Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,751 --> 00:00:05,213
W 1946 roku dwóch legendarnych artystów
zaczęło tworzyć film krótkometrażowy.
2
00:00:05,296 --> 00:00:09,092
Ponad pół wieku później
ich dzieło nareszcie zostało dokończone.
3
00:00:49,007 --> 00:00:56,014
Teraz mogę uśmiechnąć się i powiedzieć
4
00:00:58,224 --> 00:01:03,646
Destino
5
00:01:03,730 --> 00:01:08,943
Moje serce było smutne i samotne
6
00:01:09,027 --> 00:01:13,573
Wiedząc, że tylko ty
7
00:01:14,199 --> 00:01:18,661
Możesz dać mi miłość
8
00:01:20,747 --> 00:01:24,417
Destino
9
00:01:24,501 --> 00:01:29,714
Teraz moje serce drży z podniecenia
10
00:01:29,798 --> 00:01:34,719
Moje ręce nie są już puste
11
00:01:34,803 --> 00:01:39,641
Tak jak miały być
12
00:01:41,518 --> 00:01:45,522
Gdyż zjawiłeś się ty
13
00:01:45,605 --> 00:01:50,610
Ze snu, który sobie przypomniałam
14
00:01:50,693 --> 00:01:55,031
Tak, ty do mnie przyszedłeś
15
00:01:55,115 --> 00:02:00,703
By odpowiedzieć na moje wezwanie
16
00:02:00,787 --> 00:02:03,915
Teraz już wiem
17
00:02:04,791 --> 00:02:09,462
Że ty jesteś moje destino
18
00:02:09,879 --> 00:02:13,883
Teraz będziemy już jednością
19
00:02:14,634 --> 00:02:21,057
Naszym przeznaczeniem jest miłość
20
00:03:30,084 --> 00:03:31,753
Przeznaczenie
21
00:03:31,836 --> 00:03:35,006
Za nim podążam
22
00:03:35,089 --> 00:03:41,179
Za moim destino
23
00:03:41,804 --> 00:03:46,684
Moje serce było smutne i samotne
24
00:03:46,768 --> 00:03:51,773
Wiedząc, że tylko ty
25
00:03:51,856 --> 00:03:54,943
Możesz dać mi miłość
26
00:03:58,154 --> 00:04:03,034
Destino
27
00:04:03,117 --> 00:04:07,872
Teraz moje serce drży z podniecenia
28
00:04:07,956 --> 00:04:12,710
Moje ręce nie są już puste
29
00:04:12,794 --> 00:04:17,257
Tak jak miały być
30
00:04:19,133 --> 00:04:22,595
Gdyż zjawiłaś się ty
31
00:04:23,096 --> 00:04:27,976
Ze snu, który sobie przypomniałem
32
00:04:28,059 --> 00:04:32,230
Tak, ty do mnie przyszłaś
33
00:04:32,814 --> 00:04:39,195
By odpowiedzieć na moje wezwanie
34
00:04:39,737 --> 00:04:43,616
Teraz już wiem
35
00:04:43,700 --> 00:04:48,538
Że ty jesteś moje destino
36
00:04:48,621 --> 00:04:53,042
Teraz będziemy już jednością
37
00:04:53,126 --> 00:04:59,674
Naszym przeznaczeniem jest miłość
38
00:05:01,426 --> 00:05:05,513
Gdyż zjawiłeś się ty
39
00:05:05,596 --> 00:05:10,935
Ze snu, który sobie przypomniałam
40
00:05:11,019 --> 00:05:15,023
Tak, ty do mnie przyszedłeś
41
00:05:15,106 --> 00:05:21,571
By odpowiedzieć na moje wezwanie
42
00:05:21,654 --> 00:05:25,908
Teraz już wiem
43
00:05:25,992 --> 00:05:31,289
Że ty jesteś moje destino
44
00:05:31,372 --> 00:05:36,669
Teraz będziemy już jednością
45
00:05:36,753 --> 00:05:43,718
Naszym przeznaczeniem jest miłość
46
00:06:19,670 --> 00:06:21,672
Napisy: Adam Solecki
3391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.