:53:40,708 Esse braço vai lá para cima. 721 00:53:41,416 --> 00:53:43,250 O outro vai mais alto. 722 00:53:44,166 --> 00:53:46,583 Crie uma linha reta aqui. 723 00:53:46,833 --> 00:53:48,291 Do céu... 724 00:53:48,708 --> 00:53:53,291 até o chão mais profundo. 725 00:53:53,375 --> 00:53:56,125 Para cima. Não. Fica reta. 726 00:53:56,958 --> 00:53:58,125 Concentre-se. 727 00:53:59,500 --> 00:54:00,750 Pare de pensar. 728 00:54:01,208 --> 00:54:03,166 - Parar de pensar? - Sim. 729 00:54:03,333 --> 00:54:04,500 Respira! 730 00:54:05,375 --> 00:54:06,541 Fundo. 731 00:54:07,958 --> 00:54:09,791 - Mais fundo. - Desculpa, não quero fazer isso. 732 00:54:09,875 --> 00:54:11,541 - Você consegue. - Eu não quero fazer isso. 733 00:54:11,625 --> 00:54:13,583 Você quer ser atriz, não quer? 734 00:54:13,958 --> 00:54:15,958 Então seja uma atriz, porra! 735 00:54:19,583 --> 00:54:20,833 Concentre-se. 736 00:54:21,791 --> 00:54:22,916 Pense. 737 00:54:23,291 --> 00:54:25,125 Pense em morte. 738 00:54:26,791 --> 00:54:28,125 E em sexo. 739 00:54:29,750 --> 00:54:33,625 O começo de tudo foi Eros e Thanatos. 740 00:54:34,208 --> 00:54:36,333 Para baixo. 741 00:54:36,416 --> 00:54:40,541 - Para baixo. Não! - Para baixo. E para cima. 742 00:54:40,625 --> 00:54:43,041 Não! É sério, para. 743 00:54:47,750 --> 00:54:48,791 Isso não é... 744 00:54:49,583 --> 00:54:51,083 Não é nada legal. 745 00:54:52,916 --> 00:54:54,125 Eu que fiz isso. 746 00:55:12,291 --> 00:55:13,791 É isso aí, cara, sua irmã. 747 00:55:14,583 --> 00:55:15,583 Não esqueci dela. 748 00:55:15,666 --> 00:55:17,250 Vamos ligar para ela. Me lembra. 749 00:55:17,333 --> 00:55:18,916 Certo, valeu. Obrigado. 750 00:55:19,916 --> 00:55:21,083 Quantos anos ela tem? 751 00:55:23,041 --> 00:55:24,250 Ela era jovem. 752 00:55:25,125 --> 00:55:26,125 Era? 753 00:55:28,291 --> 00:55:29,875 Quando ela se interessou por você. 754 00:55:30,208 --> 00:55:31,833 É. Está vendo? 755 00:55:32,291 --> 00:55:35,041 Isso é o que eu estou dizendo, cara. Eu admiro ela, 756 00:55:35,708 --> 00:55:39,416 mas por que ainda sou só um som para a molecada, cara? 757 00:55:39,500 --> 00:55:43,291 As pessoas evoluem, a música evolui. Quero o meu momento "Gimme Some Truth". 758 00:55:44,500 --> 00:55:46,250 Você quer fazer parte da conversa. 759 00:55:46,375 --> 00:55:49,333 - Não, cara, eu quero ser a conversa. - Isso leva tempo, cara. 760 00:55:49,833 --> 00:55:51,000 "Leva tempo", é? 761 00:55:51,083 --> 00:55:52,291 É, leva tempo. 762 00:55:52,375 --> 00:55:54,166 Merda. O que foi? 763 00:55:55,375 --> 00:55:57,000 O que está fazendo, cara? Que porra... 764 00:55:57,125 --> 00:55:59,708 Sai de cima de mim. 765 00:56:00,541 --> 00:56:01,958 Meu pescoço, porra. 766 00:56:03,041 --> 00:56:04,791 - Porra... - Eu só estava zoando. 767 00:56:04,875 --> 00:56:05,916 Tanto faz, cara. 768 00:56:19,041 --> 00:56:20,041 Então, Dylan. 769 00:56:21,208 --> 00:56:23,375 Por que não conta algumas das histórias que escreve? 770 00:56:23,875 --> 00:56:27,916 Claro. Bom, geralmente escrevo perfis. 771 00:56:28,208 --> 00:56:30,500 O último que fiz foi sobre o chefe de Estado. 772 00:56:34,208 --> 00:56:36,750 É engraçado, porque falei com meu escritório hoje. 773 00:56:37,041 --> 00:56:39,208 Resolveram o presente da girafa? 774 00:56:39,833 --> 00:56:41,708 Mas agora temos um novo mistério, gata. 775 00:56:42,916 --> 00:56:44,500 Tem algo que queira me contar, cara? 776 00:56:48,958 --> 00:56:50,958 Ele não trabalha para a Dazed. 777 00:56:53,208 --> 00:56:54,291 - O quê? - Não. 778 00:56:54,500 --> 00:56:55,541 Não. 779 00:56:55,875 --> 00:56:58,583 Não, eu trabalho. 780 00:56:58,916 --> 00:57:01,041 - Quer dizer, eu... - Ok, devagar 781 00:57:01,958 --> 00:57:03,500 e com uma voz clara, 782 00:57:05,875 --> 00:57:06,958 me fala a verdade. 783 00:57:09,875 --> 00:57:12,333 Talvez eu devesse ter dito antes. 784 00:57:13,791 --> 00:57:16,958 Mas se eu dissesse, eu não teria conseguido uma chance... 785 00:57:17,041 --> 00:57:19,000 Gosto de você, cara, mas sei que está mentindo. 786 00:57:22,041 --> 00:57:24,833 Eu tenho um compromisso. 787 00:57:25,708 --> 00:57:29,458 Ok. Não tem compromisso, mas é uma reunião para o lançamento. 788 00:57:30,375 --> 00:57:31,375 Então, nada. 789 00:57:32,375 --> 00:57:33,458 Você não tem nada. 790 00:57:36,375 --> 00:57:37,375 Você sabia? 791 00:57:38,083 --> 00:57:39,083 Você sabia? 792 00:57:39,833 --> 00:57:42,625 Não, na verdade, eu não sabia disso. 793 00:57:45,166 --> 00:57:46,416 Desculpa. Isso... 794 00:57:47,625 --> 00:57:49,500 Não é como eu queria que as coisas acontecessem. 795 00:57:52,416 --> 00:57:53,416 Olha. 796 00:57:53,500 --> 00:57:56,500 Eu me importo com essa história, cara. 797 00:57:56,708 --> 00:57:58,000 Por isso que estou aqui. 798 00:58:00,166 --> 00:58:01,166 Para. 799 00:58:01,625 --> 00:58:03,291 Não quero ouvir seus problemas pessoais. 800 00:58:04,541 --> 00:58:07,208 Sei que está tentando se dar bem, cara. Eu respeito isso. 801 00:58:10,291 --> 00:58:11,833 Eu quero que você escreva a matéria. 802 00:58:13,583 --> 00:58:15,625 Eu quero que você escreva do seu jeito. 803 00:58:18,166 --> 00:58:19,500 Então você pode ficar. 804 00:58:20,541 --> 00:58:22,416 Faça perguntas, tanto faz. 805 00:58:24,750 --> 00:58:26,708 Mas sem mais mentiras, ok? 806 00:58:28,791 --> 00:58:29,958 Não posso aceitar isso. 807 00:58:31,208 --> 00:58:32,875 Sim, obrigado. 808 00:58:33,875 --> 00:58:35,083 Eu agradeço isso. 809 00:58:38,833 --> 00:58:41,500 Está começando a ficar uma bagunça aqui. 810 00:58:42,291 --> 00:58:43,291 Talvez... 811 00:58:57,333 --> 00:58:59,708 - A gente tem que fazer isso hoje à noite. - Por favor, esqueça isso. 812 00:58:59,833 --> 00:59:00,833 Não. 813 00:59:03,208 --> 00:59:05,500 Você não vai deixar ele ficar, certo? 814 00:59:05,583 --> 00:59:08,125 - Ele foi sincero agora. - Meu Deus. 815 00:59:08,208 --> 00:59:10,333 Ainda acho que ele pode escrever algo, querida. 816 00:59:10,625 --> 00:59:11,625 Eu acredito. 817 00:59:11,875 --> 00:59:12,916 Confie em mim. 818 00:59:13,458 --> 00:59:14,750 Sim, confio em você. 819 00:59:14,833 --> 00:59:16,000 Confie em mim. 820 00:59:17,333 --> 00:59:18,750 Confie em mim, amor. 821 00:59:22,583 --> 00:59:24,833 - Ele sabe. Nós precisamos ir. - Não, ele não sabe. 822 00:59:24,916 --> 00:59:27,291 - Ele sabe. Por favor. - Não importa, ok? 823 00:59:27,375 --> 00:59:30,875 Ele não sabe tudo. Ele não sabe que sou o irmão da Electra. 824 00:59:32,000 --> 00:59:34,666 Você também não sabe se ele é o motivo pelo qual ela se matou, Dylan. 825 00:59:34,750 --> 00:59:38,791 Ele ficou com ela por dois anos e nunca contou nada 826 00:59:38,875 --> 00:59:40,041 sobre a Francesca. 827 00:59:47,875 --> 00:59:49,041 Ok. 828 00:59:49,333 --> 00:59:51,000 Ok. 829 00:59:51,666 --> 00:59:52,666 Está bem. 830 00:59:53,208 --> 00:59:55,458 Estamos prontos para uma sobremesa especial? 831 00:59:59,416 --> 01:00:02,750 SOBREMESA ESPECIAL 832 01:00:19,208 --> 01:00:20,208 Amor. 833 01:00:22,708 --> 01:00:28,125 O que você vê agora são 200 microgramas de LSD. 834 01:00:28,375 --> 01:00:30,750 Essa é a dose completa para levar um adulto normal 835 01:00:30,833 --> 01:00:33,083 a uma viagem de oito a 12 horas. 836 01:00:33,708 --> 01:00:36,083 Algumas pessoas acham que o LSD é o maior presente 837 01:00:36,166 --> 01:00:38,791 para a humanidade desde o sorvete 2D e 3D. 838 01:00:39,291 --> 01:00:42,500 Mas há muitas outras pessoas que acham que o LSD é ruim. 839 01:00:42,833 --> 01:00:44,041 Vamos, irmão. 840 01:00:46,500 --> 01:00:49,208 - Vem com a gente. - Vamos. 841 01:00:52,000 --> 01:00:53,000 Língua de fora. 842 01:00:59,166 --> 01:01:01,083 E agora você o beija. 843 01:01:02,750 --> 01:01:04,750 - Vamos, rapazes. Se beijem. - Vai lá. 844 01:01:05,333 --> 01:01:06,333 Beija. 845 01:01:07,375 --> 01:01:08,541 Ela está sonhando. 846 01:01:46,166 --> 01:01:49,958 Pode ser uma grande experiência e uma grande aventura, 847 01:01:50,083 --> 01:01:53,625 se você estiver no estado mental certo. 848 01:01:56,541 --> 01:01:57,916 Eu tenho novidades para você. 849 01:01:58,791 --> 01:02:02,708 Levaria mais do que LSD para eu entender o que está de errado com o mundo inteiro. 850 01:02:08,000 --> 01:02:09,791 Você pode ficar comigo? 851 01:02:10,416 --> 01:02:12,208 Você não está me levando a sério. 852 01:02:12,375 --> 01:02:14,375 Não, eu preciso ir. 853 01:02:18,125 --> 01:02:19,625 É tão real. Meu Deus. 854 01:02:19,708 --> 01:02:20,833 Foi tão real. 855 01:02:21,208 --> 01:02:25,000 Mamãe, o que esses estranhos estão fazendo em nosso palácio? 856 01:02:25,083 --> 01:02:28,625 São falastrões arruaceiros. 857 01:02:28,708 --> 01:02:31,458 Desculpe. Vou ficar quieta. 858 01:02:37,375 --> 01:02:38,583 Está começando. 859 01:04:15,375 --> 01:04:16,458 Você está bem? 860 01:04:16,791 --> 01:04:17,875 Acho que não. 861 01:04:18,291 --> 01:04:20,416 - Estou tendo visões estranhas. - Eu também. 862 01:04:21,500 --> 01:04:24,666 Sim, é como se eu estivesse me afogando na tapeçaria, 863 01:04:25,416 --> 01:04:27,333 e tem muitos leões e filhotes. 864 01:04:27,750 --> 01:04:31,291 Acho que devemos fazer isso agora, porque eles estão distraídos. 865 01:04:31,375 --> 01:04:33,416 De jeito nenhum. Não vou fazer isso essa noite. 866 01:04:33,500 --> 01:04:36,166 - Eles não vão saber. - Eu disse que foi uma má ideia. 867 01:04:36,250 --> 01:04:38,625 - Não vou fazer isso. - Vamos. Vai dar tudo certo. 868 01:04:38,708 --> 01:04:40,916 - Se a gente fizer agora... - Eu te disse que não quero. Para! 869 01:04:42,041 --> 01:04:44,416 Pode pegar seu dinheiro de volta. Eu não vou fazer isso. 870 01:04:45,583 --> 01:04:47,083 Não funciona assim. 871 01:04:49,291 --> 01:04:50,291 Sério? 872 01:04:53,583 --> 01:04:55,333 Então eu acho que quero outra coisa agora. 873 01:04:56,083 --> 01:04:58,291 Você não pode fazer isso. Você não pode... 874 01:04:59,083 --> 01:05:00,250 Bem, eu posso. 875 01:05:00,500 --> 01:05:01,500 Lucy. 876 01:05:03,000 --> 01:05:04,041 Lucy! 877 01:05:12,166 --> 01:05:14,083 Pegue minha pintura daquele babaca. 878 01:05:14,166 --> 01:05:15,166 Porra. 879 01:05:31,250 --> 01:05:33,041 - A gente já volta. - Não. 880 01:05:50,291 --> 01:05:51,500 Você quebrou as regras. 881 01:05:52,291 --> 01:05:54,791 O quê? Qual delas, amor? Como? 882 01:05:54,875 --> 01:05:57,416 Quem é essa Electra e o que aconteceu com ela? 883 01:06:00,875 --> 01:06:02,708 O quê? Não. 884 01:06:03,500 --> 01:06:05,708 Porra. Não, amor, não. 885 01:06:06,000 --> 01:06:07,916 - Não podemos fazer isso agora. - Você me traiu. 886 01:06:09,666 --> 01:06:11,750 - Princesa... - Você a manteve em segredo 887 01:06:11,833 --> 01:06:14,625 por dois malditos anos. 888 01:06:15,333 --> 01:06:16,958 Afinal, quem é você? 889 01:06:17,458 --> 01:06:18,458 Amor. 890 01:06:19,291 --> 01:06:21,208 Eu não sei, ok? 891 01:06:21,833 --> 01:06:24,166 - Não era eu. - Então, quem é? 892 01:06:24,875 --> 01:06:26,875 Porque nossa relação é baseada em confiança. 893 01:06:27,291 --> 01:06:29,875 - E em lealdade. - Eu sei disso. 894 01:06:30,250 --> 01:06:31,875 Eu sei. Ok? 895 01:06:32,291 --> 01:06:34,125 - Eu estou envergonhado. - Meu Deus. 896 01:06:34,375 --> 01:06:36,291 Você a amava mesmo, não é? 897 01:06:38,291 --> 01:06:39,375 Eu não sei. 898 01:06:40,333 --> 01:06:41,458 Eu não sei. 899 01:06:41,875 --> 01:06:43,083 Eu estava sofrendo. 900 01:06:43,166 --> 01:06:45,958 Meu Deus. Pare com as malditas desculpas. 901 01:06:46,041 --> 01:06:48,166 Você é egoísta pra caralho! 902 01:06:48,750 --> 01:06:51,583 - É um egoísta. - Eu não consigo. 903 01:06:51,750 --> 01:06:53,166 - Não quero saber. - Amor, eu não consigo. 904 01:06:53,250 --> 01:06:54,500 Eu não quero saber! 905 01:07:12,916 --> 01:07:15,333 Então, quem é a Electra? 906 01:07:19,833 --> 01:07:21,916 - Eu não sei. - Sim, você sabe. 907 01:07:24,541 --> 01:07:25,541 Não. Eu... 908 01:07:25,875 --> 01:07:27,166 Eu não consigo acreditar. 909 01:07:27,500 --> 01:07:29,458 - Sim, você consegue. - No momento, não. 910 01:07:29,833 --> 01:07:31,500 - Eu não consigo. - Sim, você consegue! 911 01:07:31,583 --> 01:07:33,583 Não, você não entende. Não consigo... 912 01:07:54,125 --> 01:07:57,041 Eu entendo, cara. Não existe um eu. 913 01:07:58,125 --> 01:08:01,000 Existem dois de mim e eles se anulam. 914 01:08:02,916 --> 01:08:03,916 Cara, eu... 915 01:08:04,833 --> 01:08:07,541 Eu perdi com cada movimento que fiz, cara, mas... 916 01:08:08,916 --> 01:08:10,541 Mas são meus movimentos. 917 01:08:10,916 --> 01:08:12,083 O que você está dizendo? 918 01:08:14,500 --> 01:08:16,708 Eu era o diabo em Nova York, cara. 919 01:08:20,541 --> 01:08:22,125 Eu a levei até o limite. 920 01:08:24,583 --> 01:08:25,583 Quem? 921 01:08:26,875 --> 01:08:28,291 A Electra. 922 01:08:33,750 --> 01:08:34,833 Eu não me importo. 923 01:08:35,708 --> 01:08:37,875 Pensei que ela fosse a responsável por destruir tudo. 924 01:08:38,500 --> 01:08:40,541 Não, cara. Fui eu. 925 01:08:41,625 --> 01:08:43,083 Fui eu. 926 01:08:43,458 --> 01:08:44,750 Fui eu. 927 01:09:07,541 --> 01:09:11,333 LICOR AMARGO DIGESTIVO 928 01:10:13,791 --> 01:10:14,833 Eu... 929 01:10:15,750 --> 01:10:17,000 Eu vou para a cidade. 930 01:10:31,083 --> 01:10:32,083 Me desculpe. 931 01:10:34,250 --> 01:10:35,250 Me desculpe. 932 01:10:37,625 --> 01:10:38,625 Me desculpe. 933 01:10:41,166 --> 01:10:42,166 Eu te amo. 934 01:10:42,791 --> 01:10:43,791 Eu te amo. 935 01:10:57,791 --> 01:10:58,791 Ok. 936 01:12:05,291 --> 01:12:06,416 Qual é o seu nome, cara? 937 01:12:12,500 --> 01:12:14,000 Meu agente e advogado verificaram. 938 01:12:14,083 --> 01:12:17,125 Não existe nenhum jornalista chamado Dylan Andrews. 939 01:12:18,958 --> 01:12:19,958 Qual é o seu nome? 940 01:12:24,750 --> 01:12:25,750 Henry. 941 01:12:26,500 --> 01:12:27,500 Henry. 942 01:12:30,458 --> 01:12:32,375 O que você está fazendo aqui, Henry? 943 01:12:35,666 --> 01:12:37,000 É o seguinte, amigo. 944 01:12:38,041 --> 01:12:39,458 Eu vou pegar essa pintura 945 01:12:40,166 --> 01:12:41,583 e vou sair daqui com ela. 946 01:12:41,666 --> 01:12:43,958 - É? Ok. - É. Ok. 947 01:12:44,458 --> 01:12:46,125 Para. Só para, caralho. 948 01:12:48,541 --> 01:12:49,791 O que está acontecendo, cara? 949 01:12:50,375 --> 01:12:51,833 E isso não é você, é? 950 01:12:52,875 --> 01:12:54,375 Eu acho que você é uma boa pessoa. 951 01:12:56,083 --> 01:12:58,208 Eu acho que você é deplorável. 952 01:12:58,333 --> 01:12:59,750 É? Foda-se. 953 01:13:00,000 --> 01:13:01,125 Eu também, cara. 954 01:13:02,000 --> 01:13:03,500 Eu também. Eu aceito isso. 955 01:13:04,125 --> 01:13:05,500 Quer me contar quem você é? 956 01:13:05,583 --> 01:13:06,916 Só cala a porra da boca, ok? 957 01:13:10,041 --> 01:13:11,166 Você não sabe de nada. 958 01:13:14,500 --> 01:13:16,000 Electra era minha irmã. 959 01:13:19,500 --> 01:13:20,541 Que porra é essa? 960 01:13:21,958 --> 01:13:23,125 Você a destruiu. 961 01:13:24,000 --> 01:13:25,083 Escuta, cara. 962 01:13:25,958 --> 01:13:28,958 A Electra fez suas escolhas. Ela se matou. 963 01:13:29,041 --> 01:13:30,041 Será? 964 01:13:30,250 --> 01:13:33,333 Porque tenho quase certeza que você estava lá na noite em que ela morreu. 965 01:13:33,583 --> 01:13:35,750 Nem fodendo. 966 01:13:35,833 --> 01:13:37,583 - Não! - É. 967 01:13:37,666 --> 01:13:40,250 Não faça isso, caralho. Eu saí. Ela pulou. 968 01:13:40,333 --> 01:13:41,416 Você admitiu. 969 01:13:41,791 --> 01:13:45,666 Você admitiu. Admitiu isso ontem à noite. Por que diria isso se não estava lá? 970 01:13:45,750 --> 01:13:47,958 Por que diria isso se não tivesse nada a ver com isso? 971 01:13:48,041 --> 01:13:49,708 Você é maluco, cara. É maluco igual ela era. 972 01:13:49,791 --> 01:13:51,333 - Eu sou maluco? - Ela era puta... 973 01:13:51,833 --> 01:13:53,291 Maluca como ela era maluca. 974 01:13:55,791 --> 01:13:57,416 Você quer uma confissão, porra? 975 01:13:57,500 --> 01:13:58,916 Como isso se sente? 976 01:14:00,958 --> 01:14:02,041 Como está agora? 977 01:14:03,750 --> 01:14:04,750 É? 978 01:14:11,875 --> 01:14:12,875 Porra. 979 01:14:15,166 --> 01:14:16,291 Puta merda. 980 01:14:19,416 --> 01:14:20,416 Porra. 981 01:14:22,458 --> 01:14:23,458 Você é... 982 01:14:51,041 --> 01:14:52,666 Não. 983 01:14:52,750 --> 01:14:53,791 Meu Deus! 984 01:14:54,083 --> 01:14:55,125 Porra. 985 01:14:55,208 --> 01:14:56,708 - Você está bem. - O que você fez? 986 01:14:56,791 --> 01:14:58,041 - Espera. - Ajuda! 987 01:14:58,125 --> 01:14:59,833 - Me ajude! - O que você fez? 988 01:14:59,916 --> 01:15:01,708 Merda. Não. 989 01:15:02,083 --> 01:15:03,833 Meu Deus. Merda. 990 01:15:04,291 --> 01:15:05,416 Vamos ser presos. 991 01:15:05,541 --> 01:15:07,166 - Vamos ser presos. - Meu Deus. 992 01:15:07,916 --> 01:15:10,500 - Temos que fazer alguma coisa agora. - Quê? 993 01:15:10,666 --> 01:15:11,958 - Temos que escondê-lo. - Espera. 994 01:16:11,583 --> 01:16:12,708 Cadê o Milo? 995 01:16:13,125 --> 01:16:14,125 Ele saiu. 996 01:16:14,958 --> 01:16:16,583 Eu trouxe essas flores para ele. 997 01:16:17,375 --> 01:16:18,458 Ele disse onde ia? 998 01:16:20,250 --> 01:16:22,833 Não. Ele não disse. 999 01:16:24,375 --> 01:16:26,208 Ok. Eu vou tomar um banho. 1000 01:17:55,041 --> 01:17:56,250 Milo. 1001 01:18:01,875 --> 01:18:03,583 O que você fez? 1002 01:19:25,166 --> 01:19:26,208 Desculpe. 1003 01:19:26,416 --> 01:19:28,125 - Desculpe. - Por favor, saia. 1004 01:19:28,250 --> 01:19:30,291 - Desculpe. - Por favor, saia. 1005 01:21:42,458 --> 01:21:46,541 FIM 1006 01:21:46,625 --> 01:21:48,625 TRADUÇÃO: EDUARDO ORMENEZE EMPRESA: ENCRIPTA 64986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.