Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,958 --> 00:01:04,708
- Por que não me contou desde o começo?
- Eu contei!
4
00:01:04,791 --> 00:01:07,291
Eu não teria ficado com você!
5
00:01:07,375 --> 00:01:11,000
- Ela sabe de mim?
- Sim, nós temos um relacionamento aberto.
6
00:01:11,083 --> 00:01:13,541
Não acredito em você. Quero falar com ela.
Vou contar para ela.
7
00:01:13,625 --> 00:01:16,791
- Não! Fica fora dos meus assuntos.
- Seus assuntos?
8
00:02:22,083 --> 00:02:24,625
ROMA
9
00:02:31,500 --> 00:02:34,041
Se for me olhar como se eu fosse palhaça,
me dê logo um nariz vermelho.
10
00:02:34,125 --> 00:02:36,291
- Ainda bem que o circo já foi embora.
- É mesmo?
11
00:02:37,750 --> 00:02:39,000
FOTÓGRAFA
12
00:02:39,958 --> 00:02:40,958
Você está preparada?
13
00:02:41,875 --> 00:02:43,041
JORNALISTA
14
00:02:43,125 --> 00:02:44,166
Sim, estou bem.
15
00:02:44,250 --> 00:02:47,250
- Ele tem que gostar de você, ok?
- Todo mundo gosta de mim, Dylan.
16
00:02:47,375 --> 00:02:50,375
Ok. Só garanta que vai mencionar
a pintura em algum momento da noite.
17
00:02:50,458 --> 00:02:51,500
Está bem.
18
00:03:09,125 --> 00:03:11,166
ESTRELA DO ROCK
19
00:03:11,625 --> 00:03:12,625
Oi, gente.
20
00:03:12,708 --> 00:03:14,916
- Muito obrigado por organizarem isso.
- É um prazer.
21
00:03:15,000 --> 00:03:16,208
- É.
- Por favor.
22
00:03:22,458 --> 00:03:23,916
- Grazie.
- Obrigada.
23
00:03:24,083 --> 00:03:25,291
- Obrigada.
- Por favor.
24
00:03:32,291 --> 00:03:33,708
Esse sintetizador, cara.
25
00:03:34,875 --> 00:03:37,041
Esse sintetizador me dá cócegas.
26
00:03:37,958 --> 00:03:39,000
É.
27
00:03:39,291 --> 00:03:40,333
Estou sentindo.
28
00:03:40,416 --> 00:03:43,750
É o Juno, sabe?
Está em toda parte. "Bananafishbones".
29
00:03:43,916 --> 00:03:45,625
- Claro, The Cure.
- É.
30
00:03:45,750 --> 00:03:46,833
- Vem cá.
- É!
31
00:03:46,916 --> 00:03:48,833
- Vem cá!
- Sim.
32
00:03:48,916 --> 00:03:50,083
- É, claro.
- Claro.
33
00:03:50,166 --> 00:03:51,916
- Dylan, não é?
- Dylan, Milo.
34
00:03:52,000 --> 00:03:54,041
- Prazer te conhecer. Bom que deu certo.
- Igualmente.
35
00:03:54,166 --> 00:03:57,375
- Valeu por topar a entrevista.
- Cara, prazer. Dazed Magazine.
36
00:03:57,500 --> 00:03:59,166
Tem um lugar muito especial
no meu coração.
37
00:03:59,375 --> 00:04:02,166
Vejo que você trouxe
um assistente de cozinha.
38
00:04:02,291 --> 00:04:04,500
Lucy, minha namorada/terceiro olho.
39
00:04:04,583 --> 00:04:05,583
Oi.
40
00:04:06,916 --> 00:04:08,125
A la grande.
41
00:04:09,291 --> 00:04:10,333
Grazie.
42
00:04:12,583 --> 00:04:14,125
- Direto ao ponto.
- É.
43
00:04:14,208 --> 00:04:16,958
- Quer que eu te fotografe sem pedir?
- Pode me fotografar o dia todo.
44
00:04:17,125 --> 00:04:18,166
À prova de balas.
45
00:04:20,416 --> 00:04:22,041
Ok, só mais algumas.
46
00:04:23,708 --> 00:04:25,416
Você se importa com o que pensam de você?
47
00:04:27,541 --> 00:04:29,166
Sim, cara. E você não?
48
00:04:30,791 --> 00:04:32,500
Acho que depende de quem é.
49
00:04:33,958 --> 00:04:36,041
Para o que estão olhando?
A mim ou à imagem que têm de mim?
50
00:04:36,208 --> 00:04:37,250
Hearts to Cure.
51
00:04:38,000 --> 00:04:39,541
Seu terceiro álbum.
52
00:04:40,333 --> 00:04:41,375
Fale sobre ele.
53
00:04:51,750 --> 00:04:53,000
Estou te deixando nervoso?
54
00:04:54,791 --> 00:04:55,916
Você está feliz com ele?
55
00:04:56,125 --> 00:04:57,250
Sim, cara. E você?
56
00:04:58,625 --> 00:04:59,625
Você gosta?
57
00:05:00,250 --> 00:05:01,375
- Sim.
- Ok.
58
00:05:01,916 --> 00:05:03,333
Sim, cara. O melhor até agora.
59
00:05:03,625 --> 00:05:04,708
É...
60
00:05:05,791 --> 00:05:07,958
Sabe, é sobre o meio do caminho,
o liminar.
61
00:05:09,250 --> 00:05:12,500
Quando está em transição
entre dois estados de ser,
62
00:05:12,875 --> 00:05:15,500
depois que algo termina inesperadamente.
63
00:05:16,166 --> 00:05:18,791
Você precisa absorver aquilo e abraçar.
64
00:05:18,958 --> 00:05:20,375
Eu gosto de trabalhar com artistas.
65
00:05:26,541 --> 00:05:29,875
A banda do Peter Green tinha garra,
porém não tinha o...
66
00:05:29,958 --> 00:05:31,583
- Coração, cara.
- Isso.
67
00:05:31,666 --> 00:05:33,958
Tipo, tudo bem,
você é um gênio do caralho, porém tipo...
68
00:05:34,083 --> 00:05:36,083
- Me faça sentir algo!
- Isso.
69
00:05:36,291 --> 00:05:37,916
Ele sabe disso. Sabe do que estou falando.
70
00:05:37,958 --> 00:05:38,958
Jesus.
71
00:05:39,125 --> 00:05:40,583
Vão para um quarto ou algo assim.
72
00:05:40,666 --> 00:05:41,750
- Pois é.
- Milo?
73
00:05:42,333 --> 00:05:44,166
- Sim?
- Com licença, eu...
74
00:05:44,458 --> 00:05:45,833
Desculpa interromper.
75
00:05:47,500 --> 00:05:48,708
Sou uma grande fã.
76
00:05:49,083 --> 00:05:53,666
Nunca, nunca faço isso,
mas será que eu poderia...
77
00:05:54,458 --> 00:05:55,916
Posso pedir um autógrafo, por favor?
78
00:05:56,000 --> 00:05:57,375
- Nós...
- Por favor?
79
00:05:59,000 --> 00:06:00,041
Você tem algo aí?
80
00:06:01,041 --> 00:06:02,041
Tenho.
81
00:06:06,125 --> 00:06:08,208
Talvez, talvez aqui.
82
00:06:08,750 --> 00:06:11,166
Eu não vou...
83
00:06:12,750 --> 00:06:13,750
Está vendo?
84
00:06:13,833 --> 00:06:15,916
- Quer mesmo que eu faça isso?
- Não.
85
00:06:16,625 --> 00:06:17,666
Não.
86
00:06:28,250 --> 00:06:30,333
Meu Deus, desculpa mesmo.
87
00:06:31,083 --> 00:06:32,250
Eu realmente não queria...
88
00:06:37,666 --> 00:06:38,666
Ok.
89
00:06:39,125 --> 00:06:40,208
Sou a Francesca.
90
00:06:40,666 --> 00:06:42,583
Olha a sua cara!
91
00:06:42,666 --> 00:06:45,333
- ARTISTA DE PERFORMANCE
- Eu odeio esse termo.
92
00:06:45,541 --> 00:06:48,333
Sabe, arte é arte.
93
00:06:48,916 --> 00:06:50,458
A vida é uma performance.
94
00:06:51,916 --> 00:06:54,458
Pelo menos você tem coragem
de vivê-la no palco, certo?
95
00:06:55,666 --> 00:06:57,208
Bombeiros são corajosos.
96
00:06:57,666 --> 00:06:58,833
Francesca gosta de perucas.
97
00:06:58,958 --> 00:07:00,500
Francesca também gosta de bombeiros.
98
00:07:00,583 --> 00:07:02,000
- É mesmo?
- Sim, gosta.
99
00:07:02,083 --> 00:07:05,125
Não, é verdade, é corajoso
o que ela faz, se apresentar, é mesmo.
100
00:07:06,166 --> 00:07:10,375
Eu encontro minha liberdade
nos reinos da excentricidade.
101
00:07:11,375 --> 00:07:12,708
E também sou escultora.
102
00:07:12,791 --> 00:07:14,541
- É.
- É...
103
00:07:14,708 --> 00:07:15,958
Eu não conseguiria fazer isso.
104
00:07:17,208 --> 00:07:19,541
Querido, seu ramo não tolera um poeta.
105
00:07:20,083 --> 00:07:21,333
Não foi isso que eu quis dizer.
106
00:07:23,500 --> 00:07:24,916
O sentimento vem à tona.
107
00:07:25,333 --> 00:07:26,333
Sempre.
108
00:07:26,666 --> 00:07:28,708
Não como antes.
109
00:07:29,958 --> 00:07:32,458
- Antes do quê?
- Antes de eles cravarem as garras nele.
110
00:07:32,583 --> 00:07:34,333
Eu estou bem aqui.
111
00:07:37,000 --> 00:07:38,541
Você sabe que pode fazer melhor.
112
00:07:40,708 --> 00:07:42,125
Está vendo? É por isso que eu a amo.
113
00:07:42,291 --> 00:07:45,041
Porque ela me traz de volta
para realidade.
114
00:07:50,458 --> 00:07:52,541
Você não pode comprar uma pintura assim
115
00:07:52,666 --> 00:07:54,958
e esperar que as pessoas não falem disso.
116
00:07:55,041 --> 00:07:57,875
Amor, já falei sobre isso até a exaustão.
117
00:07:58,291 --> 00:07:59,875
Você vai falar mais ainda.
118
00:08:01,041 --> 00:08:03,666
Eu vou dizer algo.
119
00:08:03,750 --> 00:08:04,958
Acho que...
120
00:08:05,833 --> 00:08:08,375
Acho que deve gerar conversa, ela...
121
00:08:08,791 --> 00:08:11,625
Ela merece uma conversa, sabe?
122
00:08:11,958 --> 00:08:14,583
- Então, diga algo sobre isso.
- Quem disse isso?
123
00:08:15,208 --> 00:08:16,958
- O quê?
- Quem disse isso?
124
00:08:18,291 --> 00:08:19,875
- Eu.
- Ela disse.
125
00:08:20,708 --> 00:08:22,500
Essa foi boa.
126
00:08:23,416 --> 00:08:24,458
Obrigada.
127
00:08:27,875 --> 00:08:31,708
Eu adoraria muito tirar,
128
00:08:31,791 --> 00:08:36,083
tipo, uma boa foto retrato de vocês
na frente da pintura.
129
00:08:36,166 --> 00:08:39,250
- Se eu puder, em algum momento.
- Porra. Eles deviam...
130
00:08:40,333 --> 00:08:43,958
Vocês deviam ir à casa de campo
da Francesca esse fim de semana.
131
00:08:44,041 --> 00:08:46,666
- Não.
- Sim, isso seria ótimo.
132
00:08:46,750 --> 00:08:48,541
- Sim, eles deviam.
- Eu não posso.
133
00:08:49,625 --> 00:08:51,666
Achei que fosse
o aniversário do seu filho.
134
00:08:51,750 --> 00:08:54,416
Mas ele vai ver a mãe dele.
Vou vê-lo, no próximo fim de semana.
135
00:08:54,500 --> 00:08:55,916
Vocês deviam ir, vão.
136
00:08:56,166 --> 00:08:57,791
- Ia ser tão divertido.
- Acho que seria ótimo.
137
00:08:57,875 --> 00:08:58,875
- Sim.
- Fechado!
138
00:08:59,041 --> 00:09:00,041
Ok.
139
00:09:00,416 --> 00:09:02,291
Vou te ligar amanhã.
Onde estão hospedados?
140
00:09:02,750 --> 00:09:03,916
Hotel De Russie.
141
00:09:04,708 --> 00:09:07,250
- De Russie. Acabamos de passar por lá.
- Sério?
142
00:09:07,333 --> 00:09:09,541
O Dazed deve estar fazendo bem.
143
00:09:09,625 --> 00:09:10,791
- Com certeza.
- É?
144
00:09:10,875 --> 00:09:13,083
- É.
- Ok, te ligo amanhã.
145
00:09:13,541 --> 00:09:14,708
- Dá um toque na gente.
- Tchau.
146
00:09:14,791 --> 00:09:16,333
- Ok, tchau.
- Tchau.
147
00:09:22,666 --> 00:09:24,375
Por quanto tempo tenho
que ficar no personagem?
148
00:09:24,458 --> 00:09:25,458
Só segue o fluxo.
149
00:09:26,541 --> 00:09:28,041
HOTEL CINCO ESTRELAS
2000 EUROS POR NOITE
150
00:09:28,125 --> 00:09:32,375
HOTEL UMA ESTRELA
150 EUROS POR NOITE
151
00:09:32,791 --> 00:09:35,625
Preciso que você estude
seu histórico como Lucy.
152
00:09:36,125 --> 00:09:38,208
- Certo?
- Está dizendo que não vou ter folga?
153
00:09:38,458 --> 00:09:40,750
Não. Eles vão fazer perguntas
quando a gente chegar lá.
154
00:09:44,708 --> 00:09:46,875
A cor favorita da Lucy é rosa.
155
00:09:47,541 --> 00:09:48,958
São os detalhes que contam, amor.
156
00:09:49,041 --> 00:09:51,208
Você realmente se esforçou.
157
00:09:53,791 --> 00:09:55,125
Qual é o seu nome verdadeiro?
158
00:09:56,166 --> 00:09:57,625
Se eu contar, vou ter que te matar.
159
00:10:01,708 --> 00:10:02,708
Henry.
160
00:10:03,541 --> 00:10:06,958
E por que você está fazendo isso mesmo?
161
00:10:07,041 --> 00:10:08,291
Porque eu preciso do dinheiro.
162
00:10:08,791 --> 00:10:10,916
É tudo que precisa saber. E você também.
163
00:10:11,416 --> 00:10:12,875
Isso vai mudar sua vida.
164
00:10:13,583 --> 00:10:15,416
Esse cara mal vai perceber.
165
00:10:15,750 --> 00:10:16,875
Eu sei. É que tipo,
166
00:10:19,208 --> 00:10:22,750
eu já roubei coisas antes,
porém nunca roubei algo tão caro.
167
00:10:22,833 --> 00:10:25,416
Tipo, é meio apavorante.
168
00:10:32,166 --> 00:10:33,166
Anna,
169
00:10:34,250 --> 00:10:36,750
o que você tem além
das roupas no seu corpo?
170
00:10:40,333 --> 00:10:41,375
Exatamente.
171
00:10:42,625 --> 00:10:47,166
Você me disse que nunca mais quer sentir
como é ser pobre.
172
00:10:47,958 --> 00:10:52,833
Então isso vai te dar liberdade
para estudar sua arte.
173
00:10:52,958 --> 00:10:56,000
Fazer testes.
Ser a atriz que você nasceu para ser.
174
00:10:58,375 --> 00:11:01,583
A Lucy é o papel da sua vida.
O primeiro de muitos que virão para você.
175
00:11:02,666 --> 00:11:06,083
Depois que tivermos o dinheiro,
você pode ser quem quiser.
176
00:11:06,208 --> 00:11:07,666
A não ser que a gente seja pego.
177
00:11:09,708 --> 00:11:14,375
CAFÉ DA MANHA GRÁTIS
178
00:11:22,333 --> 00:11:24,541
- Aqui paramos, senhor.
- Só um instante.
179
00:11:26,583 --> 00:11:27,583
Obrigado!
180
00:11:30,083 --> 00:11:32,250
- É, cara, eu escrevi o álbum inteiro aqui.
- Mentira.
181
00:11:32,333 --> 00:11:34,250
- É.
- É incrível.
182
00:11:38,333 --> 00:11:39,708
Desculpa.
183
00:11:40,875 --> 00:11:44,583
Você disse que isso era uma casa de campo.
Isso aqui é tipo um...
184
00:11:45,583 --> 00:11:46,708
Exagerado.
185
00:11:48,125 --> 00:11:51,291
- Quer dizer, nunca vi nada assim.
- Vamos, deixa isso para lá.
186
00:11:51,375 --> 00:11:52,958
Caralho.
187
00:11:56,208 --> 00:11:57,791
Isso é lindo.
188
00:11:58,333 --> 00:11:59,333
É seguro?
189
00:11:59,958 --> 00:12:03,083
Que tipo de sistema de segurança
vocês têm nesse lugar?
190
00:12:03,166 --> 00:12:05,625
- Estamos tranquilos.
- Tem certeza?
191
00:12:05,708 --> 00:12:06,791
- Estamos de boa aqui.
- Ok.
192
00:12:06,875 --> 00:12:09,166
A não ser que você me corte em pedacinhos.
193
00:12:15,708 --> 00:12:16,958
Meu Deus.
194
00:12:23,500 --> 00:12:24,750
O que você está fazendo?
195
00:12:24,958 --> 00:12:25,958
Não toca nisso.
196
00:12:26,708 --> 00:12:28,666
- Põe isso no lugar.
- Peça de merda.
197
00:12:29,583 --> 00:12:30,875
Você está tocando.
198
00:12:32,125 --> 00:12:33,416
Você gostou?
199
00:12:35,583 --> 00:12:36,625
Fui eu que fiz.
200
00:12:37,000 --> 00:12:38,125
- Sério?
- É.
201
00:12:38,208 --> 00:12:39,666
- Você fez isso?
- É.
202
00:12:39,833 --> 00:12:41,000
É lindo.
203
00:12:41,750 --> 00:12:42,833
É incrível.
204
00:12:44,666 --> 00:12:47,291
Talvez você devesse me fotografar
com algumas das minhas obras também.
205
00:12:49,250 --> 00:12:50,958
Não...
206
00:12:51,875 --> 00:12:53,916
Então, qual é,
207
00:12:54,125 --> 00:12:56,625
a história desse lugar?
208
00:12:57,125 --> 00:12:58,791
Bom, meu pai é búlgaro.
209
00:12:59,916 --> 00:13:00,958
Minha mãe é italiana.
210
00:13:01,083 --> 00:13:05,750
Ele deu esse palácio para ela
como consolação por tê-la deixado.
211
00:13:06,208 --> 00:13:09,958
E aqui estão seus áudios-guias
para este tour privado ilustre.
212
00:13:10,083 --> 00:13:12,708
Aperte um para inglês, dois para francês.
213
00:13:12,791 --> 00:13:16,541
- Para, Milo!
- O palácio foi construído no século 16.
214
00:13:16,625 --> 00:13:20,416
O teto é muito alto porque
as pessoas eram muito altas, quase 7m.
215
00:13:20,750 --> 00:13:24,250
E esse cômodo, ele é tão grande
por um motivo muito importante.
216
00:13:25,375 --> 00:13:26,375
Meu Deus.
217
00:13:26,458 --> 00:13:29,541
- Patinação!
- Patinação?
218
00:13:29,625 --> 00:13:31,291
Patinação!
219
00:13:31,875 --> 00:13:33,166
Vamos, por favor.
220
00:13:34,208 --> 00:13:36,666
Então, você estava dizendo,
pegou isso onde mesmo?
221
00:13:36,750 --> 00:13:38,333
- No mercado de antiguidades em...
- Antuérpia.
222
00:13:38,416 --> 00:13:40,916
- Antuérpia. É.
- É.
223
00:13:41,333 --> 00:13:42,625
Achei que não valia nada.
224
00:13:44,916 --> 00:13:46,375
Esse foi meu presente.
225
00:13:46,458 --> 00:13:47,708
Achei que não valia nada,
226
00:13:47,791 --> 00:13:49,958
- mas eu amei.
- E foi por isso que me deu ele.
227
00:13:50,041 --> 00:13:51,708
- Estou magoada.
- Acontece que tem um maldito...
228
00:13:51,791 --> 00:13:54,125
Meu Deus, estou de coração partido agora.
229
00:13:54,250 --> 00:13:57,250
É um mestre do começo do século 20
escondido à vista de todos.
230
00:13:58,958 --> 00:14:01,125
- Você tem bom gosto.
- É.
231
00:14:01,750 --> 00:14:05,666
O unicórnio está sendo domesticado
por essa presença desconhecida.
232
00:14:05,750 --> 00:14:07,583
Como se estivesse tentando conter
sua magia.
233
00:14:07,708 --> 00:14:09,708
Por isso ele está triste e preso.
234
00:14:09,791 --> 00:14:12,333
Parece que a maldita cadeira
está sufocando ele.
235
00:14:12,416 --> 00:14:14,125
- Não.
- Interessante.
236
00:14:14,208 --> 00:14:17,250
É, sabe, só uma alma pura de verdade...
237
00:14:18,416 --> 00:14:21,833
Só uma alma verdadeiramente pura
pode ver um unicórnio..
238
00:14:22,083 --> 00:14:23,125
Tipo eu.
239
00:14:23,458 --> 00:14:29,166
De certo modo é como se houvesse
esse desejo de ser livre e por outro lado,
240
00:14:29,708 --> 00:14:32,416
é como se ele escolhesse sentar
na cadeira.
241
00:14:32,541 --> 00:14:34,416
- Talvez.
- E você?
242
00:14:34,500 --> 00:14:36,083
Como se fosse uma escolha ou algo assim.
243
00:14:43,833 --> 00:14:45,541
Saúde. É uma peça ótima.
244
00:14:53,708 --> 00:14:55,625
- Cara, como vamos fazer isso?
- Do que está falando?
245
00:14:55,708 --> 00:14:57,791
No meio da noite,
quando eles estiverem bêbados...
246
00:14:57,875 --> 00:14:59,333
- Vai dar tudo certo.
- Não sei.
247
00:14:59,416 --> 00:15:01,250
Sério, acho que vão descobrir.
248
00:15:01,333 --> 00:15:03,375
- Não. Do que está falando?
- Eles estão agindo estranho.
249
00:15:03,458 --> 00:15:05,583
- Não estão, não.
- Eu já dei uma escorregada. Sério...
250
00:15:06,708 --> 00:15:09,291
Está tudo tranquilo, ok?
251
00:15:09,583 --> 00:15:10,750
Só relaxa.
252
00:15:11,791 --> 00:15:12,916
Segue o plano.
253
00:15:14,041 --> 00:15:15,166
Eles não conhecem a gente.
254
00:15:15,916 --> 00:15:18,166
Eles não conhecem a gente.
Eles conhecem o Dylan e a Lucy.
255
00:15:18,250 --> 00:15:20,000
Lembra? Vamos.
256
00:15:22,041 --> 00:15:23,041
Vamos.
257
00:15:24,208 --> 00:15:25,750
Rápido.
258
00:15:43,583 --> 00:15:45,583
É. Sou eu.
259
00:15:45,708 --> 00:15:47,750
Você mandou o presente para o meu filho?
260
00:15:49,791 --> 00:15:52,791
Estou com amigos neste fim de semana.
Só garanta que chegue, está bem?
261
00:15:52,875 --> 00:15:53,875
Simples e...
262
00:15:55,333 --> 00:15:57,666
Ok. Tchau.
263
00:16:30,333 --> 00:16:36,250
MILO
"VOCÊ É MUITO GOSTOSA"
264
00:16:50,291 --> 00:16:53,791
Eu não consigo acreditar que é real
265
00:16:55,708 --> 00:16:58,375
Espero encontrar outro dia
266
00:16:58,458 --> 00:17:01,041
Me levante e me deixe ficar
267
00:17:01,125 --> 00:17:04,500
Às vezes é difícil sentir
268
00:17:06,416 --> 00:17:09,125
Tente de novo, dá mais uma chance
269
00:17:09,291 --> 00:17:11,375
Mal posso esperar
270
00:17:11,458 --> 00:17:15,125
- Para gente encontrar o nosso caminho...
- Isso!
271
00:17:15,708 --> 00:17:18,416
...Nesse mundo escurecido...
272
00:17:19,000 --> 00:17:21,041
Por que não se enforca com o balão?
Por que não...
273
00:17:21,125 --> 00:17:23,375
Por que você não se enforca
com um maldito balão?
274
00:17:23,875 --> 00:17:25,500
É, isso vai ficar ótimo na história, cara.
275
00:17:26,791 --> 00:17:28,416
Você não come há dias.
276
00:17:34,583 --> 00:17:37,083
Você está em um seis, quero um dez.
Tipo...
277
00:17:44,583 --> 00:17:45,916
Como está indo?
278
00:17:46,375 --> 00:17:47,833
Está indo bem. Estamos rugindo.
279
00:17:48,666 --> 00:17:50,500
Vem cá, você está indo bem também.
280
00:18:02,125 --> 00:18:03,916
- Aí está ela.
- Ok.
281
00:18:04,375 --> 00:18:06,666
- É a sua favorita.
- É sua.
282
00:18:11,250 --> 00:18:13,250
- Espera, onde você está?
- Não quero fazer isso.
283
00:18:13,333 --> 00:18:14,666
- Milo!
- Por quê?
284
00:18:14,750 --> 00:18:16,166
- Para!
- Já era.
285
00:18:18,458 --> 00:18:19,833
Ok, ela está indo.
286
00:18:19,916 --> 00:18:21,625
Persigam a bruxa!
287
00:18:21,708 --> 00:18:24,041
- Persigam a bruxa!
- Ok.
288
00:18:24,541 --> 00:18:26,166
Persigam a maldita...
289
00:18:56,416 --> 00:18:57,541
Então, você já viu o diabo?
290
00:18:58,125 --> 00:18:59,125
Eu vi.
291
00:18:59,791 --> 00:19:00,875
Como ele é?
292
00:19:01,208 --> 00:19:03,750
O diabo mostra
um rosto diferente para cada um.
293
00:19:03,833 --> 00:19:05,125
Que rosto você viu?
294
00:19:06,250 --> 00:19:07,666
Emilio Nicholson.
295
00:19:08,875 --> 00:19:10,208
Vamos comer.
296
00:19:10,458 --> 00:19:12,291
Ele simplesmente não para de falar.
297
00:19:12,833 --> 00:19:15,416
Emilio, o empresário musical, certo?
298
00:19:15,666 --> 00:19:16,666
É, cara.
299
00:19:17,291 --> 00:19:19,291
Mentiu para todo mundo que confiava nele.
300
00:19:19,583 --> 00:19:21,541
Roubou de quem o amava.
301
00:19:22,250 --> 00:19:23,375
Me ensinou tudo o que sei.
302
00:19:23,458 --> 00:19:25,125
E vocês trabalham juntos?
303
00:19:31,833 --> 00:19:33,625
Que tipo de jornalista você é?
304
00:19:37,125 --> 00:19:38,125
Como assim?
305
00:19:38,416 --> 00:19:40,916
- É o pai dele.
- Você não sabia disso?
306
00:19:41,500 --> 00:19:44,375
Eu sou Emilio Nicholson Jr., cara.
307
00:19:45,166 --> 00:19:46,333
Já chega, amor!
308
00:19:46,916 --> 00:19:49,250
Você é o Milo Nicks.
309
00:19:52,500 --> 00:19:54,166
Há quanto tempo vocês são um casal?
310
00:19:55,791 --> 00:19:56,791
Nós?
311
00:19:58,000 --> 00:19:59,625
- Parece uma eternidade.
- Sim.
312
00:20:00,083 --> 00:20:01,208
Muito tempo mesmo.
313
00:20:04,333 --> 00:20:06,958
E vocês? Quanto tempo faz?
314
00:20:07,916 --> 00:20:10,208
Não tenho noção de tempo ou espaço.
315
00:20:11,916 --> 00:20:15,166
Sempre tivemos um amor orgânico, fluido.
316
00:20:15,541 --> 00:20:19,291
Sabe, com parâmetros diferentes,
em tempos diferentes.
317
00:20:20,583 --> 00:20:24,291
Não deve ser fácil
para nenhuma das partes.
318
00:20:24,958 --> 00:20:26,500
Alguém sempre acaba magoado.
319
00:20:28,208 --> 00:20:29,583
E os outros, então?
320
00:20:30,333 --> 00:20:31,583
Eles sabem como funciona.
321
00:20:33,000 --> 00:20:35,750
Quero dizer, alguém sempre quer mais.
322
00:20:35,833 --> 00:20:37,125
Eu sou o número um.
323
00:20:38,166 --> 00:20:39,916
- Sempre.
- A primeira.
324
00:20:40,083 --> 00:20:42,333
É, sempre achei
que quando ficasse mais velho,
325
00:20:42,625 --> 00:20:45,000
eu me aposentaria da minha sexualidade.
326
00:20:45,833 --> 00:20:47,833
Você sabe, buscaria alguma dignidade.
327
00:20:47,916 --> 00:20:49,250
Infelizmente!
328
00:20:57,125 --> 00:20:58,291
Com licença.
329
00:21:00,791 --> 00:21:02,791
Merda. Porra!
330
00:21:04,500 --> 00:21:06,166
Estou bem.
331
00:21:08,583 --> 00:21:09,875
- Olá, cara!
- Oi.
332
00:21:10,791 --> 00:21:12,875
- Merda.
- Está uma bagunça.
333
00:21:13,125 --> 00:21:14,333
Merda.
334
00:21:15,291 --> 00:21:16,791
Certo, vem sentar.
335
00:21:21,041 --> 00:21:22,125
Olha só.
336
00:21:22,416 --> 00:21:23,416
É.
337
00:21:31,291 --> 00:21:32,291
Você está bem?
338
00:21:32,583 --> 00:21:33,583
Estou.
339
00:21:34,041 --> 00:21:35,041
Tem certeza?
340
00:21:50,875 --> 00:21:51,875
Obrigado.
341
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
Oi.
342
00:22:14,291 --> 00:22:15,416
Posso me juntar a você?
343
00:22:16,958 --> 00:22:17,958
Claro.
344
00:22:22,666 --> 00:22:24,000
Tem sangue nas suas mãos.
345
00:22:26,125 --> 00:22:27,166
Não é meu.
346
00:22:28,875 --> 00:22:29,875
Do Dylan?
347
00:22:33,416 --> 00:22:34,916
É, ele sangra fácil.
348
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
É irritante.
349
00:22:37,333 --> 00:22:38,416
Ele é escritor.
350
00:22:40,041 --> 00:22:41,166
Pele fina.
351
00:22:47,333 --> 00:22:48,541
Como vocês se conheceram?
352
00:22:53,791 --> 00:22:55,208
Nos conhecemos...
353
00:22:56,541 --> 00:22:57,625
em um aeroporto.
354
00:22:58,875 --> 00:23:00,916
Em Istambul. Ele estava fazendo...
355
00:23:02,208 --> 00:23:03,625
uma reportagem lá.
356
00:23:04,750 --> 00:23:06,125
Foi amor à primeira vista.
357
00:23:10,541 --> 00:23:11,833
Ele é um cara legal.
358
00:23:12,958 --> 00:23:14,083
Eu percebo.
359
00:23:14,583 --> 00:23:15,583
É.
360
00:23:17,625 --> 00:23:18,666
Ele é ótimo.
361
00:23:20,125 --> 00:23:21,125
E você?
362
00:23:23,000 --> 00:23:25,041
A Francesca sempre foi a número um?
363
00:23:31,041 --> 00:23:32,208
Teve outra pessoa?
364
00:23:34,375 --> 00:23:35,375
Me conta.
365
00:23:35,583 --> 00:23:36,750
É estranho.
366
00:23:38,791 --> 00:23:40,458
Você realmente me lembra ela.
367
00:23:40,916 --> 00:23:41,916
Eu?
368
00:23:45,208 --> 00:23:46,625
Sim, ela era divertida,
369
00:23:48,416 --> 00:23:49,625
mas me magoou.
370
00:23:53,583 --> 00:23:54,708
Típico, não é?
371
00:24:01,958 --> 00:24:02,958
Me dá isso.
372
00:24:12,458 --> 00:24:13,500
Respira fundo.
373
00:24:38,583 --> 00:24:40,166
- Olá.
- Desculpa.
374
00:24:40,291 --> 00:24:41,791
É, por favor, bate na porta.
375
00:24:44,916 --> 00:24:46,666
Desculpa, não estou olhando.
376
00:24:46,750 --> 00:24:49,125
- Cara!
- Só quero saber, o que rolou com o Milo?
377
00:24:51,208 --> 00:24:52,708
Você realmente me lembra ela.
378
00:24:52,791 --> 00:24:55,625
Eu fiz o que você disse.
Ele não falou muita coisa.
379
00:24:55,708 --> 00:24:57,750
Ok. Valeu.
380
00:25:02,375 --> 00:25:03,875
Não acho que estejam transando.
381
00:25:04,750 --> 00:25:07,958
Talvez, mas deve ter outra coisa.
382
00:25:08,541 --> 00:25:10,166
Ele fica estranho perto dela.
383
00:25:10,708 --> 00:25:11,708
Sabe?
384
00:25:12,791 --> 00:25:14,291
Então o que está dizendo?
385
00:25:14,875 --> 00:25:16,250
Que não quer eles aqui agora?
386
00:25:16,666 --> 00:25:18,833
Não é isso que estou dizendo.
Só estou dizendo que...
387
00:25:18,916 --> 00:25:20,458
Eu preciso desse perfil.
388
00:25:20,666 --> 00:25:21,666
É?
389
00:25:21,833 --> 00:25:24,875
Eu não sou que nem você,
eu realmente tenho algo para a imprensa.
390
00:25:28,125 --> 00:25:29,333
Então você vai conseguir.
391
00:25:30,500 --> 00:25:31,625
Você sempre consegue o que quer.
392
00:25:31,708 --> 00:25:33,916
- Não, a gente podia dividir a cama.
- Não vou dividir a cama.
393
00:25:34,000 --> 00:25:36,250
Nem vou chegar perto de você,
vou ficar bem aqui.
394
00:25:36,666 --> 00:25:38,708
- Por que não dorme no chão?
- Vai ser tranquilo.
395
00:25:40,750 --> 00:25:43,750
Está bem, porém você tem que ficar
por cima do lençol, ok?
396
00:25:44,333 --> 00:25:45,458
O que é isso?
397
00:25:46,875 --> 00:25:47,875
É meu leão.
398
00:25:48,166 --> 00:25:51,250
Eu te disse para não roubar nada.
Por que você colocou isso aí?
399
00:25:51,333 --> 00:25:52,916
Porque eu quis. Eles não precisam disso.
400
00:25:53,000 --> 00:25:54,500
Não, nada de tocar.
401
00:26:05,666 --> 00:26:06,666
Olha isso.
402
00:26:09,000 --> 00:26:11,083
Tem muita coisa aqui
que a gente podia levar.
403
00:26:12,125 --> 00:26:14,916
E aí não precisaríamos pegar a pintura,
porque acho que vai ser difícil pegá-la
404
00:26:15,000 --> 00:26:16,958
se estiver na sala,
na frente de todo mundo.
405
00:26:17,083 --> 00:26:18,333
É isso que a gente vai fazer.
406
00:26:19,666 --> 00:26:20,666
É um unicórnio.
407
00:26:21,708 --> 00:26:23,208
Não é só um unicórnio.
408
00:26:24,208 --> 00:26:25,958
Foi pintado por alguém especial.
409
00:26:27,333 --> 00:26:29,916
Quem? Leonardo da Vinci? Rafael?
410
00:26:31,250 --> 00:26:32,458
Electra.
411
00:26:33,791 --> 00:26:35,041
Quem é Electra?
412
00:26:36,125 --> 00:26:38,166
Electra é uma peça de Sófocles.
413
00:26:39,041 --> 00:26:40,125
Uma comédia?
414
00:26:41,625 --> 00:26:42,750
Uma tragédia.
415
00:26:48,625 --> 00:26:51,583
Amor, as pessoas precisam ver
do que você é capaz.
416
00:26:51,708 --> 00:26:52,958
- Não?
- Não.
417
00:26:53,041 --> 00:26:54,166
- Sim.
- Não.
418
00:26:54,250 --> 00:26:55,958
- Sim.
- Não, Milo, eu não estou pronta.
419
00:26:56,041 --> 00:26:58,958
Conheço tanta gente que quer ver
o que você está fazendo, amor.
420
00:26:59,083 --> 00:27:01,250
- Você está pronta.
- Eu não sou como você.
421
00:27:01,333 --> 00:27:03,291
Você só está com medo, só isso.
422
00:27:03,375 --> 00:27:04,416
Talvez eu esteja.
423
00:27:04,500 --> 00:27:06,541
- Você é tão talentosa.
- Você não está me ouvindo.
424
00:27:06,625 --> 00:27:10,375
Você é tão talentosa, amor.
Eu te amo. Quero te dar uma plataforma.
425
00:27:10,500 --> 00:27:12,666
Deixa eu te dar essa plataforma, amor.
426
00:27:12,750 --> 00:27:15,125
Você precisa disso. Eu posso te dar isso.
427
00:27:15,208 --> 00:27:17,166
- Deixa eu.
- Você está meio fedidinho, amor.
428
00:27:18,000 --> 00:27:19,375
Amor, quê?
429
00:27:22,666 --> 00:27:24,000
Vai tomar banho.
430
00:27:27,583 --> 00:27:29,083
Está bem, você vem comigo?
431
00:27:31,333 --> 00:27:32,416
Vem comigo?
432
00:27:34,708 --> 00:27:35,708
Vai.
433
00:28:49,083 --> 00:28:56,000
LANCHINHO DA MEIA-NOITE
COM FRANCESCA
434
00:30:19,541 --> 00:30:22,875
- Não posso fazer isso. Não vou fazer isso.
- Do que está falando? Por quê?
435
00:30:22,958 --> 00:30:25,000
- Isso é loucura. Eu vou ser pega.
- Não vai, não.
436
00:30:25,083 --> 00:30:26,333
- Vamos sim.
- Confie em mim.
437
00:30:26,708 --> 00:30:28,083
Confiar em você? Eu nem te conheço.
438
00:30:28,166 --> 00:30:30,333
- Como vou fazer isso?
- A gente já chegou até aqui.
439
00:30:31,208 --> 00:30:32,250
Eu...
440
00:30:33,500 --> 00:30:35,708
- O quê?
- Não sei. Só acho que são legais
441
00:30:35,791 --> 00:30:36,916
e eu me sinto mal.
442
00:30:37,291 --> 00:30:39,125
Qual é, está brincando?
443
00:30:39,416 --> 00:30:41,208
- Não.
- Eles não são pessoas legais.
444
00:30:42,833 --> 00:30:44,458
Está bem, eu te dou mais dez.
445
00:30:45,333 --> 00:30:47,041
- Então eu faço virar 20.
- Sério?
446
00:30:47,125 --> 00:30:48,416
- Sim.
- Fechado?
447
00:30:50,625 --> 00:30:51,958
Está bem!
448
00:30:52,333 --> 00:30:53,916
Tudo bem. Vamos nessa.
449
00:30:55,958 --> 00:30:56,958
Abaixa.
450
00:31:06,333 --> 00:31:09,250
UM ALMOÇO NU
451
00:31:10,791 --> 00:31:13,375
Cara, eu fiquei rodando a noite toda.
452
00:31:13,458 --> 00:31:14,791
Sonhos malucos.
453
00:31:14,958 --> 00:31:16,375
Vendo fantasmas.
454
00:31:17,291 --> 00:31:18,291
Fantasmas?
455
00:31:18,916 --> 00:31:20,833
É, cara. Só uma garota.
456
00:31:21,791 --> 00:31:23,750
- Quem era a garota?
- Acho que era
457
00:31:23,833 --> 00:31:26,666
um pouco parecida com você.
Visita noturna, não é?
458
00:31:26,958 --> 00:31:29,500
- Só sonambulismo, eu acho.
- Acho que não.
459
00:31:29,583 --> 00:31:30,583
Aqui.
460
00:31:34,583 --> 00:31:36,958
- Bom dia.
- Bom dia, diga.
461
00:31:37,041 --> 00:31:39,208
Dois bolos. Um de damasco
e outro de cereja azeda.
462
00:31:39,291 --> 00:31:40,583
- Está bem.
- Grazie.
463
00:31:40,833 --> 00:31:42,041
O que aconteceu com ela?
464
00:31:42,791 --> 00:31:45,458
Irmão, ela pulou
da janela foi isso que aconteceu.
465
00:31:46,375 --> 00:31:48,041
Vinte euros, obrigado.
466
00:31:48,250 --> 00:31:50,583
Ela era maluca, cara. Descontrolada.
467
00:31:51,708 --> 00:31:55,166
Eu dei meu coração para ela,
mas ela queria mais e tive que cair fora.
468
00:31:56,083 --> 00:31:57,875
Aqui, cheira esse paraíso.
469
00:32:01,208 --> 00:32:02,250
Só pega.
470
00:32:04,416 --> 00:32:05,500
Grazie.
471
00:32:05,583 --> 00:32:07,041
Olha, isso é para ficar de fora.
472
00:32:08,083 --> 00:32:10,125
Sabe, foi ela que foi embora.
473
00:32:10,750 --> 00:32:13,625
Eu ainda tenho que viver nesse mundo.
Nada de pagar pela Electra.
474
00:32:15,916 --> 00:32:17,500
Merda, me desculpa.
475
00:32:18,000 --> 00:32:19,083
Que porra foi essa?
476
00:32:21,500 --> 00:32:22,708
Está tudo bem, cara.
477
00:32:23,333 --> 00:32:24,375
Compramos outro.
478
00:32:35,875 --> 00:32:41,250
Se você quiser sair desse luto,
ouça os diversos e os gentis...
479
00:32:58,125 --> 00:32:59,458
Obrigada.
480
00:33:01,916 --> 00:33:05,166
"Essas são as falsificações do ciúme.
481
00:33:06,875 --> 00:33:08,083
E nunca,
482
00:33:09,083 --> 00:33:10,666
desde a primavera do meio do verão,
483
00:33:10,833 --> 00:33:12,250
nos encontramos numa colina,
484
00:33:13,083 --> 00:33:16,250
em vale, floresta, ou campo, junto..."
485
00:33:16,333 --> 00:33:19,791
"A fonte pavimentada,
ou riacho com juncos,
486
00:33:20,458 --> 00:33:24,333
Ou na margem arenosa do mar."
487
00:33:24,916 --> 00:33:26,083
Desculpa.
488
00:33:29,500 --> 00:33:31,833
Eu não devia estar em cima da sua mesa.
489
00:33:31,916 --> 00:33:35,041
Eu não sabia que tinha alguém acordado.
490
00:33:35,708 --> 00:33:36,833
Foi lindo.
491
00:33:40,583 --> 00:33:41,583
Obrigada.
492
00:33:42,625 --> 00:33:43,708
Só estava brincando.
493
00:33:45,208 --> 00:33:47,000
O palco é todo seu, se quiser...
494
00:33:49,333 --> 00:33:51,541
As meninas em treinamento
estão montando um número chamado
495
00:33:51,625 --> 00:33:53,125
As Vienenses Voadoras.
496
00:33:53,208 --> 00:33:54,541
EXERCÍCIO DO ESPELHO
COM FRANCESCA
497
00:35:19,166 --> 00:35:21,916
Um passo, dois passos.
498
00:35:25,375 --> 00:35:26,458
Muito engraçado.
499
00:35:30,666 --> 00:35:33,125
Francesca, telefone.
500
00:35:41,208 --> 00:35:43,041
Certo.
501
00:35:44,458 --> 00:35:45,583
Muito bem.
502
00:35:46,750 --> 00:35:48,166
Está em casa.
503
00:35:50,375 --> 00:35:51,500
Milo!
504
00:35:52,791 --> 00:35:54,041
Algo para você.
505
00:35:57,125 --> 00:35:58,958
O que você trouxe para mim?
506
00:35:59,833 --> 00:36:01,000
Porra.
507
00:36:01,291 --> 00:36:03,958
Eu disse para a Jessica mandar isso
para o palazzo de Florença.
508
00:36:04,041 --> 00:36:05,916
- Merda!
- Amore, calma. A gente vai...
509
00:36:06,000 --> 00:36:07,875
Não, amor, é tarde demais!
510
00:36:08,166 --> 00:36:10,666
Tinha que ser hoje, ontem,
sei lá que dia do caralho é.
511
00:36:10,750 --> 00:36:13,333
- Eu disse para mandar para minha casa.
- Devia ter falado da Kathrine.
512
00:36:13,458 --> 00:36:16,000
- Não! É minha casa, amor.
- Essa é a sua casa.
513
00:36:16,083 --> 00:36:17,291
Ela só mora aqui.
514
00:36:17,583 --> 00:36:19,833
Com todo o resto que é meu. Porra!
515
00:36:32,958 --> 00:36:33,958
Sou eu.
516
00:36:34,583 --> 00:36:37,208
Não quero ouvir isso, Jessica.
Você sabe como isso era importante.
517
00:36:39,375 --> 00:36:40,375
O quê?
518
00:36:41,458 --> 00:36:46,375
Ela está me processando
pela porra da guarda total.
519
00:36:50,333 --> 00:36:52,083
Ela é um maldito pônei de circo, cara.
520
00:36:52,166 --> 00:36:55,000
Pônei traumatizado do caralho.
521
00:36:55,083 --> 00:36:57,166
É estragado.
522
00:36:58,583 --> 00:36:59,875
É caótico.
523
00:37:00,041 --> 00:37:01,875
Como elas me acham, cara?
524
00:37:01,958 --> 00:37:05,291
Toda vez, é como se fosse
a mesma mulher com rostos diferentes.
525
00:37:07,250 --> 00:37:08,250
É.
526
00:37:08,958 --> 00:37:09,958
É.
527
00:37:11,916 --> 00:37:13,125
Talvez o problema seja eu.
528
00:37:26,125 --> 00:37:28,916
Minha mãe dizia que você tem que fazer
as coisas que não gosta para crescer.
529
00:37:31,291 --> 00:37:32,458
Para encarar a si mesmo.
530
00:37:33,958 --> 00:37:35,166
O seu eu de verdade.
531
00:37:37,541 --> 00:37:39,083
Você é o seu eu verdadeiro, Dylan?
532
00:37:42,208 --> 00:37:44,208
Eu não sei. Sou?
533
00:37:45,916 --> 00:37:46,916
Não.
534
00:37:48,416 --> 00:37:51,083
Olá, Teodora! Como vai?
535
00:37:51,458 --> 00:37:53,208
- AMANTE TERCEIRA
- Bem e você?
536
00:37:53,291 --> 00:37:54,333
Bem, estou bem.
537
00:37:54,625 --> 00:37:57,125
- Que bom. Aonde vai?
- Estou indo para casa.
538
00:37:57,208 --> 00:37:59,041
- Certo, até mais tarde.
- Tchau.
539
00:39:13,125 --> 00:39:14,333
Merda.
540
00:39:14,958 --> 00:39:16,041
Desculpa.
541
00:39:16,791 --> 00:39:18,708
- Vou procurar a Lucy.
- O que está fazendo aqui?
542
00:39:21,541 --> 00:39:23,541
Só pegando uns detalhes para matéria.
543
00:39:24,250 --> 00:39:26,291
Você é sorrateiro, não é?
544
00:39:27,583 --> 00:39:28,833
E você não?
545
00:39:29,208 --> 00:39:30,208
Eu?
546
00:39:31,500 --> 00:39:33,166
O que isso quer dizer?
547
00:39:36,083 --> 00:39:37,416
Seu relacionamento.
548
00:39:38,208 --> 00:39:39,625
Tem segredos, não é?
549
00:39:43,375 --> 00:39:44,875
É isso que torna divertido.
550
00:39:45,125 --> 00:39:46,125
Não é?
551
00:39:47,333 --> 00:39:48,541
E o que tem a ver com isso?
552
00:39:52,625 --> 00:39:56,041
E todas as outras mulheres que ele vê...
553
00:39:57,375 --> 00:39:59,583
Isso não te incomoda nem um pouco?
554
00:39:59,666 --> 00:40:02,208
Não ligo.
555
00:40:03,208 --> 00:40:04,916
Está bem.
556
00:40:05,125 --> 00:40:06,125
E você?
557
00:40:07,458 --> 00:40:08,583
E elas?
558
00:40:09,166 --> 00:40:10,208
O que tem?
559
00:40:11,291 --> 00:40:12,708
Acha que elas ligam?
560
00:40:17,208 --> 00:40:19,166
- O que está fazendo?
- Mãos atrás da cabeça.
561
00:40:19,708 --> 00:40:22,083
- Não.
- Mãos atrás da cabeça.
562
00:40:23,916 --> 00:40:24,916
Está bem.
563
00:40:26,541 --> 00:40:27,541
Ótimo.
564
00:40:28,083 --> 00:40:29,083
Não se mexa.
565
00:40:34,875 --> 00:40:36,458
Eu disse para não se mexer!
566
00:40:41,166 --> 00:40:42,375
Aqui está.
567
00:40:44,458 --> 00:40:47,458
- O que é isso?
- A pele da sua presa.
568
00:40:48,708 --> 00:40:50,458
- Eu não vou usar isso.
- Coloca.
569
00:40:50,625 --> 00:40:51,625
Não.
570
00:40:51,708 --> 00:40:54,375
- Coloca.
- Não, ele vai ficar bravo.
571
00:40:54,750 --> 00:40:56,083
Você está caçando, não é?
572
00:40:58,208 --> 00:41:00,458
Então usa essa pele agora.
573
00:41:06,875 --> 00:41:08,291
Que gostoso.
574
00:41:45,791 --> 00:41:47,541
Por que você está usando
as roupas do Milo?
575
00:41:48,041 --> 00:41:49,666
Eles gostam de brincar.
576
00:41:51,166 --> 00:41:52,750
É tudo meio encenação, não é?
577
00:41:53,958 --> 00:41:54,958
Não.
578
00:41:55,500 --> 00:41:57,083
Quer dizer, eu acho ela interessante.
579
00:41:57,708 --> 00:41:59,375
Está mais para rica e entediada.
580
00:42:00,166 --> 00:42:01,583
Não é a pior vida.
581
00:42:01,916 --> 00:42:02,916
Escuta.
582
00:42:03,208 --> 00:42:06,083
Quero que você se aproxime dela,
mas não demais, certo?
583
00:42:07,541 --> 00:42:08,541
Por quê?
584
00:42:08,916 --> 00:42:10,791
Fica complicado se ela gostar de você.
585
00:42:12,333 --> 00:42:13,583
Isso não faz sentido.
586
00:42:13,958 --> 00:42:14,958
Iria ajudar.
587
00:42:16,958 --> 00:42:19,083
Vamos manter isso só entre Milo e eu, ok?
588
00:42:19,458 --> 00:42:20,750
Ele ainda não me contou.
589
00:42:23,958 --> 00:42:25,333
Contou o quê?
590
00:42:25,708 --> 00:42:27,000
É só entre nós.
591
00:42:30,791 --> 00:42:31,791
Tanto faz.
592
00:42:32,166 --> 00:42:35,250
Nem sei mais quando estou atuando
e quando não estou.
593
00:42:35,333 --> 00:42:38,833
Só joga o jogo deles, está?
Não precisa se preocupar com mais nada.
594
00:42:40,416 --> 00:42:41,916
Vamos tentar de novo hoje à noite.
595
00:42:43,083 --> 00:42:45,958
CONTINUAR?
596
00:43:00,791 --> 00:43:02,166
DEVE ESTAR ACONTECENDO ALGUMA COISA.
597
00:43:02,291 --> 00:43:04,375
POR QUE ELES ESTÃO DEMORANDO TANTO?
598
00:43:04,708 --> 00:43:06,541
NÃO SAIA DO PERSONAGEM!
599
00:43:49,291 --> 00:43:53,083
O QUE É ISSO EM NOME DE CHRISTIAN DIOR?
600
00:45:06,375 --> 00:45:07,916
SUA REPUTAÇÃO, MADAME?
601
00:45:08,166 --> 00:45:09,958
E A SUA. PUTA.
602
00:45:12,666 --> 00:45:16,208
Você tem que me cobrir bem
603
00:45:18,458 --> 00:45:21,875
Eu sei que Paris me espera
604
00:45:22,583 --> 00:45:25,833
Céu na minha mente o tempo todo
605
00:45:25,916 --> 00:45:29,166
Não tem escapatória...
606
00:45:30,791 --> 00:45:31,791
E aí, cara?
607
00:45:32,666 --> 00:45:33,750
Boa música.
608
00:45:35,833 --> 00:45:36,916
Eu não fumo.
609
00:45:38,291 --> 00:45:40,875
Então, Istambul.
610
00:45:42,416 --> 00:45:43,416
O que tem?
611
00:45:43,791 --> 00:45:45,000
Onde você e a Lucy se conheceram.
612
00:45:50,375 --> 00:45:51,416
Sim!
613
00:45:51,916 --> 00:45:53,375
Foi em um bar.
614
00:45:53,875 --> 00:45:55,625
No bar? Ela disse que foi no aeroporto.
615
00:45:57,916 --> 00:45:58,916
Disse?
616
00:46:02,291 --> 00:46:03,500
Por que você faz isso?
617
00:46:06,916 --> 00:46:10,958
Para me conectar com a minha intuição,
que eu perdi quando era adolescente.
618
00:46:13,416 --> 00:46:16,083
Sim, eu tenho dificuldade
em confiar no meu instinto agora.
619
00:46:17,708 --> 00:46:19,541
Então, o que seu instinto
está dizendo agora?
620
00:46:28,416 --> 00:46:30,333
Acho que você devia mostrar sua arte.
621
00:46:32,833 --> 00:46:35,958
Eu trabalho disfarçada,
assim não preciso passar pela humilhação
622
00:46:36,083 --> 00:46:38,291
de estar no palco
623
00:46:39,583 --> 00:46:41,416
e ser eu mesma de verdade.
624
00:46:46,583 --> 00:46:47,625
Eu sabia...
625
00:46:49,083 --> 00:46:51,333
Eu sabia que você tinha uma irmã, cara.
Dava para perceber.
626
00:46:51,625 --> 00:46:54,000
- As garotas gostam de você, não é?
- Não.
627
00:46:54,416 --> 00:46:55,416
Não.
628
00:46:55,750 --> 00:46:57,041
Mas elas gostam de você.
629
00:46:57,500 --> 00:46:58,583
Não, cara.
630
00:46:58,958 --> 00:47:00,916
Elas gostam do Milo.
631
00:47:01,000 --> 00:47:02,333
Milo.
632
00:47:02,416 --> 00:47:03,583
Elas não me conhecem.
633
00:47:05,375 --> 00:47:07,208
Por que não mostra o Emilio
para elas uma hora?
634
00:47:08,708 --> 00:47:10,250
Aposto que você se surpreenderia.
635
00:47:11,416 --> 00:47:12,500
Talvez.
636
00:47:13,625 --> 00:47:17,375
De qualquer forma, é tudo diversão
até que alguém pule pela janela, não é?
637
00:47:22,000 --> 00:47:23,041
Você está bem?
638
00:47:25,208 --> 00:47:26,875
Acho que eu preciso...
639
00:47:28,416 --> 00:47:30,000
Acho que eu preciso deitar.
640
00:47:30,708 --> 00:47:31,708
Sua...
641
00:47:32,875 --> 00:47:34,958
Sua irmã, irmã mais nova, não é?
642
00:47:38,041 --> 00:47:39,791
Sim. Ela é fã?
643
00:47:42,083 --> 00:47:43,083
Claro.
644
00:47:44,833 --> 00:47:45,833
Sim.
645
00:47:47,125 --> 00:47:48,125
Bom...
646
00:47:48,458 --> 00:47:50,125
Vamos ligar para ela amanhã, cara.
647
00:47:50,791 --> 00:47:51,916
Ela vai gostar.
648
00:47:53,125 --> 00:47:54,875
É.
649
00:48:32,166 --> 00:48:33,291
O que houve?
650
00:48:34,458 --> 00:48:35,541
O que houve?
651
00:48:37,500 --> 00:48:38,708
Meu Deus, eles sabem?
652
00:48:38,958 --> 00:48:40,250
Em um minuto.
653
00:48:42,458 --> 00:48:43,916
Estou muito confusa.
654
00:48:44,833 --> 00:48:46,500
Meu Deus.
655
00:48:47,583 --> 00:48:48,708
Merda.
656
00:48:51,333 --> 00:48:52,333
Ok.
657
00:48:54,083 --> 00:48:56,458
Ela era apaixonada pelo Milo.
658
00:48:57,708 --> 00:48:58,708
E...
659
00:49:00,500 --> 00:49:02,208
Ele prometeu tudo para ela.
660
00:49:03,208 --> 00:49:04,208
Tudo.
661
00:49:04,875 --> 00:49:07,625
Ele fez ela se sentir especial,
662
00:49:07,791 --> 00:49:11,375
e depois simplesmente
tirou tudo isso e desapareceu.
663
00:49:11,458 --> 00:49:14,250
E ela acabou completamente
com a vida dela.
664
00:49:17,250 --> 00:49:20,125
Ela se envolveu com drogas e se perdeu.
665
00:49:20,708 --> 00:49:22,333
E nós não estávamos lá.
666
00:49:24,708 --> 00:49:26,083
Minha família, a gente não sabia.
667
00:49:27,083 --> 00:49:28,083
Quem?
668
00:49:28,500 --> 00:49:31,000
Minha irmã mais nova, Electra.
669
00:50:20,416 --> 00:50:22,750
Ele quer ficar com nós duas.
670
00:50:22,833 --> 00:50:23,958
Isso é besteira.
671
00:50:24,083 --> 00:50:26,083
Electra, você tem que largar ele.
672
00:50:26,166 --> 00:50:27,291
É difícil.
673
00:50:27,416 --> 00:50:29,791
Eu perguntei se ela sabe de mim,
e ele disse...
674
00:50:30,500 --> 00:50:33,625
O quê? Claro que sabe.
A gente tem um relacionamento aberto.
675
00:50:33,708 --> 00:50:34,833
Relacionamento aberto.
676
00:50:35,208 --> 00:50:39,083
Eu não acredito em você.
Vou falar com ela. Vou contar para ela.
677
00:50:39,291 --> 00:50:42,125
Não, fica fora dos meus negócios.
Não, Electra.
678
00:50:42,208 --> 00:50:44,791
Só fica fora dos meus negócios, porra.
679
00:50:45,708 --> 00:50:48,666
Seus negócios?
680
00:50:50,750 --> 00:50:51,750
Sim.
681
00:50:53,458 --> 00:50:54,625
Você estava tendo um pesadelo.
682
00:50:55,958 --> 00:50:56,958
Você está bem?
683
00:50:58,083 --> 00:50:59,166
Sim, estou.
684
00:51:09,833 --> 00:51:11,541
Não fique triste
685
00:51:11,625 --> 00:51:13,458
Não fique desolado
686
00:51:13,625 --> 00:51:17,166
O amigo mais amigável é o unicórnio
687
00:51:17,416 --> 00:51:21,416
Ela quer que você feche os olhos e durma
688
00:51:21,791 --> 00:51:26,208
Que reze a Deus para guardar sua alma...
689
00:51:26,416 --> 00:51:29,375
BÊBADO DE ESTÔMAGO VAZIO
690
00:51:38,958 --> 00:51:40,750
Asuncion gosta de jogadas rápidas.
691
00:51:40,833 --> 00:51:44,083
Ele tem um ótimo salto com smash,
principalmente na cruzada.
692
00:51:44,375 --> 00:51:46,416
Adora usar quando pode. É uma boa arma.
693
00:51:51,291 --> 00:51:55,125
Ele está movimentando Asuncion
pela quadra muito bem agora.
694
00:51:55,875 --> 00:51:58,125
Isso parece estar
causando alguns problemas.
695
00:52:00,916 --> 00:52:02,958
Deve estar bem satisfeito com esse começo.
696
00:52:05,416 --> 00:52:07,750
Parece que ele não consegue pontuar ainda.
697
00:52:07,833 --> 00:52:09,083
Ele está com dificuldade.
698
00:52:15,583 --> 00:52:19,875
O problema é que também há apenas
cinco jogadores nos Estados Unidos.
699
00:52:19,958 --> 00:52:22,083
Então, vai haver cansaço, sem dúvida.
700
00:52:22,166 --> 00:52:27,416
Não estou acostumado
com esse tipo de jogo intenso.
701
00:52:31,208 --> 00:52:34,958
Bem, o normal para um ator
não é o normal de outra pessoa.
702
00:52:35,041 --> 00:52:37,583
Não é alguma imagem que te dão
703
00:52:37,666 --> 00:52:41,291
de uma pessoa glamourosa
que você quer ser.
704
00:52:41,666 --> 00:52:44,833
Porque no momento
em que você quer ser como outra pessoa,
705
00:52:44,916 --> 00:52:49,541
você vai sacrificar um dos maiores dons
que um homem herda.
706
00:52:49,625 --> 00:52:51,666
E que é ser ele mesmo.
707
00:52:54,083 --> 00:52:55,166
Você sente?
708
00:52:58,208 --> 00:53:01,041
TORNANDO-SE UMA DEUSA
COM FRANCESCA
709
00:53:01,125 --> 00:53:02,541
Que bom.
710
00:53:02,958 --> 00:53:04,083
Como você se sente?
711
00:53:07,750 --> 00:53:08,750
Grande.
712
00:53:09,875 --> 00:53:11,500
Chega de Lucy.
713
00:53:12,416 --> 00:53:16,333
A Lucy morreu hoje.
714
00:53:17,083 --> 00:53:18,791
Você é Gaia.
715
00:53:19,791 --> 00:53:23,166
Gaia, a mãe de Urano.
716
00:53:23,958 --> 00:53:26,125
A governante dos planetas.
717
00:53:27,333 --> 00:53:29,916
Me mostre como isso faz você se sentir.
718
00:53:33,083 --> 00:53:34,125
Não, Lucy.
719
00:53:35,333 --> 00:53:36,416
Olhe para mim.
720
00:53:37,750 --> 00:53:40,708
Esse braço vai lá para cima.
721
00:53:41,416 --> 00:53:43,250
O outro vai mais alto.
722
00:53:44,166 --> 00:53:46,583
Crie uma linha reta aqui.
723
00:53:46,833 --> 00:53:48,291
Do céu...
724
00:53:48,708 --> 00:53:53,291
até o chão mais profundo.
725
00:53:53,375 --> 00:53:56,125
Para cima. Não. Fica reta.
726
00:53:56,958 --> 00:53:58,125
Concentre-se.
727
00:53:59,500 --> 00:54:00,750
Pare de pensar.
728
00:54:01,208 --> 00:54:03,166
- Parar de pensar?
- Sim.
729
00:54:03,333 --> 00:54:04,500
Respira!
730
00:54:05,375 --> 00:54:06,541
Fundo.
731
00:54:07,958 --> 00:54:09,791
- Mais fundo.
- Desculpa, não quero fazer isso.
732
00:54:09,875 --> 00:54:11,541
- Você consegue.
- Eu não quero fazer isso.
733
00:54:11,625 --> 00:54:13,583
Você quer ser atriz, não quer?
734
00:54:13,958 --> 00:54:15,958
Então seja uma atriz, porra!
735
00:54:19,583 --> 00:54:20,833
Concentre-se.
736
00:54:21,791 --> 00:54:22,916
Pense.
737
00:54:23,291 --> 00:54:25,125
Pense em morte.
738
00:54:26,791 --> 00:54:28,125
E em sexo.
739
00:54:29,750 --> 00:54:33,625
O começo de tudo foi Eros e Thanatos.
740
00:54:34,208 --> 00:54:36,333
Para baixo.
741
00:54:36,416 --> 00:54:40,541
- Para baixo. Não!
- Para baixo. E para cima.
742
00:54:40,625 --> 00:54:43,041
Não! É sério, para.
743
00:54:47,750 --> 00:54:48,791
Isso não é...
744
00:54:49,583 --> 00:54:51,083
Não é nada legal.
745
00:54:52,916 --> 00:54:54,125
Eu que fiz isso.
746
00:55:12,291 --> 00:55:13,791
É isso aí, cara, sua irmã.
747
00:55:14,583 --> 00:55:15,583
Não esqueci dela.
748
00:55:15,666 --> 00:55:17,250
Vamos ligar para ela. Me lembra.
749
00:55:17,333 --> 00:55:18,916
Certo, valeu. Obrigado.
750
00:55:19,916 --> 00:55:21,083
Quantos anos ela tem?
751
00:55:23,041 --> 00:55:24,250
Ela era jovem.
752
00:55:25,125 --> 00:55:26,125
Era?
753
00:55:28,291 --> 00:55:29,875
Quando ela se interessou por você.
754
00:55:30,208 --> 00:55:31,833
É. Está vendo?
755
00:55:32,291 --> 00:55:35,041
Isso é o que eu estou dizendo, cara.
Eu admiro ela,
756
00:55:35,708 --> 00:55:39,416
mas por que ainda sou
só um som para a molecada, cara?
757
00:55:39,500 --> 00:55:43,291
As pessoas evoluem, a música evolui.
Quero o meu momento "Gimme Some Truth".
758
00:55:44,500 --> 00:55:46,250
Você quer fazer parte da conversa.
759
00:55:46,375 --> 00:55:49,333
- Não, cara, eu quero ser a conversa.
- Isso leva tempo, cara.
760
00:55:49,833 --> 00:55:51,000
"Leva tempo", é?
761
00:55:51,083 --> 00:55:52,291
É, leva tempo.
762
00:55:52,375 --> 00:55:54,166
Merda. O que foi?
763
00:55:55,375 --> 00:55:57,000
O que está fazendo, cara? Que porra...
764
00:55:57,125 --> 00:55:59,708
Sai de cima de mim.
765
00:56:00,541 --> 00:56:01,958
Meu pescoço, porra.
766
00:56:03,041 --> 00:56:04,791
- Porra...
- Eu só estava zoando.
767
00:56:04,875 --> 00:56:05,916
Tanto faz, cara.
768
00:56:19,041 --> 00:56:20,041
Então, Dylan.
769
00:56:21,208 --> 00:56:23,375
Por que não conta algumas
das histórias que escreve?
770
00:56:23,875 --> 00:56:27,916
Claro. Bom, geralmente escrevo perfis.
771
00:56:28,208 --> 00:56:30,500
O último que fiz foi
sobre o chefe de Estado.
772
00:56:34,208 --> 00:56:36,750
É engraçado,
porque falei com meu escritório hoje.
773
00:56:37,041 --> 00:56:39,208
Resolveram o presente da girafa?
774
00:56:39,833 --> 00:56:41,708
Mas agora temos um novo mistério, gata.
775
00:56:42,916 --> 00:56:44,500
Tem algo que queira me contar, cara?
776
00:56:48,958 --> 00:56:50,958
Ele não trabalha para a Dazed.
777
00:56:53,208 --> 00:56:54,291
- O quê?
- Não.
778
00:56:54,500 --> 00:56:55,541
Não.
779
00:56:55,875 --> 00:56:58,583
Não, eu trabalho.
780
00:56:58,916 --> 00:57:01,041
- Quer dizer, eu...
- Ok, devagar
781
00:57:01,958 --> 00:57:03,500
e com uma voz clara,
782
00:57:05,875 --> 00:57:06,958
me fala a verdade.
783
00:57:09,875 --> 00:57:12,333
Talvez eu devesse ter dito antes.
784
00:57:13,791 --> 00:57:16,958
Mas se eu dissesse,
eu não teria conseguido uma chance...
785
00:57:17,041 --> 00:57:19,000
Gosto de você, cara,
mas sei que está mentindo.
786
00:57:22,041 --> 00:57:24,833
Eu tenho um compromisso.
787
00:57:25,708 --> 00:57:29,458
Ok. Não tem compromisso,
mas é uma reunião para o lançamento.
788
00:57:30,375 --> 00:57:31,375
Então, nada.
789
00:57:32,375 --> 00:57:33,458
Você não tem nada.
790
00:57:36,375 --> 00:57:37,375
Você sabia?
791
00:57:38,083 --> 00:57:39,083
Você sabia?
792
00:57:39,833 --> 00:57:42,625
Não, na verdade, eu não sabia disso.
793
00:57:45,166 --> 00:57:46,416
Desculpa. Isso...
794
00:57:47,625 --> 00:57:49,500
Não é como eu queria
que as coisas acontecessem.
795
00:57:52,416 --> 00:57:53,416
Olha.
796
00:57:53,500 --> 00:57:56,500
Eu me importo com essa história, cara.
797
00:57:56,708 --> 00:57:58,000
Por isso que estou aqui.
798
00:58:00,166 --> 00:58:01,166
Para.
799
00:58:01,625 --> 00:58:03,291
Não quero ouvir seus problemas pessoais.
800
00:58:04,541 --> 00:58:07,208
Sei que está tentando se dar bem, cara.
Eu respeito isso.
801
00:58:10,291 --> 00:58:11,833
Eu quero que você escreva a matéria.
802
00:58:13,583 --> 00:58:15,625
Eu quero que você escreva do seu jeito.
803
00:58:18,166 --> 00:58:19,500
Então você pode ficar.
804
00:58:20,541 --> 00:58:22,416
Faça perguntas, tanto faz.
805
00:58:24,750 --> 00:58:26,708
Mas sem mais mentiras, ok?
806
00:58:28,791 --> 00:58:29,958
Não posso aceitar isso.
807
00:58:31,208 --> 00:58:32,875
Sim, obrigado.
808
00:58:33,875 --> 00:58:35,083
Eu agradeço isso.
809
00:58:38,833 --> 00:58:41,500
Está começando a ficar uma bagunça aqui.
810
00:58:42,291 --> 00:58:43,291
Talvez...
811
00:58:57,333 --> 00:58:59,708
- A gente tem que fazer isso hoje à noite.
- Por favor, esqueça isso.
812
00:58:59,833 --> 00:59:00,833
Não.
813
00:59:03,208 --> 00:59:05,500
Você não vai deixar ele ficar, certo?
814
00:59:05,583 --> 00:59:08,125
- Ele foi sincero agora.
- Meu Deus.
815
00:59:08,208 --> 00:59:10,333
Ainda acho que ele
pode escrever algo, querida.
816
00:59:10,625 --> 00:59:11,625
Eu acredito.
817
00:59:11,875 --> 00:59:12,916
Confie em mim.
818
00:59:13,458 --> 00:59:14,750
Sim, confio em você.
819
00:59:14,833 --> 00:59:16,000
Confie em mim.
820
00:59:17,333 --> 00:59:18,750
Confie em mim, amor.
821
00:59:22,583 --> 00:59:24,833
- Ele sabe. Nós precisamos ir.
- Não, ele não sabe.
822
00:59:24,916 --> 00:59:27,291
- Ele sabe. Por favor.
- Não importa, ok?
823
00:59:27,375 --> 00:59:30,875
Ele não sabe tudo.
Ele não sabe que sou o irmão da Electra.
824
00:59:32,000 --> 00:59:34,666
Você também não sabe se ele é
o motivo pelo qual ela se matou, Dylan.
825
00:59:34,750 --> 00:59:38,791
Ele ficou com ela por dois anos
e nunca contou nada
826
00:59:38,875 --> 00:59:40,041
sobre a Francesca.
827
00:59:47,875 --> 00:59:49,041
Ok.
828
00:59:49,333 --> 00:59:51,000
Ok.
829
00:59:51,666 --> 00:59:52,666
Está bem.
830
00:59:53,208 --> 00:59:55,458
Estamos prontos
para uma sobremesa especial?
831
00:59:59,416 --> 01:00:02,750
SOBREMESA ESPECIAL
832
01:00:19,208 --> 01:00:20,208
Amor.
833
01:00:22,708 --> 01:00:28,125
O que você vê agora
são 200 microgramas de LSD.
834
01:00:28,375 --> 01:00:30,750
Essa é a dose completa
para levar um adulto normal
835
01:00:30,833 --> 01:00:33,083
a uma viagem de oito a 12 horas.
836
01:00:33,708 --> 01:00:36,083
Algumas pessoas acham
que o LSD é o maior presente
837
01:00:36,166 --> 01:00:38,791
para a humanidade desde o sorvete 2D e 3D.
838
01:00:39,291 --> 01:00:42,500
Mas há muitas outras pessoas
que acham que o LSD é ruim.
839
01:00:42,833 --> 01:00:44,041
Vamos, irmão.
840
01:00:46,500 --> 01:00:49,208
- Vem com a gente.
- Vamos.
841
01:00:52,000 --> 01:00:53,000
Língua de fora.
842
01:00:59,166 --> 01:01:01,083
E agora você o beija.
843
01:01:02,750 --> 01:01:04,750
- Vamos, rapazes. Se beijem.
- Vai lá.
844
01:01:05,333 --> 01:01:06,333
Beija.
845
01:01:07,375 --> 01:01:08,541
Ela está sonhando.
846
01:01:46,166 --> 01:01:49,958
Pode ser uma grande experiência
e uma grande aventura,
847
01:01:50,083 --> 01:01:53,625
se você estiver no estado mental certo.
848
01:01:56,541 --> 01:01:57,916
Eu tenho novidades para você.
849
01:01:58,791 --> 01:02:02,708
Levaria mais do que LSD para eu entender
o que está de errado com o mundo inteiro.
850
01:02:08,000 --> 01:02:09,791
Você pode ficar comigo?
851
01:02:10,416 --> 01:02:12,208
Você não está me levando a sério.
852
01:02:12,375 --> 01:02:14,375
Não, eu preciso ir.
853
01:02:18,125 --> 01:02:19,625
É tão real. Meu Deus.
854
01:02:19,708 --> 01:02:20,833
Foi tão real.
855
01:02:21,208 --> 01:02:25,000
Mamãe, o que esses estranhos
estão fazendo em nosso palácio?
856
01:02:25,083 --> 01:02:28,625
São falastrões arruaceiros.
857
01:02:28,708 --> 01:02:31,458
Desculpe. Vou ficar quieta.
858
01:02:37,375 --> 01:02:38,583
Está começando.
859
01:04:15,375 --> 01:04:16,458
Você está bem?
860
01:04:16,791 --> 01:04:17,875
Acho que não.
861
01:04:18,291 --> 01:04:20,416
- Estou tendo visões estranhas.
- Eu também.
862
01:04:21,500 --> 01:04:24,666
Sim, é como se eu estivesse
me afogando na tapeçaria,
863
01:04:25,416 --> 01:04:27,333
e tem muitos leões e filhotes.
864
01:04:27,750 --> 01:04:31,291
Acho que devemos fazer isso agora,
porque eles estão distraídos.
865
01:04:31,375 --> 01:04:33,416
De jeito nenhum.
Não vou fazer isso essa noite.
866
01:04:33,500 --> 01:04:36,166
- Eles não vão saber.
- Eu disse que foi uma má ideia.
867
01:04:36,250 --> 01:04:38,625
- Não vou fazer isso.
- Vamos. Vai dar tudo certo.
868
01:04:38,708 --> 01:04:40,916
- Se a gente fizer agora...
- Eu te disse que não quero. Para!
869
01:04:42,041 --> 01:04:44,416
Pode pegar seu dinheiro de volta.
Eu não vou fazer isso.
870
01:04:45,583 --> 01:04:47,083
Não funciona assim.
871
01:04:49,291 --> 01:04:50,291
Sério?
872
01:04:53,583 --> 01:04:55,333
Então eu acho que quero outra coisa agora.
873
01:04:56,083 --> 01:04:58,291
Você não pode fazer isso. Você não pode...
874
01:04:59,083 --> 01:05:00,250
Bem, eu posso.
875
01:05:00,500 --> 01:05:01,500
Lucy.
876
01:05:03,000 --> 01:05:04,041
Lucy!
877
01:05:12,166 --> 01:05:14,083
Pegue minha pintura daquele babaca.
878
01:05:14,166 --> 01:05:15,166
Porra.
879
01:05:31,250 --> 01:05:33,041
- A gente já volta.
- Não.
880
01:05:50,291 --> 01:05:51,500
Você quebrou as regras.
881
01:05:52,291 --> 01:05:54,791
O quê? Qual delas, amor? Como?
882
01:05:54,875 --> 01:05:57,416
Quem é essa Electra
e o que aconteceu com ela?
883
01:06:00,875 --> 01:06:02,708
O quê? Não.
884
01:06:03,500 --> 01:06:05,708
Porra. Não, amor, não.
885
01:06:06,000 --> 01:06:07,916
- Não podemos fazer isso agora.
- Você me traiu.
886
01:06:09,666 --> 01:06:11,750
- Princesa...
- Você a manteve em segredo
887
01:06:11,833 --> 01:06:14,625
por dois malditos anos.
888
01:06:15,333 --> 01:06:16,958
Afinal, quem é você?
889
01:06:17,458 --> 01:06:18,458
Amor.
890
01:06:19,291 --> 01:06:21,208
Eu não sei, ok?
891
01:06:21,833 --> 01:06:24,166
- Não era eu.
- Então, quem é?
892
01:06:24,875 --> 01:06:26,875
Porque nossa relação
é baseada em confiança.
893
01:06:27,291 --> 01:06:29,875
- E em lealdade.
- Eu sei disso.
894
01:06:30,250 --> 01:06:31,875
Eu sei. Ok?
895
01:06:32,291 --> 01:06:34,125
- Eu estou envergonhado.
- Meu Deus.
896
01:06:34,375 --> 01:06:36,291
Você a amava mesmo, não é?
897
01:06:38,291 --> 01:06:39,375
Eu não sei.
898
01:06:40,333 --> 01:06:41,458
Eu não sei.
899
01:06:41,875 --> 01:06:43,083
Eu estava sofrendo.
900
01:06:43,166 --> 01:06:45,958
Meu Deus. Pare com as malditas desculpas.
901
01:06:46,041 --> 01:06:48,166
Você é egoísta pra caralho!
902
01:06:48,750 --> 01:06:51,583
- É um egoísta.
- Eu não consigo.
903
01:06:51,750 --> 01:06:53,166
- Não quero saber.
- Amor, eu não consigo.
904
01:06:53,250 --> 01:06:54,500
Eu não quero saber!
905
01:07:12,916 --> 01:07:15,333
Então, quem é a Electra?
906
01:07:19,833 --> 01:07:21,916
- Eu não sei.
- Sim, você sabe.
907
01:07:24,541 --> 01:07:25,541
Não. Eu...
908
01:07:25,875 --> 01:07:27,166
Eu não consigo acreditar.
909
01:07:27,500 --> 01:07:29,458
- Sim, você consegue.
- No momento, não.
910
01:07:29,833 --> 01:07:31,500
- Eu não consigo.
- Sim, você consegue!
911
01:07:31,583 --> 01:07:33,583
Não, você não entende. Não consigo...
912
01:07:54,125 --> 01:07:57,041
Eu entendo, cara. Não existe um eu.
913
01:07:58,125 --> 01:08:01,000
Existem dois de mim e eles se anulam.
914
01:08:02,916 --> 01:08:03,916
Cara, eu...
915
01:08:04,833 --> 01:08:07,541
Eu perdi com cada movimento que fiz,
cara, mas...
916
01:08:08,916 --> 01:08:10,541
Mas são meus movimentos.
917
01:08:10,916 --> 01:08:12,083
O que você está dizendo?
918
01:08:14,500 --> 01:08:16,708
Eu era o diabo em Nova York, cara.
919
01:08:20,541 --> 01:08:22,125
Eu a levei até o limite.
920
01:08:24,583 --> 01:08:25,583
Quem?
921
01:08:26,875 --> 01:08:28,291
A Electra.
922
01:08:33,750 --> 01:08:34,833
Eu não me importo.
923
01:08:35,708 --> 01:08:37,875
Pensei que ela fosse a responsável
por destruir tudo.
924
01:08:38,500 --> 01:08:40,541
Não, cara. Fui eu.
925
01:08:41,625 --> 01:08:43,083
Fui eu.
926
01:08:43,458 --> 01:08:44,750
Fui eu.
927
01:09:07,541 --> 01:09:11,333
LICOR AMARGO DIGESTIVO
928
01:10:13,791 --> 01:10:14,833
Eu...
929
01:10:15,750 --> 01:10:17,000
Eu vou para a cidade.
930
01:10:31,083 --> 01:10:32,083
Me desculpe.
931
01:10:34,250 --> 01:10:35,250
Me desculpe.
932
01:10:37,625 --> 01:10:38,625
Me desculpe.
933
01:10:41,166 --> 01:10:42,166
Eu te amo.
934
01:10:42,791 --> 01:10:43,791
Eu te amo.
935
01:10:57,791 --> 01:10:58,791
Ok.
936
01:12:05,291 --> 01:12:06,416
Qual é o seu nome, cara?
937
01:12:12,500 --> 01:12:14,000
Meu agente e advogado verificaram.
938
01:12:14,083 --> 01:12:17,125
Não existe nenhum jornalista
chamado Dylan Andrews.
939
01:12:18,958 --> 01:12:19,958
Qual é o seu nome?
940
01:12:24,750 --> 01:12:25,750
Henry.
941
01:12:26,500 --> 01:12:27,500
Henry.
942
01:12:30,458 --> 01:12:32,375
O que você está fazendo aqui, Henry?
943
01:12:35,666 --> 01:12:37,000
É o seguinte, amigo.
944
01:12:38,041 --> 01:12:39,458
Eu vou pegar essa pintura
945
01:12:40,166 --> 01:12:41,583
e vou sair daqui com ela.
946
01:12:41,666 --> 01:12:43,958
- É? Ok.
- É. Ok.
947
01:12:44,458 --> 01:12:46,125
Para. Só para, caralho.
948
01:12:48,541 --> 01:12:49,791
O que está acontecendo, cara?
949
01:12:50,375 --> 01:12:51,833
E isso não é você, é?
950
01:12:52,875 --> 01:12:54,375
Eu acho que você é uma boa pessoa.
951
01:12:56,083 --> 01:12:58,208
Eu acho que você é deplorável.
952
01:12:58,333 --> 01:12:59,750
É? Foda-se.
953
01:13:00,000 --> 01:13:01,125
Eu também, cara.
954
01:13:02,000 --> 01:13:03,500
Eu também. Eu aceito isso.
955
01:13:04,125 --> 01:13:05,500
Quer me contar quem você é?
956
01:13:05,583 --> 01:13:06,916
Só cala a porra da boca, ok?
957
01:13:10,041 --> 01:13:11,166
Você não sabe de nada.
958
01:13:14,500 --> 01:13:16,000
Electra era minha irmã.
959
01:13:19,500 --> 01:13:20,541
Que porra é essa?
960
01:13:21,958 --> 01:13:23,125
Você a destruiu.
961
01:13:24,000 --> 01:13:25,083
Escuta, cara.
962
01:13:25,958 --> 01:13:28,958
A Electra fez suas escolhas. Ela se matou.
963
01:13:29,041 --> 01:13:30,041
Será?
964
01:13:30,250 --> 01:13:33,333
Porque tenho quase certeza que você
estava lá na noite em que ela morreu.
965
01:13:33,583 --> 01:13:35,750
Nem fodendo.
966
01:13:35,833 --> 01:13:37,583
- Não!
- É.
967
01:13:37,666 --> 01:13:40,250
Não faça isso, caralho. Eu saí. Ela pulou.
968
01:13:40,333 --> 01:13:41,416
Você admitiu.
969
01:13:41,791 --> 01:13:45,666
Você admitiu. Admitiu isso ontem à noite.
Por que diria isso se não estava lá?
970
01:13:45,750 --> 01:13:47,958
Por que diria isso se não tivesse
nada a ver com isso?
971
01:13:48,041 --> 01:13:49,708
Você é maluco, cara.
É maluco igual ela era.
972
01:13:49,791 --> 01:13:51,333
- Eu sou maluco?
- Ela era puta...
973
01:13:51,833 --> 01:13:53,291
Maluca como ela era maluca.
974
01:13:55,791 --> 01:13:57,416
Você quer uma confissão, porra?
975
01:13:57,500 --> 01:13:58,916
Como isso se sente?
976
01:14:00,958 --> 01:14:02,041
Como está agora?
977
01:14:03,750 --> 01:14:04,750
É?
978
01:14:11,875 --> 01:14:12,875
Porra.
979
01:14:15,166 --> 01:14:16,291
Puta merda.
980
01:14:19,416 --> 01:14:20,416
Porra.
981
01:14:22,458 --> 01:14:23,458
Você é...
982
01:14:51,041 --> 01:14:52,666
Não.
983
01:14:52,750 --> 01:14:53,791
Meu Deus!
984
01:14:54,083 --> 01:14:55,125
Porra.
985
01:14:55,208 --> 01:14:56,708
- Você está bem.
- O que você fez?
986
01:14:56,791 --> 01:14:58,041
- Espera.
- Ajuda!
987
01:14:58,125 --> 01:14:59,833
- Me ajude!
- O que você fez?
988
01:14:59,916 --> 01:15:01,708
Merda. Não.
989
01:15:02,083 --> 01:15:03,833
Meu Deus. Merda.
990
01:15:04,291 --> 01:15:05,416
Vamos ser presos.
991
01:15:05,541 --> 01:15:07,166
- Vamos ser presos.
- Meu Deus.
992
01:15:07,916 --> 01:15:10,500
- Temos que fazer alguma coisa agora.
- Quê?
993
01:15:10,666 --> 01:15:11,958
- Temos que escondê-lo.
- Espera.
994
01:16:11,583 --> 01:16:12,708
Cadê o Milo?
995
01:16:13,125 --> 01:16:14,125
Ele saiu.
996
01:16:14,958 --> 01:16:16,583
Eu trouxe essas flores para ele.
997
01:16:17,375 --> 01:16:18,458
Ele disse onde ia?
998
01:16:20,250 --> 01:16:22,833
Não. Ele não disse.
999
01:16:24,375 --> 01:16:26,208
Ok. Eu vou tomar um banho.
1000
01:17:55,041 --> 01:17:56,250
Milo.
1001
01:18:01,875 --> 01:18:03,583
O que você fez?
1002
01:19:25,166 --> 01:19:26,208
Desculpe.
1003
01:19:26,416 --> 01:19:28,125
- Desculpe.
- Por favor, saia.
1004
01:19:28,250 --> 01:19:30,291
- Desculpe.
- Por favor, saia.
1005
01:21:42,458 --> 01:21:46,541
FIM
1006
01:21:46,625 --> 01:21:48,625
TRADUÇÃO: EDUARDO ORMENEZE
EMPRESA: ENCRIPTA
64986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.