All language subtitles for Desperate.Housewives.S04E10.Welcome.to.Kanagawa.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,119 --> 00:00:15,460 Previously on Desperate Housewives. The accountant's dropping off the papers 2 00:00:15,460 --> 00:00:18,420 from my Cayman Island account. This is everything you need to access the money. 3 00:00:18,640 --> 00:00:21,580 Edie got an opportunity, but lost it. 4 00:00:22,840 --> 00:00:27,820 Mike. You will go to rehab or so help me. I will be. Made a promise. 5 00:00:28,080 --> 00:00:31,520 Go. He keeps thinking about what we covered up. 6 00:00:32,380 --> 00:00:35,480 Catherine's aunt was determined to reveal the truth. 7 00:00:37,640 --> 00:00:40,940 And Victor was a victim of the tornado. 8 00:00:41,840 --> 00:00:47,160 that brought devastation to Wisteria Lane. 9 00:00:53,960 --> 00:00:57,620 Once the tornado had passed, it began. 10 00:01:01,220 --> 00:01:04,599 A man gave his coat to a stranger in need. 11 00:01:06,840 --> 00:01:10,880 A woman shared her food with those just passing by. 12 00:01:14,540 --> 00:01:18,280 A teenager reunited a dog with its worried owner. 13 00:01:20,500 --> 00:01:24,900 These are the things that happen in the wake of any great disaster. 14 00:01:26,200 --> 00:01:30,060 People start to perform small acts of kindness. 15 00:01:32,240 --> 00:01:37,420 They do what they can to help, all the while knowing 16 00:01:37,420 --> 00:01:43,140 it won't be enough. 17 00:01:50,840 --> 00:01:53,100 Why is it taking so long? They should be going faster. 18 00:01:54,000 --> 00:01:57,160 The fire captain said they have to go slowly. They don't want to breathe 19 00:01:57,160 --> 00:01:58,780 suddenly collapsing into the basement. 20 00:01:59,080 --> 00:02:03,020 Has anyone heard from Gabby? She went to the hospital with Carlos. He was pretty 21 00:02:03,020 --> 00:02:04,600 banged up, but they say he's going to be okay. 22 00:02:05,180 --> 00:02:06,180 Thank God. 23 00:02:06,800 --> 00:02:09,139 Why can't we hear them? 24 00:02:09,580 --> 00:02:13,020 If my kids are alive, they would be yelling. Tom would be yelling. Okay, 25 00:02:13,140 --> 00:02:16,140 Lynette, listen to me. They are all going to be fine. 26 00:02:16,440 --> 00:02:17,440 I know it. 27 00:02:20,940 --> 00:02:23,140 Yes, yes, I do. I do. 28 00:02:23,940 --> 00:02:27,480 So I want you to go over to those paramedics and I want you to let them 29 00:02:27,480 --> 00:02:28,279 these cuts. 30 00:02:28,280 --> 00:02:31,200 You don't want to be all bloody when they pull your kids out of there, do 31 00:02:33,080 --> 00:02:34,200 No, no, I cannot. 32 00:02:37,700 --> 00:02:43,300 What are you doing? 33 00:02:44,040 --> 00:02:45,040 What? 34 00:02:45,440 --> 00:02:47,440 You don't know if her kids are going to be okay. 35 00:02:48,780 --> 00:02:50,160 I'm just trying to comfort her. 36 00:02:50,360 --> 00:02:51,700 By giving her false hope? 37 00:02:52,500 --> 00:02:53,960 What do you suggest we do? 38 00:02:54,580 --> 00:02:57,900 Well, you should be saying, Lynette, this could end badly. So you should 39 00:02:57,900 --> 00:02:59,400 preparing yourself for that now. 40 00:02:59,640 --> 00:03:02,660 Edie, if you say that to Lynette, so help me God, I will wring your neck. 41 00:03:02,940 --> 00:03:04,420 And I will help her. 42 00:03:05,920 --> 00:03:09,200 Tom and Ida and the kids are buried under that rubble. 43 00:03:09,500 --> 00:03:12,400 And what is it with you people? Why aren't you willing to face the fact? 44 00:03:12,720 --> 00:03:15,300 Because we're hoping for a miracle. A miracle? 45 00:03:15,840 --> 00:03:21,640 Maybe, just maybe, if we stop flapping our gums and we start asking God to take 46 00:03:21,640 --> 00:03:24,180 care of our folks, he might just help us out. 47 00:03:24,460 --> 00:03:28,880 So you think a prayer circle is going to help Lynette? Once you get to my age, 48 00:03:28,900 --> 00:03:32,220 you'll find it a lot easier to believe that God really does answer prayers. 49 00:03:33,300 --> 00:03:35,560 So if you can just hang on two more years. 50 00:03:35,800 --> 00:03:39,940 Joe, you know, maybe a moment of silence wouldn't be such a bad idea. 51 00:03:51,370 --> 00:03:52,370 He's got someone! 52 00:04:50,760 --> 00:04:51,760 Where's Ida? 53 00:04:53,460 --> 00:04:55,380 Tom? Where's Ida? 54 00:05:05,540 --> 00:05:12,100 Yes, in the wake of a great tragedy, people do what they can to help. 55 00:05:19,760 --> 00:05:21,760 It won't be enough. 56 00:05:30,720 --> 00:05:37,720 The morning after the tornado, the residents of Wisteria Lane 57 00:05:37,720 --> 00:05:43,520 began to sort through the devastation and slowly started picking up the pieces 58 00:05:43,520 --> 00:05:44,520 of their lives. 59 00:05:47,560 --> 00:05:50,900 Bob Hunter found part of his fountain in the middle of the street. 60 00:05:52,700 --> 00:05:56,300 Bree Hodge found her lawnmower next to her coffee table. 61 00:05:58,660 --> 00:06:03,040 And Kayla Scavo discovered her music box in a tree. 62 00:06:04,620 --> 00:06:08,280 Among other things. 63 00:06:08,640 --> 00:06:11,500 She had your address in her pocket, but there was no other ID. 64 00:06:13,920 --> 00:06:14,920 Did you know her? 65 00:06:15,400 --> 00:06:16,400 Sort of. 66 00:06:16,880 --> 00:06:17,960 Her name is Sylvia Green. 67 00:06:18,220 --> 00:06:19,220 Is she local? 68 00:06:20,060 --> 00:06:24,300 I knew her from Chicago. She was... visiting. 69 00:06:25,300 --> 00:06:26,780 Okay, I guess that's all we need. 70 00:06:26,980 --> 00:06:29,960 Would you like me to follow up with you after we contact the family? No. 71 00:06:38,680 --> 00:06:41,940 So... I guess this means it's over. 72 00:06:43,200 --> 00:06:44,840 The fact that she is dead... 73 00:06:45,210 --> 00:06:49,530 does not change the fact that you slept with her. I know it doesn't. 74 00:06:51,070 --> 00:06:53,810 I made a terrible mistake, and I am so sorry, Catherine. 75 00:06:54,190 --> 00:06:55,190 I'm sure you are. 76 00:06:56,570 --> 00:06:58,310 I want you out of my house tonight. 77 00:06:58,970 --> 00:06:59,970 You don't mean that. 78 00:07:00,070 --> 00:07:03,910 Yes, I do. It's over. As far as I'm concerned, you could be lying on that 79 00:07:03,910 --> 00:07:04,910 right next to her. 80 00:07:21,230 --> 00:07:23,490 Come on, Ida. You can watch this pack from up here. 81 00:07:24,610 --> 00:07:28,190 Wow. The things you accumulate in a lifetime, huh? Yeah. 82 00:07:28,890 --> 00:07:30,390 Especially if you never throw anything out. 83 00:07:32,090 --> 00:07:35,170 So her niece and nephew are taking all this stuff back to Nebraska? 84 00:07:35,810 --> 00:07:37,610 Well, the stuff that'll sell on eBay. 85 00:07:37,890 --> 00:07:39,790 I'm guessing the rest will end up in a dumpster. 86 00:07:40,010 --> 00:07:43,990 What's with all this baseball stuff? There's a mid and a jersey. Was this her 87 00:07:43,990 --> 00:07:46,970 husband's? No, that was Ida's from her pro baseball days. 88 00:07:47,310 --> 00:07:48,310 Yeah, right. 89 00:07:52,840 --> 00:07:55,760 Ida played in the All -American Girls League during World War II. You didn't 90 00:07:55,760 --> 00:07:56,339 know that? 91 00:07:56,340 --> 00:08:00,860 No. She was a superstar, armed like a cannon. People said she could throw a 92 00:08:00,860 --> 00:08:01,980 chop past a hungry wolf. 93 00:08:02,620 --> 00:08:07,660 Ida? I have trouble seeing her as the lead -off hitter for anything other than 94 00:08:07,660 --> 00:08:11,840 osteoporosis. She made the only unassisted triple play in league 95 00:08:12,260 --> 00:08:14,040 Right here in Granville Field in 1944. 96 00:08:14,640 --> 00:08:16,500 That's why she wants her ashes scattered there. 97 00:08:17,200 --> 00:08:18,780 How did I not know this? 98 00:08:21,140 --> 00:08:22,440 Dad said you were over here. 99 00:08:22,840 --> 00:08:23,840 Can I help? 100 00:08:24,820 --> 00:08:27,980 You realize we're cleaning, right? We're not eating candy. 101 00:08:28,620 --> 00:08:31,720 That's sweet, Parker, but we've got everything under control here if you 102 00:08:31,720 --> 00:08:32,399 go play. 103 00:08:32,400 --> 00:08:33,400 No. 104 00:08:33,679 --> 00:08:35,820 I want to do something nice for Mrs. Greenberg. 105 00:08:36,559 --> 00:08:37,960 She sort of saved my life. 106 00:08:39,840 --> 00:08:40,840 What do you mean? 107 00:08:43,720 --> 00:08:48,220 When the house started shaking and Daddy was passed out by his asthma, 108 00:08:51,140 --> 00:08:53,420 This green word made us all go under the stairs. 109 00:08:57,140 --> 00:08:59,120 But that's not where they found her. 110 00:08:59,620 --> 00:09:00,620 Yeah. 111 00:09:00,820 --> 00:09:02,320 There wasn't enough room for her. 112 00:09:03,220 --> 00:09:04,960 She said she'd be okay in the corner. 113 00:09:08,340 --> 00:09:10,240 Uh, Parker, you want to help? 114 00:09:10,440 --> 00:09:13,780 Ida has some ice cream in the freezer that needs eating before it goes to bed. 115 00:09:13,900 --> 00:09:14,900 Go on. 116 00:09:24,550 --> 00:09:26,490 I know what you're thinking, but don't. 117 00:09:27,310 --> 00:09:29,270 If you'd been there, it would have made a bit of difference. 118 00:09:43,830 --> 00:09:47,950 I can't thank you enough for bringing your home to us. It's so generous. 119 00:09:48,190 --> 00:09:51,050 It's a horrible feeling to literally not have a roof over your head. 120 00:09:51,770 --> 00:09:54,570 That smoky fleabag hotel just wasn't safe for a newborn. 121 00:09:55,110 --> 00:09:56,810 Please, this is what best friends do. 122 00:09:58,910 --> 00:10:00,310 Right before their friendship ends. 123 00:10:00,950 --> 00:10:02,270 Why did you agree to let her stay? 124 00:10:02,470 --> 00:10:03,870 How do you say no to someone in need? 125 00:10:05,750 --> 00:10:07,730 That wasn't rhetorical. Seriously, you got anything? 126 00:10:08,030 --> 00:10:11,170 I know you feel guilty because she let us stay with her once, but don't you 127 00:10:11,170 --> 00:10:12,270 remember how miserable we were? 128 00:10:12,490 --> 00:10:13,209 Oh, yeah. 129 00:10:13,210 --> 00:10:16,570 Every cup needs a coaster. Every coaster needs a doily. Every doily needs daily 130 00:10:16,570 --> 00:10:19,730 laundering. This woman is going to drive me out of my freaking... Hey, roomies! 131 00:10:20,200 --> 00:10:23,700 You need help? No, we've got it under control. Oh, and listen, Bob and Lee 132 00:10:23,700 --> 00:10:27,000 introduced us to this wonderful contractor, so we won't be imposing for 133 00:10:27,700 --> 00:10:30,040 Imposing? Who's imposing? You can stay as long as you want. 134 00:10:32,480 --> 00:10:35,440 I'm sorry. The words came out of my mouth before I knew what I was saying. 135 00:10:35,440 --> 00:10:36,239 stop talking. 136 00:10:36,240 --> 00:10:38,360 And don't be so nice. Otherwise, she'll just take the place over. 137 00:10:38,820 --> 00:10:41,720 Hey, Susan, Orson likes to sleep with the window open. Do you mind if we 138 00:10:41,720 --> 00:10:42,720 rearrange the furniture? 139 00:11:05,130 --> 00:11:06,130 Hello, Gabrielle. 140 00:11:07,470 --> 00:11:08,630 Milton, hi. 141 00:11:12,710 --> 00:11:13,710 Nice turnout. 142 00:11:14,470 --> 00:11:16,350 Victor was loved by a lot of people. 143 00:11:18,190 --> 00:11:20,210 It's going to be a very emotional day. 144 00:11:23,490 --> 00:11:24,970 You seem remarkably composed. 145 00:11:25,910 --> 00:11:27,270 Oh, no, no, I'm a mess. 146 00:11:27,650 --> 00:11:30,290 You know, on the inside, where the mascara can't run. 147 00:11:30,590 --> 00:11:31,590 I see. 148 00:11:32,790 --> 00:11:34,250 The reading of the will is today. 149 00:11:34,750 --> 00:11:35,469 Is it? 150 00:11:35,470 --> 00:11:36,470 I'd forgotten. 151 00:11:37,350 --> 00:11:40,130 I thought you'd be curious as to how much you'll inherit. 152 00:11:40,490 --> 00:11:43,990 No. I'm not thinking about money today. I'm burying my husband. 153 00:11:44,370 --> 00:11:45,370 Of course. 154 00:11:45,670 --> 00:11:52,290 It's just I spoke to the executor of the will and I have a ballpark figure 155 00:11:52,290 --> 00:11:53,290 which I'll be getting. 156 00:11:57,530 --> 00:11:58,530 Oh. 157 00:11:59,850 --> 00:12:02,630 Well, I guess there's nothing disrespectful about a ballpark figure. 158 00:12:09,910 --> 00:12:12,610 Victor showed me the photographs of you and your ex -husband. 159 00:12:13,430 --> 00:12:14,670 You broke his heart. 160 00:12:14,890 --> 00:12:16,470 You humiliated him. 161 00:12:17,510 --> 00:12:19,270 So you'll inherit exactly what you deserve. 162 00:12:19,990 --> 00:12:20,990 Nothing. 163 00:12:23,670 --> 00:12:28,810 Okay, I made a mistake. I'm sorry. But Victor wasn't entirely blameless. He 164 00:12:28,810 --> 00:12:30,810 ignored me. He used me politically. 165 00:12:31,050 --> 00:12:32,750 Oh, yeah, and he tried to kill Carlos. 166 00:12:33,680 --> 00:12:36,280 So I think I'm entitled to whatever he had. 167 00:12:36,720 --> 00:12:37,820 Ah, there's the thing. 168 00:12:38,320 --> 00:12:40,880 You married a man from a very rich family. 169 00:12:41,240 --> 00:12:43,300 The operative word being family. 170 00:12:44,160 --> 00:12:45,160 Everything's in my name. 171 00:12:45,500 --> 00:12:46,500 Always was. 172 00:12:49,660 --> 00:12:50,860 The service is starting. 173 00:12:51,920 --> 00:12:53,140 It's time for you to go. 174 00:12:55,060 --> 00:12:56,060 Go? 175 00:12:56,560 --> 00:12:59,020 You can't kick me out of my husband's funeral. 176 00:12:59,420 --> 00:13:01,420 I think it's appropriate, given the circumstances. 177 00:13:06,090 --> 00:13:07,450 I'll be delivering the eulogy. 178 00:13:07,810 --> 00:13:11,710 If you're still in this pew when I reach the pulpit, I'm going to be telling all 179 00:13:11,710 --> 00:13:15,170 of these people that you are a cheating, lying whore. 180 00:13:20,030 --> 00:13:22,650 See? I told you it was going to be an emotional day. 181 00:13:56,080 --> 00:13:59,640 Bob, Lee, I baked you some muffins to thank you for introducing me to Walter 182 00:13:59,640 --> 00:14:02,780 here. And Walter, I decided you're absolutely right. Dark shingles are the 183 00:14:02,780 --> 00:14:03,780 to go. 184 00:14:06,440 --> 00:14:08,060 Why are you all staring at me? 185 00:14:08,320 --> 00:14:10,260 I'm sorry, but I'm not going to be able to fix your house. 186 00:14:10,580 --> 00:14:13,460 What? I've just had some bad news in my personal life. 187 00:14:14,660 --> 00:14:16,400 Oh, good heavens, I hope no one died. 188 00:14:16,980 --> 00:14:18,980 Which is the only possible excuse I'd accept. 189 00:14:20,060 --> 00:14:21,140 No, it's not that. 190 00:14:21,720 --> 00:14:27,080 I don't want to get into it. Walter, I... can't find a contractor now. 191 00:14:27,080 --> 00:14:28,800 is booked for the next year. 192 00:14:29,100 --> 00:14:29,959 I'm sorry. 193 00:14:29,960 --> 00:14:30,960 Walter! 194 00:14:31,320 --> 00:14:35,420 Walter! Walter, I'm begging you, please. I'm living like a vagabond in a teenage 195 00:14:35,420 --> 00:14:36,420 girl's bedroom. 196 00:14:36,500 --> 00:14:38,720 I'm sleeping under a poster of Orlando Bloom. 197 00:14:39,000 --> 00:14:40,280 You can't leave me. 198 00:14:40,560 --> 00:14:42,680 Yeah, well, sometimes people do that. 199 00:14:43,780 --> 00:14:44,780 They just leave. 200 00:14:54,890 --> 00:14:58,790 Walter went through a bad breakup, and today he found out that his ex moved in 201 00:14:58,790 --> 00:15:02,150 with someone else. Oh, for God's sakes. Tell him to put on his big boy pants and 202 00:15:02,150 --> 00:15:03,150 find another girl. 203 00:15:03,990 --> 00:15:05,190 Who says it's a girl? 204 00:15:07,330 --> 00:15:08,330 Walter's gay? 205 00:15:08,610 --> 00:15:12,750 Yes. He can build homes and decorate them. Sometimes God gives with both 206 00:15:13,230 --> 00:15:16,250 Well, then you just have to fix him up with someone. Give him back his will to 207 00:15:16,250 --> 00:15:18,190 work. Yeah, about that. 208 00:15:18,810 --> 00:15:22,950 Most of our friends are nines, and Walter, we love him, but... 209 00:15:23,630 --> 00:15:26,790 Kind of a three. And in the gay world, three does not go into nine. 210 00:15:33,850 --> 00:15:37,470 Well, we'll just have to find him someone who's not good at gay math. 211 00:15:39,050 --> 00:15:42,290 Well, I drove all the way out there and I waited for hours and then they 212 00:15:42,290 --> 00:15:43,290 wouldn't let me see him. 213 00:15:44,470 --> 00:15:48,590 Uh, no, they just said that I could, I could call you. 214 00:15:52,080 --> 00:15:53,520 Listen, I know it's a 30 -day rehab. 215 00:15:54,240 --> 00:15:57,880 I'm not trying to break you out. I'm just trying to... You 216 00:15:57,880 --> 00:16:03,760 know what? If you do, just call me when you know. 217 00:16:04,080 --> 00:16:05,080 Thank you. 218 00:16:31,820 --> 00:16:32,820 Welcome to heaven. 219 00:16:33,260 --> 00:16:34,580 Don't talk. I'm smelling. 220 00:16:36,420 --> 00:16:37,560 What is that? 221 00:16:38,320 --> 00:16:41,020 Duck a l 'orange. Bree says it's making a comeback. 222 00:16:41,420 --> 00:16:43,240 And our oven is making its debut. 223 00:16:43,560 --> 00:16:44,560 Oh, it gets better. 224 00:16:46,120 --> 00:16:47,600 She did our laundry, too. 225 00:16:48,860 --> 00:16:51,740 Smell my duck. Oh, my God. 226 00:16:52,600 --> 00:16:53,740 I want to eat that. 227 00:16:54,420 --> 00:16:58,560 She does. She irons. Oh, and she does this magic trick. No matter where you 228 00:16:58,560 --> 00:17:00,000 throw your sweater, within seconds it's on a hanger. 229 00:17:00,689 --> 00:17:03,350 This has just replaced your birthday. Best day of my life. 230 00:17:04,010 --> 00:17:07,609 Hi, Susan. I hope you don't mind that I made dinner. I hope you don't mind that 231 00:17:07,609 --> 00:17:08,609 I'm going to kiss you. 232 00:17:09,130 --> 00:17:10,130 You're funny. 233 00:17:10,369 --> 00:17:14,030 Now, I need you to be honest about this recipe. It's a dry run for a small 234 00:17:14,030 --> 00:17:17,069 dinner party I'm having tomorrow night. Again, if you don't mind. 235 00:17:17,329 --> 00:17:21,290 Not at all. In fact, if you want to do a dry run for a Sunday brunch, I'm there 236 00:17:21,290 --> 00:17:21,889 for you. 237 00:17:21,890 --> 00:17:25,490 Dinner will be ready shortly. Oh, and Julie, I fixed the hem on that blue 238 00:17:25,490 --> 00:17:26,490 of yours that's on your bed. 239 00:17:29,640 --> 00:17:31,760 My hem is fixed. She's like the mother I never had. 240 00:17:32,240 --> 00:17:33,280 Oh, oh, no offense. 241 00:17:33,720 --> 00:17:34,720 None taken. 242 00:17:48,880 --> 00:17:51,140 Hey, how are you feeling? 243 00:17:52,140 --> 00:17:53,180 Not so great. 244 00:17:53,660 --> 00:17:55,380 Well, they should give you something for the pain. 245 00:17:56,140 --> 00:17:59,740 They gave me this button that I can press, but I'm trying not to use it 246 00:17:59,740 --> 00:18:01,400 the drugs make me feel a little too mellow. 247 00:18:04,600 --> 00:18:05,780 Was the funeral sad? 248 00:18:06,700 --> 00:18:10,540 Tragic. I found out everything Victor had is in Milton's name. 249 00:18:11,040 --> 00:18:14,000 And he told his father about it, so I'm not getting a penny. 250 00:18:14,520 --> 00:18:15,520 Wow. 251 00:18:18,680 --> 00:18:21,100 Well, it's a good thing you hooked up with another rich guy. 252 00:18:22,880 --> 00:18:23,880 Yeah. 253 00:18:27,139 --> 00:18:28,139 Gabby, you sound weird. 254 00:18:29,920 --> 00:18:31,340 Why do you sound so weird? 255 00:18:33,840 --> 00:18:34,840 Gabby? 256 00:18:35,180 --> 00:18:41,520 Um, remember that day when Al was going to drop off the 257 00:18:41,520 --> 00:18:42,700 account information? 258 00:18:43,900 --> 00:18:48,780 Oh, my God, he didn't. No, no, no, he did. It's just, remember how windy it 259 00:18:48,780 --> 00:18:49,780 that day? 260 00:18:51,300 --> 00:18:53,560 No, no, no, that was the only copy. 261 00:18:53,940 --> 00:18:55,720 I know, but... 262 00:18:56,000 --> 00:18:59,940 Edie was trying to steal the papers from me, and we got into this fight, and 263 00:18:59,940 --> 00:19:02,100 then the tornado just took them away. 264 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 They're gone? 265 00:19:04,100 --> 00:19:05,100 I know. 266 00:19:07,460 --> 00:19:08,520 What is that sound? 267 00:19:09,180 --> 00:19:10,460 I'm texting someone. 268 00:19:11,420 --> 00:19:14,180 Gabby, that account was our future. What are we going to do now? 269 00:19:14,440 --> 00:19:20,280 Carlos, just calm down, okay? I'm sure Al has an access code or a copy or some 270 00:19:20,280 --> 00:19:24,080 super nerd way to get back into the account, okay? I know we can fix this. 271 00:19:26,550 --> 00:19:27,550 Yeah. 272 00:19:29,490 --> 00:19:30,770 Yeah, he can fix it. 273 00:19:32,170 --> 00:19:33,170 Okay. 274 00:19:33,510 --> 00:19:38,350 All right, you look very tired, so I'm just going to go. 275 00:19:39,550 --> 00:19:42,550 Well, I'm warning you, Gabby, if we don't find those papers, so help him. 276 00:19:57,480 --> 00:20:00,500 I'm a friend of Al's, and I was wondering if I could see him. 277 00:20:00,900 --> 00:20:02,200 Of course. Please come in. 278 00:20:07,060 --> 00:20:08,060 Right this way. 279 00:20:25,770 --> 00:20:27,070 Thanks again for your help. 280 00:20:27,510 --> 00:20:31,890 Well, we'd do anything for your aunt. I hope you know what an amazing woman she 281 00:20:31,890 --> 00:20:35,470 was. Uh -huh. Hey, did you guys happen to find a pearl necklace? It's the only 282 00:20:35,470 --> 00:20:36,750 valuable thing Aunt Ida owns. 283 00:20:37,190 --> 00:20:38,450 Well, actually, I have it. 284 00:20:39,030 --> 00:20:41,310 Yeah, she promised it to me if she kicked the bucket first. 285 00:20:41,890 --> 00:20:42,689 Oh, really? 286 00:20:42,690 --> 00:20:43,690 In writing? 287 00:20:46,710 --> 00:20:47,710 I'll be right back. 288 00:20:54,000 --> 00:20:56,680 What about the rest of these boxes? Oh, that's junk. You can just give them 289 00:20:56,680 --> 00:20:59,160 away. Hey, listen, is there a good place we can grab a bite on the way out? 290 00:20:59,900 --> 00:21:02,400 Um, well, there's a great diner right near Graham Hill Field. 291 00:21:02,700 --> 00:21:04,460 Oh, isn't that out of the way? 292 00:21:05,980 --> 00:21:08,700 Yeah, but aren't you stopping there anyway to spread your aunt's ashes? 293 00:21:09,020 --> 00:21:10,360 We're kind of pressed for time. 294 00:21:10,580 --> 00:21:13,100 Yeah, we thought we'd just put her in a family plot back in Omaha. 295 00:21:14,380 --> 00:21:15,380 You can't do that. 296 00:21:15,700 --> 00:21:19,740 Ida wanted her ashes scattered at the field. Yeah, I know, but that's kind of 297 00:21:19,740 --> 00:21:21,300 crazy. Don't you think? 298 00:21:22,040 --> 00:21:23,040 It doesn't matter. 299 00:21:23,440 --> 00:21:25,800 She was an amazing woman. You should respect her wishes. 300 00:21:28,520 --> 00:21:29,520 We should get going. 301 00:21:30,640 --> 00:21:34,380 Hey, if you don't have time to do it, I will. You know, you're not families. I 302 00:21:34,380 --> 00:21:35,460 think that would be inappropriate. 303 00:21:37,020 --> 00:21:41,100 Look, you're taking her pearls. The least you can do is honor her wishes. 304 00:21:41,160 --> 00:21:44,700 at the risk of being bitchy, this is none of your business. So could you 305 00:21:44,700 --> 00:21:45,700 just drop it? Fine. 306 00:21:46,320 --> 00:21:48,460 And for what it's worth, you passed bitchy ten minutes ago. 307 00:21:51,040 --> 00:21:52,780 Carter, get the iron. I want to get out of here. 308 00:21:58,400 --> 00:21:59,420 You'll never find it. 309 00:22:00,040 --> 00:22:01,040 I'll get it for you. 310 00:22:34,320 --> 00:22:37,540 By the way, I'm staying at Ida's house for a while, since, you know, my house 311 00:22:37,540 --> 00:22:39,720 a pile of rubble. Oh, that's so sad. 312 00:22:40,880 --> 00:22:41,880 You've got to wait. 313 00:22:44,900 --> 00:22:45,900 Here you go. 314 00:22:46,300 --> 00:22:47,300 Thanks. 315 00:22:51,100 --> 00:22:52,180 Put it in the cup holder. 316 00:22:57,640 --> 00:23:01,460 Excuse me. Are you Al's wife? 317 00:23:02,499 --> 00:23:06,280 I'm Gabrielle Lang. You're the mayor's wife. Of course, I recognize you. 318 00:23:06,480 --> 00:23:09,380 So, I was shocked to hear about Al. 319 00:23:10,580 --> 00:23:12,600 I can't remember the last time I was so devastated. 320 00:23:14,240 --> 00:23:15,840 Didn't you just bury your husband yesterday? 321 00:23:17,340 --> 00:23:18,580 That sucked, too. 322 00:23:20,300 --> 00:23:21,540 So, what happened to Al? 323 00:23:23,760 --> 00:23:28,720 He was driving home, trying to beat the storm, and he ran into a downed power 324 00:23:28,720 --> 00:23:30,840 line, and his car burst into flames. 325 00:23:31,240 --> 00:23:32,240 Oh. 326 00:23:32,639 --> 00:23:33,639 You don't. 327 00:23:34,320 --> 00:23:36,320 I want you to remember Al like I do. 328 00:23:36,960 --> 00:23:43,060 At his desk, with a big smile on his face, surrounded by all his files. 329 00:23:45,460 --> 00:23:47,260 By the way, where are those files? 330 00:23:47,820 --> 00:23:49,240 I cleared out his office. 331 00:23:49,640 --> 00:23:50,860 Oh, I bet that was hard. 332 00:23:52,960 --> 00:23:54,220 So where'd you put them? 333 00:23:55,080 --> 00:23:56,080 In the garage. 334 00:23:56,820 --> 00:23:57,820 Which is? 335 00:23:58,420 --> 00:23:59,420 In the back. 336 00:24:02,640 --> 00:24:04,480 Well, look at me, I'm an uplifting widow. 337 00:24:05,060 --> 00:24:06,059 You go mingle. 338 00:24:06,060 --> 00:24:07,060 I'm going to get you a crack. 339 00:25:04,290 --> 00:25:07,870 My God, why do people have to die? 340 00:25:08,610 --> 00:25:10,290 My God, why? 341 00:25:11,810 --> 00:25:12,810 Oh, 342 00:25:15,650 --> 00:25:19,350 thank you so much for letting us take over your dining room. Please, thank you 343 00:25:19,350 --> 00:25:20,350 for making us dinner. 344 00:25:20,590 --> 00:25:22,490 Oh, you will be setting up dessert later. 345 00:25:22,710 --> 00:25:25,210 Oh, sure. Just leave your trays in the hall when you're ready. 346 00:25:32,780 --> 00:25:33,780 Tough pastry. 347 00:25:34,880 --> 00:25:35,759 Thank you. 348 00:25:35,760 --> 00:25:38,340 Here's a nice 12 -year -old gotcha to wash that down with. 349 00:25:39,140 --> 00:25:42,780 Look, it's nice of you to invite me for dinner, but if you're hoping to change 350 00:25:42,780 --> 00:25:46,280 my mind about doing your roof, I'm just, I'm really not up to it. No. 351 00:25:46,660 --> 00:25:51,660 Oh, no, Walter. We just heard about your situation and thought you could use a 352 00:25:51,660 --> 00:25:52,660 little company, that's all. 353 00:25:53,140 --> 00:25:56,740 It's been a nice home -cooked meal. Trust me, there are absolutely no tricks 354 00:25:56,740 --> 00:25:57,740 our sleeve. 355 00:25:58,960 --> 00:26:01,640 I noticed there are four play settings. Is somebody joining us? 356 00:26:02,080 --> 00:26:02,839 All right. 357 00:26:02,840 --> 00:26:04,140 I'm here. What was so important? 358 00:26:10,400 --> 00:26:11,400 What's going on? 359 00:26:12,280 --> 00:26:13,280 I'm moving out. 360 00:26:13,720 --> 00:26:16,280 It's a little weird staying in the guest room of my own house. 361 00:26:16,560 --> 00:26:20,040 But I thought you and Mom were trying to work stuff out. 362 00:26:20,360 --> 00:26:21,359 We are. 363 00:26:21,360 --> 00:26:24,980 It's just your mom thought it might be easier if we gave ourselves a little 364 00:26:24,980 --> 00:26:25,980 distance. 365 00:26:26,240 --> 00:26:27,680 Well, then why doesn't she move out? 366 00:26:28,600 --> 00:26:29,760 Dylan. I'm serious. 367 00:26:30,960 --> 00:26:33,020 If you leave me here alone with her, I'll go crazy. 368 00:26:33,240 --> 00:26:35,500 Hey, come on. We're going to see each other all the time. 369 00:26:36,960 --> 00:26:38,560 Why does he always have to win? 370 00:27:03,560 --> 00:27:06,420 Yeah, I'm thinking of starting my trip in Paris. Todd and I talked about going 371 00:27:06,420 --> 00:27:08,080 there, but now I'm thinking of doing it myself. 372 00:27:09,740 --> 00:27:12,220 Walter recently split up with his life partner, Todd. 373 00:27:12,740 --> 00:27:13,740 They were gay. 374 00:27:14,100 --> 00:27:15,100 Small world, huh? 375 00:27:16,160 --> 00:27:17,200 How is it small exactly? 376 00:27:17,680 --> 00:27:19,820 Andrew is also an out and proud homosexual. 377 00:27:21,160 --> 00:27:23,620 He's here, he's queer, and we're used to it. 378 00:27:25,060 --> 00:27:26,039 Since when? 379 00:27:26,040 --> 00:27:28,500 You know what else you two have in common? A love of boot. 380 00:27:28,920 --> 00:27:30,800 Andrew has some beautiful boot. 381 00:27:31,060 --> 00:27:34,450 Oh. I can only imagine the fun you two would have in a boot shop. 382 00:27:38,490 --> 00:27:41,050 Um, Mom, I'm going to take these bolts to the kitchen. 383 00:27:41,510 --> 00:27:42,510 Oh, thanks, dear. 384 00:27:43,410 --> 00:27:44,410 With you. 385 00:27:47,290 --> 00:27:50,490 What are you doing? I'm just trying to stay out of the way of all those barks 386 00:27:50,490 --> 00:27:51,490 that are flying. 387 00:27:52,050 --> 00:27:53,970 Barks? The man's twice my age. 388 00:27:54,270 --> 00:27:57,810 Yes, but he's also, he's got a great sense of... 389 00:28:01,480 --> 00:28:03,540 Do you know how hard it is to get a good contractor? 390 00:28:04,600 --> 00:28:08,700 Oh, my God. And poor Walter just had his heart broken. So if it takes you being 391 00:28:08,700 --> 00:28:12,960 nice to him to get our house fixed... You're pimping me out for a new roof? 392 00:28:12,960 --> 00:28:13,960 windows. 393 00:28:14,840 --> 00:28:19,300 And I'm not pimping you out. I'm simply asking you to show some kindness to a 394 00:28:19,300 --> 00:28:21,980 lonely man who happens to be an excellent roofer. 395 00:28:22,260 --> 00:28:25,040 Look, if by kindness you mean sex... Watch your mouth. 396 00:28:25,300 --> 00:28:26,500 I would never suggest that. 397 00:28:26,720 --> 00:28:31,080 You can raise a man's hopes without satisfying them. I've done it all. my 398 00:28:31,940 --> 00:28:37,400 Andrew, I have got to get back into my house, and you're my only hope. 399 00:28:40,380 --> 00:28:45,080 Fine. For you, I will flirt, I will flatter, and I will charm. 400 00:28:45,860 --> 00:28:46,860 Bless you. 401 00:28:47,060 --> 00:28:50,400 But in exchange, I expect a 60 -inch flat -screen TV. 402 00:28:52,600 --> 00:28:56,140 Fine. And if you can get him to come in on time and under budget, I'll throw in 403 00:28:56,140 --> 00:28:57,140 surround sound. 404 00:29:06,190 --> 00:29:09,950 No. That Walter guy needs to stay miserable, because if he's not, he'll 405 00:29:09,950 --> 00:29:11,050 roof, and then she'll leave us. 406 00:29:11,730 --> 00:29:15,010 Mom, we always knew this couldn't last forever, and she'll still be here 407 00:29:15,010 --> 00:29:15,769 week or two. 408 00:29:15,770 --> 00:29:16,770 That is not enough time. 409 00:29:16,950 --> 00:29:20,350 She just started stenciling the kitchen, and I didn't want to tell you this, but 410 00:29:20,350 --> 00:29:22,190 there is talk of an herb garden. 411 00:29:23,730 --> 00:29:24,730 I've got to stop. 412 00:29:25,510 --> 00:29:26,890 How? I don't know. 413 00:29:27,270 --> 00:29:30,370 But I've had a taste of ironed pillowcases, and I am not going back. 414 00:29:32,030 --> 00:29:33,030 Oh. 415 00:29:34,800 --> 00:29:37,860 Walter, you got a little... Thank you. 416 00:29:38,220 --> 00:29:39,220 Yeah. 417 00:29:40,320 --> 00:29:41,320 Hey, everybody. 418 00:29:41,780 --> 00:29:45,480 I'm sorry to interrupt, but the smell of that apple pie just made my mouth 419 00:29:45,480 --> 00:29:47,960 water. We'll say no more. One slice? Coming right up. 420 00:29:48,300 --> 00:29:52,560 Susan Delfino, this is Walter Bierlich. This is Susan's house. She's kind enough 421 00:29:52,560 --> 00:29:55,400 to take us in. Hi. How are you? All righty. Here you go. 422 00:29:55,760 --> 00:29:56,760 Thanks. 423 00:30:02,220 --> 00:30:06,060 Oh, you're going to eat that... Beer? Oh, I'm just going to visit for a while. 424 00:30:07,040 --> 00:30:11,600 So, Andrew, we miss you around here, but I bet you love having your own place. 425 00:30:12,120 --> 00:30:13,680 Yeah, it's cool. 426 00:30:15,340 --> 00:30:16,360 Of course. 427 00:30:16,680 --> 00:30:17,680 It does get lonely. 428 00:30:17,960 --> 00:30:20,240 It'd be nice to have someone stop by once in a while. 429 00:30:21,160 --> 00:30:23,760 Oh, well, you'll reel somebody in. You always do. 430 00:30:24,420 --> 00:30:26,340 You should have seen his last boyfriend, Justin. 431 00:30:26,860 --> 00:30:31,520 He was so hot. You really have a thing for the young, ripped muscle boys, huh? 432 00:30:34,090 --> 00:30:39,810 Um, he did at one time, but Andrew's outgrown that. He realized the folly of 433 00:30:39,810 --> 00:30:44,330 being so shallow. Exactly, and now, um, his tastes have gone to the more mature 434 00:30:44,330 --> 00:30:46,790 cultured types, like, uh, Walter here. 435 00:30:49,070 --> 00:30:52,050 Oh, this is a fix -up? 436 00:30:52,330 --> 00:30:57,270 Well, I just, it never would have occurred to me, you know, because of the 437 00:30:57,270 --> 00:30:58,270 age difference. 438 00:30:59,990 --> 00:31:01,310 But hell, why not? 439 00:31:01,680 --> 00:31:02,639 Life is short. 440 00:31:02,640 --> 00:31:03,820 Certainly shorter for Walter. 441 00:31:05,360 --> 00:31:06,239 So then? 442 00:31:06,240 --> 00:31:08,280 Oh, no, don't get me wrong. I mean, I think it's great. 443 00:31:08,520 --> 00:31:11,200 You should grab love wherever you can find it. 444 00:31:11,460 --> 00:31:15,120 Who cares if your friends think that you're paying for it? Ah, no, why don't 445 00:31:15,120 --> 00:31:17,120 take this piece of pie upstairs to Julie? 446 00:31:17,360 --> 00:31:20,980 No, she's right. That's exactly what my friends would think. Well, then you need 447 00:31:20,980 --> 00:31:24,080 new friends. Hey, listen, you know what? You seem like a nice guy, and it would 448 00:31:24,080 --> 00:31:27,860 be great to parade you in front of my ex, but then I'd be using you. What, she 449 00:31:27,860 --> 00:31:28,860 doesn't mind? 450 00:31:29,040 --> 00:31:30,040 No. 451 00:31:30,840 --> 00:31:31,840 Trade me. 452 00:31:32,260 --> 00:31:35,040 He's got a mesh tank top that would bring your ex to tears. 453 00:31:37,500 --> 00:31:40,500 Yeah, well, you know, as tempting as that sounds, you know, I'm just not 454 00:31:40,500 --> 00:31:45,240 to date, so... Thank you so much for the dinner. 455 00:31:48,280 --> 00:31:49,280 Walter, wait! 456 00:31:49,520 --> 00:31:52,260 What? I guess I'll just bring this pie up to Julie. 457 00:31:53,620 --> 00:31:54,620 You! 458 00:32:09,550 --> 00:32:12,330 So is someone meeting us here or what? Well, here's the thing. I called the 459 00:32:12,330 --> 00:32:15,290 general manager to ask if we could scatter the ashes here, and he said 460 00:32:15,290 --> 00:32:16,290 absolutely not. 461 00:32:18,510 --> 00:32:19,730 So how are we getting in? 462 00:32:21,430 --> 00:32:22,430 Oh, my dad. 463 00:32:22,450 --> 00:32:23,450 Hey, you've abetted. 464 00:32:23,510 --> 00:32:24,510 Might as well aid. 465 00:32:32,370 --> 00:32:33,370 Liva! 466 00:32:44,010 --> 00:32:47,230 Okay, I know that it sounds selfish, but I did what I did because I want you to 467 00:32:47,230 --> 00:32:48,230 stay. 468 00:32:49,250 --> 00:32:51,510 Why? I thought you'd want your house back. 469 00:32:51,770 --> 00:32:52,770 Well, yeah, sure. 470 00:32:53,430 --> 00:32:54,430 Someday. 471 00:32:54,670 --> 00:32:58,350 Right now, I just love having you take care of me. All the cooking and the 472 00:32:58,350 --> 00:33:00,550 cleaning and the alphabetizing. 473 00:33:03,830 --> 00:33:07,090 It's helping me feel like I'm not just about to fall apart. 474 00:33:08,590 --> 00:33:10,010 Oh, sweetie, you're okay. 475 00:33:10,490 --> 00:33:11,490 No. 476 00:33:13,040 --> 00:33:18,920 I'm pregnant, and my husband's in rehab, and the only reason I seem sane 477 00:33:18,920 --> 00:33:23,280 is because you are here, making my house feel like a home. 478 00:33:31,260 --> 00:33:35,220 This is a conversation that could benefit from some homemade chocolate 479 00:33:35,220 --> 00:33:36,220 cookies. 480 00:33:37,820 --> 00:33:39,120 Can I have milk, too? 481 00:33:40,580 --> 00:33:41,840 I'll be right back. 482 00:33:51,340 --> 00:33:52,860 Do you maybe want to say something first? 483 00:33:53,440 --> 00:33:54,440 Yeah, 484 00:33:54,680 --> 00:33:55,680 I guess so. 485 00:33:58,940 --> 00:34:03,080 Do not stand at my grave and weep. 486 00:34:04,660 --> 00:34:06,360 I'm not there. I do not sleep. 487 00:34:07,140 --> 00:34:11,760 I am the thousand winds that blow. I am the diamond glints of snow. 488 00:34:13,960 --> 00:34:17,040 I am the sunlight on ripened green. 489 00:34:18,239 --> 00:34:19,260 I am the... 490 00:34:19,600 --> 00:34:21,040 Gentle autumn's rain. 491 00:34:24,139 --> 00:34:26,940 Do not stand at my grave and cry. 492 00:34:28,679 --> 00:34:31,179 I am not there. I did not die. 493 00:34:33,420 --> 00:34:34,540 That was lovely. 494 00:34:38,840 --> 00:34:41,340 Let's dump her and try not to stand downwind. 495 00:34:41,620 --> 00:34:43,400 She played third base, right? Right. 496 00:34:44,460 --> 00:34:45,460 Oh, 497 00:34:46,080 --> 00:34:47,080 my goodness. 498 00:34:49,159 --> 00:34:51,239 Wait, uh, sorry, short stop. 499 00:34:51,780 --> 00:34:52,780 Oh, yeah. 500 00:34:57,700 --> 00:34:59,420 You know, it was there. 501 00:34:59,780 --> 00:35:02,280 Damn it, Karen, I'm running out of Ida. 502 00:35:10,580 --> 00:35:14,160 Okay, don't move. Stay right where you are and show me your hand. 503 00:35:16,360 --> 00:35:18,440 Okay, split up and I'll meet you back at the car. 504 00:35:47,120 --> 00:35:50,780 When I finally came clean, his wife told me she shredded anything that had to do 505 00:35:50,780 --> 00:35:51,780 with offshore accounts. 506 00:35:52,340 --> 00:35:53,500 She was protecting Al. 507 00:35:56,480 --> 00:35:57,900 So, we're broke. 508 00:36:00,040 --> 00:36:04,380 Oh, sorry, honey. I know this is bad, but we have each other. 509 00:36:04,600 --> 00:36:07,900 We'll get married again, and everything will be fine. 510 00:36:09,120 --> 00:36:10,640 For richer, for poorer, right? 511 00:36:16,080 --> 00:36:17,260 In sickness and in health. 512 00:36:19,300 --> 00:36:20,460 The whole nine yards. 513 00:36:28,840 --> 00:36:31,780 I'm going to go down to the cafeteria and get us a couple of ginger ales to 514 00:36:31,780 --> 00:36:32,780 toast our future. 515 00:36:34,760 --> 00:36:35,760 Hey, doctor. 516 00:36:36,000 --> 00:36:38,940 You're looking better and better every day. Keep up the good work. 517 00:36:44,040 --> 00:36:45,480 You haven't told her yet, have you? 518 00:36:46,520 --> 00:36:47,520 I'm working on it. 519 00:36:48,580 --> 00:36:52,140 Carlos, I know you're scared, but give her some credit. 520 00:36:53,160 --> 00:36:55,100 She's not going to leave you because you lost your sight. 521 00:36:58,420 --> 00:36:59,940 You don't know, Gabby. 522 00:37:09,520 --> 00:37:13,320 Thank God those cops let us off with a warning. I was this close to my third 523 00:37:13,320 --> 00:37:14,320 strike. 524 00:37:17,190 --> 00:37:19,130 I'm just glad we gave Ida what she wanted. 525 00:37:20,330 --> 00:37:21,590 It's a beautiful thing you did. 526 00:37:22,630 --> 00:37:23,990 Then why don't I feel better? 527 00:37:25,150 --> 00:37:26,150 I don't know. 528 00:37:26,350 --> 00:37:28,550 Why don't you? Because it wasn't enough. 529 00:37:29,090 --> 00:37:30,950 Not compared with what she did for me. 530 00:37:32,150 --> 00:37:33,870 She saved my kids. 531 00:37:35,330 --> 00:37:39,750 She was an amazing woman, and I never bothered to get to know her. So, yeah, I 532 00:37:39,750 --> 00:37:43,190 sprinkled her ashes, but it would have been nice to do something before she was 533 00:37:43,190 --> 00:37:44,190 ashes. 534 00:37:45,670 --> 00:37:47,450 That's a lesson we all got to learn over and over. 535 00:37:48,230 --> 00:37:50,130 Appreciate people while we still got them. 536 00:37:50,850 --> 00:37:51,850 Yep. 537 00:37:57,830 --> 00:37:58,830 Third strike? 538 00:37:59,430 --> 00:38:00,430 What were the first two? 539 00:38:01,730 --> 00:38:02,730 It's a long story. 540 00:38:03,370 --> 00:38:05,610 That requires a pitcher of beer and a dark bar. 541 00:38:06,710 --> 00:38:07,950 I got time for that. 542 00:38:21,670 --> 00:38:22,750 What are you still doing here? 543 00:38:23,330 --> 00:38:24,730 I thought you found a motel room. 544 00:38:25,630 --> 00:38:26,630 I did. 545 00:38:27,430 --> 00:38:29,250 But I wanted to set something straight before I go. 546 00:38:31,450 --> 00:38:33,490 I'm not leaving because you want me to. 547 00:38:34,510 --> 00:38:36,350 I'm leaving because I'm walking out on you. 548 00:38:38,570 --> 00:38:40,170 Oh, is that how we're going to play this? 549 00:38:41,070 --> 00:38:42,070 Fine. Whatever. 550 00:38:42,330 --> 00:38:43,328 You're leaving me. 551 00:38:43,330 --> 00:38:44,330 I am. 552 00:38:44,450 --> 00:38:45,450 And here's why. 553 00:38:47,290 --> 00:38:49,190 You blamed what happened on your ex -husband. 554 00:38:49,930 --> 00:38:50,930 And I believed you. 555 00:38:51,500 --> 00:38:53,140 You told me it was all his fault. 556 00:38:53,460 --> 00:38:55,980 And now I find out it was yours. 557 00:38:59,720 --> 00:39:02,300 We're about even in the betrayal department now. 558 00:39:03,800 --> 00:39:07,040 In fact, I think you win. 559 00:39:41,870 --> 00:39:46,410 It had been seven days since a tornado devastated Wisteria Lane. 560 00:39:48,170 --> 00:39:52,550 And the residents continued to pick up the pieces of their lives. 561 00:39:54,190 --> 00:39:56,590 Some salvaged precious friendships. 562 00:39:58,590 --> 00:40:01,330 Some uncovered colorful histories. 563 00:40:03,950 --> 00:40:07,250 Others found challenges they hadn't expected. 564 00:40:14,510 --> 00:40:20,310 And then, there was one girl 565 00:40:20,310 --> 00:40:25,370 who stumbled upon the truth she'd long been searching for, 566 00:40:25,590 --> 00:40:31,350 only to wish she hadn't. 42724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.