Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,089 --> 00:00:04,990
Previously on Desperate Housewives,
Orson's secret came out.
2
00:00:05,190 --> 00:00:07,590
So you don't know that your husband
tried to kill Mike?
3
00:00:07,850 --> 00:00:10,070
And Bree couldn't forgive him.
4
00:00:12,730 --> 00:00:17,570
Lynette's stepdaughter Kayla never
adjusted to being part of their family.
5
00:00:17,850 --> 00:00:20,570
But I'm never going to love her, and you
can't make me.
6
00:00:20,890 --> 00:00:23,970
And Dylan reconnected with her real
father.
7
00:00:24,330 --> 00:00:28,230
I'd like to have a relationship with
you, but if your mom is still scared of
8
00:00:28,290 --> 00:00:29,970
I don't want to upset her again.
9
00:00:30,480 --> 00:00:31,360
i don't have to tell her
10
00:00:31,360 --> 00:00:38,780
it
11
00:00:38,780 --> 00:00:44,640
happens in every marriage couples
accumulate lovely things
12
00:00:44,640 --> 00:00:51,500
things that make a house a home but when
the home is
13
00:00:51,500 --> 00:00:58,440
broken these things must be divided the
most dignified way to do this is
14
00:00:58,440 --> 00:01:01,880
for each spouse to keep what is most
important to them.
15
00:01:03,080 --> 00:01:09,000
And Bree and Orson Hodge were nothing if
not dignified.
16
00:01:09,260 --> 00:01:11,140
I assume you want the pewter cat?
17
00:01:12,460 --> 00:01:13,940
That was my gift to you.
18
00:01:14,200 --> 00:01:17,280
You adored it, as I recall. That's why
I'm giving you the choice.
19
00:01:22,120 --> 00:01:26,120
And what about that Hummel from your
aunt? It's ugly as sin, but she insists
20
00:01:26,120 --> 00:01:27,120
that it's valuable.
21
00:01:27,300 --> 00:01:28,300
You keep it.
22
00:01:28,540 --> 00:01:29,540
Keep everything.
23
00:01:29,760 --> 00:01:31,960
There's only one thing in this house
that I want.
24
00:01:32,220 --> 00:01:34,440
I know, but I'm the one thing you can't
have.
25
00:01:34,860 --> 00:01:37,320
Please, you have to forgive me.
26
00:01:37,580 --> 00:01:40,700
Of course, and every wife understands
that her husband will make a few
27
00:01:41,600 --> 00:01:45,600
Forgotten anniversary, the occasional
harsh word, but we all have to draw the
28
00:01:45,600 --> 00:01:48,860
line somewhere, and I'm drawing mine at
the attempted murder of my best friend's
29
00:01:48,860 --> 00:01:49,860
husband.
30
00:01:49,880 --> 00:01:54,530
Breathe. If I could open up my heart and
show you how sorry I am, I would, but I
31
00:01:54,530 --> 00:01:57,310
can't. There must be something else I
could do.
32
00:02:02,750 --> 00:02:03,990
There is one thing.
33
00:02:04,410 --> 00:02:05,410
Name it.
34
00:02:06,730 --> 00:02:08,310
Turn yourself in to the police.
35
00:02:09,610 --> 00:02:13,910
But the statute of limitations hasn't
run out. They would arrest me. And you'd
36
00:02:13,910 --> 00:02:14,910
probably go to prison.
37
00:02:15,310 --> 00:02:16,670
Yes, I could go away for years.
38
00:02:16,950 --> 00:02:20,370
Exactly, and if you could muster that
kind of moral courage, I think I could
39
00:02:20,370 --> 00:02:21,370
forgive you.
40
00:02:23,610 --> 00:02:24,610
Oh, come on.
41
00:02:25,590 --> 00:02:27,370
I promise I'll wait for you.
42
00:02:29,990 --> 00:02:33,910
Marie, I can't go to Britain.
43
00:02:44,650 --> 00:02:45,650
The cat or not?
44
00:02:45,710 --> 00:02:51,730
In any separation, it's only fair that
each spouse get to keep what is most
45
00:02:51,730 --> 00:02:52,890
important to them.
46
00:02:56,070 --> 00:02:59,410
That's how Bree Hodge got to keep her
pewter cat.
47
00:03:01,530 --> 00:03:06,790
And Orson Hodge got to hold on to his
freedom.
48
00:03:19,400 --> 00:03:22,400
The suburbs are flush with a certain
kind of fool.
49
00:03:23,320 --> 00:03:24,640
You know the type.
50
00:03:24,940 --> 00:03:28,020
The man who opens his door to total
strangers.
51
00:03:29,240 --> 00:03:31,820
The woman who never uses her latch.
52
00:03:33,680 --> 00:03:40,420
It never occurs to them that letting
someone into their home means letting
53
00:03:40,420 --> 00:03:42,220
them into their lives.
54
00:03:43,000 --> 00:03:45,800
Hi, I'm Allie. I understand you've got a
room to rent.
55
00:03:46,040 --> 00:03:47,040
Yeah, come on in.
56
00:03:47,950 --> 00:03:52,470
So because of my husband's disability,
our financial situation has changed, and
57
00:03:52,470 --> 00:03:56,310
we have this big house. Well, it's an
amazing place, and I love the room. I
58
00:03:56,310 --> 00:03:57,510
can't believe it's still available.
59
00:03:57,990 --> 00:03:58,990
Well, you know.
60
00:04:01,550 --> 00:04:03,390
Anyhow, you have a great credit score.
61
00:04:03,590 --> 00:04:04,970
Oh, what was that?
62
00:04:05,730 --> 00:04:06,730
What was what?
63
00:04:07,130 --> 00:04:08,930
Ellie, did she just give me a dirty
look?
64
00:04:10,190 --> 00:04:11,190
Oh.
65
00:04:11,970 --> 00:04:13,530
Yeah, I thought so.
66
00:04:15,230 --> 00:04:16,230
I'm sorry, Ellie.
67
00:04:16,600 --> 00:04:18,820
There's been some tension between my
husband and me.
68
00:04:19,279 --> 00:04:22,960
See, the truth is we could have had the
room rented by now if my husband wasn't
69
00:04:22,960 --> 00:04:23,939
so paranoid.
70
00:04:23,940 --> 00:04:26,740
Why? Because I wouldn't let the Swedish
bodybuilder move in?
71
00:04:27,000 --> 00:04:30,200
You're as blind as a fruit bat. How
would you know if he's a bodybuilder? I
72
00:04:30,200 --> 00:04:33,600
brushed up against him. I felt his
bicep. It was huge.
73
00:04:34,000 --> 00:04:37,100
That wasn't his bicep. Why do you think
he rushed out of here?
74
00:04:38,700 --> 00:04:43,880
Okay, I normally dig this sort of
interpersonal stuff, but I have a class
75
00:04:44,080 --> 00:04:45,200
so back to me.
76
00:04:46,419 --> 00:04:48,640
You're right, Ellie. My husband was
totally inappropriate.
77
00:04:49,780 --> 00:04:51,280
So, a class. Are you a teacher?
78
00:04:51,540 --> 00:04:56,140
Actually, I'm an art student. My life
was working pretty well, and so I
79
00:04:56,140 --> 00:04:58,060
to junk it and learn how to paint fruit.
80
00:04:59,300 --> 00:05:00,300
Stupid, right?
81
00:05:00,720 --> 00:05:02,360
No. It's gutsy.
82
00:05:03,480 --> 00:05:04,960
Well, we like you, Ellie.
83
00:05:05,580 --> 00:05:08,880
And if you have first and last month's
rent, we'd like to give you more.
84
00:05:09,400 --> 00:05:11,840
Fantastic. I just hit the bank.
85
00:05:12,180 --> 00:05:13,340
So, do you mind cash?
86
00:05:13,720 --> 00:05:14,519
Oh, no.
87
00:05:14,520 --> 00:05:15,520
I love cash.
88
00:05:15,830 --> 00:05:16,830
Cash and I go way back.
89
00:05:19,350 --> 00:05:21,690
So are you okay with this, or do you
need to grow up her too?
90
00:05:22,370 --> 00:05:23,990
So that really wasn't the guy's arm?
91
00:05:25,330 --> 00:05:26,330
It had an elbow.
92
00:05:30,490 --> 00:05:32,650
Is this the green pile?
93
00:05:32,910 --> 00:05:37,310
Because I'm not seeing it. You know
what? Do them all again. This time, use
94
00:05:37,310 --> 00:05:38,310
little elbow grease.
95
00:05:41,090 --> 00:05:42,090
How are they doing?
96
00:05:42,540 --> 00:05:46,680
They're not suffering enough for my
taste. Are you sure that washing dishes
97
00:05:46,680 --> 00:05:47,680
the right punishment?
98
00:05:47,760 --> 00:05:51,220
Well, gee, I'm kind of at a loss here,
Tom. Dr. Spock didn't have a chapter on
99
00:05:51,220 --> 00:05:53,200
how to punish your kids for burning down
a building.
100
00:05:53,460 --> 00:05:55,660
I just don't feel like we're handling
this right.
101
00:05:57,100 --> 00:05:59,320
Maybe we should take them to therapy.
102
00:06:01,060 --> 00:06:04,740
Tom, they're not serial killers. They're
two little boys who were afraid their
103
00:06:04,740 --> 00:06:06,840
parents were breaking up. But still. No.
104
00:06:07,620 --> 00:06:11,220
We can handle this in -house. We can
make sure they never do anything like
105
00:06:11,220 --> 00:06:12,220
again.
106
00:06:14,150 --> 00:06:15,410
Fine. We'll try it your way.
107
00:06:16,930 --> 00:06:21,250
But this next month is going to be like
boot camp for these guys. They are going
108
00:06:21,250 --> 00:06:25,570
to be cleaning out the gutters, taking
out the trash, mowing the lawns. Wait a
109
00:06:25,570 --> 00:06:28,070
second. Those are your chores. No time
to talk. Dinner shift's starting.
110
00:06:32,150 --> 00:06:33,490
Okay. This is the place.
111
00:06:34,610 --> 00:06:36,090
Oh, here. Let me throw that away for
you.
112
00:06:36,410 --> 00:06:37,550
No, I'm not finished with it.
113
00:06:39,370 --> 00:06:42,530
It's a Lamont class. I guarantee you I
will not be the only woman in there
114
00:06:42,530 --> 00:06:43,530
holding a chimichanga.
115
00:06:45,790 --> 00:06:47,390
Wow. It's all couples.
116
00:06:48,050 --> 00:06:49,990
Wish Mike didn't have that rehab thing
tonight.
117
00:06:50,770 --> 00:06:52,830
Do you want me to stay? I can skip the
movie.
118
00:06:53,090 --> 00:06:53,969
Oh, no.
119
00:06:53,970 --> 00:06:54,829
It's okay.
120
00:06:54,830 --> 00:06:55,830
I'll be fine.
121
00:06:55,970 --> 00:06:57,070
Okay. Have fun.
122
00:07:11,950 --> 00:07:13,130
Quit eyeing it, I ain't sharing.
123
00:07:16,830 --> 00:07:18,590
Okay, don't talk. Just listen.
124
00:07:18,990 --> 00:07:21,250
Remember last year when I brought up
Dad's new girlfriend and you said you
125
00:07:21,250 --> 00:07:22,790
wanted to hear another word about one of
his skanks again?
126
00:07:23,370 --> 00:07:24,370
Yeah.
127
00:07:24,950 --> 00:07:27,530
Okay, well, I just spotted them in the
hallway, and there's something you
128
00:07:27,530 --> 00:07:28,530
know.
129
00:07:31,930 --> 00:07:34,010
Oh, my God.
130
00:07:34,810 --> 00:07:35,810
Okay, you're all caught up.
131
00:07:36,430 --> 00:07:37,430
I tried,
132
00:07:38,670 --> 00:07:41,510
remember? I said, Dad and Marissa are
about to, and then you stopped me, and
133
00:07:41,510 --> 00:07:43,570
then you said, talk to the hand, and I
said, no one says that anymore. Okay, I
134
00:07:43,570 --> 00:07:44,670
get it. One more thing.
135
00:07:45,190 --> 00:07:46,230
They're married. See ya.
136
00:07:47,550 --> 00:07:48,550
Lucy Q!
137
00:07:49,590 --> 00:07:51,070
What a small world!
138
00:07:51,910 --> 00:07:53,270
Look how fat you are!
139
00:07:54,990 --> 00:07:55,949
Hello, Carl.
140
00:07:55,950 --> 00:07:56,950
Marissa.
141
00:07:57,350 --> 00:07:59,490
This is Lucy, my ex -wife.
142
00:07:59,790 --> 00:08:03,190
Hello. It's so nice to finally meet you.
143
00:08:04,030 --> 00:08:06,930
Honey? I'm gonna go sign us in and get
us a couple maps.
144
00:08:07,170 --> 00:08:08,170
Okay.
145
00:08:10,550 --> 00:08:14,490
Can you believe this? What are the
chances we'd end up having more kids,
146
00:08:14,670 --> 00:08:15,670
Especially you.
147
00:08:16,510 --> 00:08:19,650
What does that mean? I'm just saying,
most eggs your age don't take.
148
00:08:20,330 --> 00:08:21,330
Power to you.
149
00:08:21,670 --> 00:08:25,490
Okay, clearly, this is not going to
work. So why don't you take your child
150
00:08:25,490 --> 00:08:26,490
and find another class?
151
00:08:26,790 --> 00:08:28,170
I know, she's young.
152
00:08:28,590 --> 00:08:30,030
Makes you want to have work done, huh?
153
00:08:30,510 --> 00:08:32,870
Or should I say, more work done.
154
00:08:33,370 --> 00:08:37,850
The only work I've had done was getting
185 pounds of ugly fat sucked out of my
155
00:08:37,850 --> 00:08:42,130
house. You're jealous. I get it. She's
gorgeous, funny, a law professor.
156
00:08:43,830 --> 00:08:46,810
No, no, no. Those are not the legs of a
law professor.
157
00:08:47,090 --> 00:08:50,410
Not that she needs to work. I just made
partner of my firm, thanks.
158
00:08:50,770 --> 00:08:52,950
I keep telling her, slow down.
159
00:08:53,210 --> 00:08:57,090
If you need something to do, why not
oversee the remodel of our new ski
160
00:09:00,130 --> 00:09:01,570
Well, I better get back to Marissa.
161
00:09:02,319 --> 00:09:03,860
And by the way, you're dripping.
162
00:09:13,260 --> 00:09:14,260
Bye, Mom. I'm leaving.
163
00:09:14,560 --> 00:09:15,560
Yeah, I'm by ten.
164
00:09:16,400 --> 00:09:17,820
Ten? But it's almost eight now.
165
00:09:18,220 --> 00:09:19,860
Yes, and it's not some school night.
166
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
Fine.
167
00:09:22,840 --> 00:09:25,460
Introduce me to this boy, and we'll talk
about making a curfew later.
168
00:09:27,440 --> 00:09:28,720
Yeah, maybe some other night.
169
00:09:29,000 --> 00:09:30,540
Sweetie, I'm going to have to meet him
eventually.
170
00:09:32,620 --> 00:09:34,120
I don't even know if I like him yet.
171
00:09:35,280 --> 00:09:36,780
When I do, you can meet him.
172
00:09:38,240 --> 00:09:39,240
I'll be home by ten.
173
00:09:44,920 --> 00:09:45,779
Hey, Dad.
174
00:09:45,780 --> 00:09:46,659
Hey, Princess.
175
00:09:46,660 --> 00:09:47,660
Let's go. I'm starving.
176
00:09:52,580 --> 00:09:54,720
Honey, I can't find my nail file. Have
you seen it?
177
00:09:55,600 --> 00:09:56,880
Is that some kind of joke?
178
00:09:58,180 --> 00:09:59,180
All right.
179
00:09:59,540 --> 00:10:00,940
Keep forgetting you're youthless.
180
00:10:01,800 --> 00:10:03,080
I'm going to see if Ellie has one.
181
00:10:07,340 --> 00:10:08,520
Hey, Ellie, you got a sec?
182
00:10:08,980 --> 00:10:09,980
Be right there.
183
00:10:12,340 --> 00:10:13,340
Hey, what's up?
184
00:10:13,900 --> 00:10:18,620
Hey, um... Oh, I'm sorry. I didn't know
you were entertaining.
185
00:10:20,580 --> 00:10:22,300
Hi, I'm Gabby Feliz.
186
00:10:23,300 --> 00:10:26,020
Hey. Um, what do you need?
187
00:10:26,940 --> 00:10:29,140
Oh, you know what? It can wait. I'll see
you in the morning.
188
00:10:39,980 --> 00:10:44,380
What? Earlier tonight, I saw a guy
coming out of Ellie's room, so I assumed
189
00:10:44,380 --> 00:10:45,079
was her boyfriend.
190
00:10:45,080 --> 00:10:47,240
But just now, I caught her in there with
another guy.
191
00:10:48,160 --> 00:10:49,160
Okay.
192
00:10:49,280 --> 00:10:51,080
So we have two tramps living in our
house.
193
00:10:52,340 --> 00:10:54,060
That was for the youthful comment,
wasn't it?
194
00:10:54,840 --> 00:10:55,840
Mm -hmm.
195
00:10:55,960 --> 00:10:56,960
And it felt good.
196
00:10:58,740 --> 00:11:01,920
It sounds like he's leaving.
197
00:11:02,980 --> 00:11:04,240
I hope it's not because of me.
198
00:11:05,860 --> 00:11:07,120
Maybe I should go apologize.
199
00:11:23,969 --> 00:11:26,870
Okay, there may be two tramps in this
house, but only one of them is getting
200
00:11:26,870 --> 00:11:27,870
paid.
201
00:11:32,010 --> 00:11:33,010
Hey, Lynette.
202
00:11:33,430 --> 00:11:35,370
Ida's cat got out again. You haven't
seen him, have you?
203
00:11:35,730 --> 00:11:39,790
No. Sorry, I hope you find him. Well, if
he's anything like Ida, he'll wander
204
00:11:39,790 --> 00:11:41,890
into my house drunk the next time
guiding when it is on.
205
00:11:45,570 --> 00:11:46,970
Wait, hold on. I have to fix this.
206
00:11:50,990 --> 00:11:52,310
This is so unfair.
207
00:11:53,080 --> 00:11:54,660
Yeah, I know. I hate her.
208
00:11:55,120 --> 00:11:56,820
How come she's not in trouble?
209
00:11:57,160 --> 00:12:00,640
Because we started the fight, you idiot.
So now we have to be punished.
210
00:12:01,020 --> 00:12:02,880
I know, but it was her idea.
211
00:12:04,760 --> 00:12:05,760
Boys.
212
00:12:07,460 --> 00:12:08,500
Who are you talking about?
213
00:12:15,020 --> 00:12:17,560
Layla, can I speak to you for a second?
214
00:12:18,300 --> 00:12:19,300
I guess.
215
00:12:20,590 --> 00:12:24,210
I need to ask you something, and I want
you to tell me the truth, okay?
216
00:12:27,110 --> 00:12:29,750
Did you have anything to do with the
fire at Rick's restaurant?
217
00:12:31,670 --> 00:12:33,050
Did someone say I did?
218
00:12:33,330 --> 00:12:35,610
I'm looking for a yes or no answer here.
219
00:12:38,230 --> 00:12:39,590
I didn't start the fire.
220
00:12:39,810 --> 00:12:43,130
No, the twins did, but they say it was
your idea.
221
00:12:44,830 --> 00:12:45,830
It was a joke.
222
00:12:46,190 --> 00:12:48,510
I didn't think they'd actually do it.
Kayla.
223
00:12:50,030 --> 00:12:52,030
Why would you even joke about something
like that?
224
00:12:54,670 --> 00:12:57,950
We heard you and Daddy talking about how
Rick wanted to take you away.
225
00:12:58,550 --> 00:13:01,090
Porter was so mad, he wanted to blow
Rick up.
226
00:13:01,910 --> 00:13:04,970
Preston told him he could use dynamite.
I told him that was stupid.
227
00:13:05,330 --> 00:13:06,990
No one has dynamite in their house.
228
00:13:09,670 --> 00:13:10,910
But everyone has matches.
229
00:13:12,850 --> 00:13:16,310
Do you have any idea what you've done?
Someone could have been killed.
230
00:13:16,690 --> 00:13:19,420
But they weren't. But it... Doesn't
matter.
231
00:13:20,500 --> 00:13:23,460
Intentionally setting a fire is a very
serious crime.
232
00:13:24,700 --> 00:13:26,180
Don't you get that?
233
00:13:26,820 --> 00:13:27,820
I do.
234
00:13:28,140 --> 00:13:30,440
That's why I think it's good you're
punishing the twins.
235
00:13:31,620 --> 00:13:33,000
They're really bad kids.
236
00:13:34,300 --> 00:13:35,600
And they need to learn.
237
00:13:49,840 --> 00:13:51,040
I told you we'd be overdressed.
238
00:13:51,360 --> 00:13:55,320
There's nothing wrong with that. It
shows our respect for Lamaze. And, you
239
00:13:55,340 --> 00:13:56,360
the whole birthing process.
240
00:13:59,940 --> 00:14:02,060
Or it's that your ex -husband's here.
241
00:14:02,500 --> 00:14:04,040
Carl? Is he here?
242
00:14:04,620 --> 00:14:07,060
Oh, what a freakish... Don't even
bother.
243
00:14:07,780 --> 00:14:08,980
Why didn't you just tell me?
244
00:14:09,200 --> 00:14:12,280
Because I knew you'd make a switch to
another class. Last time I was here,
245
00:14:12,280 --> 00:14:15,480
kept throwing his perfect life in my
face, and I just wanted to come back
246
00:14:15,480 --> 00:14:17,120
and show him that we were doing well,
too.
247
00:14:17,640 --> 00:14:18,880
Hence the sport coat.
248
00:14:19,620 --> 00:14:20,680
Hence, that's classy.
249
00:14:20,920 --> 00:14:22,600
Say a lot of hence when we see him.
250
00:14:23,420 --> 00:14:26,580
Susan, I'm not going to lie about who I
am. I'm not asking you to lie. I'm just
251
00:14:26,580 --> 00:14:27,459
saying spin.
252
00:14:27,460 --> 00:14:28,460
Why won't you spin?
253
00:14:28,920 --> 00:14:29,920
I don't know.
254
00:14:30,100 --> 00:14:31,100
Hey, plumber.
255
00:14:31,420 --> 00:14:32,480
Somebody clog a toilet?
256
00:14:35,660 --> 00:14:36,660
I'm in.
257
00:14:37,540 --> 00:14:38,540
Hey, guys.
258
00:14:38,840 --> 00:14:43,140
Mike, you remember Carl, and this is
Carl's wife, Maritha. Hello.
259
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
So how's things going?
260
00:14:46,240 --> 00:14:48,600
You still spending most of your time
with your head under a sink?
261
00:14:50,240 --> 00:14:54,240
Actually, I hired a couple of guys, and
they do all the work. I just sit back
262
00:14:54,240 --> 00:14:55,240
and cash the checks.
263
00:14:55,280 --> 00:14:56,440
Hence the support code.
264
00:14:57,080 --> 00:15:00,060
Yeah, you guys look fantastic. I feel
like such a slob.
265
00:15:00,440 --> 00:15:01,680
Kind of overdressed, aren't you?
266
00:15:02,020 --> 00:15:04,480
Well, after this, we have a big party to
go to.
267
00:15:04,700 --> 00:15:08,560
Yeah, our social life is just crazy
these days. Seems like every night we
268
00:15:08,560 --> 00:15:10,600
some fancy party. Just bananas.
269
00:15:11,800 --> 00:15:13,280
Why don't you ever take me out?
270
00:15:13,580 --> 00:15:16,200
Hey, at least I didn't ditch you on the
first day of the mods class.
271
00:15:17,000 --> 00:15:19,380
I didn't ditch Susan. I was getting my
30 -day chip.
272
00:15:21,520 --> 00:15:22,540
What, you're like an alky?
273
00:15:24,680 --> 00:15:25,800
Drugs, actually.
274
00:15:26,240 --> 00:15:27,240
Prescription drugs.
275
00:15:27,600 --> 00:15:29,840
But I went through rehab, and I'm clean
now.
276
00:15:31,540 --> 00:15:32,540
Wow.
277
00:15:32,760 --> 00:15:35,520
Congratulations. Okay, people, time to
get started.
278
00:15:35,780 --> 00:15:36,780
Take your seats.
279
00:15:39,920 --> 00:15:41,520
So your hubby's been in rehab.
280
00:15:41,820 --> 00:15:42,820
That's just bananas.
281
00:15:48,690 --> 00:15:50,170
Wow. I know.
282
00:15:50,710 --> 00:15:52,670
Turns out the whole thing was Kayla's
idea.
283
00:15:53,930 --> 00:15:56,810
Well, I guess Porter and Preston have a
new dishwashing buddy, huh?
284
00:15:58,610 --> 00:16:02,010
No. I think it goes a little further
than that.
285
00:16:02,270 --> 00:16:06,090
I think we have a seriously troubled
young girl.
286
00:16:06,710 --> 00:16:09,470
She needs professional help.
287
00:16:11,470 --> 00:16:15,290
Like therapy? You brought it up before,
and in this case, I really don't think
288
00:16:15,290 --> 00:16:16,290
we have a choice.
289
00:16:16,310 --> 00:16:18,130
Interesting. So, the boys...
290
00:16:18,360 --> 00:16:22,140
who actually physically set the fire.
They don't need therapy. But Kayla, who
291
00:16:22,140 --> 00:16:25,940
only talked about it, she does. You
didn't see her. She just sat there
292
00:16:25,940 --> 00:16:28,300
with her doll with this kind of eerie
calm.
293
00:16:30,060 --> 00:16:31,060
Oh, she was calm.
294
00:16:31,560 --> 00:16:35,760
Yeah, better nip that in the bud. No,
you're missing my point. No, I get your
295
00:16:35,760 --> 00:16:38,800
point. There are different rules for my
kid than there are for yours.
296
00:16:40,860 --> 00:16:42,820
Well, yeah.
297
00:16:43,480 --> 00:16:45,700
Think of what that poor girl has been
through.
298
00:16:46,430 --> 00:16:51,490
And on top of that, her mom was kind of
a psycho.
299
00:16:53,170 --> 00:16:56,450
Okay, you're saying that Kayla is a
psycho now.
300
00:16:57,410 --> 00:17:00,750
I am just saying, Apple, free.
301
00:17:01,950 --> 00:17:02,990
Maybe not so far.
302
00:17:03,870 --> 00:17:06,130
And I'm just saying, my daughter is
fine.
303
00:17:06,950 --> 00:17:07,950
No therapy.
304
00:17:23,310 --> 00:17:23,989
doing here?
305
00:17:23,990 --> 00:17:25,569
Great. It's so good to see you.
306
00:17:25,849 --> 00:17:30,230
I have been doing some thinking. Yes, I
can smell the thinking on your breath.
307
00:17:30,350 --> 00:17:31,930
Are you insane driving in this
condition?
308
00:17:32,210 --> 00:17:36,750
No, I didn't. I arrived sober and I
drank while I waited. I am a law
309
00:17:36,750 --> 00:17:38,770
man. Except for the occasional hit and
run.
310
00:17:39,330 --> 00:17:42,170
Ah, the incident. That's what I'm here
to talk about.
311
00:17:43,950 --> 00:17:47,170
I am prepared to meet your condition and
go to the police.
312
00:17:48,830 --> 00:17:49,789
You are?
313
00:17:49,790 --> 00:17:51,470
Yes. I have it all figured out.
314
00:17:51,670 --> 00:17:52,670
The key.
315
00:17:52,920 --> 00:17:53,920
It's the sleepwalking.
316
00:17:54,280 --> 00:17:59,100
Susan saw it. We'll find a psychiatrist
to testify that I was sleepwalking when
317
00:17:59,100 --> 00:18:03,020
I drove the car. It's brilliant. No,
it's a pathetic fantasy fueled by
318
00:18:03,020 --> 00:18:06,040
and Amaretto Sowers. She committed a
crime, Orson.
319
00:18:06,320 --> 00:18:07,320
Jason.
320
00:18:09,000 --> 00:18:11,880
I just want to come home, please.
321
00:18:14,100 --> 00:18:15,100
Hey!
322
00:18:15,460 --> 00:18:19,440
Glad you two are patching things up. But
take the makeup sex inside.
323
00:18:20,090 --> 00:18:23,410
Edie, would you do me a favor and take
Orson back to his apartment? I have to
324
00:18:23,410 --> 00:18:24,410
let my sitter go home.
325
00:18:24,550 --> 00:18:25,990
All right.
326
00:18:26,770 --> 00:18:27,770
Hop in.
327
00:18:29,210 --> 00:18:30,410
Don't make me go back there.
328
00:18:31,070 --> 00:18:34,170
The other divorced men are trying to
start a book club.
329
00:18:34,910 --> 00:18:36,330
Oh, for God's sakes.
330
00:18:36,890 --> 00:18:38,730
You can sleep it off on my couch
tonight.
331
00:18:39,190 --> 00:18:40,930
Now hitch up your skirt and get in.
332
00:18:46,600 --> 00:18:49,840
There have been men coming out of her
room at all hours of the night, and I
333
00:18:49,840 --> 00:18:51,200
her counting a wad of cash.
334
00:18:52,040 --> 00:18:55,520
So long story short, I need your help to
get that hooker out of my house.
335
00:18:57,500 --> 00:18:58,740
What do you want us to do?
336
00:18:59,300 --> 00:19:02,140
Well, I've got no solid evidence, and
she's got a lease.
337
00:19:02,680 --> 00:19:07,160
So, Bob, I was hoping you could solicit
her services. That way I'll have proof.
338
00:19:08,340 --> 00:19:10,480
You do know I'm gay, right?
339
00:19:11,020 --> 00:19:13,080
Exactly. You people are theatrical.
340
00:19:13,690 --> 00:19:16,010
And I need someone I can count on to
give a decent performance.
341
00:19:17,550 --> 00:19:18,570
I don't know.
342
00:19:18,910 --> 00:19:19,910
I'll do it.
343
00:19:22,530 --> 00:19:23,530
What?
344
00:19:23,630 --> 00:19:24,630
Well, no offense.
345
00:19:25,130 --> 00:19:29,230
I just think Bob has a better shot at
pulling it off. He's a little more...
346
00:19:29,230 --> 00:19:31,550
Butch. I know.
347
00:19:32,130 --> 00:19:35,870
You hear that, honey? Please. The only
way you'd be convincing as a straight
348
00:19:35,870 --> 00:19:38,570
is if you died and came back as a
straight guy.
349
00:19:39,350 --> 00:19:42,690
I'm sorry. Who went to their senior prom
with a girl?
350
00:19:43,210 --> 00:19:44,790
Yeah, Susie Filler's game maker.
351
00:19:45,390 --> 00:19:49,370
If you're looking for Butch, you should
know that I played Tony in West Side
352
00:19:49,370 --> 00:19:50,990
Story to rave reviews.
353
00:19:51,290 --> 00:19:53,730
He also made out with Officer Krupke
during intermission.
354
00:19:56,610 --> 00:19:59,670
Well, I really don't care who does it.
355
00:20:00,110 --> 00:20:01,170
Just get it done.
356
00:20:02,190 --> 00:20:04,050
And don't wear that.
357
00:20:09,990 --> 00:20:13,850
Oh. Never watch a C -section film if you
had a calzone for lunch.
358
00:20:18,010 --> 00:20:19,010
Everything okay?
359
00:20:21,110 --> 00:20:22,890
Did you have to tell Carl about what you
have?
360
00:20:23,290 --> 00:20:24,490
You said I didn't have to lie.
361
00:20:24,990 --> 00:20:28,590
Yeah, but that doesn't mean you have to
go blurting all our deepest, darkest
362
00:20:28,590 --> 00:20:30,830
secrets. It's not dark. It's part of who
I am.
363
00:20:31,030 --> 00:20:34,030
Plus, one of the first things they teach
you in the program is it's not healthy
364
00:20:34,030 --> 00:20:35,030
to keep secrets.
365
00:20:35,210 --> 00:20:36,210
Hence the honesty.
366
00:20:36,490 --> 00:20:37,930
Oh, enough with the hence.
367
00:20:39,959 --> 00:20:44,000
I'm just saying that some things are
private, and I think that you can be
368
00:20:44,000 --> 00:20:45,800
without being inappropriate.
369
00:20:46,560 --> 00:20:49,900
When I said it, his wife congratulated
me. Did you notice that?
370
00:20:50,120 --> 00:20:54,040
And Carl made his happy monkey face. Did
you notice that? You know what, Susan?
371
00:20:54,960 --> 00:20:59,660
This reminds me of the battle I have to
fight every day for the rest of my life.
372
00:21:00,200 --> 00:21:01,320
That's what's important to me.
373
00:21:01,620 --> 00:21:04,080
I don't give a rat's ass what your ex
-husband thinks.
374
00:21:12,240 --> 00:21:13,019
This isn't Dr.
375
00:21:13,020 --> 00:21:13,899
Kagan's office.
376
00:21:13,900 --> 00:21:17,700
Well, actually, this is a different kind
of doctor. You know, the kind you can
377
00:21:17,700 --> 00:21:18,479
talk to.
378
00:21:18,480 --> 00:21:19,760
You brought me to a shrink?
379
00:21:20,860 --> 00:21:24,040
Well, I thought you might like to have a
safe place where you could share your
380
00:21:24,040 --> 00:21:25,040
feelings.
381
00:21:25,440 --> 00:21:26,440
You know?
382
00:21:27,320 --> 00:21:31,780
With your mom's death, moving in with
us, you've been through a lot.
383
00:21:31,980 --> 00:21:33,820
That was a long time ago. I'm fine.
384
00:21:34,300 --> 00:21:35,300
Well, good.
385
00:21:35,640 --> 00:21:41,300
But sometimes, when you go through hard
things, it changes the way you think.
386
00:21:42,700 --> 00:21:47,080
Maybe we have trouble telling the
difference between what's right or
387
00:21:47,080 --> 00:21:51,280
wrong. I don't have any trouble with
that. Actually, you do. That's why
388
00:21:51,280 --> 00:21:53,900
here. So let's just wait and talk to the
doctor.
389
00:21:54,480 --> 00:21:55,480
Okay?
390
00:22:04,720 --> 00:22:08,460
You know what, Lynette? Maybe I should
talk to the doctor about right and
391
00:22:10,020 --> 00:22:12,440
Good. Then maybe I should talk to the
police.
392
00:22:13,020 --> 00:22:14,020
What? No.
393
00:22:14,460 --> 00:22:17,080
Sweetie, we don't need to do that.
394
00:22:17,740 --> 00:22:20,020
Really? Because what the twins did is a
crime.
395
00:22:20,320 --> 00:22:22,660
I mean, like you said, someone could
have been killed.
396
00:22:23,340 --> 00:22:26,440
So, if we don't go to the police,
wouldn't that be wrong?
397
00:22:28,040 --> 00:22:29,120
You don't understand.
398
00:22:29,540 --> 00:22:33,740
No, I do. If I have to talk to the
shrink, I have to talk to the cop.
399
00:22:37,520 --> 00:22:40,900
Hi. You must be Kayla. I'm all ready for
you.
400
00:22:42,180 --> 00:22:44,200
Actually, I think we're okay.
401
00:22:44,820 --> 00:22:48,920
We resolved our problems just sitting in
your waiting room.
402
00:22:50,460 --> 00:22:51,460
Boy, you're good.
403
00:22:52,680 --> 00:22:54,180
Okay, so we're gonna go.
404
00:23:02,440 --> 00:23:03,440
Target in place.
405
00:23:03,520 --> 00:23:04,520
We're a go.
406
00:23:04,820 --> 00:23:05,820
He's coming out.
407
00:23:12,080 --> 00:23:13,520
What is he wearing?
408
00:23:15,620 --> 00:23:17,580
He looks like the lost member of Wham.
409
00:23:17,820 --> 00:23:19,500
He thinks the outfit makes him look
straight.
410
00:23:19,860 --> 00:23:22,180
Just be thankful I got the toothpick out
of his mouth.
411
00:23:26,120 --> 00:23:28,680
Must he put his hand on his hip like
that?
412
00:23:29,180 --> 00:23:30,600
Butch up, for God's sakes.
413
00:23:33,720 --> 00:23:34,720
Uh -oh.
414
00:23:36,260 --> 00:23:37,260
Oh, crap!
415
00:23:37,760 --> 00:23:39,080
Abort! Abort!
416
00:23:41,260 --> 00:23:44,920
You are a pig, and if you kick your
ass... Gabby, what are you doing?
417
00:23:45,180 --> 00:23:49,200
Your creepy neighbor, he came over here
and offered me money to sleep with him.
418
00:23:49,440 --> 00:23:50,440
Gabby, don't.
419
00:23:51,180 --> 00:23:52,180
Tell me what?
420
00:23:53,620 --> 00:23:55,780
He did the same thing to me.
421
00:23:56,640 --> 00:24:00,160
Hey, that's enough, Gabby. Tell her, or
I will.
422
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
What's going on?
423
00:24:05,120 --> 00:24:06,120
Here's the thing.
424
00:24:07,060 --> 00:24:08,580
I thought you were a hooker.
425
00:24:09,320 --> 00:24:12,800
So I had Lee proposition you so I could
catch you in the act.
426
00:24:13,760 --> 00:24:15,660
But guess what? You passed the test.
Yay!
427
00:24:16,560 --> 00:24:18,240
Everybody inside for margaritas.
428
00:24:24,520 --> 00:24:25,520
Ellie, wait.
429
00:24:26,000 --> 00:24:27,180
I made a mistake.
430
00:24:27,420 --> 00:24:29,300
Can we please talk about this?
431
00:24:29,580 --> 00:24:32,200
Dude, you just... You told your
neighbors that I'm a whore.
432
00:24:32,400 --> 00:24:33,820
Look at it from my point of view.
433
00:24:34,060 --> 00:24:37,000
You're an attractive woman. Guys are
coming and going.
434
00:24:37,300 --> 00:24:40,420
I saw you take money from one of them.
What am I supposed to think?
435
00:24:44,920 --> 00:24:45,920
All right.
436
00:24:46,400 --> 00:24:47,480
You might as well know.
437
00:24:49,760 --> 00:24:50,980
I do tattoos.
438
00:24:52,320 --> 00:24:53,320
You do what?
439
00:24:53,540 --> 00:24:59,480
See, I've been working downtown, and I'm
the jerk of a boss who takes 70 % of my
440
00:24:59,480 --> 00:25:00,480
money.
441
00:25:01,070 --> 00:25:04,690
So I'm trying to earn enough cash to
finally open my own shop.
442
00:25:06,510 --> 00:25:08,730
You've been running a tattoo parlor out
of my house?
443
00:25:08,950 --> 00:25:10,710
I know. I'm sorry I lied.
444
00:25:12,810 --> 00:25:13,970
I'll be gone in the morning.
445
00:25:14,310 --> 00:25:15,310
Ellie, wait.
446
00:25:16,230 --> 00:25:20,550
You don't have to go. Are you sure?
Because I have to keep doing my work to
447
00:25:20,550 --> 00:25:21,389
for school.
448
00:25:21,390 --> 00:25:23,830
Well, I suppose I could look the other
way for a few months.
449
00:25:24,950 --> 00:25:26,910
It's the least I could do for thinking
you're a whore.
450
00:25:57,900 --> 00:26:00,560
Hi, Edie. Thanks again for helping me
out last night.
451
00:26:00,820 --> 00:26:01,820
Oh, no problem.
452
00:26:02,100 --> 00:26:03,880
Of course, the car is still parked at my
house.
453
00:26:04,300 --> 00:26:06,860
Did he mention when he'd be coming back
to pick it up?
454
00:26:07,080 --> 00:26:08,600
Well, why don't you ask him yourself?
He's in the shower.
455
00:26:11,880 --> 00:26:13,500
He spent the night here?
456
00:26:13,840 --> 00:26:17,140
Apparently, he's not a big fan of
Fairview Towers, and he was so drunk and
457
00:26:17,140 --> 00:26:18,920
whiny, I just let him ride my couch.
458
00:26:19,620 --> 00:26:24,900
Well, um, just so you know, in the
future, I'm not comfortable with that.
459
00:26:24,900 --> 00:26:26,380
can't happen again.
460
00:26:28,110 --> 00:26:29,110
Free?
461
00:26:29,410 --> 00:26:30,410
What are you getting at?
462
00:26:31,610 --> 00:26:33,490
I think you know.
463
00:26:33,850 --> 00:26:34,850
Tell me anyway.
464
00:26:34,970 --> 00:26:37,210
Just in case you're not saying I'm a big
slut.
465
00:26:37,550 --> 00:26:38,630
Come on, Edie.
466
00:26:39,010 --> 00:26:41,370
You know, Carlos, Mike, Carl.
467
00:26:41,750 --> 00:26:44,230
You do have a way of picking at other
women's leftovers.
468
00:26:44,530 --> 00:26:49,110
First of all, I am not attracted to
Orson. And that would be like having sex
469
00:26:49,110 --> 00:26:50,110
with PBS.
470
00:26:50,150 --> 00:26:53,750
And second, just because I don't like
your attitude, I'm going to let him stay
471
00:26:53,750 --> 00:26:54,850
as long as he wants.
472
00:26:55,110 --> 00:26:56,110
Edie, face.
473
00:26:56,430 --> 00:27:00,010
Wake up. Might even let him hang my
Christmas light. Come on, Edie. Think of
474
00:27:00,010 --> 00:27:01,010
friendship.
475
00:27:07,770 --> 00:27:11,050
How'd you expect me to react, Lynette?
You took her to therapy behind my back.
476
00:27:11,250 --> 00:27:14,290
And I wouldn't have done that unless I
thought we had a serious problem, which
477
00:27:14,290 --> 00:27:14,969
we do.
478
00:27:14,970 --> 00:27:18,850
Why? Because she threatened you? Of
course she did. You ambushed her. Mom,
479
00:27:18,850 --> 00:27:22,230
one thing not to want to admit
something's wrong with your kid. It's
480
00:27:22,230 --> 00:27:25,270
just bury your head in the sand. Who's
burying their head in the sand? You are.
481
00:27:25,270 --> 00:27:27,620
No, no, no. You're just... Jordan,
reality.
482
00:27:28,200 --> 00:27:29,119
I'm not.
483
00:27:29,120 --> 00:27:31,480
What would be my agenda? You can't pull
the crap like this.
484
00:27:46,720 --> 00:27:47,720
Whoa.
485
00:27:47,900 --> 00:27:51,020
What are you doing? I jumped off the
roof. It was awesome.
486
00:27:51,460 --> 00:27:52,460
No way.
487
00:27:52,560 --> 00:27:54,260
Yeah, it was just like a parachute.
488
00:27:54,520 --> 00:27:55,520
You want to try it?
489
00:27:56,720 --> 00:27:57,920
But maybe it won't work.
490
00:27:59,400 --> 00:28:00,940
It will. I just did it.
491
00:28:01,680 --> 00:28:03,000
If you want, I can show you.
492
00:28:04,640 --> 00:28:05,640
Oh, wait.
493
00:28:06,120 --> 00:28:07,120
You're in trouble.
494
00:28:07,840 --> 00:28:08,840
You can't.
495
00:28:11,360 --> 00:28:12,360
Never mind.
496
00:28:26,430 --> 00:28:29,510
You can't pull crap like this one out
either. You treat Kayla like she's your
497
00:28:29,510 --> 00:28:30,510
own kid. Come on, I do.
498
00:28:31,850 --> 00:28:32,850
Mom.
499
00:28:34,510 --> 00:28:36,110
Ow, ow, ow, ow, ow.
500
00:28:36,610 --> 00:28:38,530
Oh, my God. Oh, my God. What happened?
501
00:28:39,230 --> 00:28:40,230
Is she okay?
502
00:28:40,970 --> 00:28:42,830
Porter, get down off that roof.
503
00:28:44,150 --> 00:28:45,690
Ow, ow, ow, it hurts.
504
00:28:45,970 --> 00:28:47,450
Oh, we got to take him to the hospital.
505
00:28:47,670 --> 00:28:50,630
Okay, you stay here. You take care of
the kids. I will take him to the
506
00:28:50,690 --> 00:28:54,130
All right. No, you both go. I got the
kids. Go, go, go, go. Thanks, Karen.
507
00:28:54,370 --> 00:28:55,370
Come here, buddy.
508
00:28:55,880 --> 00:28:57,860
It's okay, sweetie. You're going to be
just fine.
509
00:28:59,020 --> 00:29:00,020
Hey, Susie.
510
00:29:18,440 --> 00:29:19,440
Where's the plumber?
511
00:29:19,580 --> 00:29:22,300
Fishing a wedding ring out of some
housewife's grease trap?
512
00:29:23,460 --> 00:29:24,560
He's not feeling well.
513
00:29:25,900 --> 00:29:27,520
I see Marissa isn't here either.
514
00:29:28,040 --> 00:29:30,520
Yeah, she got stuck at her book signing.
515
00:29:30,920 --> 00:29:32,720
She writes books, like you.
516
00:29:33,140 --> 00:29:35,660
Only hers are for grown -ups, and they
sell.
517
00:29:36,420 --> 00:29:38,940
Okay, Carl, you win. You happy?
518
00:29:39,540 --> 00:29:40,540
Whoa.
519
00:29:41,540 --> 00:29:42,540
What's this about?
520
00:29:42,780 --> 00:29:45,120
Just drop the act. You are so loving
this.
521
00:29:45,540 --> 00:29:50,600
You ended up with the Miss America with
a law degree, and I ended up with the
522
00:29:50,600 --> 00:29:51,760
pillhead plumber.
523
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Bravo.
524
00:29:54,830 --> 00:29:55,950
Damn it, why won't this unroll?
525
00:29:57,910 --> 00:29:59,990
You know, Marissa's not perfect.
526
00:30:00,910 --> 00:30:02,910
We have our problems like anyone else.
527
00:30:03,430 --> 00:30:04,430
Oh, really?
528
00:30:05,590 --> 00:30:07,610
You guys live one day at a time?
529
00:30:08,190 --> 00:30:12,830
Is your first thought when she's late
that maybe she's out using again or
530
00:30:12,830 --> 00:30:13,830
she's dead?
531
00:30:15,970 --> 00:30:18,910
It just seems like everything is so
fragile right now.
532
00:30:21,230 --> 00:30:24,230
Which is not the way you want it to be
when you're about to have a baby.
533
00:30:32,680 --> 00:30:35,600
So you're worried you might be having a
kid with an unreliable guy.
534
00:30:36,340 --> 00:30:38,420
I get it. You did that once before.
535
00:30:39,180 --> 00:30:40,180
Yeah.
536
00:30:40,440 --> 00:30:41,680
That guy was the worst.
537
00:30:42,740 --> 00:30:43,719
Wasn't I, though?
538
00:30:43,720 --> 00:30:47,680
I cheated, drank too much. I made that
play for your cousin.
539
00:30:49,220 --> 00:30:52,240
Oh, right. You didn't know about that.
That never happened.
540
00:30:52,480 --> 00:30:57,980
Anyway, I lied about every bit of it. At
least Mike's trying to be honest.
541
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
I know.
542
00:31:01,000 --> 00:31:04,620
I just wish I could fast forward through
my life and see that everything ends up
543
00:31:04,620 --> 00:31:05,620
okay.
544
00:31:07,260 --> 00:31:10,780
Hey, don't tell the plumber this, but
he's a good guy.
545
00:31:11,360 --> 00:31:14,320
I think he's going to be there for you
in a way that I never was.
546
00:31:16,360 --> 00:31:17,360
Thank you.
547
00:31:20,080 --> 00:31:21,080
Which cousin?
548
00:31:22,880 --> 00:31:24,680
Oh, look, a model of the uterus.
549
00:31:27,790 --> 00:31:31,170
He's a big, great cat. See if you can
just keep an eye out. Of course.
550
00:31:31,510 --> 00:31:34,370
Actually, Karen, when I'm done here, I
could go try to find Toby for you.
551
00:31:34,470 --> 00:31:38,110
Thanks, Bree. I appreciate that. Oh, if
you do find him, don't look him in the
552
00:31:38,110 --> 00:31:39,670
eye. It angries him up.
553
00:31:43,610 --> 00:31:45,210
Very nice of you to help her.
554
00:31:46,110 --> 00:31:49,530
And this will take your mind off of
everything with Orson, too. I hope so.
555
00:31:50,130 --> 00:31:51,170
Truth is, I miss him.
556
00:31:51,690 --> 00:31:55,610
And I'll probably let him come home
eventually. I just need to know he
557
00:31:55,610 --> 00:31:56,610
understands the gravity.
558
00:31:56,650 --> 00:31:57,650
of what he did.
559
00:31:58,310 --> 00:32:00,670
Well, I don't know what he did, but be
careful.
560
00:32:01,590 --> 00:32:04,730
Some men say they're going to change,
and they can't.
561
00:32:07,010 --> 00:32:08,970
Oh, hello, Dylan. You look lovely.
562
00:32:09,490 --> 00:32:12,410
She has a date with a boy I haven't met
yet.
563
00:32:13,170 --> 00:32:14,850
It's just a movie. It's no big deal.
564
00:32:15,250 --> 00:32:18,990
Be that as it may, it's the, what, third
time you've gone out?
565
00:32:19,690 --> 00:32:20,790
I don't even know his name.
566
00:32:20,990 --> 00:32:23,390
Mom, I told you I'm not ready for you to
meet him.
567
00:32:23,710 --> 00:32:24,770
When I am, you'll know.
568
00:32:25,630 --> 00:32:27,130
Good night, Mrs. Hodge. Good night.
569
00:32:29,950 --> 00:32:31,350
Okay, back to business.
570
00:32:31,590 --> 00:32:34,190
How do you feel about Parker House
roles?
571
00:32:34,410 --> 00:32:36,070
I mean, personally, I think they're
played out.
572
00:32:36,270 --> 00:32:37,270
I actually agree.
573
00:32:37,690 --> 00:32:39,210
Can we pick this up again tomorrow?
574
00:32:40,710 --> 00:32:41,710
Of course.
575
00:32:41,910 --> 00:32:43,050
Is everything all right?
576
00:32:43,470 --> 00:32:44,470
Oh, yes.
577
00:32:44,710 --> 00:32:46,350
I just need to get by on my daughter.
578
00:32:47,330 --> 00:32:50,690
The key is to keep one car between yours
and hers at all times.
579
00:32:51,050 --> 00:32:52,050
Have fun.
580
00:32:56,970 --> 00:32:58,230
We should probably get the check.
581
00:32:58,730 --> 00:33:00,010
I have to be back by ten.
582
00:33:01,570 --> 00:33:02,830
We still have time for coffee?
583
00:33:03,490 --> 00:33:05,890
I don't want to push it. Mama's all over
me tonight.
584
00:33:07,790 --> 00:33:08,850
I'm sorry about that.
585
00:33:10,030 --> 00:33:11,030
Whatever. It's fine.
586
00:33:11,870 --> 00:33:13,090
No, it's not.
587
00:33:13,870 --> 00:33:16,010
I can see how hard this whole thing is
on you.
588
00:33:17,010 --> 00:33:21,370
Makes me wish we could just tell her the
truth.
589
00:33:23,810 --> 00:33:24,810
I don't know.
590
00:33:25,390 --> 00:33:26,390
Well...
591
00:33:26,860 --> 00:33:27,860
It's your choice.
592
00:33:28,640 --> 00:33:29,780
And you're probably right.
593
00:33:30,640 --> 00:33:33,000
We got a good thing going here. I don't
want to ruin it.
594
00:33:35,180 --> 00:33:36,200
But I'll tell you something.
595
00:33:36,860 --> 00:33:41,680
If it was only up to me, I'd come clean.
596
00:33:43,040 --> 00:33:44,040
You would?
597
00:33:44,800 --> 00:33:45,800
Absolutely.
598
00:33:46,380 --> 00:33:49,660
That way I could tell your mom how sorry
I am.
599
00:33:50,140 --> 00:33:52,040
I wouldn't expect her to forgive me.
600
00:33:53,260 --> 00:33:54,380
But I could hope.
601
00:33:55,280 --> 00:33:59,320
She could at least see it changed.
602
00:34:03,620 --> 00:34:06,500
But whatever you want to do, it's okay
by me.
603
00:34:31,239 --> 00:34:32,239
Okay, thank you.
604
00:34:33,940 --> 00:34:36,840
Well, I've got a room at a hotel in
Mount Pleasant.
605
00:34:37,460 --> 00:34:38,699
I guess I'll get going.
606
00:34:39,139 --> 00:34:40,719
Oh, it's late.
607
00:34:41,139 --> 00:34:42,340
Why not just go tomorrow?
608
00:34:43,280 --> 00:34:44,659
Oh, I feel like I'm imposing.
609
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
You are.
610
00:34:47,520 --> 00:34:49,320
Won't you make a decent martini?
611
00:34:49,719 --> 00:34:50,860
So what the hell?
612
00:34:51,600 --> 00:34:55,480
So, you like the Hodge formula, huh?
613
00:34:55,860 --> 00:34:58,600
You see the secret. I don't hear faking.
614
00:35:02,090 --> 00:35:05,150
By the way, did you see Bree when you
were coming home?
615
00:35:05,630 --> 00:35:09,370
Oh, no, I didn't.
616
00:35:09,810 --> 00:35:11,590
I keep thinking she's going to call me.
617
00:35:11,890 --> 00:35:16,810
Look, you don't have to talk about it if
you don't want to, but what the heck
618
00:35:16,810 --> 00:35:18,650
happened over at Ken and Barbie's dream
house?
619
00:35:19,010 --> 00:35:20,010
I made a mistake.
620
00:35:20,330 --> 00:35:21,470
Bree won't forgive me.
621
00:35:22,030 --> 00:35:25,170
See, that's the problem with the Bree's
of this world.
622
00:35:25,450 --> 00:35:26,970
They're too damn perfect.
623
00:35:27,630 --> 00:35:30,950
I mean, they don't understand that
people like you and me...
624
00:35:33,100 --> 00:35:35,080
Yeah, well, it was no ordinary mistake.
625
00:35:35,380 --> 00:35:37,880
This was... This was something terrible.
626
00:35:38,780 --> 00:35:40,120
Was it something gay?
627
00:35:40,560 --> 00:35:43,940
What? Of course it wasn't. We're
talking.
628
00:35:44,400 --> 00:35:45,400
Trust me.
629
00:35:46,180 --> 00:35:47,680
Bree will never forgive me.
630
00:35:48,160 --> 00:35:51,700
You know what? Maybe she shouldn't.
Maybe I'm not worthy of forgiveness.
631
00:35:54,280 --> 00:35:58,740
Well... Are you sorry for what you did?
632
00:36:00,820 --> 00:36:01,820
Yes.
633
00:36:02,440 --> 00:36:03,940
More than anyone will ever know.
634
00:36:04,640 --> 00:36:05,740
Well, then you're worthy.
635
00:36:12,760 --> 00:36:13,760
Thank you.
636
00:36:16,560 --> 00:36:17,560
Don't start.
637
00:36:17,840 --> 00:36:20,100
I'm drunk. I'm going to start crying,
too. Come on.
638
00:36:21,560 --> 00:36:23,420
You're a good person, Lady Britt.
639
00:36:25,320 --> 00:36:26,780
But you're not so bad yourself.
640
00:36:39,530 --> 00:36:40,530
You're right.
641
00:36:40,610 --> 00:36:42,590
Bad idea.
642
00:36:44,130 --> 00:36:46,610
I blame the heart formula.
643
00:36:50,870 --> 00:36:52,270
You're probably tired.
644
00:36:52,730 --> 00:36:56,130
Let me get your room ready for you.
645
00:37:12,060 --> 00:37:13,340
Mom, can I talk to you?
646
00:37:14,720 --> 00:37:15,720
Of course.
647
00:37:21,100 --> 00:37:23,140
I guess I just have to say it.
648
00:37:25,720 --> 00:37:26,860
I've been lying to you.
649
00:37:28,060 --> 00:37:29,100
There is no boy.
650
00:37:30,980 --> 00:37:31,980
And?
651
00:37:33,580 --> 00:37:37,780
And... Oh, I've been meeting someone.
That part is true.
652
00:37:40,710 --> 00:37:41,710
But it's Dad.
653
00:37:42,970 --> 00:37:44,030
I've been meaning Dad.
654
00:37:47,650 --> 00:37:48,650
Really?
655
00:37:50,010 --> 00:37:51,950
See, you're not upset?
656
00:37:53,570 --> 00:37:56,010
You made it very clear that you wanted
to meet your father.
657
00:37:57,130 --> 00:37:58,550
So I knew this day was coming.
658
00:38:00,110 --> 00:38:01,190
And I prepared myself.
659
00:38:03,910 --> 00:38:05,170
Well, can I go get him then?
660
00:38:30,250 --> 00:38:31,250
It's been a long time.
661
00:38:32,830 --> 00:38:35,570
Dylan, why don't you go up to your room
so we can catch up?
662
00:38:39,590 --> 00:38:40,468
It's all right.
663
00:38:40,470 --> 00:38:41,470
Really.
664
00:38:42,010 --> 00:38:43,010
Go ahead.
665
00:38:50,390 --> 00:38:53,170
You did a great job with her. She's a
wonderful girl.
666
00:38:58,290 --> 00:38:59,290
You look fantastic.
667
00:39:00,360 --> 00:39:01,360
Have an age today.
668
00:39:08,420 --> 00:39:09,940
Look, I'm here for Dylan, okay?
669
00:39:11,380 --> 00:39:12,780
Sure, that's what you told her.
670
00:39:13,900 --> 00:39:15,360
And I'm sure she believed it.
671
00:39:16,660 --> 00:39:17,920
Because she doesn't know you.
672
00:39:19,560 --> 00:39:20,560
But I do.
673
00:39:21,020 --> 00:39:22,820
No, you don't, Kathy.
674
00:39:23,360 --> 00:39:24,360
Not anymore.
675
00:39:24,440 --> 00:39:26,140
It's been a long time, 12 years.
676
00:39:26,760 --> 00:39:28,600
I know exactly how long it's been.
677
00:39:29,020 --> 00:39:30,020
Okay.
678
00:39:30,390 --> 00:39:34,330
Good, because I've changed.
679
00:39:34,750 --> 00:39:35,930
I'm a different man now.
680
00:39:38,250 --> 00:39:41,630
You have to admit that that's possible,
right?
681
00:39:42,150 --> 00:39:43,350
You've changed, huh?
682
00:39:44,530 --> 00:39:46,370
Well, maybe you have.
683
00:39:47,310 --> 00:39:48,310
I have.
684
00:39:49,050 --> 00:39:50,050
Like to know how?
685
00:39:50,270 --> 00:39:51,270
Sure.
686
00:39:51,810 --> 00:39:52,850
Do you want to tell me?
687
00:40:00,020 --> 00:40:01,980
Good. You don't have to be.
688
00:40:05,380 --> 00:40:07,620
I'm not the same woman you knocked
around.
689
00:40:08,700 --> 00:40:10,260
The woman you punched.
690
00:40:11,340 --> 00:40:16,060
The one whose blood you licked out your
knuckles.
691
00:40:17,940 --> 00:40:18,940
She's gone.
692
00:40:21,100 --> 00:40:26,660
So you'll just have to prove you're a
man some other way.
693
00:40:28,840 --> 00:40:30,220
You trying to make me mad, Kathy?
694
00:40:35,800 --> 00:40:37,160
I didn't know I still could.
695
00:40:41,980 --> 00:40:42,980
Can I?
696
00:40:46,720 --> 00:40:49,440
This is a lot to deal with after so
long, I guess.
697
00:40:50,520 --> 00:40:52,780
I shouldn't have sprung it on you all at
once.
698
00:40:53,320 --> 00:40:54,660
Tell Dylan I'll call tomorrow.
699
00:41:04,910 --> 00:41:07,070
And you're as beautiful as you ever
were, Kath.
700
00:41:12,310 --> 00:41:13,310
Good night.
701
00:41:19,750 --> 00:41:20,430
The
702
00:41:20,430 --> 00:41:28,610
word
703
00:41:28,610 --> 00:41:32,930
welcome always carries with it a certain
amount of risk.
704
00:41:33,640 --> 00:41:39,480
After all, to let someone into your home
is to let them into your life.
705
00:41:41,160 --> 00:41:46,620
And we never know what sorts of horrible
secrets they carry with them.
706
00:41:49,320 --> 00:41:55,700
We can't foresee the painful effect they
might have on our loved ones.
707
00:41:59,240 --> 00:42:04,740
We don't anticipate the gossip that
could result from their presence.
708
00:42:07,000 --> 00:42:12,920
Yeah, we must be very careful with those
we invite into our lives,
709
00:42:13,160 --> 00:42:18,700
because some will refuse to leave.
51321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.