Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,220 --> 00:00:18,660
Previously on Desperate Housewives, Mike
was the victim of a hit and run.
2
00:00:20,600 --> 00:00:24,540
Lynette couldn't forgive her mother's
past. You had Tom to come home to. I had
3
00:00:24,540 --> 00:00:27,900
your stepfather. Hey, Glenn may have
bored you, but the years we had a father
4
00:00:27,900 --> 00:00:30,540
that house were the happiest of my life.
You drove him away.
5
00:00:31,000 --> 00:00:32,360
Mom, where's Grandma going?
6
00:00:34,300 --> 00:00:37,680
Bree got her second chance to be a good
mother.
7
00:00:39,280 --> 00:00:40,960
Mike's dependency grew.
8
00:00:41,240 --> 00:00:42,240
Addicts are...
9
00:00:43,150 --> 00:00:46,490
Victor! Get up, I want to see the look
on your face when the knife goes in.
10
00:00:46,710 --> 00:00:49,190
And Victor was lost at sea.
11
00:00:54,670 --> 00:01:00,610
We think of the past as water under the
bridge. A current that carries away the
12
00:01:00,610 --> 00:01:01,890
mistakes of our youth.
13
00:01:02,770 --> 00:01:04,230
The loves we lost.
14
00:01:05,930 --> 00:01:08,010
The addictions we gave in to.
15
00:01:09,630 --> 00:01:12,150
The opportunities we threw away.
16
00:01:15,390 --> 00:01:22,310
But sooner or later, reminders drift
back into our lives of the mistakes we
17
00:01:22,310 --> 00:01:25,510
and the sins we committed.
18
00:01:28,190 --> 00:01:31,030
Carlos, why are you calling me? I told
you we can't be seen together.
19
00:01:31,310 --> 00:01:33,170
I can't take it anymore. We've got to go
to the cops.
20
00:01:33,550 --> 00:01:37,350
Oh, okay. And say what? Yes, officer, my
lover and I knocked my husband
21
00:01:37,350 --> 00:01:41,650
overboard twice and left him for dead.
Okay, bye -bye. I don't think so. But
22
00:01:41,650 --> 00:01:42,650
he's the mayor.
23
00:01:43,160 --> 00:01:45,280
You know, people are going to notice
he's missing and then they're going to
24
00:01:45,280 --> 00:01:48,660
questions. Let them ask. No one knows we
were on that boat.
25
00:01:49,120 --> 00:01:51,220
Let's just play dumb and ride this thing
out.
26
00:01:51,760 --> 00:01:53,340
Gabby, don't you feel guilty? A man is
dead.
27
00:01:53,620 --> 00:01:56,860
Yes, I feel awful, but he threatened our
lives. It was enough to him.
28
00:01:57,380 --> 00:01:59,980
Exactly. So then why don't we go and
tell the police?
29
00:02:01,340 --> 00:02:02,340
No!
30
00:02:05,280 --> 00:02:06,840
He took the Lord's name in vain.
31
00:02:10,720 --> 00:02:12,920
Look, we have a good plan. Let's just
take...
32
00:02:14,510 --> 00:02:15,510
I won't say anything.
33
00:02:15,730 --> 00:02:18,470
Good. Now, until this blows over, don't
call me again.
34
00:02:23,050 --> 00:02:24,050
What are you doing now?
35
00:02:24,950 --> 00:02:26,030
I'm praying for a miracle.
36
00:02:27,350 --> 00:02:29,890
Carlos, if Victor had lived, he would
have killed us.
37
00:02:30,510 --> 00:02:32,110
I'm thinking we already had our miracle.
38
00:02:40,090 --> 00:02:41,090
Yes.
39
00:02:41,470 --> 00:02:43,310
The mistakes of our past.
40
00:02:43,580 --> 00:02:46,420
have a way of drifting back into our
lives.
41
00:02:47,700 --> 00:02:52,420
And when they do, we have to pay for
them.
42
00:03:08,420 --> 00:03:12,820
One day in the early fall, Mike Delfino
hurt his shoulder.
43
00:03:16,010 --> 00:03:20,550
To ease his pain, he took a little white
pill recommended by his doctor.
44
00:03:21,630 --> 00:03:24,270
The pain persisted, so he took another.
45
00:03:25,670 --> 00:03:26,670
And another.
46
00:03:28,550 --> 00:03:33,850
Unfortunately, when Mike's pain began to
subside, his need for the little white
47
00:03:33,850 --> 00:03:35,610
pills did not.
48
00:03:37,170 --> 00:03:40,990
But Mike never shared this with those
who cared about him.
49
00:03:48,820 --> 00:03:51,780
Hey, it's Mike. I'm out. I need to meet
you tomorrow.
50
00:03:52,100 --> 00:03:53,600
Great. Get that money you owe me?
51
00:03:54,420 --> 00:03:55,900
No, but you know I'm good for it.
52
00:03:56,160 --> 00:03:57,720
You price chemistry textbooks lately?
53
00:03:58,560 --> 00:03:59,700
Like 300 bucks.
54
00:04:00,420 --> 00:04:01,540
I need my money, Mike.
55
00:04:01,780 --> 00:04:04,860
Then you'll get it, all right? Can't you
just front me something for now?
56
00:04:05,440 --> 00:04:06,440
Advice is free.
57
00:04:06,580 --> 00:04:07,580
Pills aren't.
58
00:04:07,980 --> 00:04:08,980
My advice?
59
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
Get some cash.
60
00:04:38,740 --> 00:04:39,740
This will just take a second.
61
00:04:42,800 --> 00:04:44,740
Did you kiss that boy?
62
00:04:45,120 --> 00:04:46,280
No, I was kind of interrupted.
63
00:04:46,580 --> 00:04:49,600
Oh, well, you're going to thank me. Do
you know that he has his tongue pierced?
64
00:04:49,740 --> 00:04:51,520
Yeah, he showed me. How do you know?
65
00:04:52,080 --> 00:04:53,080
I checked out his webpage.
66
00:04:53,500 --> 00:04:56,660
You did not. I did too, and do you know
what else he has pierced? And if you do,
67
00:04:56,740 --> 00:04:57,419
you're grounded.
68
00:04:57,420 --> 00:05:00,800
Okay, yes, Mom, Derek has bought into
the whole piercing craze, but aren't you
69
00:05:00,800 --> 00:05:02,460
the one who told me to not judge a book
by its cover?
70
00:05:02,700 --> 00:05:05,240
If the cover has holes in it, the book
is no good.
71
00:05:05,920 --> 00:05:09,280
Okay, this conversation is over. I'm
going to get Derek tonight. Oh, fine.
72
00:05:09,280 --> 00:05:10,280
my heart.
73
00:05:10,800 --> 00:05:13,920
Why are you freaking out? We're just
dating. It's not like he's trying to put
74
00:05:13,920 --> 00:05:16,800
ring on my finger. Trust me, your finger
is not where he put it.
75
00:05:30,460 --> 00:05:32,960
Aw, he's so beautiful when he sleeps.
76
00:05:33,460 --> 00:05:34,460
I'll put him in the crib.
77
00:05:34,770 --> 00:05:36,290
No, he'll be sleeping with us.
78
00:05:37,070 --> 00:05:38,130
Why, is he running a fever?
79
00:05:38,430 --> 00:05:42,110
He's fine, but I've been doing some
reading and more and more people say
80
00:05:42,110 --> 00:05:43,790
babies sleep better next to their
parents.
81
00:05:44,070 --> 00:05:45,370
It's called the family bed.
82
00:05:46,170 --> 00:05:47,170
I've heard of that.
83
00:05:47,550 --> 00:05:49,590
Isn't it designed to facilitate
breastfeeding?
84
00:05:50,330 --> 00:05:52,970
Partly. What's your point? You're not
lactating.
85
00:05:53,490 --> 00:05:56,010
If our son wants to be near the milk,
he'll have to sleep in the refrigerator.
86
00:05:56,910 --> 00:05:58,930
This isn't just for me and Benjamin.
87
00:05:59,290 --> 00:06:00,790
This will help you bond with him, too.
88
00:06:01,230 --> 00:06:02,230
Perhaps.
89
00:06:02,590 --> 00:06:04,230
But it's sure not going to help me bond
with you.
90
00:06:04,910 --> 00:06:08,590
Darling, sex is the last thing women
want right after they've given birth.
91
00:06:09,630 --> 00:06:10,630
But you didn't give birth.
92
00:06:10,990 --> 00:06:12,510
You watched and served refreshments.
93
00:06:12,750 --> 00:06:15,450
Well, that doesn't make caring for an
infant any less tiring.
94
00:06:16,410 --> 00:06:17,930
Can't we just give it a chance?
95
00:06:21,110 --> 00:06:22,110
I suppose.
96
00:06:26,590 --> 00:06:31,010
What if I roll over and crush him?
97
00:06:32,210 --> 00:06:33,210
Don't.
98
00:06:39,290 --> 00:06:40,410
Yes, hi.
99
00:06:40,650 --> 00:06:43,390
I'm looking for my mom. She hangs out at
your bar sometimes.
100
00:06:43,910 --> 00:06:44,910
Stella Wingfield.
101
00:06:45,550 --> 00:06:46,529
Older lady.
102
00:06:46,530 --> 00:06:48,590
Big smoker. Talks like a teamster.
103
00:06:49,990 --> 00:06:53,510
Well, that's your fault for letting her
run a tab. Look, if you see her, could
104
00:06:53,510 --> 00:06:54,730
you tell her to call Annette?
105
00:06:55,050 --> 00:06:56,050
Thank you.
106
00:06:57,930 --> 00:07:01,310
I know that you are worried, but I am
sure your mother is fine.
107
00:07:01,570 --> 00:07:05,770
She's broke and old and rude. That is
not a winning combination on the street.
108
00:07:06,190 --> 00:07:09,770
Bella is very resourceful. Didn't you
tell me that she once made her own booze
109
00:07:09,770 --> 00:07:11,710
by putting a bag of oranges under the
radiator?
110
00:07:12,130 --> 00:07:16,090
Lucy, Lydia, and I fought over who had
to take her. She was right outside. God
111
00:07:16,090 --> 00:07:17,450
only knows what she heard us say.
112
00:07:17,690 --> 00:07:20,810
After the crap she puts you guys
through, you have every right to resent
113
00:07:21,290 --> 00:07:24,490
It is a lot easier to resent your
parents when you know they're safe in
114
00:07:24,490 --> 00:07:28,670
retirement village, but to know that
she's out there, maybe lying face down
115
00:07:28,670 --> 00:07:32,190
an alley... That's exactly what she
wants you to do. She wants you to feel
116
00:07:32,190 --> 00:07:33,490
guilty. Don't buy into it.
117
00:07:34,670 --> 00:07:35,670
Okay.
118
00:07:36,070 --> 00:07:37,070
Okay.
119
00:07:37,290 --> 00:07:38,410
I guess you're right.
120
00:07:43,410 --> 00:07:46,490
Lynette. The mortgage listed under
government offices, right?
121
00:07:53,360 --> 00:07:55,520
Mr. Plank, the police are here.
122
00:08:17,900 --> 00:08:21,200
Ma 'am, I'm Detective Barry. This is
Detective Lyons.
123
00:08:21,600 --> 00:08:22,600
Can we ask you a few questions?
124
00:08:22,840 --> 00:08:23,840
Of course.
125
00:08:24,280 --> 00:08:25,880
When was the last time you saw Mr. Lang?
126
00:08:26,340 --> 00:08:28,620
I guess two days ago. Why? What's wrong?
127
00:08:28,920 --> 00:08:30,440
His officers reported him missing.
128
00:08:31,280 --> 00:08:32,280
Oh, no, they did?
129
00:08:32,460 --> 00:08:35,340
And this morning, the Coast Guard found
his empty boat floating in the bay.
130
00:08:35,640 --> 00:08:36,640
Oh, my God.
131
00:08:37,480 --> 00:08:44,400
I hope this isn't... The last time I saw
him, I told him I
132
00:08:44,400 --> 00:08:45,400
was leaving him.
133
00:08:46,600 --> 00:08:47,840
How did he react to that news?
134
00:08:49,180 --> 00:08:50,900
Well, he took it pretty hard.
135
00:08:51,800 --> 00:08:55,980
Oh, you don't think he did anything
stupid, do you? Well, actually, we
136
00:08:57,720 --> 00:08:58,679
You don't?
137
00:08:58,680 --> 00:09:01,180
When we examined the boat, we didn't
find a single fingerprint.
138
00:09:01,500 --> 00:09:02,660
Not even Mr. Lang's.
139
00:09:04,660 --> 00:09:06,240
Well, that weird.
140
00:09:06,920 --> 00:09:08,160
What do you think that means?
141
00:09:08,540 --> 00:09:12,660
It would indicate somebody wiped that
boat down after Mr. Lang was gone.
142
00:09:13,400 --> 00:09:16,080
Whoever was on that boat is clearly not
that bright.
143
00:09:18,270 --> 00:09:20,550
Okay, this is no time for name -calling.
A man is missing.
144
00:09:20,770 --> 00:09:24,150
Well, don't worry, ma 'am. We got our
best men on this case. Round the clock.
145
00:09:24,630 --> 00:09:26,430
We'll find out exactly what happened to
your husband.
146
00:09:48,780 --> 00:09:49,780
Hi. Hi.
147
00:09:50,080 --> 00:09:52,540
I'm Barrett. Is Mike home? No, he's at
work.
148
00:09:52,800 --> 00:09:53,599
Oh, shoot.
149
00:09:53,600 --> 00:09:54,760
I needed to talk to him.
150
00:09:55,400 --> 00:09:56,840
We're just doing some business together.
151
00:09:57,140 --> 00:09:59,280
Well, I don't know when he's going to be
home, but you could come back later
152
00:09:59,280 --> 00:10:02,000
tonight. Oh, I can't do that. I have to
study for an Orgo test.
153
00:10:02,740 --> 00:10:03,740
Orgo?
154
00:10:03,980 --> 00:10:04,980
Organic chemistry.
155
00:10:05,160 --> 00:10:06,160
I'm pre -med.
156
00:10:07,280 --> 00:10:08,280
Pre -med?
157
00:10:09,220 --> 00:10:10,220
Really?
158
00:10:20,750 --> 00:10:21,549
Oh, hello, dear.
159
00:10:21,550 --> 00:10:23,310
Andrew, get our son's plate from the
oven.
160
00:10:24,170 --> 00:10:25,810
Ask me how my morning was.
161
00:10:26,610 --> 00:10:28,210
All right. How was it?
162
00:10:28,810 --> 00:10:33,250
After two nights of sleepless bonding
with my son, I nearly dozed off while
163
00:10:33,250 --> 00:10:34,790
repairing Mrs. Colby's cracked molar.
164
00:10:35,350 --> 00:10:38,450
I doubt if the crown I put in will last
her a year.
165
00:10:38,730 --> 00:10:40,590
So you'll replace it for free.
166
00:10:41,130 --> 00:10:42,130
That's not the point.
167
00:10:42,710 --> 00:10:46,350
How is a dentist supposed to feel when
he can't give a 90 -year -old a lifetime
168
00:10:46,350 --> 00:10:47,350
guarantee?
169
00:10:47,990 --> 00:10:51,550
Bree, I'm sorry, but this whole family
bed thing has to stop.
170
00:10:51,750 --> 00:10:52,750
Give it some time.
171
00:10:53,010 --> 00:10:58,030
We're still adjusting, and Benjamin is
sleeping so soundly. He can sleep just
172
00:10:58,030 --> 00:10:59,030
soundly in a crib.
173
00:10:59,310 --> 00:11:03,470
From what you've told me, you and Rex
didn't haul Andrew into bed with you.
174
00:11:03,610 --> 00:11:04,610
and I wish we had.
175
00:11:04,990 --> 00:11:07,950
If we did, he mightn't have turned out
so... So what?
176
00:11:08,710 --> 00:11:09,990
Stupid? Lazy?
177
00:11:10,650 --> 00:11:13,130
Short? I was going to say angry.
178
00:11:14,160 --> 00:11:17,880
And perhaps that anger began when we
exiled you to the nursery.
179
00:11:18,760 --> 00:11:20,500
I'm just trying to learn from my
mistakes.
180
00:11:21,700 --> 00:11:24,080
So I'm what, like the first pancake?
181
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
Don't be so sensitive.
182
00:11:25,880 --> 00:11:27,380
We'll find something to help you sleep.
183
00:11:27,920 --> 00:11:28,960
Maybe some warm milk.
184
00:11:29,400 --> 00:11:31,140
I know something that used to help me
sleep.
185
00:11:31,680 --> 00:11:33,380
Of course, that's off the menu these
days.
186
00:11:34,280 --> 00:11:37,780
Could the mistake have the salt? And if
you're as tired as you say you are, then
187
00:11:37,780 --> 00:11:40,180
you're bound to sleep better tonight.
Yes, I will.
188
00:11:40,580 --> 00:11:42,720
Because I'll be sleeping in the den.
You're leaving our bed?
189
00:11:43,060 --> 00:11:46,320
Rolling. I need to either sleep or get
lucky tonight.
190
00:11:46,980 --> 00:11:49,300
I'll have a better shot at both if I'm
alone.
191
00:11:55,740 --> 00:11:57,600
Gosh, you're studying to be a doctor.
192
00:11:58,440 --> 00:12:02,560
That must not leave you a lot of free
time for hobbies or a girlfriend.
193
00:12:03,740 --> 00:12:06,240
Well, I have the time. I just don't have
a girlfriend.
194
00:12:06,720 --> 00:12:08,120
Oh, well, no rush.
195
00:12:08,340 --> 00:12:12,420
You know, just yesterday I was telling
my daughter Julie... Oh, you know, that
196
00:12:12,420 --> 00:12:13,420
is so rude.
197
00:12:14,260 --> 00:12:16,760
I'm talking about my daughter, and you
don't even know what she looks like.
198
00:12:19,300 --> 00:12:20,300
That's her.
199
00:12:20,540 --> 00:12:21,540
She's cute.
200
00:12:21,920 --> 00:12:26,660
Oh, Barrett, I wasn't pissing for
compliments. If I was, I would have
201
00:12:26,660 --> 00:12:27,660
this one.
202
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
Wow.
203
00:12:30,380 --> 00:12:31,380
Excuse me.
204
00:12:32,540 --> 00:12:33,700
I'm sorry, I've got to take this.
205
00:12:33,920 --> 00:12:35,460
Oh, sure. I have to check on the
laundry.
206
00:12:37,860 --> 00:12:38,860
Yeah.
207
00:12:40,900 --> 00:12:41,900
No.
208
00:12:42,300 --> 00:12:44,480
Bonehead, I don't sell that stuff. Just
pill, smokes, and shroomage.
209
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
That's it.
210
00:12:51,480 --> 00:12:52,620
200 bucks, cash only.
211
00:12:52,920 --> 00:12:53,920
Eat you through.
212
00:12:55,000 --> 00:12:56,820
Look what I found on the dryer.
213
00:12:57,900 --> 00:13:00,620
Julie won second place in the state
science fair.
214
00:13:01,180 --> 00:13:02,180
That's awesome.
215
00:13:02,240 --> 00:13:03,980
Yeah, good looking and smart.
216
00:13:04,860 --> 00:13:07,700
Only problem is, where's she going to
find someone else like that?
217
00:13:09,260 --> 00:13:12,430
What? I gotta get going. My study
partner's giving me a hard time about
218
00:13:12,430 --> 00:13:15,750
test. Oh, that's okay. You know, why
don't you come back tomorrow to see
219
00:13:15,830 --> 00:13:19,810
And if Julie happens to be here, maybe
you can give her some advice on picking
220
00:13:19,810 --> 00:13:21,230
out colleges and stuff.
221
00:13:21,590 --> 00:13:22,890
Yeah. Sounds great.
222
00:13:23,430 --> 00:13:25,370
See you tomorrow, Ms. Delfino. Oh,
please call me Mom.
223
00:13:27,230 --> 00:13:30,790
Uh, because that's what all the kids
call me.
224
00:13:42,619 --> 00:13:43,619
Hey, Rhi.
225
00:13:44,140 --> 00:13:47,700
Table for one and a half? No, thanks.
I'm just dropping off Andrew's cell
226
00:13:47,780 --> 00:13:48,880
He forgot it. Again.
227
00:13:49,160 --> 00:13:51,920
Okay, I'll give it to him. Um, Tom, may
I ask you something?
228
00:13:52,640 --> 00:13:56,480
Did you and Lynette do the family bed
when your children were babies?
229
00:13:56,940 --> 00:13:59,660
Well, it wasn't exactly a choice. They
just kept crawling in there.
230
00:14:00,800 --> 00:14:07,780
So, um, not to pry, but did that create
any issues for you?
231
00:14:07,860 --> 00:14:08,860
You mean sex?
232
00:14:09,680 --> 00:14:11,620
Apparently not to pry wasn't necessary.
233
00:14:12,280 --> 00:14:15,900
Well, it did put a crimp on things at
first, but that just forced us to be
234
00:14:15,900 --> 00:14:16,900
creative.
235
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
Oh.
236
00:14:18,380 --> 00:14:20,560
Again, not to pry, but... The office.
237
00:14:20,940 --> 00:14:25,040
We did it at the office, once in the
car. And remember when you asked us to
238
00:14:25,040 --> 00:14:26,640
watch the house when you guys were going
out of town?
239
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
Okay.
240
00:14:28,320 --> 00:14:31,340
Thanks. Yes, um, we'll be going now.
241
00:14:31,760 --> 00:14:35,260
Hey, other than your issue, how does
Orson like being a dad?
242
00:14:35,460 --> 00:14:37,380
Oh, he just adores it.
243
00:14:38,000 --> 00:14:40,180
The three of us are such a happy little
family.
244
00:14:40,700 --> 00:14:41,559
Aren't we?
245
00:14:41,560 --> 00:14:42,560
That is great.
246
00:14:42,960 --> 00:14:44,020
Bye. Bye.
247
00:14:52,740 --> 00:14:54,520
Well, I replaced that gasket.
248
00:14:55,500 --> 00:14:56,500
Shouldn't leak anymore.
249
00:14:56,540 --> 00:14:58,660
Great. Why don't you grab us a couple
beers?
250
00:15:05,320 --> 00:15:06,320
Sylvia?
251
00:15:06,730 --> 00:15:07,750
What are you doing here?
252
00:15:08,990 --> 00:15:13,050
Beautiful house. Look, you need to
leave. I don't want Catherine finding
253
00:15:13,050 --> 00:15:16,330
here. Oh, but Catherine's gone. I waited
till she drove away so we could be
254
00:15:16,330 --> 00:15:17,330
alone.
255
00:15:19,090 --> 00:15:20,170
Aren't you going to invite me in?
256
00:15:21,010 --> 00:15:23,270
After you ruined my life? I don't think
so.
257
00:15:23,650 --> 00:15:24,850
You ruined your own life.
258
00:15:25,970 --> 00:15:27,650
You should have told the truth about us.
259
00:15:28,310 --> 00:15:31,330
Sylvia, why don't you do us both a favor
and go back to Chicago?
260
00:15:31,890 --> 00:15:33,630
Adam, let me in.
261
00:15:34,110 --> 00:15:35,950
Hey, man, your beer's getting warm.
262
00:15:45,100 --> 00:15:46,680
Drop by some other time.
263
00:15:54,520 --> 00:15:57,540
Sorry, man. It sounded like you needed a
little help. Thanks.
264
00:15:58,880 --> 00:16:02,820
An ex -patient with some pretty serious
mental problems.
265
00:16:04,060 --> 00:16:06,240
Could you do me a big favor?
266
00:16:07,160 --> 00:16:09,380
I'd rather Catherine didn't know she was
here.
267
00:16:10,280 --> 00:16:11,280
Oh, yeah.
268
00:16:12,020 --> 00:16:13,020
It's no problem.
269
00:16:14,460 --> 00:16:17,140
You know, actually, I was going to ask
you a favor, too.
270
00:16:17,500 --> 00:16:19,760
I've got this pain in my shoulder.
271
00:16:20,440 --> 00:16:22,040
You think you could write me a
prescription?
272
00:16:22,680 --> 00:16:26,860
Oh, I wish I could help you out, but a
gynecologist writing a prescription for
273
00:16:26,860 --> 00:16:28,680
man, it kind of raises a red flag.
274
00:16:29,740 --> 00:16:30,740
Yeah.
275
00:16:31,620 --> 00:16:32,620
I don't worry about it.
276
00:16:33,080 --> 00:16:36,580
This favor thing doesn't have to go both
ways.
277
00:16:41,440 --> 00:16:43,440
And, uh, is Mrs. Zimmerman here?
278
00:16:52,040 --> 00:16:53,520
Brie, what a wonderful surprise.
279
00:16:54,160 --> 00:16:55,620
I've got a new patient coming in.
280
00:16:56,260 --> 00:16:57,520
Yes, you do.
281
00:16:58,600 --> 00:17:00,460
I'm Mrs. Zimmerman.
282
00:17:02,760 --> 00:17:05,640
Your message said you had a cavity that
needed filling?
283
00:17:06,640 --> 00:17:10,160
I was in a very naughty mood when I left
that.
284
00:17:18,839 --> 00:17:19,839
You're waiting outside.
285
00:17:20,099 --> 00:17:21,869
Why? Are you waiting outside?
286
00:17:22,349 --> 00:17:25,190
Everything is fine. Just, um, someone's
here.
287
00:17:25,790 --> 00:17:28,630
Oh, my God, it's the police. No, no, no,
nothing like that.
288
00:17:29,430 --> 00:17:31,450
It's your stepfather.
289
00:17:44,850 --> 00:17:45,850
Glenn?
290
00:17:46,990 --> 00:17:48,730
I don't believe it.
291
00:17:49,990 --> 00:17:50,990
Lenny.
292
00:17:52,330 --> 00:17:54,370
Oh, it's been a long time.
293
00:17:54,930 --> 00:17:59,410
God, only three decades, give or take a
year, but who cares?
294
00:17:59,810 --> 00:18:00,890
Oh, gosh.
295
00:18:01,530 --> 00:18:02,650
You look great.
296
00:18:02,910 --> 00:18:03,910
Oh, so do you.
297
00:18:04,510 --> 00:18:05,930
Although, what's this?
298
00:18:06,350 --> 00:18:07,610
Oh, just a little cancer.
299
00:18:08,630 --> 00:18:10,490
No, but I kicked its ass. I'm good now.
300
00:18:11,810 --> 00:18:12,810
Oh.
301
00:18:13,450 --> 00:18:14,690
Hi, hi, hi.
302
00:18:15,230 --> 00:18:16,730
Hi. You come here.
303
00:18:17,510 --> 00:18:18,510
Oh.
304
00:18:18,850 --> 00:18:20,630
So why, why are you here?
305
00:18:23,040 --> 00:18:24,720
Well, your mother called me.
306
00:18:25,160 --> 00:18:26,780
She did? Is she okay?
307
00:18:27,020 --> 00:18:29,200
She sounds fine. She asked for money.
308
00:18:29,540 --> 00:18:31,720
I didn't know you guys had kept in
touch.
309
00:18:31,920 --> 00:18:32,920
Well, we hadn't.
310
00:18:33,440 --> 00:18:36,340
I'm meeting her tomorrow at Fairview
Park to give it to her.
311
00:18:36,640 --> 00:18:41,180
And I'm guessing you'll want to come
with me. Yeah, yeah, thank you. But
312
00:18:41,180 --> 00:18:42,280
has she been staying?
313
00:18:42,620 --> 00:18:45,660
She broke into a car and spent the night
there.
314
00:18:46,000 --> 00:18:49,340
Oh, my God. But she did say it was a
Cadillac.
315
00:18:49,580 --> 00:18:51,890
Oh, well... Good, at least she's not
living like a hobo.
316
00:18:54,990 --> 00:18:57,290
Oh, my God, I'm so glad to see you
again.
317
00:18:57,510 --> 00:18:58,770
Oh, you too, Lenny.
318
00:19:02,990 --> 00:19:03,990
Hey, Bree.
319
00:19:04,830 --> 00:19:06,850
Oh, hello, Adam.
320
00:19:07,230 --> 00:19:10,210
I just dropped by to see your husband,
did you hear? He's in the exam room,
321
00:19:10,350 --> 00:19:12,270
readjusting the chair.
322
00:19:17,290 --> 00:19:20,910
Look, I'm sorry Mike is in such pain,
but it's not really ethical for me to
323
00:19:20,910 --> 00:19:21,629
write in my prescription.
324
00:19:21,630 --> 00:19:24,850
I know it's a little dicey, but you'd
really be doing me a big favor.
325
00:19:25,590 --> 00:19:28,570
By the way, Brie looks great. I haven't
seen her since I delivered Daniel's
326
00:19:28,570 --> 00:19:29,570
baby.
327
00:19:30,610 --> 00:19:31,610
Sorry.
328
00:19:31,870 --> 00:19:32,870
Your baby.
329
00:19:39,010 --> 00:19:40,010
Hey, Andrew.
330
00:19:40,870 --> 00:19:41,870
What are you doing?
331
00:19:42,610 --> 00:19:44,770
Just giving you that song room you
always wanted.
332
00:19:45,870 --> 00:19:46,870
You're moving out?
333
00:19:48,830 --> 00:19:50,730
But you can't afford an apartment.
334
00:19:51,070 --> 00:19:54,430
I can afford this one, which will give
you some idea how crappy the
335
00:19:54,430 --> 00:19:55,430
is.
336
00:19:55,750 --> 00:19:58,430
Sorry, I don't understand. Why are you
doing this?
337
00:19:59,230 --> 00:20:00,230
I'm doing this for you.
338
00:20:00,530 --> 00:20:03,410
How are you going to get a fresh start
with your past mistakes thinking up the
339
00:20:03,410 --> 00:20:04,410
place?
340
00:20:05,250 --> 00:20:06,630
It's just about the other morning.
341
00:20:06,910 --> 00:20:08,990
Oh, for heaven's sakes, you can't be
serious.
342
00:20:10,390 --> 00:20:12,930
I am. In fact, I already gave the
landlord a check.
343
00:20:14,440 --> 00:20:15,820
Hope the three of you are very happy.
344
00:20:28,580 --> 00:20:31,880
Well, to be honest, I'm not entirely
comfortable giving this to you, Mike.
345
00:20:32,360 --> 00:20:35,620
Pain medication only helps your
symptoms. If this is chronic, you need
346
00:20:35,620 --> 00:20:36,620
seeing a physical therapist.
347
00:20:36,860 --> 00:20:37,860
You know what I need?
348
00:20:38,540 --> 00:20:40,160
Orson, I need to take a few weeks off.
349
00:20:40,800 --> 00:20:42,540
But I can't, because I've got to work.
350
00:20:43,240 --> 00:20:47,260
For the baby, for Julie's class trip,
the patio furniture and everything else
351
00:20:47,260 --> 00:20:48,480
Susan's got me paying for.
352
00:20:49,540 --> 00:20:51,440
You okay, Mike? You sound a little
unhappy.
353
00:20:52,680 --> 00:20:54,180
No, no, I'm happy.
354
00:20:55,000 --> 00:20:59,440
I don't mean to put all this on Susan.
It's just when I signed up for this
355
00:20:59,440 --> 00:21:03,660
suburban dad thing, I didn't exactly
know what I was getting myself into.
356
00:21:04,020 --> 00:21:05,020
I understand.
357
00:21:05,260 --> 00:21:07,920
Still, this is no way to deal with
stress.
358
00:21:08,160 --> 00:21:09,160
It's not about stress.
359
00:21:09,960 --> 00:21:10,960
It's about the...
360
00:21:11,100 --> 00:21:13,620
pain I've been in every day since I got
hit by that car.
361
00:21:14,980 --> 00:21:17,380
You mean this pain is related to your
accident?
362
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
It wasn't an accident.
363
00:21:19,620 --> 00:21:21,480
Some son of a bitch ran me down and took
off.
364
00:21:23,180 --> 00:21:24,180
Right.
365
00:21:25,660 --> 00:21:26,660
Well, I hope this helps.
366
00:21:43,850 --> 00:21:45,630
I was dreaming we were ponies.
367
00:21:45,990 --> 00:21:46,990
That's nice.
368
00:21:47,230 --> 00:21:48,230
Go back to sleep.
369
00:21:49,330 --> 00:21:52,170
Hey, that kid, um, Barrett came by
today.
370
00:21:54,190 --> 00:21:55,190
What?
371
00:21:55,470 --> 00:22:00,630
Yeah, he said that you owed him money
for some plumbing job that he helped you
372
00:22:00,630 --> 00:22:01,630
on.
373
00:22:02,630 --> 00:22:03,630
Yeah.
374
00:22:04,330 --> 00:22:05,710
Yeah, I gotta get that to him.
375
00:22:09,330 --> 00:22:10,590
He's coming back tomorrow.
376
00:22:12,590 --> 00:22:14,330
Don't you think you'd be perfect for
Julie?
377
00:22:23,330 --> 00:22:26,990
Barrett, Stelpino, I'm only going to say
this once.
378
00:22:27,630 --> 00:22:31,210
I'll get you your money, but don't ever
come to my house again.
379
00:22:31,770 --> 00:22:32,770
You got it?
380
00:22:33,130 --> 00:22:34,130
Ever.
381
00:22:48,489 --> 00:22:49,489
Yes, hello.
382
00:22:49,490 --> 00:22:52,830
I'd like to leave an anonymous tip about
something important.
383
00:22:53,850 --> 00:22:56,570
Do you have some kind of voicemail menu
for that?
384
00:22:58,930 --> 00:23:00,270
Well, it's about the mayor.
385
00:23:02,430 --> 00:23:04,310
Oh, I don't think he's missing.
386
00:23:04,650 --> 00:23:05,710
I think he's dead.
387
00:23:08,090 --> 00:23:09,550
Look, that's it. We've got to go to the
cops.
388
00:23:09,890 --> 00:23:10,890
Carlos, please.
389
00:23:11,170 --> 00:23:12,870
We blew with the fingerprints, all
right?
390
00:23:13,090 --> 00:23:14,870
Now they know someone else was with them
on the boat.
391
00:23:15,290 --> 00:23:17,970
They don't know that someone else was
us. It's just a matter of time.
392
00:23:18,230 --> 00:23:22,090
I mean, make a list of people with a
motive to kill Victor. Number one, you.
393
00:23:22,190 --> 00:23:24,670
Number two, you. Number three, maybe me.
394
00:23:25,030 --> 00:23:29,450
Probably still you. Okay, if we just
stay calm and stick to the story... We
395
00:23:29,450 --> 00:23:30,450
tried that.
396
00:23:31,190 --> 00:23:32,190
It's not working.
397
00:23:34,430 --> 00:23:35,530
I'm going to the cops.
398
00:23:37,150 --> 00:23:39,890
Now you can either come with me or wait
for them to come and get you.
399
00:23:45,399 --> 00:23:46,399
Fine. I'll go.
400
00:23:47,560 --> 00:23:48,560
Thank you.
401
00:23:48,740 --> 00:23:50,700
Can we at least have a drink before we
go?
402
00:23:51,040 --> 00:23:52,040
Calm our nerves.
403
00:23:52,320 --> 00:23:54,800
I mean, you can't talk to the cops the
way you've been babbling to me.
404
00:23:56,620 --> 00:23:58,220
I guess one drink wouldn't hurt.
405
00:24:03,920 --> 00:24:05,360
You okay with tequila?
406
00:24:05,660 --> 00:24:06,840
Only if it's good stuff.
407
00:24:13,640 --> 00:24:15,140
find this has a real kick.
408
00:24:21,080 --> 00:24:24,400
Oh, and this is the worst. During a
dissection, my anatomy lab partner
409
00:24:24,400 --> 00:24:27,240
stomach juice in my eye. Ew, that is so
disgusting.
410
00:24:27,660 --> 00:24:28,660
That was terrible.
411
00:24:28,680 --> 00:24:29,680
So gross.
412
00:24:29,980 --> 00:24:30,980
Ew.
413
00:24:38,300 --> 00:24:40,560
Hey, what are you smiling about?
414
00:24:40,860 --> 00:24:42,300
My matchmaking skills.
415
00:24:42,890 --> 00:24:44,790
Julie and Barrett are really hitting it
off.
416
00:24:47,090 --> 00:24:49,050
Barrett? Yeah, your friend.
417
00:24:49,630 --> 00:24:51,410
I told you last night he was coming by
again.
418
00:24:55,730 --> 00:24:57,230
I appreciate all the pressure.
419
00:24:57,710 --> 00:24:58,710
Julie,
420
00:24:59,770 --> 00:25:02,490
can you give us a minute? Barrett and I
have a little business to discuss.
421
00:25:02,910 --> 00:25:04,470
Sure. I'll just grab my jacket.
422
00:25:09,110 --> 00:25:11,950
I thought I told you to stay away from
my house.
423
00:25:12,720 --> 00:25:13,720
Your wife invited me.
424
00:25:14,280 --> 00:25:16,080
And hey, you married into a cute family.
425
00:25:16,280 --> 00:25:17,980
Kudos. Here's your money.
426
00:25:18,600 --> 00:25:19,600
Now get out.
427
00:25:20,300 --> 00:25:21,300
We were just leaving.
428
00:25:21,400 --> 00:25:22,880
Taking Julie on a tour on my campus.
429
00:25:23,160 --> 00:25:26,620
There is no way I'm letting her go
anywhere with a low -life drug dealer.
430
00:25:26,980 --> 00:25:27,980
Low -life?
431
00:25:28,400 --> 00:25:31,160
Dude, I'm a pre -med student who's found
an enterprising way to earn his way
432
00:25:31,160 --> 00:25:32,160
through college.
433
00:25:32,600 --> 00:25:34,980
You, on the other hand, are a junkie.
434
00:25:35,780 --> 00:25:38,120
And I don't think you want your cute
family knowing that, do you?
435
00:25:41,760 --> 00:25:42,760
I'll have her home by ten.
436
00:25:49,440 --> 00:25:53,520
Mmm. This is delicious, Mrs. Delfino.
Thank you. Hey, you know, would you like
437
00:25:53,520 --> 00:25:54,960
me to pack some up for you guys to take?
438
00:25:56,660 --> 00:25:57,840
This guy's a drug dealer.
439
00:25:59,660 --> 00:26:01,920
What? You remember those pills you
found?
440
00:26:02,580 --> 00:26:03,680
He sold them to me.
441
00:26:06,400 --> 00:26:07,400
Look, Mrs. Delfino.
442
00:26:07,640 --> 00:26:08,680
Get out of my house.
443
00:26:12,130 --> 00:26:13,130
Okay.
444
00:26:14,470 --> 00:26:15,470
I'll go.
445
00:26:22,070 --> 00:26:23,070
Shame, though.
446
00:26:46,520 --> 00:26:47,520
Oh,
447
00:26:47,840 --> 00:26:48,840
I don't know.
448
00:26:48,980 --> 00:26:52,780
But if you're not feeling well, maybe we
should put this off. No, no, no. We
449
00:26:52,780 --> 00:26:53,780
gotta go now.
450
00:26:55,940 --> 00:26:56,940
Crap!
451
00:26:59,560 --> 00:27:00,560
Detective!
452
00:27:02,620 --> 00:27:04,560
Any, uh, news on my husband?
453
00:27:04,860 --> 00:27:05,699
Not yet.
454
00:27:05,700 --> 00:27:08,020
But we got some more questions for you.
Oh, okay.
455
00:27:08,480 --> 00:27:09,800
So, ask away.
456
00:27:10,400 --> 00:27:12,920
This is Lang. Are you having an affair
with your ex -husband?
457
00:27:15,850 --> 00:27:16,850
Where'd you hear that?
458
00:27:17,010 --> 00:27:18,050
Your neighbor called us.
459
00:27:19,090 --> 00:27:22,770
Oh. Well, you tell Edie Britt just
because Carlos dumped her doesn't mean
460
00:27:22,770 --> 00:27:24,110
has to go around trashing my reputation.
461
00:27:24,610 --> 00:27:25,990
Especially when she's the slut.
462
00:27:26,650 --> 00:27:28,390
Well, have you seen him lately?
463
00:27:31,950 --> 00:27:33,710
Boy, let me think.
464
00:27:35,530 --> 00:27:36,530
No.
465
00:27:38,110 --> 00:27:39,170
No, I haven't.
466
00:27:43,230 --> 00:27:44,230
This is Lyons.
467
00:27:45,920 --> 00:27:46,920
We're on our way.
468
00:27:47,420 --> 00:27:48,420
Good news, Mrs. Lang.
469
00:27:48,560 --> 00:27:49,560
They found your husband.
470
00:27:50,600 --> 00:27:53,260
Huh? A couple of fishermen found him
washed up on the beach.
471
00:27:53,760 --> 00:27:55,180
He's unconscious but in stable
condition.
472
00:27:56,080 --> 00:27:57,200
Would you like to go to the hospital?
473
00:27:59,300 --> 00:28:00,940
Well, why wouldn't I?
474
00:28:02,920 --> 00:28:04,380
Just let me grab my purse.
475
00:28:13,070 --> 00:28:14,850
You can stop feeling guilty. Victor's
alive.
476
00:28:15,490 --> 00:28:16,490
And we're screwed.
477
00:28:28,990 --> 00:28:30,250
Okay, what's the plan?
478
00:28:31,030 --> 00:28:34,850
When she shows up, you'll meet her and
give her the money. Then ask her to walk
479
00:28:34,850 --> 00:28:39,090
you back to the car. I'll jump out, grab
her, and while you open the trunk...
480
00:28:39,090 --> 00:28:40,090
Lynette.
481
00:28:40,350 --> 00:28:42,970
Fine. the back seat, but you're just
going to spoil her.
482
00:28:43,170 --> 00:28:45,730
You still have that wicked sense of
humor.
483
00:28:46,050 --> 00:28:48,970
Yeah. It's the one good thing you get
from a crappy childhood.
484
00:28:52,610 --> 00:28:56,810
You know, I... I always regretted the
way things ended.
485
00:28:57,270 --> 00:29:00,770
Why? Mom cheated on you. No one blames
you for leaving.
486
00:29:01,630 --> 00:29:04,450
It was more complicated than that.
487
00:29:05,090 --> 00:29:06,990
Hey! Not complaining.
488
00:29:11,610 --> 00:29:13,410
Ah, there's Boozilla now.
489
00:29:13,770 --> 00:29:15,250
All right, I'll go get her.
490
00:29:20,150 --> 00:29:24,590
He bought those pills a long time ago
and never got around to paying the guy.
491
00:29:26,210 --> 00:29:30,730
Wow. Julie, it's not like it was heroin
or crack. It was just pain pills for his
492
00:29:30,730 --> 00:29:34,810
shoulder. But we had a talk, and he has
totally stopped taking them.
493
00:29:35,410 --> 00:29:36,650
Are you absolutely sure?
494
00:29:36,910 --> 00:29:37,910
Yeah.
495
00:29:40,400 --> 00:29:43,680
Well, I was at the drugstore this
morning, and I saw Mike there picking up
496
00:29:43,680 --> 00:29:44,680
prescription.
497
00:29:52,160 --> 00:29:53,160
Hello, Stella.
498
00:29:54,380 --> 00:29:56,720
Glenn, what the hell?
499
00:29:58,820 --> 00:30:02,260
I know we're the same age. How is it you
look so much better than me?
500
00:30:02,580 --> 00:30:05,240
Well, I don't drink or sleep in cars.
501
00:30:05,600 --> 00:30:07,760
Oh, so that's your secret. Who knew?
502
00:30:08,980 --> 00:30:10,370
Well... Here's the money.
503
00:30:12,130 --> 00:30:12,989
Thank God.
504
00:30:12,990 --> 00:30:15,930
You are a beautiful, beautiful human
being.
505
00:30:18,090 --> 00:30:21,190
You son of a bitch. You set me up.
506
00:30:22,350 --> 00:30:23,350
Lynette!
507
00:30:23,650 --> 00:30:24,650
Oh, crap.
508
00:30:31,690 --> 00:30:32,930
Now, where do you think you're going?
509
00:30:33,410 --> 00:30:37,630
I'm off to die in a ditch. What do you
care? Okay, enough with the drama. I
510
00:30:37,630 --> 00:30:38,630
you to come home with me.
511
00:30:39,130 --> 00:30:40,130
Oh, really?
512
00:30:40,210 --> 00:30:41,990
That's not what you said to Lydia and
Lucy.
513
00:30:42,210 --> 00:30:46,770
I am sorry about that, Mom. We were just
venting. People who love you need to do
514
00:30:46,770 --> 00:30:48,850
that. I was not a horrible mother.
515
00:30:49,570 --> 00:30:53,650
And even if I was, it's old news, so
drop it.
516
00:30:54,310 --> 00:30:55,310
Drop it?
517
00:30:55,870 --> 00:31:00,370
Do you hear that? She wants me to drop
it. And when she cheated on you and when
518
00:31:00,370 --> 00:31:03,570
she wrecked our family, I bet she wanted
you to drop that too.
519
00:31:03,790 --> 00:31:05,670
Okay, guys. What's done is done.
520
00:31:06,200 --> 00:31:09,500
And if you can't get over it, there's
nothing I can say that'll make you stop
521
00:31:09,500 --> 00:31:11,200
hating me. There is one thing you could
say.
522
00:31:11,400 --> 00:31:13,080
You keep your mouth shut.
523
00:31:13,600 --> 00:31:16,860
Stella, she's a grown woman. She can
handle it.
524
00:31:17,120 --> 00:31:18,120
Handle what?
525
00:31:18,560 --> 00:31:19,740
Glenn, don't.
526
00:31:20,460 --> 00:31:24,600
Lenny, I didn't leave your mother
because she cheated on me.
527
00:31:26,520 --> 00:31:28,080
I left because I'm gay.
528
00:31:38,410 --> 00:31:39,089
You okay?
529
00:31:39,090 --> 00:31:41,710
Just a bit dizzy from holding my breath
in your stairwell.
530
00:31:42,590 --> 00:31:43,590
May I come in?
531
00:31:44,410 --> 00:31:48,630
I'd kind of rather you not see the place
until I get it fixed up. Well, I guess
532
00:31:48,630 --> 00:31:51,550
I'll just have to take my veal
scallopini and go home.
533
00:31:57,050 --> 00:32:00,210
I've been so busy with moving, I forgot
to eat.
534
00:32:01,590 --> 00:32:03,570
This is really good, Mom. Thank you.
535
00:32:04,190 --> 00:32:06,750
You know I'd make it for you every day
if you'd move back home.
536
00:32:08,360 --> 00:32:09,600
This is my home.
537
00:32:09,820 --> 00:32:11,500
Seriously, Andrew, you don't even have a
bed.
538
00:32:12,940 --> 00:32:15,220
Actually, you're sitting on it, so fold
out.
539
00:32:15,480 --> 00:32:17,760
Oh, dear God, at least let me buy you
some decent furniture.
540
00:32:18,060 --> 00:32:20,540
Absolutely not. Mom, I'm going to do
this on my own.
541
00:32:24,300 --> 00:32:29,520
Andrew, I understand you're angry with
me about what I said, but I do have a
542
00:32:29,520 --> 00:32:31,560
good reason for wanting to raise
Benjamin differently.
543
00:32:32,420 --> 00:32:34,040
I mean, let's be honest.
544
00:32:35,020 --> 00:32:36,260
You put me through hell.
545
00:32:37,000 --> 00:32:40,760
You're right. I know I did, but that's
why I'm mad.
546
00:32:41,280 --> 00:32:43,900
Because I changed and you never noticed.
547
00:32:44,200 --> 00:32:48,220
I got a job, a car, I own health
insurance.
548
00:32:49,140 --> 00:32:50,920
I've turned things around.
549
00:32:51,440 --> 00:32:52,440
Well, I know that.
550
00:32:53,580 --> 00:32:55,160
Why haven't you said anything?
551
00:32:57,940 --> 00:33:02,220
It's because you've been so focused on
your new husband and baby.
552
00:33:02,480 --> 00:33:03,480
Oh, Andrew.
553
00:33:03,540 --> 00:33:04,540
It's okay.
554
00:33:04,810 --> 00:33:06,690
Well, you got a new life.
555
00:33:07,390 --> 00:33:09,230
I think it's the time I did, too.
556
00:33:09,950 --> 00:33:14,810
I just don't want us to part on bad
terms again, like we did two years ago.
557
00:33:16,170 --> 00:33:18,790
You mean when you left me on the side of
that road?
558
00:33:21,850 --> 00:33:26,070
Look, Mom, I was being out of control.
559
00:33:27,370 --> 00:33:29,230
You forced me to grow up.
560
00:33:30,190 --> 00:33:33,930
If I haven't said it before, thank you.
561
00:33:36,720 --> 00:33:37,780
You forgive me?
562
00:33:38,520 --> 00:33:40,080
I forgave you a long time ago.
563
00:33:42,760 --> 00:33:43,760
Never noticed.
564
00:33:47,140 --> 00:33:48,440
Oh, uh, Mom?
565
00:33:50,620 --> 00:33:52,740
Would you mind using the coaster?
566
00:33:55,440 --> 00:33:58,120
Okay, now I really am gonna cry.
567
00:34:02,000 --> 00:34:05,800
Dave packed away like a bring. We were
together almost 20 years.
568
00:34:07,500 --> 00:34:08,500
Oh. Nice.
569
00:34:09,900 --> 00:34:11,440
I know it's a lot to deal with.
570
00:34:13,100 --> 00:34:14,100
Kind of.
571
00:34:15,000 --> 00:34:17,260
So, uh, coffee's probably ready.
572
00:34:18,900 --> 00:34:19,900
Uh, cream and sugar?
573
00:34:22,020 --> 00:34:23,020
Shot of bourbon?
574
00:34:28,580 --> 00:34:29,900
Why didn't you tell me?
575
00:34:31,500 --> 00:34:33,540
It wasn't my proudest moment, Lynette.
576
00:34:34,500 --> 00:34:35,760
What are you talking about?
577
00:34:36,460 --> 00:34:37,880
I failed as a woman.
578
00:34:39,460 --> 00:34:42,420
Two years being married to me and he
turns gay.
579
00:34:43,020 --> 00:34:44,860
I don't think that's how it works.
580
00:34:45,239 --> 00:34:49,100
All I know is I was so ashamed.
581
00:34:51,100 --> 00:34:53,800
What does it matter anyway? It wouldn't
have changed anything between us.
582
00:34:55,120 --> 00:34:56,639
Are you kidding?
583
00:34:56,980 --> 00:34:58,620
It would have changed everything.
584
00:34:59,240 --> 00:35:05,260
Oh, you would have given me a pass on my
drinking, my swearing, my men.
585
00:35:05,690 --> 00:35:09,710
If I understood why you couldn't stay
married to the only father, the only
586
00:35:09,710 --> 00:35:13,950
stable parent I'd ever known, yeah, I
could have found a way to forgive you
587
00:35:13,950 --> 00:35:14,950
sorts of things.
588
00:35:17,130 --> 00:35:18,670
We can talk about this later.
589
00:35:19,870 --> 00:35:20,870
Let's go home.
590
00:35:21,270 --> 00:35:22,310
I don't think so.
591
00:35:22,910 --> 00:35:23,910
Listen to me.
592
00:35:24,310 --> 00:35:28,310
I would be honored if you would come and
live with us. Having you around these
593
00:35:28,310 --> 00:35:32,010
past few months was sort of... fun.
594
00:35:33,960 --> 00:35:35,160
It was great.
595
00:35:36,440 --> 00:35:39,760
We actually figured out a way to stop
torturing each other.
596
00:35:40,100 --> 00:35:41,100
Then why not come back?
597
00:35:41,800 --> 00:35:43,900
Because I don't want to screw that up.
598
00:35:44,700 --> 00:35:47,340
And let's face it, Lynette, you know I
would.
599
00:35:48,640 --> 00:35:52,360
So why don't we just take our chips and
leave the table winners?
600
00:35:54,820 --> 00:35:55,980
But where will you live?
601
00:35:57,700 --> 00:35:59,400
Actually, I have a thought.
602
00:36:01,080 --> 00:36:07,900
Sorry, I didn't mean to eavesdrop. But,
um... I happen to have an immaculately
603
00:36:07,900 --> 00:36:08,960
decorated guest room.
604
00:36:10,200 --> 00:36:11,900
You know, he's always talked like that.
605
00:36:12,600 --> 00:36:14,500
How did I not know you were queer?
606
00:36:15,860 --> 00:36:17,220
I'm sorry, you want this around?
607
00:36:17,500 --> 00:36:19,340
Well, we always had a good time.
608
00:36:20,180 --> 00:36:24,280
And to tell the truth, I've been a
little lonely lately.
609
00:36:24,980 --> 00:36:25,980
Oh.
610
00:36:26,620 --> 00:36:28,280
So I would be doing you a favor.
611
00:36:30,620 --> 00:36:32,440
Fine. But I'm keeping the money.
612
00:36:33,700 --> 00:36:34,700
It's a deal.
613
00:36:35,760 --> 00:36:36,900
Does this work for you?
614
00:36:37,720 --> 00:36:38,720
It does.
615
00:36:39,640 --> 00:36:40,720
It really does.
616
00:36:46,140 --> 00:36:47,560
So I've been doing some stretches.
617
00:36:47,760 --> 00:36:49,600
The shoulder feels great.
618
00:36:50,360 --> 00:36:51,360
That's a relief.
619
00:36:51,800 --> 00:36:53,060
You, uh, gonna take a shower?
620
00:36:53,400 --> 00:36:56,840
Yeah. I might, um, go down for a snack
in a minute.
621
00:36:57,320 --> 00:36:58,320
Okay.
622
00:37:26,650 --> 00:37:27,650
Mrs. Lang?
623
00:37:28,410 --> 00:37:31,550
I'm Dr. Wheeler, your husband's
neurologist. How is he?
624
00:37:32,210 --> 00:37:34,290
He's starting to wake up now. Would you
like to talk to him?
625
00:37:35,030 --> 00:37:36,030
Of course.
626
00:37:36,270 --> 00:37:37,990
I bet he's pretty delirious.
627
00:37:38,470 --> 00:37:41,830
I mean, after his ordeal, I wouldn't be
surprised if he's just battling like a
628
00:37:41,830 --> 00:37:42,830
crazy person.
629
00:37:45,670 --> 00:37:46,670
Mr.
630
00:37:48,750 --> 00:37:51,050
Lang, your wife is here.
631
00:37:56,430 --> 00:37:57,430
Gabby. Hi.
632
00:37:57,930 --> 00:38:01,190
Don't strain yourself, Victor. There's
plenty of time to talk later.
633
00:38:01,810 --> 00:38:03,210
What's important now is that you rest.
634
00:38:03,490 --> 00:38:04,890
Just stay quiet and rest.
635
00:38:05,710 --> 00:38:07,790
Quietly. Mr. Mayor, I'm Detective Barry.
636
00:38:08,090 --> 00:38:09,430
We need to ask you a few questions.
637
00:38:11,270 --> 00:38:12,650
What time did you take your boat out?
638
00:38:14,390 --> 00:38:15,390
I was on the boat?
639
00:38:16,410 --> 00:38:17,149
We think.
640
00:38:17,150 --> 00:38:20,710
We found it floating in the bay, and
obviously you'd been in the water for
641
00:38:20,710 --> 00:38:21,710
some time.
642
00:38:22,870 --> 00:38:24,530
The last thing I remember...
643
00:38:25,710 --> 00:38:28,170
It was Friday's staff meeting.
644
00:38:29,190 --> 00:38:31,330
Really? I mean, what?
645
00:38:32,570 --> 00:38:35,050
Gabby, do you remember anything about me
being on the boat?
646
00:38:36,210 --> 00:38:37,210
No.
647
00:38:37,470 --> 00:38:38,470
No.
648
00:38:39,230 --> 00:38:40,230
Sorry.
649
00:38:41,390 --> 00:38:42,690
Guess I don't remember anything.
650
00:38:43,870 --> 00:38:45,450
Not uncommon in these situations.
651
00:38:45,770 --> 00:38:49,670
He suffered both a mild concussion and
hypothermia, either of which can result
652
00:38:49,670 --> 00:38:50,670
in memory loss.
653
00:38:52,490 --> 00:38:53,510
Well, who cares?
654
00:38:54,170 --> 00:38:57,710
Important thing is that he's safe and
we're going to nurse him back down.
655
00:38:58,370 --> 00:39:03,550
And I think that would happen a lot
faster if we all clear out. Thank you.
656
00:39:04,050 --> 00:39:07,830
Gabby, can you stay with me for a little
while?
657
00:39:08,050 --> 00:39:09,050
Of course.
658
00:39:15,450 --> 00:39:17,370
Sounds like I was in pretty bad shape
there.
659
00:39:17,690 --> 00:39:19,870
But you're okay now. That's the
important thing.
660
00:39:29,670 --> 00:39:30,670
I remember everything.
661
00:39:32,850 --> 00:39:33,850
What?
662
00:39:35,230 --> 00:39:36,950
I think I will rest now.
663
00:39:38,850 --> 00:39:41,070
I'm gonna need all my strength.
664
00:39:54,990 --> 00:39:58,670
The past is never truly behind us.
665
00:40:00,550 --> 00:40:05,630
Ghosts lurk in the shadows, eager to
remind us of the choices we made.
666
00:40:08,070 --> 00:40:13,670
But if we look back, we might find an
old friend with open arms.
667
00:40:16,130 --> 00:40:19,170
Or an old enemy with a hidden agenda.
668
00:40:22,590 --> 00:40:26,770
Or a grown -up son with a forgiving
heart.
669
00:40:29,839 --> 00:40:36,640
Sadly, some of us refuse to look back,
never understanding that by denying
670
00:40:36,640 --> 00:40:41,640
the past, we are condemned to repeat it.
48485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.