All language subtitles for Desperate.Housewives.S04E13.Hello.Little.Girl.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,230 --> 00:00:17,050
Previously on Desperate Housewives,
Dylan and Catherine raised their
2
00:00:17,050 --> 00:00:20,710
and attracted the attention of an
unwanted admirer.
3
00:00:21,690 --> 00:00:23,610
Mike made a surprising request.
4
00:00:23,970 --> 00:00:28,050
Do you think you can forgive me? Which
brought Orson's guilt to the surface.
5
00:00:28,050 --> 00:00:29,009
sorry, Mike.
6
00:00:29,010 --> 00:00:31,950
Oh, you're sleepwalking. I'm sorry I ran
you over, Mike.
7
00:00:32,729 --> 00:00:36,610
Gabby was learning to deal with Carlos
being blind. I'm sorry for what I'm
8
00:00:36,610 --> 00:00:37,610
putting you through.
9
00:00:40,170 --> 00:00:42,030
For anyone but you, it wouldn't be worth
it.
10
00:00:42,250 --> 00:00:43,570
And Lynette worried.
11
00:00:43,830 --> 00:00:45,830
Rick's voice totally went up in flames.
12
00:00:46,110 --> 00:00:49,990
That jealousy could drive Tom to an act
of violence.
13
00:00:55,030 --> 00:01:00,270
The thing you have to know about Lynette
Scavo is that she had always trusted
14
00:01:00,270 --> 00:01:01,270
her husband, Tom.
15
00:01:02,290 --> 00:01:05,610
Mostly because she could always tell
when he was lying.
16
00:01:07,190 --> 00:01:09,530
Sometimes he would ask her to repeat the
question.
17
00:01:10,050 --> 00:01:12,590
Did I eat your ice cream? Is that what
you're asking?
18
00:01:13,330 --> 00:01:16,450
Or he would use odd words he had never
used before.
19
00:01:16,830 --> 00:01:19,550
Oh, I think it looked... bippy.
20
00:01:20,730 --> 00:01:22,870
Or his voice would get higher.
21
00:01:23,110 --> 00:01:25,590
I guess she's pretty. I mean, I didn't
really notice.
22
00:01:27,310 --> 00:01:32,610
Clearly, Tom Scavo was at a distinct
disadvantage when lying to his wife.
23
00:01:32,950 --> 00:01:35,150
And on this particular morning...
24
00:01:35,600 --> 00:01:39,520
That's exactly what Lynette was counting
on.
25
00:01:43,500 --> 00:01:44,500
What you doing?
26
00:01:44,840 --> 00:01:49,760
I am jonesing for a cup of coffee, but
this stupid burner is acting up again.
27
00:01:50,160 --> 00:01:51,280
Need a little caffeine fix?
28
00:01:51,540 --> 00:01:52,540
Big time.
29
00:01:53,000 --> 00:01:55,720
Too much booze last night. I'm really
dragging.
30
00:01:56,120 --> 00:01:58,460
The open bar is no longer your friend,
huh?
31
00:01:58,840 --> 00:02:03,380
Guess not. But they were pouring top
-shelf stuff, and I couldn't resist.
32
00:02:04,110 --> 00:02:06,330
Is that where you were during Bree's
acceptance speech?
33
00:02:06,690 --> 00:02:08,289
Doing free shots at the bar?
34
00:02:08,669 --> 00:02:12,310
Nope. I think that's when I snuck out to
the car to listen to the game.
35
00:02:13,270 --> 00:02:14,270
You go alone?
36
00:02:14,490 --> 00:02:19,550
Well, I would have invited Carlos,
except obviously he can't really sneak
37
00:02:19,550 --> 00:02:21,230
anymore, so... Yeah.
38
00:02:25,510 --> 00:02:31,230
I was thinking, if anyone asks about
that fire at Rick's, it'd be good if you
39
00:02:31,230 --> 00:02:32,770
had someone to account for where you
were.
40
00:02:33,670 --> 00:02:34,670
Why would it matter?
41
00:02:34,970 --> 00:02:36,170
I didn't start the fire.
42
00:02:37,130 --> 00:02:38,130
Right, right.
43
00:02:39,190 --> 00:02:44,050
It's just, if anyone thinks you did,
it'd be handy if you could prove them
44
00:02:44,050 --> 00:02:45,050
wrong, wouldn't it?
45
00:02:47,210 --> 00:02:48,910
You think I did it? No!
46
00:02:49,390 --> 00:02:54,750
One stupid brick, and now I'm an
arsonist? No, no, of course not. It's
47
00:02:54,750 --> 00:02:58,550
the police came here to ask us about the
brick, they're probably going to ask us
48
00:02:58,550 --> 00:03:00,310
about the fire, so you might want to be
ready.
49
00:03:03,720 --> 00:03:10,020
As mad as I have been at Rick, I had
absolutely nothing to do with this fire.
50
00:03:10,380 --> 00:03:11,380
We're fine.
51
00:03:11,940 --> 00:03:13,400
Okay. Good.
52
00:03:15,280 --> 00:03:18,220
Lynette Scavo had always trusted her
husband.
53
00:03:19,340 --> 00:03:25,020
She had no idea that trust was about to
go up in flames.
54
00:03:38,670 --> 00:03:40,950
Everyone breaks the rules now and again.
55
00:03:41,450 --> 00:03:44,830
And when they do, they always have an
excuse.
56
00:03:46,070 --> 00:03:48,850
Like the neighbor whose own trash was
already full.
57
00:03:50,850 --> 00:03:53,790
Or the blonde who forgot to eat her
breakfast.
58
00:03:55,570 --> 00:03:59,290
Or the employee who needed an advance on
his salary.
59
00:04:01,650 --> 00:04:02,650
It's true.
60
00:04:02,890 --> 00:04:06,290
Everyone has a reason for not following
the rules.
61
00:04:10,450 --> 00:04:13,610
even the people who are meant to enforce
them.
62
00:04:15,750 --> 00:04:16,910
License and registration, please.
63
00:04:17,630 --> 00:04:19,370
Well, what did I do? I wasn't speeding.
64
00:04:19,850 --> 00:04:22,010
There's a construction zone back there
you failed to slow down.
65
00:04:22,390 --> 00:04:24,370
Are you sure? I didn't see a sign or
anything.
66
00:04:25,270 --> 00:04:26,470
You want to step out of the car, please?
67
00:04:28,310 --> 00:04:31,010
You're not going to give me a ticket,
are you? My mom will kill me.
68
00:04:31,490 --> 00:04:32,490
Where do you go to school?
69
00:04:33,170 --> 00:04:34,170
Fairview High.
70
00:04:35,970 --> 00:04:36,970
Pretty necklace.
71
00:04:37,310 --> 00:04:38,310
Thanks.
72
00:04:41,910 --> 00:04:44,130
Listen, I'm really sorry about the
construction zone.
73
00:04:44,630 --> 00:04:46,930
I would have slowed down if I had seen
the sign, I swear.
74
00:04:50,050 --> 00:04:51,050
I'll tell you what.
75
00:04:51,730 --> 00:04:54,670
I'll let you go with a warning. Just pay
more attention next time, okay?
76
00:04:54,910 --> 00:04:56,830
Thank you. It's very nice of you. Thank
you.
77
00:05:21,710 --> 00:05:23,870
Well, if you forgot something, you can
just come back for it.
78
00:05:24,670 --> 00:05:26,970
Or you could just not leave.
79
00:05:27,270 --> 00:05:33,450
Oh, that's so sweet. But our house is
livable again. The downstairs, anyway.
80
00:05:33,450 --> 00:05:35,250
we have imposed long enough.
81
00:05:35,510 --> 00:05:38,730
Besides, Mike is coming home tonight.
You're going to need the house to
82
00:05:38,730 --> 00:05:39,730
yourself.
83
00:05:40,130 --> 00:05:46,930
Well, before you go, I just want to say
that having you here these last
84
00:05:46,930 --> 00:05:50,320
few weeks, Susan, I'm just... Going
across the street, there's no need to
85
00:05:50,320 --> 00:05:52,160
like a silent movie heroine. I know.
86
00:05:52,740 --> 00:05:56,380
It just... I can't stop now. I broke
this heel.
87
00:05:56,700 --> 00:06:02,020
Well, um, as much as I appreciate this
naked display of emotion, you know how
88
00:06:02,020 --> 00:06:03,360
this sort of thing makes me
uncomfortable.
89
00:06:04,060 --> 00:06:06,900
I can't help it. My hormones are in
overdrive.
90
00:06:07,360 --> 00:06:08,940
Didn't you get that way when you were
pregnant?
91
00:06:09,300 --> 00:06:10,540
No. Never.
92
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Really?
93
00:06:12,300 --> 00:06:14,200
Not even when you heard an acoustic
guitar?
94
00:06:14,740 --> 00:06:16,020
No. Never.
95
00:06:16,220 --> 00:06:18,360
Oh, I just... I can't control myself
like that.
96
00:06:18,840 --> 00:06:20,300
Oh, sure you can.
97
00:06:21,640 --> 00:06:25,940
Whenever I feel my emotions getting the
best of me, I simply picture an empty
98
00:06:25,940 --> 00:06:31,160
box. And I take whatever I'm feeling and
put that in the box. And then I picture
99
00:06:31,160 --> 00:06:36,060
myself putting the box away in a big,
empty closet and closing the door.
100
00:06:36,800 --> 00:06:43,360
Then, if I have time, I go back and open
the box and deal with the emotion in
101
00:06:43,360 --> 00:06:45,260
private, like a lady.
102
00:06:47,970 --> 00:06:48,970
Thanks.
103
00:06:50,450 --> 00:06:51,530
I'm gonna try that.
104
00:06:56,590 --> 00:06:58,330
You don't think I act like a lady?
105
00:07:01,470 --> 00:07:02,570
Prove me wrong, sweetie.
106
00:07:02,810 --> 00:07:03,810
Prove me wrong.
107
00:07:06,670 --> 00:07:07,670
All right.
108
00:07:07,930 --> 00:07:08,930
Come on.
109
00:07:10,410 --> 00:07:11,950
Okay, Carlos, here's the harness.
110
00:07:19,850 --> 00:07:20,850
Okay,
111
00:07:21,410 --> 00:07:22,410
not too close itself.
112
00:07:22,830 --> 00:07:26,590
Gabby, this is Steve. He's the head
trainer at the dog school. Nice to meet
113
00:07:27,330 --> 00:07:29,990
Carlos told me how much he enjoyed
taking classes with Roxy.
114
00:07:30,290 --> 00:07:31,690
Well, they make a great team.
115
00:07:32,010 --> 00:07:35,010
Well, I've got a million questions about
this little lifesaver here.
116
00:07:35,310 --> 00:07:36,310
Okay, shoot.
117
00:07:36,450 --> 00:07:37,890
Okay, hypothetical situation.
118
00:07:38,470 --> 00:07:42,190
Carlos and I are sitting on the couch.
I'm doing my nails. He's whining for the
119
00:07:42,190 --> 00:07:44,790
remote. How do I get Roxy to fetch it
for him?
120
00:07:47,090 --> 00:07:48,090
She's serious.
121
00:07:51,979 --> 00:07:53,320
Oh. Roxy doesn't do that.
122
00:07:53,780 --> 00:07:57,440
Her job is to get Carlos from point A to
point B as safely as possible.
123
00:07:58,220 --> 00:08:01,060
I get that, but surely she's trained to
do other stuff.
124
00:08:01,460 --> 00:08:04,840
You know, like find his keys, or turn
off the radio, or lick up his pills.
125
00:08:05,140 --> 00:08:07,760
Yeah, and after that, she can go solve
crimes with Shaggy and the gang.
126
00:08:08,560 --> 00:08:12,160
Don't give me your blind sarcasm. I saw
a collie on TV who could push a
127
00:08:12,160 --> 00:08:13,980
lawnmower. Do you have one of those?
128
00:08:14,440 --> 00:08:15,500
Gabby, Roxy's fantastic.
129
00:08:16,360 --> 00:08:19,500
Really? Well, for a dog who's supposed
to help us, she sounds kind of limited.
130
00:08:21,510 --> 00:08:22,510
Sorry, but it's true.
131
00:08:23,030 --> 00:08:26,710
She's not here to help us. She's here to
help me. Which you would know if you
132
00:08:26,710 --> 00:08:28,330
would bother to show up to the spouse's
orientation.
133
00:08:28,910 --> 00:08:32,110
Well, I'm sorry. I was on my hands and
knees that day scouring the bathroom
134
00:08:32,110 --> 00:08:34,110
floor because you refused to pee like a
girl.
135
00:08:36,690 --> 00:08:39,250
So, any other questions?
136
00:08:39,809 --> 00:08:41,309
No. It's crystal clear.
137
00:08:41,770 --> 00:08:45,390
Carlos gets a new best friend and I get
to check the sofa for kicks. Yay for
138
00:08:45,390 --> 00:08:46,390
Gabby!
139
00:08:48,550 --> 00:08:49,590
Did I exaggerate?
140
00:08:50,369 --> 00:08:51,490
Actually, you were kind.
141
00:08:54,810 --> 00:08:57,610
Oh, it feels good to take a shower in my
own house.
142
00:08:58,270 --> 00:08:59,270
What are you doing?
143
00:08:59,370 --> 00:09:02,890
In honor of you coming home, we are
making your favorite meal, steak and
144
00:09:02,890 --> 00:09:04,550
potatoes. Oh, that sounds great.
145
00:09:04,790 --> 00:09:07,790
But for future reference, my favorite,
potatoes au gratin.
146
00:09:09,050 --> 00:09:10,050
Since when?
147
00:09:10,630 --> 00:09:11,630
Since always.
148
00:09:11,810 --> 00:09:12,810
Since I was three.
149
00:09:13,490 --> 00:09:15,110
You could say au gratin when you were
three?
150
00:09:16,010 --> 00:09:17,010
Oh, it's fine.
151
00:09:17,230 --> 00:09:18,570
Seasoned and mashed is great, too.
152
00:09:21,870 --> 00:09:22,870
It's not your favorite.
153
00:09:24,650 --> 00:09:25,650
What are you doing?
154
00:09:26,010 --> 00:09:29,770
Excuse me. I have to put something in a
box and stick it in the closet.
155
00:09:34,350 --> 00:09:35,350
Hormones.
156
00:09:36,410 --> 00:09:37,389
Got it.
157
00:09:37,390 --> 00:09:39,370
Pretty much anything sets her off these
days.
158
00:09:40,610 --> 00:09:44,470
Which is why I haven't told her.
159
00:09:45,350 --> 00:09:47,010
Told her what? Something wrong?
160
00:09:48,610 --> 00:09:53,830
Well... When Bree and Orson were staying
with us, this weird thing happened.
161
00:09:54,490 --> 00:09:56,590
Oh, yeah, naked Orson? I heard.
162
00:09:56,990 --> 00:09:58,030
Must have been quite a show.
163
00:09:58,490 --> 00:09:59,910
No, this was the next night.
164
00:10:02,830 --> 00:10:06,550
He was sleepwalking, and he said
something kind of strange.
165
00:10:07,770 --> 00:10:10,230
But like I said, he wasn't asleep, so
it's probably nothing.
166
00:10:10,850 --> 00:10:12,230
Julie, what'd he say?
167
00:10:15,370 --> 00:10:18,850
He said, I'm sorry I ran over Mike.
168
00:10:21,469 --> 00:10:22,810
What? It's crazy, right?
169
00:10:23,350 --> 00:10:25,530
Why would he say something like that? He
didn't even know you when that
170
00:10:25,530 --> 00:10:27,130
happened. Yeah, you're right.
171
00:10:27,770 --> 00:10:28,770
It's crazy.
172
00:10:29,070 --> 00:10:30,550
Yeah, that's what I figured.
173
00:10:32,510 --> 00:10:34,730
Okay, well, I'm going to go check on Mom
and make sure she's okay.
174
00:10:35,350 --> 00:10:36,930
We don't need any more drama in this
house.
175
00:10:42,190 --> 00:10:43,910
Yeah, I agree.
176
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
How's the move going?
177
00:10:52,520 --> 00:10:53,840
Need an extra pair of hands?
178
00:10:54,120 --> 00:10:55,340
No, thanks. We're almost done.
179
00:10:55,880 --> 00:10:57,680
Okay. Well, I won't get in your way
then.
180
00:10:59,680 --> 00:11:01,880
Let me just run something by you.
181
00:11:02,740 --> 00:11:07,740
I got a call today from a couple who
loved our work on the Founders Ball.
182
00:11:08,060 --> 00:11:09,660
Oh, how sweet. Yeah.
183
00:11:10,040 --> 00:11:14,780
And they want to hire us to do their
anniversary party. Hire us? But we're
184
00:11:14,780 --> 00:11:15,780
business.
185
00:11:15,820 --> 00:11:16,820
It could be.
186
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Think about it.
187
00:11:18,460 --> 00:11:22,060
We do the exact same thing we did at the
ball, only this time we walk away with
188
00:11:22,060 --> 00:11:23,060
a big fat check.
189
00:11:23,160 --> 00:11:27,140
Catherine, need I remind you we nearly
came to blows over floral choices.
190
00:11:27,380 --> 00:11:31,660
I think it's our creative friction that
makes us a great team. I think it's our
191
00:11:31,660 --> 00:11:33,860
creative friction that nearly caused me
to poison you.
192
00:11:34,140 --> 00:11:36,900
All right, look, Brie, I'm going to be
honest with you. With Adam out of the
193
00:11:36,900 --> 00:11:38,800
house, I really need the money.
194
00:11:39,560 --> 00:11:43,560
I sympathize, I do, but I have a new
baby and it's really more work than I
195
00:11:43,560 --> 00:11:44,560
to take on right now.
196
00:11:46,060 --> 00:11:47,060
I understand.
197
00:11:48,750 --> 00:11:50,190
I guess I'll just do it myself then.
198
00:11:51,130 --> 00:11:51,989
Excuse me?
199
00:11:51,990 --> 00:11:55,390
Now, did you take pictures of the table
settings you designed? I'd love to get
200
00:11:55,390 --> 00:11:57,330
copies. The couple raved about them.
201
00:11:58,510 --> 00:11:59,510
Yeah, sure.
202
00:12:01,910 --> 00:12:04,850
You know, I don't really think it's fair
that you should profit from something
203
00:12:04,850 --> 00:12:05,850
that I designed.
204
00:12:06,250 --> 00:12:09,730
You're right. It would only be fair if I
asked you to do this with me, which I
205
00:12:09,730 --> 00:12:11,530
did, and you said no, so on we go.
206
00:12:13,290 --> 00:12:15,410
I hope you don't mind if I serve you a
cinnamon apple crumble.
207
00:12:16,620 --> 00:12:18,700
That is a cherished recipe from my
grandmother.
208
00:12:19,240 --> 00:12:22,080
Well, now it's a cherished recipe from
Catering by Catherine.
209
00:12:23,500 --> 00:12:28,080
Oh, I see what's going on here. This is
shameless, emotional blackmail.
210
00:12:29,080 --> 00:12:30,080
And?
211
00:12:30,540 --> 00:12:32,720
And you work beautifully.
212
00:12:33,580 --> 00:12:34,580
I'm in.
213
00:12:42,980 --> 00:12:45,580
Whoa, whoa, whoa. No more doggy treats.
She's had enough.
214
00:12:45,880 --> 00:12:47,060
But she's been so good.
215
00:12:47,280 --> 00:12:50,640
Yeah? Well, when she learns how to make
granite sparkle, she can have more.
216
00:12:51,600 --> 00:12:52,620
I'm giving her a treat.
217
00:12:53,100 --> 00:12:54,100
Carlos, I said no!
218
00:12:54,800 --> 00:12:55,800
Fine.
219
00:13:00,280 --> 00:13:01,280
One treat.
220
00:13:01,980 --> 00:13:05,400
That's it. Those things are expensive.
And until your disability kicks in, we
221
00:13:05,400 --> 00:13:06,400
have to tighten our belts.
222
00:13:07,260 --> 00:13:09,520
So I guess that means you won't be
getting your hair done anymore.
223
00:13:11,800 --> 00:13:13,720
Carlos, remember what my fingers look
like?
224
00:13:14,280 --> 00:13:16,180
Just picture the middle one all by
itself.
225
00:13:17,880 --> 00:13:19,540
Besides, you're the one who married me
for my look.
226
00:13:20,600 --> 00:13:24,120
Well, I'm blind now. So as long as you
use deodorant, I'm good.
227
00:13:24,700 --> 00:13:26,780
Do you have any idea how selfish you
sound right now?
228
00:13:27,020 --> 00:13:28,940
Just because you're blind, the world
should suffer?
229
00:13:29,320 --> 00:13:31,480
I'm just saying, you know, $300 visits
to Mr.
230
00:13:31,800 --> 00:13:33,780
Francois... Carlos, I'm getting my hair
done. End of discussion.
231
00:13:35,340 --> 00:13:38,260
What are you barking at? You got your
damn treat.
232
00:13:39,200 --> 00:13:42,160
You know, if we really want to save
money, you could cut down on those Cuban
233
00:13:42,160 --> 00:13:43,160
cigars. Or...
234
00:13:43,590 --> 00:13:45,490
Here's a thought. You could get a job.
235
00:13:45,770 --> 00:13:46,830
Why don't you get a job?
236
00:13:47,350 --> 00:13:48,350
Doing what?
237
00:13:48,490 --> 00:13:50,890
Put flags on pencils and sell them at
the airport.
238
00:13:51,130 --> 00:13:52,710
What do I care? Just get out of my
kitchen.
239
00:13:54,970 --> 00:13:55,970
Whoa.
240
00:13:56,290 --> 00:13:57,290
What is this about?
241
00:13:57,670 --> 00:14:00,250
I don't know. I guess she doesn't like
it when you smack me.
242
00:14:00,490 --> 00:14:02,330
Oh, so now I can't hit my husband in my
own house?
243
00:14:02,590 --> 00:14:06,130
Look, we can cut corners all you want,
but I'm not going to skimp when it comes
244
00:14:06,130 --> 00:14:07,130
to my dog.
245
00:14:07,490 --> 00:14:08,490
Roxy, come.
246
00:14:23,050 --> 00:14:24,050
Welcome back.
247
00:14:24,430 --> 00:14:25,430
Looking well?
248
00:14:25,610 --> 00:14:26,690
Yeah, well, you know me.
249
00:14:27,810 --> 00:14:28,810
Indestructible.
250
00:14:29,810 --> 00:14:31,210
What are you looking for?
251
00:14:31,950 --> 00:14:33,030
A hammer.
252
00:14:33,350 --> 00:14:35,130
We're putting some of the pictures back
up.
253
00:14:37,690 --> 00:14:38,690
That's it?
254
00:14:39,930 --> 00:14:40,930
Thanks, buddy.
255
00:14:42,490 --> 00:14:43,850
You got a minute?
256
00:14:45,550 --> 00:14:48,130
Uh, actually, Bree's waiting.
257
00:14:48,490 --> 00:14:49,490
Waiting for me.
258
00:14:50,110 --> 00:14:51,470
You said something to Julie.
259
00:14:51,920 --> 00:14:52,920
When you were sleepwalking.
260
00:14:55,260 --> 00:14:56,260
I did?
261
00:14:56,480 --> 00:14:58,360
Yeah. And I need you to clear it up.
262
00:15:03,160 --> 00:15:04,640
Are you the guy that ran me over?
263
00:15:08,020 --> 00:15:09,020
Mike.
264
00:15:30,209 --> 00:15:31,209
No way.
265
00:15:32,990 --> 00:15:34,730
That mutt is not sleeping in our bed.
266
00:15:35,150 --> 00:15:36,149
She's clean.
267
00:15:36,150 --> 00:15:37,149
It's okay.
268
00:15:37,150 --> 00:15:41,290
No. No, it's not. I read the pamphlet
Steve left. These dogs are not allowed
269
00:15:41,290 --> 00:15:47,010
furniture. I know. I just think it's
good for a dog to sleep with its master.
270
00:15:47,010 --> 00:15:47,929
helps us bond.
271
00:15:47,930 --> 00:15:51,170
Well, if you ever want to bond with my
boobs again, you'll get her off.
272
00:15:53,050 --> 00:15:54,050
You're being selfish.
273
00:15:54,210 --> 00:15:55,470
We can put her at the foot of the bed.
274
00:15:55,890 --> 00:15:56,890
Carlos, no!
275
00:15:59,310 --> 00:16:01,730
She doesn't like it when you yell at me,
remember?
276
00:16:06,610 --> 00:16:08,070
You're right, baby. I'm sorry.
277
00:16:09,390 --> 00:16:10,630
Let me try it this way.
278
00:16:12,090 --> 00:16:14,150
You listen to me, you blind son of a
bitch.
279
00:16:15,010 --> 00:16:20,210
If you don't get this mangy, six
-nippled Cujo wannabe off my satin
280
00:16:20,210 --> 00:16:21,590
won't just need a dog to get around.
281
00:16:21,830 --> 00:16:25,090
You'll need a motorized wheelchair that
you steer with your tongue.
282
00:16:28,050 --> 00:16:29,050
Really?
283
00:16:29,870 --> 00:16:31,030
Carlos, I mean it.
284
00:16:32,630 --> 00:16:33,630
Who's it gonna be?
285
00:16:33,790 --> 00:16:35,390
Me or the dog?
286
00:16:54,930 --> 00:16:55,930
Maternity lingerie.
287
00:16:56,670 --> 00:16:57,670
Yeah, right.
288
00:16:58,300 --> 00:17:01,460
Won't they just call it what it really
is, a pup tent to hide your stretch
289
00:17:01,460 --> 00:17:02,460
marks?
290
00:17:04,780 --> 00:17:08,780
Actually, if it's okay, I'm really not
in the mood right now. I'm sorry.
291
00:17:09,980 --> 00:17:10,980
I understand.
292
00:17:12,140 --> 00:17:13,140
Thanks.
293
00:17:13,319 --> 00:17:16,500
I just don't want to be crushed under
the weight of a repulsive cow.
294
00:17:17,079 --> 00:17:18,240
That is not it.
295
00:17:18,560 --> 00:17:19,560
No, I get it.
296
00:17:20,280 --> 00:17:24,180
Really, I knew this day was coming. I
just didn't know it would be a day when
297
00:17:24,180 --> 00:17:25,180
was so horny.
298
00:17:26,980 --> 00:17:27,980
Honey, I still...
299
00:17:28,190 --> 00:17:29,910
I find you incredibly sexy.
300
00:17:30,350 --> 00:17:31,269
It's me.
301
00:17:31,270 --> 00:17:34,570
I just got a lot on my mind right now.
302
00:17:36,550 --> 00:17:37,550
What's going on?
303
00:17:40,850 --> 00:17:42,470
I found out something today.
304
00:17:44,110 --> 00:17:47,530
I didn't want to tell you, but... Well,
you can tell me anything.
305
00:17:48,330 --> 00:17:50,810
We talked about it in all the sessions
with the doctor.
306
00:17:58,890 --> 00:18:02,910
But if I tell you, you have to promise
to let me handle this my own way.
307
00:18:07,830 --> 00:18:12,490
What on earth?
308
00:18:16,270 --> 00:18:20,010
You are never to come near my family
ever again.
309
00:18:20,270 --> 00:18:21,270
Do you understand?
310
00:18:21,570 --> 00:18:22,509
What are you talking about?
311
00:18:22,510 --> 00:18:23,530
Do you hear me, Orson?
312
00:18:23,910 --> 00:18:27,190
Damn it. Who's that? I told you to let
me handle this.
313
00:18:27,450 --> 00:18:30,870
Just let me tell me what's going on. So
you don't know that your husband tried
314
00:18:30,870 --> 00:18:31,870
to kill Mike?
315
00:18:34,630 --> 00:18:40,150
What? Look, I explained it to Mike. I
panicked. I was trying... Trying to
316
00:18:40,150 --> 00:18:46,430
protect your mother? I know. Who cares?
You drove the car. You ran him over. And
317
00:18:46,430 --> 00:18:47,990
you left him for dead.
318
00:18:48,190 --> 00:18:49,530
Susan, let's go.
319
00:18:50,310 --> 00:18:54,970
And the worst part, all this time you
pretended to be our friend.
320
00:19:15,590 --> 00:19:20,810
If there was one thing Gabrielle Solis
would not tolerate, it was a rifle.
321
00:19:22,330 --> 00:19:26,470
Whether she walked on two legs or four.
322
00:19:27,450 --> 00:19:32,570
So when Gabrielle crept into her bedroom
that morning, she'd made up her mind.
323
00:19:34,410 --> 00:19:36,910
The bits had to go.
324
00:19:37,790 --> 00:19:41,050
Roxy, look what I've got.
325
00:19:55,729 --> 00:19:56,729
Hey, let's go.
326
00:19:57,450 --> 00:19:58,450
Let's go in.
327
00:20:00,830 --> 00:20:01,830
Hey there,
328
00:20:05,510 --> 00:20:06,510
Dylan.
329
00:20:08,610 --> 00:20:11,390
Don't you remember me? I'm the cop who
didn't give you a ticket yesterday.
330
00:20:12,290 --> 00:20:14,250
Um, yeah, I remember.
331
00:20:16,710 --> 00:20:18,550
Would it be okay if I sat down?
332
00:20:18,910 --> 00:20:20,750
I just want to have a little chat with
you.
333
00:20:22,050 --> 00:20:23,050
Why?
334
00:20:23,290 --> 00:20:24,410
Don't worry, you're not in trouble.
335
00:20:26,800 --> 00:20:30,640
Actually, I can't stay. I'm meeting my
friend Julie at the mall. Look, I'm not
336
00:20:30,640 --> 00:20:33,900
trying to scare you. I just want to
talk.
337
00:20:35,540 --> 00:20:36,540
Talk about what?
338
00:20:38,880 --> 00:20:39,880
How's your mom doing?
339
00:20:41,640 --> 00:20:42,660
You know my mom?
340
00:20:43,680 --> 00:20:44,680
Oh, yeah?
341
00:20:52,270 --> 00:20:55,930
Look, a couple of days ago, I saw a
picture of you and Kathy in the paper,
342
00:20:55,930 --> 00:20:59,410
did a background check, and I found out
that you're living back at your aunt's
343
00:20:59,410 --> 00:21:00,410
place.
344
00:21:00,750 --> 00:21:02,990
When you left yesterday, I was parked
down the street.
345
00:21:05,530 --> 00:21:06,750
You followed me?
346
00:21:08,630 --> 00:21:10,630
So when you pulled me over... I lied to
you.
347
00:21:12,350 --> 00:21:13,350
You weren't speeding.
348
00:21:14,010 --> 00:21:15,010
I'm sorry.
349
00:21:18,070 --> 00:21:21,030
I just had to meet you.
350
00:21:24,330 --> 00:21:25,330
Who are you?
351
00:21:27,950 --> 00:21:28,950
I'm Wayne Davis.
352
00:21:31,850 --> 00:21:32,850
I'm your father.
353
00:21:38,570 --> 00:21:40,190
Uh, Mrs. Lee?
354
00:21:40,630 --> 00:21:41,810
What are you doing here?
355
00:21:42,190 --> 00:21:44,590
Hi, uh, I'm bringing Roxy back.
356
00:21:45,210 --> 00:21:46,210
Uh, what?
357
00:21:47,210 --> 00:21:51,030
Shame, isn't it? I mean, I personally
adored this.
358
00:21:51,550 --> 00:21:54,370
Little Angel, but she and Carlos just
did not get along.
359
00:21:54,950 --> 00:21:57,970
Really? Well, sorry it didn't work out.
I gotta run.
360
00:21:58,430 --> 00:22:01,390
Um, tell Carlos I'll call him about
another dog.
361
00:22:01,970 --> 00:22:04,530
Oh, well, actually, we found one.
362
00:22:04,830 --> 00:22:05,729
From where?
363
00:22:05,730 --> 00:22:07,350
We're the only guide dog school in the
area.
364
00:22:08,030 --> 00:22:09,250
Well, that's it.
365
00:22:09,570 --> 00:22:10,570
It's not a dog.
366
00:22:11,090 --> 00:22:14,070
We got him a seeing -eye monkey.
367
00:22:14,910 --> 00:22:15,910
He's amazing.
368
00:22:16,470 --> 00:22:19,630
Not only can he call 911, he can toast a
bagel.
369
00:22:20,390 --> 00:22:21,390
Hi.
370
00:22:25,650 --> 00:22:27,810
Roxy? What the heck happened back there?
371
00:22:31,950 --> 00:22:32,950
Roxy!
372
00:22:33,410 --> 00:22:34,630
Roxy! Roxy, stop!
373
00:22:38,430 --> 00:22:40,690
Gabby! Where were you? Where's Roxy?
374
00:22:41,250 --> 00:22:45,050
Oh, Carlos, I'm afraid I have some bad
news. What? What happened?
375
00:22:45,330 --> 00:22:47,850
Well, you know how you like it when I
read you the box scores?
376
00:22:48,870 --> 00:22:53,210
When I went out to get the paper, only
thinking of making you happy. Gabby,
377
00:22:53,230 --> 00:22:54,230
where's my dog?
378
00:22:54,650 --> 00:22:55,650
She ran away.
379
00:22:56,090 --> 00:22:58,250
When I opened the door, she saw a
squirrel and she took off.
380
00:22:58,710 --> 00:23:02,070
She's gone? You've got to go find her.
Where do you think I've been? There's no
381
00:23:02,070 --> 00:23:03,070
sign of her anywhere.
382
00:23:03,330 --> 00:23:05,010
Yeah, I'm sure you looked really, really
hard.
383
00:23:05,350 --> 00:23:08,990
How dare you? I have looked from one end
of town to the other. And I'm telling
384
00:23:08,990 --> 00:23:09,990
you, she's nowhere to be found.
385
00:23:14,810 --> 00:23:16,830
But since you love her so much, I'm
going to keep looking.
386
00:23:19,330 --> 00:23:20,330
Was that Roxy?
387
00:23:20,930 --> 00:23:22,730
I'm not sure. Why don't I go look?
388
00:23:23,949 --> 00:23:26,710
Oh, no. Oh, wow, it's the scoffle dog.
389
00:23:27,070 --> 00:23:28,930
Way down in their yard.
390
00:23:29,690 --> 00:23:30,690
I guess it's true.
391
00:23:31,110 --> 00:23:33,270
Lose one sense, all the others get
heightened.
392
00:23:35,070 --> 00:23:37,330
Okay, you get that. I'm going to go find
your dog.
393
00:23:40,290 --> 00:23:41,830
Come on, you mutt.
394
00:23:44,170 --> 00:23:45,990
Gabby, you still here?
395
00:23:46,730 --> 00:23:48,330
Yeah, still no sign of Roxy.
396
00:23:48,570 --> 00:23:50,550
But don't worry, I'm on the case.
397
00:23:50,830 --> 00:23:52,990
Hey, that was Steve.
398
00:23:53,680 --> 00:23:54,980
From the guide dog place?
399
00:23:59,220 --> 00:24:00,480
You want a piece of pie or something?
400
00:24:05,000 --> 00:24:06,300
Yeah, I'm not hungry either.
401
00:24:11,340 --> 00:24:15,500
I don't know what to say to you.
402
00:24:16,720 --> 00:24:17,720
You don't have to say anything.
403
00:24:20,420 --> 00:24:21,960
I'm having a good time just looking at
you.
404
00:24:24,640 --> 00:24:25,760
You have my nose.
405
00:24:27,980 --> 00:24:30,560
Bet you didn't know that, right?
406
00:24:31,420 --> 00:24:33,820
My mom says we left because he used to
beat her.
407
00:24:36,020 --> 00:24:37,020
Is that true?
408
00:24:38,240 --> 00:24:39,760
Yeah, I hit her a couple times.
409
00:24:40,700 --> 00:24:41,760
So you admit it?
410
00:24:43,180 --> 00:24:46,280
What, did you think I was going to lie
and tell you that I was a great husband?
411
00:24:46,380 --> 00:24:50,700
Because I wasn't. But you've got to
know, there's two sides to every story.
412
00:24:50,700 --> 00:24:52,520
I swear to God, your mom gave.
413
00:24:53,240 --> 00:24:54,240
As good as she got.
414
00:24:56,240 --> 00:24:58,720
I mean, you believe me, right?
415
00:25:00,040 --> 00:25:01,040
I don't know.
416
00:25:03,860 --> 00:25:04,860
You know what?
417
00:25:05,480 --> 00:25:07,100
This isn't a fake. I should go.
418
00:25:07,460 --> 00:25:08,980
Go? We just got here.
419
00:25:09,180 --> 00:25:12,180
Look, I didn't track you down to cause
any problems. I only wanted to make sure
420
00:25:12,180 --> 00:25:16,660
that your mom raised you properly. And
now I see that she did. And you're...
421
00:25:16,660 --> 00:25:19,900
You're spectacular.
422
00:25:22,100 --> 00:25:23,100
That's what I needed.
423
00:25:23,880 --> 00:25:29,340
To know that you're okay and that a
little part of you looks just like me.
424
00:25:33,660 --> 00:25:35,020
How can you just walk away?
425
00:25:36,780 --> 00:25:38,520
Because I'm not the same jerk I used to
be.
426
00:25:39,380 --> 00:25:43,220
Sure, I'd like to have a relationship
with you, but if your mom is still
427
00:25:43,220 --> 00:25:47,040
of me after all these years, I... No.
428
00:25:47,860 --> 00:25:50,520
I don't want to upset her again.
429
00:25:54,990 --> 00:25:55,990
I don't have to tell her.
430
00:26:01,530 --> 00:26:02,530
What?
431
00:26:05,390 --> 00:26:07,190
She doesn't have to know that I saw you.
432
00:26:08,030 --> 00:26:11,290
Oh, I... I don't know about that.
433
00:26:12,690 --> 00:26:17,490
It's just that I have so many questions,
and... I don't think we'd be hurting
434
00:26:17,490 --> 00:26:19,350
anybody if we just sat and talked for a
while.
435
00:26:20,010 --> 00:26:23,110
And we keep this from your mom?
436
00:26:40,209 --> 00:26:41,990
Darling, bring me back that dessert
menu.
437
00:26:44,430 --> 00:26:47,190
I want to have a slice of pie with my
daughter.
438
00:26:53,170 --> 00:26:54,890
I think we might be out of candle.
439
00:26:55,610 --> 00:26:57,190
I don't think they're checking under the
bar.
440
00:27:03,470 --> 00:27:04,470
Rick?
441
00:27:05,890 --> 00:27:06,890
How's it going?
442
00:27:07,330 --> 00:27:08,330
How's it going?
443
00:27:09,390 --> 00:27:10,530
It's going pretty bad.
444
00:27:12,310 --> 00:27:14,970
I didn't mean to. I'm sorry. Sorry for
your troubles.
445
00:27:15,810 --> 00:27:17,130
Oh, that's touching, man.
446
00:27:18,050 --> 00:27:19,050
Thanks.
447
00:27:19,630 --> 00:27:22,350
So, did you just come here to bust my
hump, or is there something I can help
448
00:27:22,350 --> 00:27:24,430
with? Actually, you can help me.
449
00:27:25,830 --> 00:27:31,030
You can help me figure out what the hell
these were doing by the back door of my
450
00:27:31,030 --> 00:27:32,030
torched restaurant.
451
00:27:46,600 --> 00:27:47,600
That's how you're going to play this?
452
00:27:49,240 --> 00:27:52,440
Uh, no candles here. I'm going to go
check in the back.
453
00:27:53,100 --> 00:27:54,100
Great.
454
00:27:56,360 --> 00:27:58,040
Look, I can see you're upset now.
455
00:27:59,020 --> 00:28:00,580
But I'm not the guy you're looking for.
456
00:28:00,840 --> 00:28:02,040
You know, I respect you.
457
00:28:04,160 --> 00:28:05,220
Hey, Andrew, what do you need?
458
00:28:05,660 --> 00:28:09,140
I'm looking for a candle, and that guy
Rick's here.
459
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
You okay?
460
00:28:21,160 --> 00:28:22,160
Yeah.
461
00:29:04,430 --> 00:29:05,309
grilling my husband.
462
00:29:05,310 --> 00:29:06,750
It won't be much longer, ma 'am.
463
00:29:11,710 --> 00:29:12,190
In
464
00:29:12,190 --> 00:29:19,430
spite
465
00:29:19,430 --> 00:29:23,230
of everything that's happened, it's
really good to see you again.
466
00:29:26,770 --> 00:29:29,790
Makes me realize how much I miss you.
467
00:29:36,330 --> 00:29:39,210
On questioning my husband about a crime
he didn't commit, you should at least
468
00:29:39,210 --> 00:29:40,210
have all the facts.
469
00:29:41,130 --> 00:29:43,050
Okay. You've got my attention?
470
00:29:44,090 --> 00:29:45,850
Well, for starters, Mr.
471
00:29:46,050 --> 00:29:50,450
Coletti opened his restaurant to get
back at me because I wouldn't have an
472
00:29:50,450 --> 00:29:54,450
affair with him. Honey. Oh, so you're
saying your husband had two motives for
473
00:29:54,450 --> 00:29:55,450
setting the fire?
474
00:29:55,530 --> 00:29:59,810
No. I am saying that if anyone had an
axe to grind, it's Rick.
475
00:30:00,270 --> 00:30:03,350
Maybe he set the fire himself so he
could blame my husband.
476
00:30:03,650 --> 00:30:05,930
I was at the gym. You can call my
trainer.
477
00:30:06,210 --> 00:30:08,850
And Tom was at the Founders Ball with
me.
478
00:30:09,130 --> 00:30:13,670
We have witnesses that say he
disappeared for a while. I told you I
479
00:30:13,670 --> 00:30:15,530
car listening to the basketball games.
480
00:30:16,470 --> 00:30:18,050
That's true. I saw him.
481
00:30:20,880 --> 00:30:25,900
I was mad that he ditched me, so I went
to drag his ass back inside. But when I
482
00:30:25,900 --> 00:30:29,680
saw him shouting at the radio, I
decided, I'll just wait and make his
483
00:30:29,680 --> 00:30:34,200
miserable when we get home. So, unless
there's a law against choosing LeBron
484
00:30:34,200 --> 00:30:36,100
James over your wife, I think we're done
here.
485
00:30:43,140 --> 00:30:44,140
So that's it.
486
00:30:44,360 --> 00:30:45,600
You're just going to let him go?
487
00:30:46,400 --> 00:30:48,960
We don't have enough evidence to hold
him, sir.
488
00:30:49,530 --> 00:30:52,170
Because his wife provided him an alibi.
489
00:30:52,430 --> 00:30:53,490
Come on, man.
490
00:30:53,750 --> 00:30:54,750
Rick, look.
491
00:30:55,530 --> 00:30:56,530
You know me.
492
00:30:57,830 --> 00:31:01,710
If Tom had done something like this, do
you really think I would protect him?
493
00:31:24,570 --> 00:31:26,430
You know, you didn't have to make up
that story for me.
494
00:31:26,790 --> 00:31:29,290
Didn't I? Because it kind of seemed like
the hedge against the rope's in there.
495
00:31:29,650 --> 00:31:33,450
Well, that would only be a problem if I
were guilty, and clearly I'm not, right?
496
00:31:35,890 --> 00:31:37,010
God, you don't believe me, do you?
497
00:31:37,310 --> 00:31:40,670
Sure I do. It must have been some other
random maniac with a grudge against Rick
498
00:31:40,670 --> 00:31:43,490
who burned down his restaurant. So
you're calling me a liar. That's what
499
00:31:43,490 --> 00:31:46,010
doing. You're saying I lied. Well, it
wouldn't be the first time you lied
500
00:31:46,010 --> 00:31:49,250
the brick, and you were pretty smooth,
too. Hell, I bought it. Yeah, just like
501
00:31:49,250 --> 00:31:51,190
bought your story about never sleeping
with Rick.
502
00:31:52,310 --> 00:31:53,670
Excuse me? Oh, look at me, Rick.
503
00:31:53,900 --> 00:31:55,200
You know me, Rick. Okay.
504
00:31:55,420 --> 00:31:58,340
I don't like telling you guys to get a
room. Okay, you are angry, so I'm going
505
00:31:58,340 --> 00:32:02,480
to let that one pass. And I'm going to
say this for the very last time.
506
00:32:04,380 --> 00:32:07,360
Nothing happened between me and Rick.
507
00:32:08,260 --> 00:32:09,260
Okay.
508
00:32:10,560 --> 00:32:13,200
I didn't set that fire.
509
00:32:14,540 --> 00:32:16,200
You see, I can talk slow, too.
510
00:32:29,550 --> 00:32:32,150
Carlos asked me to pick up some doggy
treats for Roxy.
511
00:32:32,510 --> 00:32:33,510
He called you?
512
00:32:33,670 --> 00:32:34,770
Why didn't he ask me?
513
00:32:35,110 --> 00:32:38,350
Oh, I think you were busy at the time,
kidnapping his guide dog.
514
00:32:39,610 --> 00:32:40,710
Classy, by the way.
515
00:32:41,210 --> 00:32:45,110
Don't judge me. You don't know this
hound from hell. I raise my voice a
516
00:32:45,110 --> 00:32:48,510
bit and she barks. Or I give Carlos a
little smack and she growls.
517
00:32:48,910 --> 00:32:51,530
Well, I have an idea. Why don't you not
do those things?
518
00:32:54,150 --> 00:32:55,270
Thanks for the biscuit, sweetie.
519
00:32:55,610 --> 00:32:56,610
No, I'm serious.
520
00:32:57,370 --> 00:32:58,810
There was always a certain...
521
00:32:59,489 --> 00:33:03,690
Sick charm to the way you used to abuse
Carlos. But now that he's blind, it's
522
00:33:03,690 --> 00:33:04,690
just sick.
523
00:33:05,070 --> 00:33:07,690
We're fine. This is who we are. This is
our relationship.
524
00:33:09,410 --> 00:33:13,110
Well, your relationship has to change,
Gabby, because he's changed.
525
00:33:13,670 --> 00:33:15,210
Not that much. Just his eyes.
526
00:33:16,030 --> 00:33:18,410
No. I know Carlos. He's proud.
527
00:33:19,430 --> 00:33:22,210
He's going to pretend that he can still
go toe -to -toe with you, that he was
528
00:33:22,210 --> 00:33:23,670
the same man that he always was.
529
00:33:24,330 --> 00:33:25,330
But he's not.
530
00:33:25,930 --> 00:33:27,330
And he will never admit that.
531
00:33:31,020 --> 00:33:34,060
Are you done with your armchair analysis
through divorce, Annie?
532
00:33:35,160 --> 00:33:36,160
Sure.
533
00:33:36,800 --> 00:33:39,920
But if you're not going to treat Carlos
right, there are plenty of other women
534
00:33:39,920 --> 00:33:40,920
out there who will.
535
00:33:41,380 --> 00:33:42,520
I think I proved that.
536
00:33:56,460 --> 00:33:57,460
Would you come inside?
537
00:33:58,670 --> 00:34:01,270
I can't come out my front door every day
and see that man.
538
00:34:01,970 --> 00:34:02,970
We have to move.
539
00:34:05,830 --> 00:34:07,790
Oh, Susan.
540
00:34:09,929 --> 00:34:14,290
I know this is difficult, but before you
start putting up for sale signs, let's
541
00:34:14,290 --> 00:34:16,290
just take a step back.
542
00:34:16,510 --> 00:34:18,810
Take a step back from what? He tried to
murder you.
543
00:34:19,070 --> 00:34:23,830
You know what Orson did was horrible,
but I've decided to forgive him.
544
00:34:24,830 --> 00:34:25,969
How can you do that?
545
00:34:26,409 --> 00:34:27,790
He put you in a coma.
546
00:34:28,380 --> 00:34:31,460
sat there day after day wondering if you
were going to live. As far as I'm
547
00:34:31,460 --> 00:34:32,760
concerned, Orson can go to hell.
548
00:34:34,400 --> 00:34:35,920
I've talked to him. Trust me.
549
00:34:36,880 --> 00:34:37,880
He's already been there.
550
00:34:39,239 --> 00:34:40,239
Well, that's not enough.
551
00:34:40,480 --> 00:34:42,639
He should pay for what he did. He should
go to prison.
552
00:34:43,139 --> 00:34:44,800
And what? Leave Bree without a husband?
553
00:34:45,120 --> 00:34:46,980
And Benjamin without a dad? You don't
want that.
554
00:34:49,860 --> 00:34:53,760
I've done some pretty horrible things in
my life.
555
00:34:55,020 --> 00:34:56,060
But you forgave me.
556
00:34:57,160 --> 00:34:59,120
Because you knew how much I regretted
him.
557
00:35:00,600 --> 00:35:02,580
I really believe he's sorry for what he
did.
558
00:35:04,180 --> 00:35:05,800
So now I have to forgive him.
559
00:35:08,720 --> 00:35:09,800
I just got to.
560
00:35:14,840 --> 00:35:18,680
But... I also understand if you can't.
561
00:35:35,500 --> 00:35:37,120
You guys know you're not supposed to be
out of bed.
562
00:35:37,440 --> 00:35:39,620
How come Daddy's sleeping on the couch
again?
563
00:35:42,300 --> 00:35:43,300
Come here.
564
00:35:44,060 --> 00:35:45,060
Come on.
565
00:35:46,980 --> 00:35:47,980
Okay.
566
00:35:49,260 --> 00:35:53,120
Mommy and Daddy are sort of fighting,
but we're working through it.
567
00:35:54,100 --> 00:35:55,280
What are you fighting about?
568
00:35:57,100 --> 00:36:00,100
Oh, something he did that made Mommy
really mad.
569
00:36:05,000 --> 00:36:06,020
He talked to you about something.
570
00:36:07,400 --> 00:36:08,400
Yes, of course.
571
00:36:08,720 --> 00:36:13,640
The other day at the pizza place, we
heard Daddy say that man wanted to take
572
00:36:13,640 --> 00:36:14,640
away from us.
573
00:36:15,320 --> 00:36:17,880
Oh, sweetie, I am so sorry.
574
00:36:18,860 --> 00:36:20,780
I bet that really scared you, didn't it?
575
00:36:21,460 --> 00:36:22,460
Yeah.
576
00:36:22,940 --> 00:36:27,080
So when you went to that party, we got
on our bikes and rode down to his
577
00:36:27,080 --> 00:36:28,080
restaurant.
578
00:36:30,220 --> 00:36:31,220
You did what?
579
00:36:31,640 --> 00:36:33,360
We just wanted him to go away.
580
00:36:33,930 --> 00:36:35,310
That's why we set the fire.
581
00:36:37,070 --> 00:36:39,630
So please don't be mad at Daddy.
582
00:36:41,590 --> 00:36:42,590
Oh, my God.
583
00:36:59,910 --> 00:37:01,830
Mike says I need to forgive Orson.
584
00:37:02,960 --> 00:37:03,960
And he's right.
585
00:37:04,660 --> 00:37:06,800
I have to find a way to make peace with
all this.
586
00:37:09,780 --> 00:37:13,120
But you need to understand it's going to
be one of the hardest things I've ever
587
00:37:13,120 --> 00:37:14,120
done.
588
00:37:15,180 --> 00:37:20,100
And like most things in my life, I
probably won't do it with much elegance
589
00:37:20,100 --> 00:37:21,100
grace.
590
00:37:23,200 --> 00:37:29,660
So if I don't come over to your house
for coffee, if I don't smile when the
591
00:37:29,660 --> 00:37:34,400
of you walk by, just... please know that
I still love you.
592
00:37:36,100 --> 00:37:41,080
And as for forgiving Orson, just be
patient.
593
00:37:43,380 --> 00:37:44,380
I'll get there.
594
00:38:23,530 --> 00:38:27,650
I came on the menu for the event that
Brie and I are catering. I have to stop
595
00:38:27,650 --> 00:38:30,690
now to pick up the invitations with the
printers before they close.
596
00:38:30,930 --> 00:38:31,930
I can do that for you.
597
00:38:32,090 --> 00:38:32,988
Okay, sweetie.
598
00:38:32,990 --> 00:38:33,990
No, I want to.
599
00:38:34,150 --> 00:38:36,250
Maybe I could pick up some dinner for us
on the way back.
600
00:38:39,070 --> 00:38:42,550
You know, Mrs. Hoskins' daughter became
nice like this one.
601
00:38:42,970 --> 00:38:44,990
Right before she brought home a boy
named Flash.
602
00:38:46,230 --> 00:38:48,610
I'm being nice because I've been a pain
lately.
603
00:38:50,190 --> 00:38:52,330
With Adam gone, we need to be a team.
604
00:38:55,150 --> 00:38:56,150
Just up now.
605
00:39:01,930 --> 00:39:02,930
What?
606
00:39:04,450 --> 00:39:11,290
It's just... It's like you've turned
into this lovely young woman.
607
00:39:12,570 --> 00:39:13,710
Well, I wasn't looking.
608
00:39:27,120 --> 00:39:28,980
We have to stop at the printer on the
way to dinner.
609
00:39:29,380 --> 00:39:30,480
Whatever you say, sweetheart.
610
00:39:45,700 --> 00:39:49,920
The truth is, everyone breaks the rules
now and then.
611
00:39:53,580 --> 00:39:57,220
never thinking for one second they might
get caught.
612
00:39:59,620 --> 00:40:06,100
But if they do, they simply ask
613
00:40:06,100 --> 00:40:07,240
for forgiveness.
614
00:40:12,620 --> 00:40:15,940
And most of the time, they receive it.
615
00:40:24,560 --> 00:40:28,460
are so wicked they demand only our
condemnation.
616
00:40:31,420 --> 00:40:33,940
How do people avoid such a fate?
617
00:40:34,420 --> 00:40:41,140
Well, the trick is knowing which rules
are made to be broken and
618
00:40:41,140 --> 00:40:43,560
which rules are not.
45659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.