Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,179 --> 00:00:16,379
Previously on Desperate Housewives,
Lynette dallied with temptation.
2
00:00:16,840 --> 00:00:18,040
Are you sleeping with my wife?
3
00:00:19,180 --> 00:00:23,660
Carlos struggled with his new life. I'm
poor and I'm blind and there is nothing
4
00:00:23,660 --> 00:00:25,580
about that that is your type.
5
00:00:26,800 --> 00:00:29,220
Bree found herself with a new rival.
6
00:00:29,440 --> 00:00:31,200
Bree, that is like the best pie you've
ever made.
7
00:00:31,540 --> 00:00:32,540
This is not my pie.
8
00:00:33,980 --> 00:00:35,940
Okay, you caught me. It's mine.
9
00:00:37,700 --> 00:00:40,620
And Susan made the best of having house
guests.
10
00:00:41,320 --> 00:00:45,400
Oh, and listen, Bob and Lee introduced
us to this wonderful contractor, so we
11
00:00:45,400 --> 00:00:46,460
won't be imposing for long.
12
00:00:46,800 --> 00:00:49,320
Imposing? Who's imposing? You can stay
as long as you want.
13
00:00:55,020 --> 00:00:59,800
In the corridor of the Greenwood
Rehabilitation Center is a sign.
14
00:01:00,940 --> 00:01:04,920
It's there to remind patients to be
honest about the past.
15
00:01:07,580 --> 00:01:10,420
But Orson Haught did not notice it.
16
00:01:10,880 --> 00:01:16,540
He was too busy thinking of his past, or
at least the part of it he shared with
17
00:01:16,540 --> 00:01:17,540
Mike Delfino.
18
00:01:21,220 --> 00:01:28,120
Orson thought of the night they met, the
night his mother had murdered
19
00:01:28,120 --> 00:01:29,120
his mistress.
20
00:01:31,820 --> 00:01:37,760
He thought of the next time they met,
and how Mike began to recognize him.
21
00:01:42,410 --> 00:01:48,450
He thought of his mother's fear Mike
would remember too much, and her demand
22
00:01:48,450 --> 00:01:50,830
that Orson stop this from happening.
23
00:01:52,450 --> 00:01:57,750
He thought of how he agonized, but in
the end, had still
24
00:01:57,750 --> 00:02:00,630
done the unthinkable.
25
00:02:06,440 --> 00:02:11,060
Orson then started to think about the
message he had received from Mike asking
26
00:02:11,060 --> 00:02:12,060
him to visit.
27
00:02:14,540 --> 00:02:19,680
The thought was crossing Orson's mind
that Mike had remembered something.
28
00:02:20,260 --> 00:02:21,620
Something dangerous.
29
00:02:22,560 --> 00:02:27,180
When suddenly... Orson, come on in.
30
00:02:27,520 --> 00:02:30,540
The time for thinking was over.
31
00:02:36,279 --> 00:02:41,120
So, I see they have a tennis court here.
Must be nice to get out and whack a few
32
00:02:41,120 --> 00:02:42,120
balls around, huh?
33
00:02:42,260 --> 00:02:43,260
We'll just sit down.
34
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
Might make this easier.
35
00:02:51,140 --> 00:02:54,800
I've been trying to figure out all day
just how I was going to do this.
36
00:02:55,860 --> 00:02:56,860
Do what, Mike?
37
00:02:58,020 --> 00:03:00,840
Since I've come here, I've had a lot of
time to think.
38
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
Things are...
39
00:03:04,940 --> 00:03:05,940
Becoming clearer.
40
00:03:08,080 --> 00:03:09,420
Starting to put some things together.
41
00:03:10,080 --> 00:03:11,080
Oh?
42
00:03:12,060 --> 00:03:13,060
Well, good for you.
43
00:03:14,440 --> 00:03:15,820
No, not really, Orson.
44
00:03:20,820 --> 00:03:24,020
When you hurt people, you've got to be
accountable.
45
00:03:25,080 --> 00:03:26,180
There's no way around it.
46
00:03:27,000 --> 00:03:28,120
So I have to ask you.
47
00:03:32,400 --> 00:03:33,900
Do you think you can forgive me?
48
00:03:41,740 --> 00:03:47,040
When I asked you to write a prescription
for pain pills, all I could think about
49
00:03:47,040 --> 00:03:48,040
was getting my next fix.
50
00:03:48,160 --> 00:03:51,340
The fact that you could have lost your
license, your business, all that never
51
00:03:51,340 --> 00:03:52,340
even entered my head.
52
00:03:53,960 --> 00:03:56,500
And I'm really sorry.
53
00:03:58,460 --> 00:04:00,880
Oh, of course.
54
00:04:02,600 --> 00:04:03,660
No need to apologize.
55
00:04:05,300 --> 00:04:08,740
Wow. I feel a million times better.
56
00:04:09,860 --> 00:04:12,410
You know, one thing I've learned here,
If you don't get this stuff off your
57
00:04:12,410 --> 00:04:14,150
chest, it'll eat you alive.
58
00:04:19,610 --> 00:04:24,470
As he left, Orson thought only of his
good fortune and relief.
59
00:04:26,570 --> 00:04:31,290
Ignoring completely the feelings of
guilt and shame that were rising within
60
00:04:33,050 --> 00:04:36,250
That was the sad thing about Orson
Hodge.
61
00:04:37,270 --> 00:04:41,940
He had no idea just how sick, He really
was.
62
00:04:53,500 --> 00:04:59,260
From the moment his doctors had told him
he was blind, Carlos Solis had worried
63
00:04:59,260 --> 00:05:01,020
about only one thing.
64
00:05:02,080 --> 00:05:06,760
That the people in his life would come
to see him as a burden.
65
00:05:09,040 --> 00:05:13,080
But as it turned out, his friends didn't
mind driving him to the store.
66
00:05:14,300 --> 00:05:17,220
His neighbors didn't mind helping
retrieve his mail.
67
00:05:18,800 --> 00:05:23,340
The paper boy didn't mind helping him
find his morning paper.
68
00:05:24,840 --> 00:05:30,720
In truth, everyone on Wisteria Lane was
more than willing to help Carlos adjust
69
00:05:30,720 --> 00:05:32,120
to life as a blind man.
70
00:05:32,920 --> 00:05:35,680
Everyone, that is, but his wife.
71
00:05:36,190 --> 00:05:39,950
who was quickly starting to feel she was
the one with the handicap.
72
00:05:40,770 --> 00:05:45,430
And in a surprise move, the Spurs
announced a trade that will send
73
00:05:45,430 --> 00:05:47,650
-star to the... Oh, jeez, Gabby.
74
00:05:48,190 --> 00:05:51,270
I asked you to please fish out all the
little carrot squares.
75
00:05:51,670 --> 00:05:52,229
I did.
76
00:05:52,230 --> 00:05:54,270
Well, I think you missed some. Could you
get them out, please?
77
00:06:02,030 --> 00:06:03,030
There you go.
78
00:06:03,230 --> 00:06:05,530
Welcome. Did you just use your hand?
79
00:06:06,110 --> 00:06:07,670
Of course not. I used a spoon.
80
00:06:12,190 --> 00:06:15,950
I'm sorry that I'm such a handful. I
really am trying to do the best that I
81
00:06:16,170 --> 00:06:17,270
I know you are, babe.
82
00:06:17,970 --> 00:06:21,670
And I know it's hard, and I'm going to
try to be more sensitive to your needs.
83
00:06:22,230 --> 00:06:24,070
Now, hurry up and finish. I have to go
to the store.
84
00:06:24,990 --> 00:06:26,550
Can I go, too? I'm bored.
85
00:06:27,350 --> 00:06:30,790
Leave. Our Lois has a million errands to
run, and I'd do it a lot faster without
86
00:06:30,790 --> 00:06:32,910
you. Plus, I'm having lunch with the
girls first.
87
00:06:33,270 --> 00:06:34,270
Oh, okay.
88
00:06:35,860 --> 00:06:37,360
Mmm, Gabby, another carrot.
89
00:06:37,900 --> 00:06:42,000
Just eat them. Carrots are good for
your... Just eat them.
90
00:06:49,140 --> 00:06:50,140
Sorry I'm late.
91
00:06:50,400 --> 00:06:51,780
Blind husband, you know the drill.
92
00:06:52,120 --> 00:06:55,560
Oh, Gabby, I'm so glad you're here. I
was just about to tell everyone to keep
93
00:06:55,560 --> 00:06:57,700
eye out for their invitation to the
Founders Ball.
94
00:06:59,260 --> 00:07:00,260
I'm sorry.
95
00:07:00,380 --> 00:07:02,920
What is the Founders Ball? You all seem
so excited.
96
00:07:03,260 --> 00:07:06,800
It's a black tie fundraiser that Brie
organizes every year. It's a lot of
97
00:07:06,840 --> 00:07:11,020
exhausting, and completely worth it.
Especially when you get your big moment
98
00:07:11,020 --> 00:07:11,819
the spotlight.
99
00:07:11,820 --> 00:07:15,260
Brie gets to present an award to
somebody who's done something
100
00:07:15,260 --> 00:07:16,099
the community.
101
00:07:16,100 --> 00:07:18,620
Oh, I say we nominate the woman who
gives Edie her bikini wax.
102
00:07:20,340 --> 00:07:24,980
So, Brie, I've planned a few events
myself back in Chicago.
103
00:07:25,600 --> 00:07:27,960
Small potatoes compared to this, I'm
sure, but...
104
00:07:28,560 --> 00:07:30,440
If you could use me, I'd love to help.
105
00:07:33,440 --> 00:07:34,440
That would be lovely.
106
00:07:37,780 --> 00:07:38,780
It would?
107
00:07:39,020 --> 00:07:40,080
Yes, of course. Why wouldn't it?
108
00:07:42,380 --> 00:07:43,380
Nobody?
109
00:07:44,060 --> 00:07:45,160
Okay, I'm going in.
110
00:07:45,420 --> 00:07:47,080
Because you two would kill each other?
111
00:07:47,560 --> 00:07:51,200
Literally? It'll start with hair pulling
and end with detectives taking our
112
00:07:51,200 --> 00:07:55,320
statement. Remember the pie thing?
Remember the pie thing. Tibetan monks
113
00:07:55,320 --> 00:07:56,320
remember the pie thing.
114
00:07:56,840 --> 00:08:00,380
I acknowledge that Catherine and I have
had our differences, but we have all
115
00:08:00,380 --> 00:08:01,380
been through a lot recently.
116
00:08:01,600 --> 00:08:06,100
And I would hope that it taught us to
put our differences aside and be
117
00:08:06,120 --> 00:08:09,400
because that's what's most important.
118
00:08:10,360 --> 00:08:14,180
I faced cancer in a tornado, but I'm
running from this.
119
00:08:37,250 --> 00:08:38,309
Actually, we're great.
120
00:08:38,610 --> 00:08:39,610
Well, you look great.
121
00:08:42,750 --> 00:08:46,270
Oh, hey, Tom, look who's here. Rick. I
see that.
122
00:08:47,590 --> 00:08:48,590
Table for one?
123
00:08:48,730 --> 00:08:49,730
Oh, no, thanks.
124
00:08:50,250 --> 00:08:55,870
I just wanted to come by and bring you
guys... Sparolo. I just got back from
125
00:08:55,870 --> 00:08:59,190
Italy. Oh, well, that's nice. Thank you.
Oh, it's the occasion.
126
00:08:59,590 --> 00:09:01,690
Or you just being a good guy.
127
00:09:01,970 --> 00:09:04,850
I can't get anything fast, you know,
Tom.
128
00:09:08,970 --> 00:09:09,970
Got some work to do.
129
00:09:10,130 --> 00:09:13,350
Yeah, well, you know, I wanted to come
here and tell you guys in person I'm
130
00:09:13,350 --> 00:09:14,610
opening my own place.
131
00:09:15,970 --> 00:09:17,130
You must have seen it.
132
00:09:20,630 --> 00:09:23,070
It's you? On the corner? Yeah, I looked
everywhere.
133
00:09:23,390 --> 00:09:25,570
I swear, but what's the best location?
134
00:09:26,510 --> 00:09:27,510
I'll bet.
135
00:09:27,890 --> 00:09:30,190
Okay, look, people like to eat in
Fairview.
136
00:09:30,610 --> 00:09:32,590
There's plenty of business for both of
us.
137
00:09:33,290 --> 00:09:34,550
Hey, I remember you.
138
00:09:34,770 --> 00:09:35,930
You back to working here now?
139
00:09:36,150 --> 00:09:37,150
Oh, no, sorry.
140
00:09:37,530 --> 00:09:38,409
Too bad.
141
00:09:38,410 --> 00:09:41,390
Oso buko. Yours was really something.
142
00:09:41,790 --> 00:09:44,050
Well, I got it on the menu at my new
place.
143
00:09:44,930 --> 00:09:45,930
On the corner.
144
00:09:46,210 --> 00:09:47,230
Come check us out.
145
00:09:49,510 --> 00:09:50,510
See?
146
00:09:50,970 --> 00:09:51,970
Room for everyone.
147
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
Then you scared me.
148
00:10:25,340 --> 00:10:27,120
Why are you sitting down here in the
dark?
149
00:10:28,100 --> 00:10:29,660
And aren't you a little cold?
150
00:10:30,400 --> 00:10:32,120
I had to do something.
151
00:10:32,820 --> 00:10:35,620
Then you came down here and you couldn't
remember what it was.
152
00:10:35,960 --> 00:10:37,740
That happens to me all the time.
153
00:10:39,060 --> 00:10:45,220
The baby is insisting that I eat the
last piece of Bree's triple chocolate
154
00:10:45,660 --> 00:10:50,120
If you want, we could... Oh, my God.
155
00:10:50,340 --> 00:10:51,340
You're naked.
156
00:10:52,970 --> 00:10:54,750
In my kitchen, where I eat.
157
00:10:57,930 --> 00:10:59,070
Okay, I don't hear you leaving.
158
00:11:00,050 --> 00:11:01,570
I had to do something.
159
00:11:02,290 --> 00:11:04,070
Pajamas! That's something you could do.
160
00:11:06,010 --> 00:11:07,010
Okay, you're right.
161
00:11:07,370 --> 00:11:08,550
You're a guest in my house.
162
00:11:09,050 --> 00:11:11,830
A completely naked guest in my house. I
should be.
163
00:11:15,670 --> 00:11:16,770
Hey. Hey.
164
00:11:17,210 --> 00:11:20,550
You were supposed to be home at eight to
help me wrangle the kids for bath time.
165
00:11:20,670 --> 00:11:22,210
It's... It's almost 11.
166
00:11:22,670 --> 00:11:23,670
Sorry.
167
00:11:27,430 --> 00:11:28,430
So where were you?
168
00:11:29,350 --> 00:11:30,650
You were stewing, weren't you?
169
00:11:32,130 --> 00:11:33,130
Come on.
170
00:11:34,590 --> 00:11:35,590
You're upset about Rick.
171
00:11:36,810 --> 00:11:40,930
Look, I'm not going to deny, I was
ticked off when I saw him.
172
00:11:42,210 --> 00:11:43,210
But I'm over it.
173
00:11:43,410 --> 00:11:44,750
I'm taking this as a challenge.
174
00:11:45,410 --> 00:11:47,350
We are going to up our game.
175
00:11:48,150 --> 00:11:48,869
Oh, yeah?
176
00:11:48,870 --> 00:11:52,020
Yep. You know what I did tonight? I
worked on our menu. We're going to start
177
00:11:52,020 --> 00:11:54,980
making our own osso buco. I got a recipe
that is going to kick his ass.
178
00:11:57,160 --> 00:11:59,340
So you're really okay with it? Yeah, I'm
great.
179
00:12:00,160 --> 00:12:01,280
Look how cute you are.
180
00:12:02,400 --> 00:12:03,700
It's coming back fast, huh?
181
00:12:09,840 --> 00:12:12,000
Yeah, it's bad.
182
00:12:20,460 --> 00:12:21,460
Morning, Susan.
183
00:12:24,280 --> 00:12:26,060
Oh, good morning.
184
00:12:28,240 --> 00:12:29,240
Love what you're wearing.
185
00:12:29,540 --> 00:12:33,000
Oh, I hope this isn't decaf. Got a big
day ahead of me.
186
00:12:36,340 --> 00:12:39,360
All right, we don't need to talk about
it. Just promise me it won't happen
187
00:12:39,360 --> 00:12:41,060
again. What won't happen again?
188
00:12:42,280 --> 00:12:44,400
Orson, you were naked in this kitchen
last night.
189
00:12:45,540 --> 00:12:46,519
I was not.
190
00:12:46,520 --> 00:12:47,760
You most certainly were.
191
00:12:48,380 --> 00:12:49,380
Good morning.
192
00:12:50,160 --> 00:12:55,220
Well, Susan claimed she saw me last
night all natural. It wasn't a claim. He
193
00:12:55,220 --> 00:12:58,760
sitting right here without a stitch of
clothing on. And I couldn't have cake.
194
00:13:01,120 --> 00:13:02,900
Oh, I think I know what's going on.
195
00:13:03,520 --> 00:13:04,980
Somebody had a naughty dream.
196
00:13:06,680 --> 00:13:12,100
Susan, I'm blushing. No, no, no, no, no.
I did not have a sex dream.
197
00:13:12,620 --> 00:13:14,780
Susan, it's perfectly understandable.
198
00:13:15,360 --> 00:13:16,360
It wipes away.
199
00:13:17,100 --> 00:13:20,980
Lonely, naturally, you'd project those
feelings onto the nearest available sex
200
00:13:20,980 --> 00:13:21,980
machine.
201
00:13:22,520 --> 00:13:24,620
You are such a scamp.
202
00:13:25,020 --> 00:13:28,500
I know when I'm dreaming, and this
really happened.
203
00:13:28,720 --> 00:13:31,480
Why else would I be sponging butt prints
off my stool?
204
00:13:31,740 --> 00:13:35,820
You know, Susan, sometimes I climb into
a warm bath with a romance novel.
205
00:13:37,820 --> 00:13:38,820
Just a thought.
206
00:13:59,790 --> 00:14:00,790
to Price Warehouse.
207
00:14:01,310 --> 00:14:02,790
I'm poor now. Remember?
208
00:14:03,290 --> 00:14:05,410
I have to mingle with the unwashed
masses.
209
00:14:06,110 --> 00:14:07,230
What are you doing here?
210
00:14:07,530 --> 00:14:08,990
Oh, I've been unwashed for years.
211
00:14:09,950 --> 00:14:11,190
This place is huge.
212
00:14:11,770 --> 00:14:13,770
I'm going to kill them to have valet
parking?
213
00:14:15,110 --> 00:14:18,930
Gabby, people don't come here for the
amenities. They come because toilet
214
00:14:18,930 --> 00:14:19,930
is three cents a ton.
215
00:14:20,970 --> 00:14:21,970
Huh.
216
00:14:23,810 --> 00:14:25,570
Look at all these handicapped spots.
217
00:14:25,990 --> 00:14:26,990
What a waste.
218
00:14:27,890 --> 00:14:29,250
Take that guy selling oranges.
219
00:14:29,640 --> 00:14:32,400
Put him in a vest, stick him under an
umbrella, and bam, you got valet
220
00:14:32,780 --> 00:14:35,420
I don't know why poor people refuse to
better themselves.
221
00:14:36,140 --> 00:14:38,200
Yeah, we're crazy that way.
222
00:14:38,960 --> 00:14:41,600
I don't know why you're complaining
about handicapped spaces. Doesn't Carlos
223
00:14:41,600 --> 00:14:42,920
have one of those blue placards?
224
00:14:43,700 --> 00:14:45,820
No, I think you have to have a
wheelchair to get one of those.
225
00:14:46,040 --> 00:14:48,040
No, I'm pretty sure the blind qualify,
too.
226
00:14:58,510 --> 00:15:01,310
these cookies up to Julie? Why don't you
offer some to our guests first?
227
00:15:01,510 --> 00:15:05,530
Oh, no, thank you. We have so much
ground to cover. Now, let's move on to
228
00:15:05,530 --> 00:15:06,530
flowers.
229
00:15:07,030 --> 00:15:11,850
Last year, we went with a cascade of
pink and white roses. There it is.
230
00:15:12,510 --> 00:15:13,510
Exquisite.
231
00:15:14,110 --> 00:15:18,010
Well, easy enough. Let's do that again,
then.
232
00:15:18,630 --> 00:15:19,630
Next.
233
00:15:21,890 --> 00:15:27,570
Well, if you have a different idea, I
would love to hear that, too.
234
00:15:28,080 --> 00:15:32,820
Well, I was thinking it might be nice to
do something near unusual.
235
00:15:33,700 --> 00:15:40,300
What about an arrangement of purple
lisianthus with a spray of dark berries?
236
00:15:41,860 --> 00:15:43,900
Interesting. I can't really picture
that, though.
237
00:15:44,100 --> 00:15:45,400
Well, let me help you.
238
00:15:50,580 --> 00:15:52,020
I keep scrapbooks, too.
239
00:15:56,940 --> 00:15:59,520
My mom and Mrs. Hodge are still talking
about that ball thing.
240
00:16:00,860 --> 00:16:05,240
She wants me to be a part of the
founder's court, or whatever they call
241
00:16:05,320 --> 00:16:09,060
Like, I want to put on a stupid white
dress and greet people all night. I
242
00:16:09,140 --> 00:16:10,140
It's so pathetic.
243
00:16:11,640 --> 00:16:12,640
By the way, I'm doing it.
244
00:16:13,560 --> 00:16:14,760
Seriously? Why?
245
00:16:15,160 --> 00:16:18,540
Because I did it last year, and it's
actually kind of hilarious and great.
246
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
It is.
247
00:16:21,060 --> 00:16:23,300
It doesn't sound great. It sounds beyond
lame.
248
00:16:25,840 --> 00:16:29,860
I don't want this to come off the wrong
way, but you're a buzzkill. Julie!
249
00:16:30,660 --> 00:16:34,460
Okay, you spend all of your time cooped
up in here alone, obsessing over some
250
00:16:34,460 --> 00:16:37,120
mysterious thing that maybe happened to
your real dad or maybe didn't.
251
00:16:37,680 --> 00:16:40,880
Look, I'm not saying don't obsess. I'm
just saying maybe you could spare some
252
00:16:40,880 --> 00:16:42,440
time to have a little fun with your
friend, too.
253
00:16:48,620 --> 00:16:49,720
So this founder's thing.
254
00:16:50,300 --> 00:16:51,300
It'll be fun?
255
00:16:53,630 --> 00:16:57,350
These are the centerpieces from the
Vanover Medical Center benefit.
256
00:16:57,950 --> 00:16:59,710
The donors were blown away.
257
00:17:00,770 --> 00:17:03,410
Well, they're certainly assertive.
258
00:17:03,770 --> 00:17:05,910
My only fear is that... I know. I know.
259
00:17:06,690 --> 00:17:10,630
Fairview is a bit more provincial
compared to Chicago. But I think you'll
260
00:17:10,630 --> 00:17:13,490
the people here have a lot more taste
than you give them credit for.
261
00:17:15,790 --> 00:17:16,790
Well,
262
00:17:17,569 --> 00:17:19,030
perhaps I could try something new.
263
00:17:20,270 --> 00:17:21,609
Let's go with the lisianthus.
264
00:17:22,310 --> 00:17:28,280
Look at... you pronouncing it right the
very first time learning fun
265
00:17:28,280 --> 00:17:41,840
uh
266
00:17:41,840 --> 00:17:46,380
yes is your husband home we're
investigating an incident involving
267
00:17:46,380 --> 00:17:53,080
vandalism porter preston get over No, ma
'am. This incident occurred
268
00:17:53,080 --> 00:17:54,780
two nights ago near your pizzeria.
269
00:17:56,020 --> 00:17:58,460
Someone threw a brick through a window
of a new restaurant, a place called
270
00:17:58,460 --> 00:17:59,460
Rick's.
271
00:17:59,620 --> 00:18:00,620
What?
272
00:18:00,660 --> 00:18:03,480
We're asking everybody who works in the
area if they saw anything suspicious.
273
00:18:03,980 --> 00:18:07,520
I didn't go into work that night. I did,
but I didn't see anything. What time
274
00:18:07,520 --> 00:18:08,119
did it happen?
275
00:18:08,120 --> 00:18:09,620
The alarm went off about 10 .45.
276
00:18:11,040 --> 00:18:14,100
Oh, I was home way before then, around
8. I came home early to help you wrangle
277
00:18:14,100 --> 00:18:15,100
the kids for bath time.
278
00:18:17,480 --> 00:18:18,580
Yeah, I thought he was here.
279
00:18:19,020 --> 00:18:21,740
All right, well, if you do happen to
hear anything... Could you give us a
280
00:18:21,780 --> 00:18:22,719
please? Absolutely.
281
00:18:22,720 --> 00:18:23,720
Thank you.
282
00:18:24,520 --> 00:18:27,700
Hey. Oh, okay, honey. Could you hold
back a sec? Nope.
283
00:18:28,040 --> 00:18:29,720
Lunch rush. I'm already late as is,
okay?
284
00:18:29,940 --> 00:18:30,940
See ya.
285
00:18:45,640 --> 00:18:46,660
Excuse me, miss.
286
00:18:49,350 --> 00:18:52,210
I guess you didn't see that big blue
sign. This is handicapped parking.
287
00:18:52,410 --> 00:18:54,210
I know. Primo spot, isn't it?
288
00:18:56,330 --> 00:18:57,330
What? I have a thingy.
289
00:18:57,730 --> 00:18:58,730
Yeah, I noticed that.
290
00:18:59,410 --> 00:19:00,790
You don't look handicapped to me.
291
00:19:01,130 --> 00:19:03,370
I'm not. My husband is. He's blind.
292
00:19:03,730 --> 00:19:05,090
Well, then that plaque is for him.
293
00:19:05,390 --> 00:19:06,490
Only he can park here.
294
00:19:06,750 --> 00:19:08,690
And how is he going to park a car if he
can't see?
295
00:19:11,850 --> 00:19:13,470
Feeling pretty stupid now, aren't you?
296
00:19:21,930 --> 00:19:22,970
Lady, you got a lot of nerve.
297
00:19:23,450 --> 00:19:25,470
I had to park next to the dumpster, way
in the back.
298
00:19:26,510 --> 00:19:28,330
Oh, don't play victim with me.
299
00:19:28,650 --> 00:19:31,790
I have to walk in heels all day long.
You get to sit in a chair and roll.
300
00:19:33,690 --> 00:19:35,170
You did not just say that.
301
00:19:36,310 --> 00:19:39,610
You know, the quicker I can run my
errands, the faster I can get home to my
302
00:19:39,610 --> 00:19:42,450
husband. Who needs me? Because that's
the kind of person I am. What are you
303
00:19:42,450 --> 00:19:44,470
doing? Calling the cops. You're getting
a ticket.
304
00:19:45,430 --> 00:19:47,930
Like hell I am. Give me that. Get off.
305
00:19:48,230 --> 00:19:51,850
No. You started it. Hang it up. Get off.
Hang it up.
306
00:19:52,870 --> 00:19:56,870
Is there a problem here?
307
00:19:57,750 --> 00:20:00,090
Jeez, what? Is there a telephone going
on around here?
308
00:20:01,150 --> 00:20:02,470
Dude, she took one of our spots.
309
00:20:03,150 --> 00:20:05,750
Bitch, I ought to find street parking.
310
00:20:06,170 --> 00:20:08,130
Hey, there's a security guard over
there. Go get him.
311
00:20:08,410 --> 00:20:09,410
No, no, no, no, no. Wait.
312
00:20:10,110 --> 00:20:11,610
Okay, you know what? This is getting
ridiculous.
313
00:20:12,090 --> 00:20:13,090
Oh, no, no.
314
00:20:13,550 --> 00:20:14,550
You're not going anywhere.
315
00:20:14,730 --> 00:20:15,750
Let me go.
316
00:20:15,970 --> 00:20:17,130
Hey, stop.
317
00:20:22,890 --> 00:20:23,890
Both official.
318
00:20:24,030 --> 00:20:25,030
I'm going to hell.
319
00:20:28,950 --> 00:20:30,010
Hi, Daddy. Hey.
320
00:20:30,550 --> 00:20:31,529
Hey, guys.
321
00:20:31,530 --> 00:20:33,870
Would you go play in the back for a
while? I need to talk to your dad.
322
00:20:40,070 --> 00:20:43,930
Don't they have soccer today? Let me
answer that question with another
323
00:20:44,110 --> 00:20:48,450
Why did you lie to the police? Lynette.
And you made me lie to them too. Which
324
00:20:48,450 --> 00:20:52,490
brings up another question. Did you know
that perjury is like this whole big
325
00:20:52,490 --> 00:20:56,690
thing? I think you're overreacting. No,
overreacting would be if I threw a brick
326
00:20:56,690 --> 00:20:57,690
through you.
327
00:21:00,010 --> 00:21:01,490
What were you thinking?
328
00:21:07,880 --> 00:21:11,140
I just went to go check out how the
construction was going.
329
00:21:13,080 --> 00:21:16,980
But I came around the corner and I saw
this giant picture window that says
330
00:21:17,780 --> 00:21:22,360
And then I realized I'm going to have to
see that guy's name every damn day of
331
00:21:22,360 --> 00:21:23,360
my life.
332
00:21:25,340 --> 00:21:27,020
Then I noticed this pile of bricks.
333
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
Okay.
334
00:21:29,420 --> 00:21:32,060
I know this whole thing with Rick.
335
00:21:32,430 --> 00:21:37,690
It really caused us some damage. I know
it hurt us, but we survived it, and it's
336
00:21:37,690 --> 00:21:38,690
over now.
337
00:21:38,810 --> 00:21:40,090
Now, that's the thing, Lynette.
338
00:21:40,310 --> 00:21:42,950
It's not over. It was never over.
339
00:21:43,710 --> 00:21:47,830
I don't care about Rick's stupid
restaurant. I don't even care that he
340
00:21:47,830 --> 00:21:51,930
steal you from me. Of course he would
want to steal you from me. That makes
341
00:21:51,930 --> 00:21:52,930
sense to me.
342
00:21:55,050 --> 00:21:58,530
I care that he made you act like it
could be done.
343
00:21:59,730 --> 00:22:00,730
Oh, Tom.
344
00:22:01,110 --> 00:22:02,150
He changed the way I look.
345
00:22:11,600 --> 00:22:17,660
What? Nothing ever happened between us.
You have to believe me. Come on. I am
346
00:22:17,660 --> 00:22:19,560
not trying to get you to apologize.
347
00:22:21,560 --> 00:22:23,040
I'm just explaining the brick.
348
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
You're naked!
349
00:22:51,780 --> 00:22:53,300
And that means you're crazy.
350
00:22:54,660 --> 00:22:56,220
I didn't mean to do it.
351
00:22:56,440 --> 00:23:00,120
Oh, really? You just happened to stumble
naked into my front yard.
352
00:23:00,400 --> 00:23:01,880
I didn't mean it, Mike.
353
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
Mike, wait.
354
00:23:05,640 --> 00:23:06,880
Are you sleepwalking?
355
00:23:28,080 --> 00:23:29,080
Did you just hit me?
356
00:23:36,140 --> 00:23:37,380
Oh, dear God.
357
00:23:39,200 --> 00:23:41,120
Orson, you're staying in my house.
358
00:23:44,100 --> 00:23:45,100
Here you go.
359
00:23:48,920 --> 00:23:53,820
I have no explanation. This doesn't
happen to me. I don't sleepwalk.
360
00:23:54,060 --> 00:23:57,820
You know, it's none of my business,
but... Seeing as I have seen you naked
361
00:23:57,820 --> 00:24:01,960
in the last week, I think I can ask, is
something bothering you?
362
00:24:02,160 --> 00:24:03,160
I don't think so.
363
00:24:04,140 --> 00:24:08,500
I mean, being out of our house has been
a little weird, but I'm very comfortable
364
00:24:08,500 --> 00:24:09,500
here.
365
00:24:09,860 --> 00:24:10,860
Clearly.
366
00:24:11,300 --> 00:24:14,140
You know, when you were out on the lawn,
you said something about Mike.
367
00:24:17,160 --> 00:24:18,160
Mike?
368
00:24:19,120 --> 00:24:20,300
What did I say?
369
00:24:22,040 --> 00:24:23,380
You were just sort of muttering.
370
00:24:24,200 --> 00:24:25,540
Were you having a dream about him?
371
00:24:27,489 --> 00:24:28,670
I don't believe so.
372
00:24:29,290 --> 00:24:31,910
Well, maybe it's because you just saw
him. He must be on your mind.
373
00:24:33,670 --> 00:24:38,210
Yeah, yeah. You know what, Susan? I
think it's time for us to move out.
374
00:24:38,570 --> 00:24:41,890
You can't. Your house isn't finished
yet. No, the downstairs will be ready
375
00:24:41,890 --> 00:24:43,010
week. We'll be fine.
376
00:24:44,070 --> 00:24:45,070
Well, if you insist.
377
00:24:45,350 --> 00:24:46,390
I think it will be for the best.
378
00:24:48,770 --> 00:24:53,670
Okay, but in the meantime, I do have a
teenage daughter, so if you could...
379
00:24:53,670 --> 00:24:55,270
Boxers? Yeah.
380
00:24:55,850 --> 00:24:56,850
Thanks.
381
00:25:08,860 --> 00:25:11,680
Come on. You've been cooped up in this
house since you got home from the
382
00:25:11,680 --> 00:25:13,220
hospital. Let's go out and have some
fun.
383
00:25:13,520 --> 00:25:16,580
No, I think I'm going to stay here. I
don't want to be a burden.
384
00:25:16,880 --> 00:25:20,500
Carlos, I see handicapped people out and
about all the time. In fact, I met two
385
00:25:20,500 --> 00:25:22,300
feisty men in wheelchairs yesterday at
the mall.
386
00:25:22,560 --> 00:25:25,020
They were living their lives, so it's
time for you to live yours.
387
00:25:25,240 --> 00:25:26,059
Come on.
388
00:25:26,060 --> 00:25:27,060
Come on.
389
00:25:35,000 --> 00:25:36,880
I'm just dropping off a few letters.
390
00:25:37,280 --> 00:25:38,280
Madeline, just wait here.
391
00:25:49,360 --> 00:25:51,680
You're picking up some vitamins. I'll be
quicker if I do it myself.
392
00:26:01,660 --> 00:26:03,740
I didn't have to drop off a gift to my
manicure.
393
00:26:22,140 --> 00:26:23,140
Carlos?
394
00:26:26,440 --> 00:26:27,440
Carlos?
395
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
Carlos?
396
00:26:31,960 --> 00:26:32,960
Carlos!
397
00:26:34,720 --> 00:26:35,720
Carlos!
398
00:26:36,420 --> 00:26:38,100
Oh, there you are.
399
00:26:38,360 --> 00:26:39,360
Thanks, Henry.
400
00:26:42,580 --> 00:26:44,400
Where the hell have you been?
401
00:26:44,720 --> 00:26:45,659
I was starving.
402
00:26:45,660 --> 00:26:47,360
I got that kid to take me to go get a
burger.
403
00:26:48,170 --> 00:26:51,230
I can't believe that those words sick
about you. I'm sick of waiting here. You
404
00:26:51,230 --> 00:26:53,990
promised me a fun day, and all I got is
a sunburn on the right side of my face.
405
00:26:54,290 --> 00:26:56,950
I'm sorry. I told you I had errands to
run first.
406
00:26:58,510 --> 00:26:59,510
What's that smell?
407
00:26:59,970 --> 00:27:00,970
What smell?
408
00:27:01,190 --> 00:27:04,950
It smells like... Nail polish.
409
00:27:05,630 --> 00:27:07,970
Did you get your nails done? Is that
what you've been doing?
410
00:27:08,650 --> 00:27:12,830
Excuse me. Miss, is that your ass in the
handicapped space?
411
00:27:13,570 --> 00:27:14,570
What?
412
00:27:14,950 --> 00:27:16,390
Gabby, are you parked in a handicapped
spot?
413
00:27:21,450 --> 00:27:22,870
Did you get a handicap tag?
414
00:27:24,170 --> 00:27:27,810
To answer your earlier question, yes, I
got a manicure. I'm sorry.
415
00:27:28,070 --> 00:27:29,009
We good?
416
00:27:29,010 --> 00:27:30,270
Oh, my God!
417
00:27:30,930 --> 00:27:34,310
You're exploiting my blindness so that
you can score better parking?
418
00:27:34,730 --> 00:27:36,350
That's a really mean way to put it.
419
00:27:37,330 --> 00:27:41,750
You had me out here sitting like a dog
with the window cracked open. You used
420
00:27:41,750 --> 00:27:45,350
me. Well, where shouldn't I get
something out of this? You know, the
421
00:27:45,350 --> 00:27:46,350
didn't just happen to you.
422
00:27:46,570 --> 00:27:48,050
You can't be serious.
423
00:27:51,440 --> 00:27:55,020
the toothpaste has to be to the left of
the sink, because if it's not, you can't
424
00:27:55,020 --> 00:27:56,240
find it, and I have to put it there.
425
00:27:56,640 --> 00:28:00,780
And sometimes, I don't know, I'm driving
or I'm in line at the bank, and I
426
00:28:00,780 --> 00:28:02,000
think, is the toothpaste there?
427
00:28:02,360 --> 00:28:05,740
So then I have to run home and check,
because I don't want you reaching for
428
00:28:05,740 --> 00:28:07,260
tube and not being able to find it.
429
00:28:08,560 --> 00:28:11,400
I just didn't think this is how it was
all going to turn out.
430
00:28:23,280 --> 00:28:24,400
just leave it in the drawer?
431
00:28:25,320 --> 00:28:26,860
That's not the point, you blind idiot!
432
00:28:27,860 --> 00:28:33,120
I'm saying if all I get in exchange for
this crappy situation is a nice parking
433
00:28:33,120 --> 00:28:35,600
spot for my $8 manicure, then I'm taking
it!
434
00:28:41,740 --> 00:28:42,220
Who
435
00:28:42,220 --> 00:28:49,140
put
436
00:28:49,140 --> 00:28:50,620
pear slices in the Waldorf salad?
437
00:28:51,020 --> 00:28:52,040
Guess that would be me.
438
00:28:55,370 --> 00:28:57,010
Salad is made with apples. It's a
tradition.
439
00:28:57,450 --> 00:29:00,050
Yes, a musty 19th century tradition.
440
00:29:00,310 --> 00:29:01,570
It needed some jazzing up.
441
00:29:02,010 --> 00:29:04,250
Look, I just thought you had so much on
your mind already.
442
00:29:04,510 --> 00:29:06,210
What with the music and the decorations.
443
00:29:06,810 --> 00:29:08,870
The least I could do was take over the
food.
444
00:29:09,230 --> 00:29:10,230
Take over?
445
00:29:11,010 --> 00:29:13,070
What in God's name have you done with my
French onion soup?
446
00:29:13,390 --> 00:29:14,390
Oh, it'll be fine.
447
00:29:14,610 --> 00:29:18,850
I told the chef, nothing is to leave
that kitchen unless I've tasted it.
448
00:29:19,410 --> 00:29:20,470
Catherine. Trust me.
449
00:29:20,870 --> 00:29:23,690
After all, I've gotten tons of
compliments on the Lysianthus.
450
00:29:44,080 --> 00:29:45,080
Let me.
451
00:29:50,700 --> 00:29:51,700
Thanks.
452
00:29:52,540 --> 00:29:53,540
You're welcome.
453
00:29:59,880 --> 00:30:00,880
I thought you know.
454
00:30:03,440 --> 00:30:05,060
I'm sorry for what I'm putting you
through.
455
00:30:07,820 --> 00:30:09,960
If it were anyone but you, it wouldn't
be worth it.
456
00:30:16,880 --> 00:30:17,880
You ready to go to the party?
457
00:30:19,880 --> 00:30:20,880
You tell me.
458
00:30:22,320 --> 00:30:23,900
How do I look?
459
00:30:27,240 --> 00:30:28,920
You look very hip.
460
00:30:31,160 --> 00:30:32,160
Thank you.
461
00:30:32,280 --> 00:30:33,900
And you look more beautiful than ever.
462
00:30:34,480 --> 00:30:36,400
How do you know that?
463
00:30:37,960 --> 00:30:38,960
Just a hunch.
464
00:30:46,030 --> 00:30:47,690
But, but, but, don't eat that.
465
00:30:48,130 --> 00:30:50,870
We had a refrigeration problem. I don't
want you getting sick.
466
00:30:51,170 --> 00:30:51,929
Oh, dear.
467
00:30:51,930 --> 00:30:53,250
Well, I could throw the tip out.
468
00:30:53,530 --> 00:30:56,470
Thanks. It'll be about ten minutes
before I can make up a new batch. Do you
469
00:30:56,470 --> 00:30:57,470
telling your boss?
470
00:30:58,650 --> 00:31:00,390
She's not my boss.
471
00:31:03,370 --> 00:31:07,090
Bree, the room is simply lovely. You've
outdone yourself.
472
00:31:07,370 --> 00:31:11,290
Thank you, Mrs. Downey. Listen, when I
present the Founders Award tonight, I
473
00:31:11,290 --> 00:31:12,290
wondering... Oh, dear.
474
00:31:12,450 --> 00:31:13,710
Has no one spoken to you?
475
00:31:13,910 --> 00:31:14,910
About what?
476
00:31:14,990 --> 00:31:19,910
Well, the committee has decided that it
would be best if Catherine Mayfair
477
00:31:19,910 --> 00:31:24,210
present the award this year. No, that's
my job. I always do it.
478
00:31:24,830 --> 00:31:28,890
You're already doing so much. Well,
Catherine was quite insistent.
479
00:31:34,710 --> 00:31:35,589
What's that?
480
00:31:35,590 --> 00:31:38,050
Oh, it's dip. The caterer just said
that. I thought we agreed.
481
00:31:38,350 --> 00:31:40,490
Nothing leaves the kitchen without me
tasting it first.
482
00:31:45,230 --> 00:31:46,230
Dig in.
483
00:31:57,810 --> 00:32:04,430
Is everyone having fun?
484
00:32:04,730 --> 00:32:06,810
You and Catherine did an amazing job.
485
00:32:07,150 --> 00:32:08,690
Boy, we didn't think you guys could work
together.
486
00:32:08,950 --> 00:32:11,450
Yeah, we were sure one of you would end
up killing the other.
487
00:32:17,040 --> 00:32:18,780
You really should have more faith in
people.
488
00:32:19,740 --> 00:32:20,740
Excuse me.
489
00:32:27,960 --> 00:32:29,680
Catherine, darling, are you okay?
490
00:32:33,280 --> 00:32:34,280
Not really.
491
00:32:35,400 --> 00:32:37,880
I hope there's nothing wrong with the
food.
492
00:32:38,400 --> 00:32:39,780
Is anybody else getting sick?
493
00:32:40,080 --> 00:32:41,080
Oh, no.
494
00:32:41,440 --> 00:32:42,800
No, dear, just you.
495
00:32:43,740 --> 00:32:45,440
Maybe you should go home.
496
00:32:46,300 --> 00:32:47,199
I can't.
497
00:32:47,200 --> 00:32:48,620
This is at the Founders Award.
498
00:32:49,180 --> 00:32:51,740
Oh, no one would expect you to do that
in your condition.
499
00:32:52,620 --> 00:32:54,840
You know what? I could do it.
500
00:32:55,080 --> 00:32:57,080
No? We can get it together.
501
00:32:57,660 --> 00:33:00,240
Catherine, no one expects you to be a
martyr. Why don't you go home?
502
00:33:00,600 --> 00:33:01,820
I can't. Why not?
503
00:33:02,240 --> 00:33:04,980
I'm perfectly capable of presenting.
I've done it for the last eight years.
504
00:33:06,720 --> 00:33:10,180
I'm not famous. I mean, no one wants to
accept an award from a woman who looks
505
00:33:10,180 --> 00:33:11,960
like she should be in line at the needle
exchange.
506
00:33:13,580 --> 00:33:14,780
This is important to me.
507
00:33:15,440 --> 00:33:16,440
I'll be fine.
508
00:33:24,300 --> 00:33:30,700
And now for the presentation for the
Founders Award, Ms. Catherine Mayfield.
509
00:33:38,840 --> 00:33:41,200
Thank you, Donald.
510
00:33:43,380 --> 00:33:47,870
I'm a... Honored when you and the other
members of the committee asked me to
511
00:33:47,870 --> 00:33:49,290
present this award.
512
00:33:49,710 --> 00:33:55,150
I was honored when you... Brie, what's
up? I thought giving out this award was
513
00:33:55,150 --> 00:33:55,929
your thing.
514
00:33:55,930 --> 00:33:56,930
Not anymore.
515
00:33:57,430 --> 00:34:03,670
This year's Founders Award... Ever since
I started working with that obnoxious
516
00:34:03,670 --> 00:34:07,870
backstabber, she's done nothing but try
to take the spotlight off of me and put
517
00:34:07,870 --> 00:34:08,609
it on her.
518
00:34:08,610 --> 00:34:12,429
Goes to my dear friend, Brie Hodge.
519
00:34:17,360 --> 00:34:19,580
You have not just backed cover, just
called me.
520
00:34:26,760 --> 00:34:32,900
Brie has been a pillar of the Fairview
community for many years. There is no
521
00:34:32,900 --> 00:34:35,880
better friend than Brie Haas.
522
00:34:38,920 --> 00:34:42,739
I know you tried to poison me.
523
00:34:53,610 --> 00:34:55,270
It's been an evening full of...
524
00:34:55,270 --> 00:35:00,810
Surprise.
525
00:35:02,870 --> 00:35:08,170
I never would have imagined that I would
be recognized by this wonderful... Hi,
526
00:35:08,170 --> 00:35:09,170
Andrew. Guess what?
527
00:35:09,430 --> 00:35:11,270
Your mom just won the Founders Award.
528
00:35:11,630 --> 00:35:12,630
Lynette, listen to me.
529
00:35:12,910 --> 00:35:13,910
Oh, my God.
530
00:35:13,930 --> 00:35:15,470
You're not going to believe what's going
on down here.
531
00:35:15,950 --> 00:35:17,470
What? What? Is everyone okay?
532
00:35:17,990 --> 00:35:20,130
Yeah, yeah, yeah. We're fine. It's
Rick's place.
533
00:35:20,370 --> 00:35:22,470
Totally went up in flames. They're
like...
534
00:35:22,670 --> 00:35:26,230
Three fire trucks here. My God, that's
horrible. How did it start?
535
00:35:27,010 --> 00:35:28,010
They don't know.
536
00:35:28,490 --> 00:35:30,850
Okay, I'll call you back in about five.
537
00:35:31,150 --> 00:35:32,150
Bye.
538
00:35:35,910 --> 00:35:36,910
Yeah,
539
00:35:38,730 --> 00:35:40,950
I wasn't expecting it.
540
00:35:58,990 --> 00:36:01,510
The photographer's asking if he can get
shots of the two of us.
541
00:36:02,150 --> 00:36:03,150
Wait.
542
00:36:04,390 --> 00:36:05,630
I need to talk to you first.
543
00:36:09,090 --> 00:36:13,490
I misunderstood the situation, that's
all. Can we just leave it at that? No,
544
00:36:13,490 --> 00:36:14,490
can't.
545
00:36:14,790 --> 00:36:15,790
And do you know why?
546
00:36:16,810 --> 00:36:19,090
Because I thought things were going
well.
547
00:36:19,910 --> 00:36:21,170
I was having fun with you.
548
00:36:22,950 --> 00:36:23,950
Obviously.
549
00:36:25,030 --> 00:36:26,030
I misunderstood.
550
00:36:28,430 --> 00:36:31,890
So tell me, was there a straw that broke
the camel's back?
551
00:36:32,450 --> 00:36:34,330
Or were you planning on killing me all
along?
552
00:36:37,610 --> 00:36:40,410
Here's the thing you need to understand
about me and my friends.
553
00:36:41,510 --> 00:36:42,750
We each have our niece.
554
00:36:43,890 --> 00:36:46,810
Gabrielle's the glamorous one. Susan's
the adorable one.
555
00:36:47,230 --> 00:36:48,230
Lynette's smart.
556
00:36:49,130 --> 00:36:52,450
Edie's... Edie. And I'm the domestic
one, the organizer.
557
00:36:52,850 --> 00:36:55,830
The one who knows that there are three
times an absurd fork.
558
00:36:56,780 --> 00:36:59,160
I'm not against these for that. That's
who I am.
559
00:37:02,820 --> 00:37:04,300
And that's also who you are.
560
00:37:05,040 --> 00:37:06,040
So?
561
00:37:06,720 --> 00:37:11,480
So, I don't really know how to be
friends with you.
562
00:37:13,200 --> 00:37:14,200
That's a shame.
563
00:37:15,900 --> 00:37:18,560
Because I understand you better than all
those other women do.
564
00:37:19,480 --> 00:37:24,840
I know how following the rules and
observing the little graces...
565
00:37:25,800 --> 00:37:26,860
You should feel like you're in control.
566
00:37:28,620 --> 00:37:33,460
We both had days where it was either set
a beautiful table, or curl up in a ball
567
00:37:33,460 --> 00:37:34,460
and die.
568
00:37:36,860 --> 00:37:37,860
We're the same breed.
569
00:37:39,500 --> 00:37:42,100
And if you think that means we can't be
friends, then I'm sorry.
570
00:37:43,740 --> 00:37:45,720
But it might also mean we could be best
friends.
571
00:37:49,460 --> 00:37:52,120
I didn't know you were so insightful.
572
00:37:57,290 --> 00:37:58,290
Learning fun.
573
00:38:04,850 --> 00:38:06,130
Terrific, everyone. Thank you.
574
00:38:08,750 --> 00:38:13,430
So, did I lie? Was it cool?
575
00:38:14,010 --> 00:38:15,010
You were right.
576
00:38:15,070 --> 00:38:16,070
It really was.
577
00:38:17,870 --> 00:38:18,910
Thank you, Julie.
578
00:38:21,170 --> 00:38:22,950
It's good to get out of my own head, you
know.
579
00:38:23,740 --> 00:38:27,620
For months now, I've been hung up on
looking for my dad and blaming my mom.
580
00:38:28,500 --> 00:38:29,760
And it's gotten me nowhere.
581
00:38:31,160 --> 00:38:32,880
I just want to start having fun again.
582
00:38:35,700 --> 00:38:36,840
Thank you, Julie.
583
00:38:37,840 --> 00:38:38,840
There you are.
584
00:38:39,120 --> 00:38:40,820
I wanted to take some pictures with you.
585
00:39:05,609 --> 00:39:11,050
Um, listen, I have a 12 o 'clock curfew,
so if my mom asks, can you just... No,
586
00:39:11,170 --> 00:39:12,170
it's Julie.
587
00:39:15,250 --> 00:39:16,670
Oh, you're sleepwalking.
588
00:39:17,010 --> 00:39:18,090
Yeah, I heard about that.
589
00:39:19,490 --> 00:39:20,610
I'm sorry, Mike.
590
00:39:21,730 --> 00:39:23,250
Again, not Mike.
591
00:39:25,290 --> 00:39:28,470
Why don't I get you back to bed and you
can... I'm sorry, I ran you over.
592
00:39:43,980 --> 00:39:49,140
Blindness. It's an affliction that
prevents people from seeing what is
593
00:39:49,140 --> 00:39:50,140
front of them.
594
00:39:52,360 --> 00:39:57,440
Like the wives who can't detect the
jealousy that consumes their husbands.
595
00:40:00,720 --> 00:40:06,820
The women unable to see that a rival
might also be a friend.
596
00:40:09,200 --> 00:40:12,200
The men who stay oblivious to the guilt.
597
00:40:12,650 --> 00:40:14,470
that lies deep within them.
598
00:40:16,610 --> 00:40:17,610
Yes.
599
00:40:19,230 --> 00:40:23,150
The world is filled with those who
cannot see.
600
00:40:24,810 --> 00:40:30,770
The most dangerous are the ones who stay
blind to the evil within their own
601
00:40:30,770 --> 00:40:31,770
hearts.
602
00:40:32,270 --> 00:40:35,110
How do we protect ourselves from these
people?
603
00:40:36,010 --> 00:40:39,830
First, we have to open our own eyes and
find them.
604
00:40:42,289 --> 00:40:44,550
before they find us.
44887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.