All language subtitles for Coyotes.2025.1080p.TS.EN-RGB.mp42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,670 --> 00:01:05,170 And I was like, Ben, if you don't send me a black car, I'm working. 2 00:01:05,590 --> 00:01:06,690 Oh my god, so scary. 3 00:01:06,890 --> 00:01:11,670 Oh my god, I know, right? And did you see how I was looking at her? Oh, I saw. 4 00:01:11,750 --> 00:01:12,548 She's gross. 5 00:01:12,550 --> 00:01:13,550 Gigi, go! 6 00:01:14,590 --> 00:01:15,590 Go! 7 00:01:16,270 --> 00:01:21,230 Did you notice how everyone started dancing after we hit the floor? Oh, 8 00:01:21,230 --> 00:01:22,670 felt like I was hosting the entire club. 9 00:01:22,990 --> 00:01:25,710 I mean, what, I said I had, like, three people, and then all of a sudden it's 10 00:01:25,710 --> 00:01:29,090 like, oh my god, come hang out with us. And I'm like, can we join you? 11 00:01:29,330 --> 00:01:31,130 It was, like, dead before we showed it. 12 00:01:31,550 --> 00:01:32,550 Gigi, walk. 13 00:01:33,510 --> 00:01:34,510 Bitch, go. 14 00:01:35,810 --> 00:01:37,190 It's exhausting being this hot. 15 00:01:37,450 --> 00:01:38,369 I know. 16 00:01:38,370 --> 00:01:39,670 Oh, my God, I'm so done with this dog. 17 00:01:39,950 --> 00:01:41,070 Oh, my God, I love your dog. 18 00:01:41,390 --> 00:01:45,850 I swear, it's not even intentional. People just, like, follow my vibe. 19 00:01:46,230 --> 00:01:48,770 Is that a thing? Like, Nashville River or something? 20 00:01:49,070 --> 00:01:51,230 I don't think it was just your vibe. 21 00:01:51,670 --> 00:01:53,590 Oh, shut up, skank. I'm just magnetic. 22 00:01:53,970 --> 00:01:56,690 A cat, Tommy, just stood up outside my door. 23 00:01:57,110 --> 00:01:58,890 Whoa, he's looking fine. 24 00:01:59,170 --> 00:02:00,170 Wait, seriously? 25 00:02:04,360 --> 00:02:05,298 Don't get chlamydia. 26 00:02:05,300 --> 00:02:06,300 I've heard rumors. 27 00:02:26,120 --> 00:02:27,280 Gigi, go potty, now. 28 00:02:28,840 --> 00:02:32,260 Come on, bitch. Mommy is tired and coming down hard. Let's go bench 29 00:02:37,270 --> 00:02:38,930 Seriously? And it rains all day. 30 00:03:20,170 --> 00:03:21,490 Let me go! Let me be! 31 00:03:21,710 --> 00:03:22,810 Let me go! 32 00:04:41,280 --> 00:04:46,300 Another coyote attack this morning. This one in Sherman Oaks. Why does this keep 33 00:04:46,300 --> 00:04:50,900 happening? For one, coyotes aren't picky eaters. They're optimistic predators. 34 00:04:51,300 --> 00:04:54,260 They're not about nipping at you to send a message if they feel threatened. 35 00:05:15,219 --> 00:05:17,520 Coyotes deeper in the Los Angeles neighborhood. 36 00:05:17,960 --> 00:05:18,980 They're desperate. 37 00:05:19,260 --> 00:05:22,280 They're going to do what they have to do to survive. 38 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 Rats in the walls? 39 00:06:57,880 --> 00:06:58,900 Oh, yeah. 40 00:06:59,400 --> 00:07:03,360 Yeah, rats will spawn 6 to 12 illiterals up to 6 illiterals a year. That's 60 41 00:07:03,360 --> 00:07:04,360 rats right there. 42 00:07:04,580 --> 00:07:06,080 Often one big mama rat. 43 00:07:06,300 --> 00:07:08,420 But how? It's a new house. 44 00:07:10,680 --> 00:07:11,680 Well, look around. 45 00:07:13,300 --> 00:07:17,160 Contractors use cheap drywall, plastic instead of copper. 46 00:07:17,960 --> 00:07:18,960 Oh, and rats. 47 00:07:19,540 --> 00:07:21,200 Rats will chew through just about anything. 48 00:07:22,340 --> 00:07:26,180 Yeah, you got doggy doors, water, gas lines, nice family. 49 00:07:26,580 --> 00:07:29,240 Thanks. Yeah, drains, toilet vents. 50 00:07:29,720 --> 00:07:33,480 Trust me when I say you do not want one of those nasty little critters climbing 51 00:07:33,480 --> 00:07:34,480 out of your toilet. 52 00:07:34,520 --> 00:07:36,480 Yeah, I don't even want to think about that. 53 00:07:36,760 --> 00:07:41,320 Then don't. Look, rats are vermin. Right. They're a disease. 54 00:07:41,920 --> 00:07:46,420 They want your shelter, your food, your water, your happiness, your sanity. 55 00:07:47,310 --> 00:07:51,810 And they wiggle their little bodies through any nook or cranny they can find 56 00:07:51,810 --> 00:07:52,810 until they get it. 57 00:07:56,230 --> 00:07:59,130 Okay, so what do we do? 58 00:08:00,370 --> 00:08:04,350 Do you really have to poison them? Can't you just, like, track them and, like, 59 00:08:04,410 --> 00:08:07,510 relocate them to the desert or something? Oh, yeah. Make them nice 60 00:08:07,510 --> 00:08:08,950 suitcases and bath towels? 61 00:08:09,390 --> 00:08:11,810 No. You don't send them to a day spa. 62 00:08:12,510 --> 00:08:13,910 You gotta wipe them out. 63 00:08:14,590 --> 00:08:17,270 Send a message to all the other rats in the area. 64 00:08:17,830 --> 00:08:21,270 This house right here is off limits. 65 00:08:22,270 --> 00:08:23,270 Right. 66 00:08:23,790 --> 00:08:27,470 Just thinking, like, are rats even that bad? 67 00:08:35,650 --> 00:08:38,110 You ever hear of a little thing called the Black Plague? 68 00:08:39,530 --> 00:08:42,909 Millions and millions of people dying horribly. 69 00:08:43,950 --> 00:08:49,270 Bleeding out of their eyes, their ears, their abs. I got it. Rat's bad. 70 00:08:49,650 --> 00:08:50,650 Poison good. 71 00:08:55,490 --> 00:08:57,370 Oh, this is not good. It's not. 72 00:08:59,190 --> 00:09:04,430 But now that, that's your biggest problem. 73 00:09:05,490 --> 00:09:07,450 Act like a rat paradise. 74 00:09:08,890 --> 00:09:10,070 That's my neighbor's yard. 75 00:09:11,490 --> 00:09:13,070 I'll go ahead and spray it anyway. 76 00:09:15,280 --> 00:09:16,259 You're welcome. 77 00:09:16,260 --> 00:09:18,600 No, no, I don't own that part. 78 00:09:20,140 --> 00:09:21,140 Is he a customer? 79 00:09:22,860 --> 00:09:23,860 He's soon to be. 80 00:09:45,960 --> 00:09:50,640 going with you and our... No, it wasn't, and that's rude. 81 00:09:50,900 --> 00:09:51,900 Come on, come out. 82 00:09:52,280 --> 00:09:53,280 Come on. 83 00:09:55,700 --> 00:09:56,860 What's the attitude, huh? 84 00:09:57,580 --> 00:09:59,400 Like this happened overnight. 85 00:10:00,160 --> 00:10:03,200 Then she ghosted me, moved to Turkey or something. 86 00:10:03,440 --> 00:10:03,999 Oh, man. 87 00:10:04,000 --> 00:10:05,320 Oh, it sucks. 88 00:10:06,560 --> 00:10:10,080 Sorry, just to go back to what we were saying earlier about the pricing plan. 89 00:10:10,360 --> 00:10:13,200 So you said there's like... My dad fell down the stairs, had a stroke. 90 00:10:18,410 --> 00:10:19,309 Hey, kid. 91 00:10:19,310 --> 00:10:20,350 Charles, nice to see you. 92 00:10:20,910 --> 00:10:22,390 We got rats in the walls. 93 00:10:22,730 --> 00:10:23,970 Oh, I told you it was rats. 94 00:10:24,490 --> 00:10:27,470 I saw one squirming under the garage door the other night and broke. 95 00:10:27,730 --> 00:10:28,730 Yeah, I'm already on it. 96 00:10:29,850 --> 00:10:32,530 He's also going to set Tripp's house on fire for us. Oh, good. 97 00:10:32,730 --> 00:10:34,190 It's an eyesore. Do us a favor. 98 00:10:39,290 --> 00:10:40,490 Afraid I can't help you there. 99 00:10:40,710 --> 00:10:41,609 Oh, I was just kidding. 100 00:10:41,610 --> 00:10:43,270 Well, that's my time. 101 00:10:43,650 --> 00:10:45,170 All righty. 102 00:10:45,530 --> 00:10:50,550 Well, I'm going to set some traps, do some spraying, and I'll be back in a few 103 00:10:50,550 --> 00:10:51,550 days to check everything out. 104 00:10:51,710 --> 00:10:53,110 Okay. Thanks a lot, Devin. 105 00:10:53,590 --> 00:10:55,450 Oh, one more thing. 106 00:10:56,310 --> 00:10:57,310 Yeah. 107 00:10:57,650 --> 00:10:59,450 Rats love dog food. 108 00:11:00,510 --> 00:11:04,090 So, you might want to get rid of the dog. 109 00:11:04,830 --> 00:11:05,830 The dog food? 110 00:11:06,830 --> 00:11:07,830 The dog. 111 00:11:09,770 --> 00:11:11,370 No, that's okay. 112 00:11:12,810 --> 00:11:14,250 You let me know. No extra charge. 113 00:11:14,930 --> 00:11:18,810 No, but no, that's not even... So no on that. 114 00:11:20,510 --> 00:11:22,330 Did he think he was going to get rid of the dog? 115 00:11:23,750 --> 00:11:25,290 I think he was kidding. 116 00:11:25,950 --> 00:11:26,950 That's weird. 117 00:11:27,090 --> 00:11:28,090 And creepy. 118 00:11:28,530 --> 00:11:31,150 He's just passionate about what he does. He came highly recommended. 119 00:11:31,450 --> 00:11:32,450 Oh, shit. 120 00:11:33,470 --> 00:11:35,370 Okay, I'll be in my office. 121 00:11:35,950 --> 00:11:36,950 Good to see you. 122 00:11:48,110 --> 00:11:49,590 but there was a stop sign. 123 00:11:50,370 --> 00:11:53,350 He's almost on the deadline, honey. We'll have more time with him soon. 124 00:11:54,050 --> 00:11:56,510 Sure we will. We will. I promise. 125 00:11:58,230 --> 00:11:59,230 Where's the candy? 126 00:11:59,770 --> 00:12:04,250 The National Weather Service has issued another red flag warning. The gust is 127 00:12:04,250 --> 00:12:07,430 expected to reach up to 60 miles per hour in Hollywood this evening. 128 00:12:12,030 --> 00:12:13,750 Hey. What's up? 129 00:12:14,470 --> 00:12:17,470 Um, are you all worried about the tree out front? 130 00:12:18,090 --> 00:12:22,150 Because they just said that the storm was going to be really crazy tonight, 131 00:12:22,150 --> 00:12:25,250 you did say that you were going to trim it last year. 132 00:12:26,310 --> 00:12:27,530 No, it's fine. 133 00:12:27,950 --> 00:12:28,950 It's going to be fine. 134 00:12:35,130 --> 00:12:36,130 I'm not worried. 135 00:12:36,810 --> 00:12:40,230 Yeah? I was trying to make shit sound worse than it is on the news. 136 00:12:40,610 --> 00:12:41,610 Remember the killer bees? 137 00:12:42,010 --> 00:12:43,450 Remember how long we heard about them? 138 00:12:43,690 --> 00:12:45,550 When I was a kid, I was afraid of all bees. 139 00:12:46,170 --> 00:12:47,430 You ever see one killer bee? 140 00:12:48,040 --> 00:12:51,680 Did anyone ever die from a bee? I mean, that wasn't allergic. 141 00:12:52,280 --> 00:12:53,760 No, I'm not worried. 142 00:12:55,200 --> 00:12:57,100 Okay. It's fine. 143 00:12:57,460 --> 00:12:58,460 It's going to be fine. 144 00:12:59,880 --> 00:13:01,240 If you say so. 145 00:13:01,580 --> 00:13:03,260 I know so. All right. 146 00:13:03,900 --> 00:13:04,900 Okay. 147 00:13:43,380 --> 00:13:44,820 And you're not the pizza. 148 00:13:45,880 --> 00:13:48,400 No, I'm not a pizza. 149 00:13:50,140 --> 00:13:51,560 Unless you want me to be one. 150 00:13:57,120 --> 00:14:00,700 Uh, wait, is this, um, 1202? 151 00:14:01,380 --> 00:14:03,160 Nope, this is 1208. 152 00:14:03,580 --> 00:14:04,580 That's 1202. 153 00:14:06,080 --> 00:14:07,080 Shit! 154 00:14:07,320 --> 00:14:09,940 Shoot, I mean, uh, sorry. 155 00:14:10,700 --> 00:14:11,700 So sorry. 156 00:14:15,240 --> 00:14:16,600 Fuck me, it's 90 out here. 157 00:14:18,240 --> 00:14:19,000 Oh my 158 00:14:19,000 --> 00:14:31,700 God. 159 00:14:45,130 --> 00:14:48,510 Whether or not she may or may not have, you know, sex. 160 00:14:48,870 --> 00:14:55,190 Now, you still want to be respectful, so you would use a term like, um, lady of 161 00:14:55,190 --> 00:14:56,190 the night. 162 00:14:56,410 --> 00:14:57,730 Chloe, that's a good one. 163 00:14:58,510 --> 00:14:59,510 Like a vampire. 164 00:14:59,770 --> 00:15:01,550 Yeah, except she doesn't suck blood. 165 00:15:02,830 --> 00:15:05,410 Let's table this conversation until after dinner. 166 00:15:05,830 --> 00:15:06,830 Good, good, yeah. 167 00:15:07,050 --> 00:15:08,250 Or until you turn 18. 168 00:15:08,950 --> 00:15:09,950 Whatever. 169 00:15:11,210 --> 00:15:12,470 We need to do the pizza. 170 00:16:06,400 --> 00:16:07,400 Charlie? Charlie? 171 00:16:13,300 --> 00:16:14,580 What is it, boy? 172 00:16:15,720 --> 00:16:16,860 Hey, are you okay? 173 00:16:17,240 --> 00:16:19,160 Hey, what's out there? 174 00:16:44,460 --> 00:16:45,460 What page are you on? 175 00:16:45,640 --> 00:16:46,640 I'm almost done. 176 00:16:48,400 --> 00:16:49,400 Okay, Mrs. 177 00:16:52,380 --> 00:16:53,380 Well? 178 00:16:57,220 --> 00:16:59,780 I'm going to need a couple of days to really form an opinion. 179 00:17:01,500 --> 00:17:02,500 Are you serious? 180 00:17:03,500 --> 00:17:04,500 No. 181 00:17:04,920 --> 00:17:05,920 It's really good. 182 00:17:06,220 --> 00:17:07,440 Really? Yeah, it's really good. 183 00:17:09,119 --> 00:17:13,579 Really? Like, don't let this go to your head, but it might actually be... 184 00:17:15,339 --> 00:17:16,339 I'm curious. 185 00:17:20,359 --> 00:17:21,420 What's your favorite part? 186 00:17:22,020 --> 00:17:23,020 I'll do the animal. 187 00:17:24,020 --> 00:17:25,020 Okay. 188 00:17:26,560 --> 00:17:27,940 We can wait until tomorrow. 189 00:17:28,240 --> 00:17:29,240 Okay. 190 00:17:31,100 --> 00:17:32,100 Guys, guys, guys. 191 00:17:32,620 --> 00:17:34,500 Oh, there's something outside. 192 00:17:35,560 --> 00:17:36,560 Uh -huh. 193 00:17:36,620 --> 00:17:41,340 I just heard an animal and it's hurt and we need to go right now and go and 194 00:17:41,340 --> 00:17:42,660 help. Oh. 195 00:17:48,520 --> 00:17:51,240 Okay. Okay. Let's check it out. 196 00:17:52,440 --> 00:17:54,300 Okay. Give me, give me. 197 00:17:54,540 --> 00:17:56,440 No, right now. Right now. Okay. 198 00:18:03,760 --> 00:18:04,760 Okay. 199 00:18:07,320 --> 00:18:08,320 It was a tree. 200 00:18:08,740 --> 00:18:09,740 It's just a tree. 201 00:18:10,280 --> 00:18:12,400 No, it was a dog. 202 00:18:12,980 --> 00:18:14,100 Make sure it's okay. 203 00:18:14,680 --> 00:18:16,280 Honey, I think it was just a tree. 204 00:19:09,680 --> 00:19:12,660 sketchy little coyote no big deal and then i'll come back to our own beds 205 00:19:12,660 --> 00:19:15,360 charlie and his little one we can recreate exactly where we want 206 00:19:51,740 --> 00:19:52,740 It's not great. 207 00:19:53,120 --> 00:19:54,120 It's not great. 208 00:19:55,180 --> 00:19:56,480 We wanted a new one. 209 00:20:00,500 --> 00:20:01,500 Oh, shit. 210 00:20:22,510 --> 00:20:29,330 the tree while the rest of la felt the storm the hills 211 00:20:29,330 --> 00:20:33,310 bore the brunt of its fury suffering the worst of the damage with downed trees 212 00:20:33,310 --> 00:20:35,250 and widespread power outages 213 00:21:12,680 --> 00:21:13,680 Do you want to do it? 214 00:21:13,820 --> 00:21:14,820 Ew. 215 00:21:14,860 --> 00:21:15,819 As if, Dad. 216 00:21:15,820 --> 00:21:16,820 As if. 217 00:21:17,220 --> 00:21:20,000 It's congealed and it's like ground into the concrete and dropped. 218 00:21:25,240 --> 00:21:26,240 Hey. 219 00:21:26,520 --> 00:21:29,300 You can just leave the food at the door. You don't have to make a big thing of 220 00:21:29,300 --> 00:21:30,199 it. 221 00:21:30,200 --> 00:21:31,580 Um, what food? 222 00:21:33,460 --> 00:21:34,460 I ordered Thai food. 223 00:21:34,800 --> 00:21:36,360 I don't know. I'm the neighbor. 224 00:21:36,600 --> 00:21:37,600 Like, yeah. 225 00:21:42,760 --> 00:21:45,300 Generator says he's going to go off the grid soon. Screw the man. 226 00:21:45,800 --> 00:21:47,060 Oh, Liv. 227 00:21:47,360 --> 00:21:48,580 Hey. Hey, Trev. 228 00:21:48,780 --> 00:21:52,620 I thought you were somebody else. How you doing? 229 00:21:52,820 --> 00:21:55,820 I'm good. How are you? You look good. I'm okay, yeah. 230 00:21:56,420 --> 00:21:57,420 How's Stu? 231 00:21:58,200 --> 00:21:59,119 Scott. Scott. 232 00:21:59,120 --> 00:22:01,480 Sorry. He's good. He's doing well. 233 00:22:01,780 --> 00:22:05,280 Hey, listen, if you're looking for some water, we can't help you. 234 00:22:05,480 --> 00:22:06,720 We barely have enough. 235 00:22:07,060 --> 00:22:08,060 No? 236 00:22:09,360 --> 00:22:11,140 No, Trev, do you have a cat? 237 00:22:12,970 --> 00:22:14,630 Lucy, is she okay? 238 00:22:15,770 --> 00:22:20,330 Um, well, we found this in our driveway. That's her collar. So, yeah, just gonna 239 00:22:20,330 --> 00:22:21,350 give that to you. 240 00:22:21,670 --> 00:22:25,650 You found this in your driveway? Did you leave the door open again? Okay, I'm 241 00:22:25,650 --> 00:22:26,990 gonna go. Did you leave the door open? 242 00:22:27,210 --> 00:22:29,630 Okay, I told you to watch the door. 243 00:22:29,870 --> 00:22:30,870 Lucy! 244 00:22:31,210 --> 00:22:32,210 I'm hungry! 245 00:22:32,930 --> 00:22:36,830 Thankfully, no fires from Cal West Ziba Road closures have blocked emergency 246 00:22:36,830 --> 00:22:37,890 services regardless. 247 00:22:38,370 --> 00:22:40,480 Expect delays for the next... 24 hours. 248 00:22:40,740 --> 00:22:41,960 Stay safe out there, okay? 249 00:22:45,200 --> 00:22:48,320 Maybe turn a bit to the left, Gus. What's that? 250 00:22:48,640 --> 00:22:50,740 Maybe try and move at a different angle. 251 00:22:52,520 --> 00:22:54,340 To the right? This way? Straight down? 252 00:22:54,680 --> 00:22:55,680 Yeah. 253 00:22:55,880 --> 00:22:57,200 You sure that's in the right setting? 254 00:22:57,440 --> 00:23:00,180 There's only one setting, I think. It's just forward and reverse. 255 00:23:01,320 --> 00:23:03,800 I've been doing this for like 20 minutes and it looks like an animal just kind 256 00:23:03,800 --> 00:23:04,800 of clawed at it. Wow. 257 00:23:05,720 --> 00:23:06,720 Hey. 258 00:23:06,960 --> 00:23:07,960 Pretty cool, huh? 259 00:23:08,040 --> 00:23:09,970 Yeah. I wanted to bring the chainsaw. 260 00:23:10,730 --> 00:23:12,610 But of course, Sheila said no. 261 00:23:12,990 --> 00:23:14,490 Well, that's probably for the best. 262 00:23:14,850 --> 00:23:17,570 Oh, but good news. Tony said we got really lucky that the tree didn't damage 263 00:23:17,570 --> 00:23:21,050 gas main. Could have been a lot worse. Trust me. You don't want a gas leak. 264 00:23:21,650 --> 00:23:23,290 One small spark and boom. 265 00:23:24,730 --> 00:23:25,730 Bye -bye, dream house. 266 00:23:26,670 --> 00:23:28,410 Huh. Well, that's great. 267 00:23:28,630 --> 00:23:29,630 That's a silver lining. 268 00:23:30,010 --> 00:23:31,150 That's right. Oh, shit. 269 00:23:33,390 --> 00:23:36,030 I am seriously concerned your dad's going to lock off an arm. 270 00:23:36,830 --> 00:23:37,950 He's built stuff before. 271 00:23:39,000 --> 00:23:40,120 Things that are pretty simple. 272 00:23:44,180 --> 00:23:49,300 Did you know most shark attacks are because they mistake us for seals? 273 00:23:49,740 --> 00:23:52,540 Do you know most seal attacks happen because they mistake us for kelp? 274 00:23:54,080 --> 00:23:55,420 Mom, that wasn't funny. 275 00:23:56,200 --> 00:23:59,660 Put a bit of elbow grease into it. Maybe the battery could be a bit lower, too. 276 00:23:59,940 --> 00:24:01,060 It could be. 277 00:24:02,920 --> 00:24:04,300 Are you sure that's in the top set? 278 00:24:04,620 --> 00:24:05,820 Can I just have your phone? 279 00:24:08,880 --> 00:24:11,860 Sorry, I only have 30%. So? 280 00:24:12,540 --> 00:24:13,540 So no. 281 00:24:15,020 --> 00:24:16,020 God. 282 00:24:19,620 --> 00:24:21,440 I can't believe she's gone. 283 00:24:22,660 --> 00:24:25,340 How do you know? You only looked for her for like five minutes. 284 00:24:25,840 --> 00:24:27,380 You're right. I'm a fucking idiot. 285 00:24:27,800 --> 00:24:31,500 God damn it. She's probably out there. She's scared to death. She's probably 286 00:24:31,500 --> 00:24:32,500 pissed at me. 287 00:24:34,400 --> 00:24:35,480 I'm going to go find her. 288 00:24:35,920 --> 00:24:37,020 Great idea. 289 00:24:46,110 --> 00:24:48,510 What the hell, Tripp? 290 00:24:48,710 --> 00:24:50,350 I think the generator went out. 291 00:24:51,430 --> 00:24:53,030 How am I gonna charge my phone? 292 00:24:53,370 --> 00:24:54,970 I don't know. Have you thought about unplugging it? 293 00:24:55,170 --> 00:24:56,450 Might be good for your mental health. 294 00:24:57,130 --> 00:24:58,130 Jesus Christ. 295 00:25:15,820 --> 00:25:16,779 from Sheila. 296 00:25:16,780 --> 00:25:17,780 Eat you. 297 00:25:17,940 --> 00:25:19,960 Looks like she needs my expertise in the grill. 298 00:25:20,200 --> 00:25:23,440 Yeah, I get it. When Liv summons me, I don't wait any time either. 299 00:25:25,540 --> 00:25:26,540 Someone's me. 300 00:25:27,080 --> 00:25:28,240 Don't be someone's me, mate. 301 00:25:29,300 --> 00:25:30,300 I'm my own man. 302 00:25:30,800 --> 00:25:31,800 Remember that. 303 00:25:32,120 --> 00:25:33,120 Yeah, no, I didn't. 304 00:25:33,600 --> 00:25:34,640 Okay, yeah, my bad. 305 00:25:36,260 --> 00:25:37,260 Fuck, I gotta go. 306 00:25:37,740 --> 00:25:39,400 Tell Sheila Liv and I say hi. 307 00:25:40,500 --> 00:25:41,500 Or don't. 308 00:26:08,719 --> 00:26:10,500 Yeah, just leave it now, just leave it now. 309 00:26:11,340 --> 00:26:12,760 I told you, I got carried away. 310 00:26:12,980 --> 00:26:14,000 You know what Scott's like. 311 00:26:14,600 --> 00:26:16,220 I think he'll take a piss on his own. 312 00:26:17,700 --> 00:26:18,880 I'll be home soon, okay? 313 00:26:20,140 --> 00:26:21,720 I love you. 314 00:26:23,340 --> 00:26:26,560 What do 315 00:26:26,560 --> 00:26:32,220 you want? 316 00:26:32,740 --> 00:26:33,740 Shoo! 317 00:26:35,180 --> 00:26:36,800 Come on, get the fuck out of here. 318 00:26:38,380 --> 00:26:39,380 What are you looking at? 319 00:26:43,440 --> 00:26:50,340 What the hell's wrong with 320 00:26:50,340 --> 00:26:51,340 him? 321 00:26:54,240 --> 00:26:54,879 Oh, 322 00:26:54,880 --> 00:27:03,640 oh, 323 00:27:03,660 --> 00:27:04,660 it's the gear. 324 00:27:04,880 --> 00:27:05,880 Hey. 325 00:27:06,760 --> 00:27:07,760 Do you hear that sound? 326 00:27:12,320 --> 00:27:16,800 Sounds like somebody singing or dying. 327 00:27:17,380 --> 00:27:19,020 Get back! 328 00:27:22,920 --> 00:27:24,080 This do sing? 329 00:27:24,680 --> 00:27:25,680 Wait a minute. 330 00:27:38,020 --> 00:27:40,020 Yeah, I'm okay. Why? Don't I look okay? 331 00:27:40,480 --> 00:27:41,480 No. 332 00:27:41,620 --> 00:27:43,240 You look like you have the flu. 333 00:27:44,200 --> 00:27:45,920 No, it's just these allergies. 334 00:27:46,440 --> 00:27:47,720 It's, uh... Yeah. 335 00:27:48,100 --> 00:27:49,100 Yeah. 336 00:27:50,820 --> 00:27:52,040 Can I help you? 337 00:27:53,040 --> 00:27:54,500 Is your mommy or your daddy home? 338 00:27:57,340 --> 00:28:00,120 Mom! That weirdo from next door is here! 339 00:28:02,500 --> 00:28:04,580 I can stand it right here. I can hear that. 340 00:28:09,230 --> 00:28:10,730 You think Lizzy was in the tree when it fell? 341 00:28:12,770 --> 00:28:13,770 Yeah. 342 00:28:14,170 --> 00:28:15,910 But you haven't seen any sign of her. 343 00:28:17,150 --> 00:28:18,270 Well, just the collar. 344 00:28:20,510 --> 00:28:22,550 So the collar could have slipped off, right? 345 00:28:23,890 --> 00:28:25,050 There's a possibility. 346 00:28:25,610 --> 00:28:28,370 So stop flirting with me, Liv, and help me find her. 347 00:28:29,270 --> 00:28:30,870 Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 348 00:28:31,890 --> 00:28:32,990 Lizzy. Lizzy. 349 00:28:33,930 --> 00:28:34,970 Your sweet princess. 350 00:28:35,210 --> 00:28:36,290 Here, girl. Here, girl. 351 00:28:38,250 --> 00:28:39,290 Lucy, good girl, kitty. 352 00:28:39,490 --> 00:28:40,490 Mom, what are you doing? 353 00:28:40,730 --> 00:28:42,170 Oh, we're helping Tripp find his cat. 354 00:28:42,390 --> 00:28:44,030 But it's definitely missing? 355 00:28:44,310 --> 00:28:47,090 Uh -huh. Lucy, come on, good girl. Oh, I think I see her. 356 00:29:45,770 --> 00:29:50,890 If you ended up too drunk to find your way home, and I have to come looking for 357 00:29:50,890 --> 00:29:53,330 you again, I'm going to loosen on you, Tony. 358 00:29:53,870 --> 00:29:55,610 It's going to be the last straw. 359 00:29:56,050 --> 00:29:57,050 And I mean it! 360 00:29:58,690 --> 00:29:59,690 Oh, shit. 361 00:30:08,310 --> 00:30:11,970 Hey, I forgot about this. 362 00:30:12,170 --> 00:30:13,550 Oh, good. See if it's too hard. 363 00:30:14,090 --> 00:30:15,090 Hi, Shira. 364 00:30:17,930 --> 00:30:18,930 Oh, really? 365 00:30:19,030 --> 00:30:20,270 Yeah, he left a while ago. 366 00:30:21,350 --> 00:30:22,309 Uh -huh. 367 00:30:22,310 --> 00:30:23,310 Of course. 368 00:30:23,390 --> 00:30:24,390 All right, take care, honey. 369 00:30:24,690 --> 00:30:27,450 I just 370 00:30:27,450 --> 00:30:34,390 got off the phone with Sheila, and she said 371 00:30:34,390 --> 00:30:37,110 Tony isn't home yet. So she's really worried. 372 00:30:37,370 --> 00:30:39,790 That's weird. Maybe he followed the rainbow. 373 00:30:40,710 --> 00:30:41,649 Maybe he did. 374 00:30:41,650 --> 00:30:45,610 Maybe he just, like, stopped at a pub for a pint. Maybe. To make a point. 375 00:30:54,030 --> 00:30:55,030 You hear that? 376 00:30:56,190 --> 00:30:57,190 Charlie, easy. 377 00:30:57,410 --> 00:30:59,230 They're just talking to each other. 378 00:30:59,990 --> 00:31:01,710 In a little coyote convention. 379 00:31:49,580 --> 00:31:51,080 I look scared. 380 00:31:51,460 --> 00:31:52,460 Huh? 381 00:31:53,820 --> 00:31:55,980 It's sad when they lose their pack. 382 00:31:56,240 --> 00:31:57,960 Have you lost your way home? 383 00:32:00,520 --> 00:32:01,520 Chloe, 384 00:32:01,780 --> 00:32:03,000 why don't you take Charlie inside, honey? 385 00:32:04,640 --> 00:32:05,640 Yeah, 386 00:32:06,200 --> 00:32:07,240 take Charlie. 387 00:32:09,160 --> 00:32:10,160 Easy. 388 00:32:10,860 --> 00:32:13,340 We're right behind you. Go ahead, honey, get him out of here. 389 00:32:14,200 --> 00:32:16,800 Easy, nice and easy. 390 00:32:19,880 --> 00:32:20,920 Oh, my 391 00:32:20,920 --> 00:32:30,840 God. 392 00:32:32,560 --> 00:32:35,580 I think it wanted to eat you. 393 00:32:36,600 --> 00:32:37,600 No. 394 00:32:39,040 --> 00:32:40,140 Maybe just a nibble. 395 00:32:41,340 --> 00:32:42,340 Yeah. 396 00:34:21,339 --> 00:34:22,560 inside in our house. 397 00:34:22,760 --> 00:34:25,159 Chloe gets a nice slice. Here you go. 398 00:34:26,400 --> 00:34:27,760 Bon appetit. 399 00:34:28,719 --> 00:34:30,420 What is that? 400 00:34:30,780 --> 00:34:33,179 It's like, um, it's sort of a meat. 401 00:34:33,560 --> 00:34:37,060 Yeah, it's good. You'll love it. Honey, no one wants your fake meats. 402 00:34:37,800 --> 00:34:39,159 I'll just have bread and water. 403 00:34:39,639 --> 00:34:42,159 Thanks. You're not a prisoner, Chloe. 404 00:34:42,520 --> 00:34:43,279 Are you sure? 405 00:34:43,280 --> 00:34:45,620 Because this feels like torture. 406 00:34:46,159 --> 00:34:49,320 I don't know why you won't just let me heat up the frozen dinners. 407 00:34:49,719 --> 00:34:55,100 oh yeah please heat up the frozen meals with no power i'd love to see this you 408 00:34:55,100 --> 00:35:01,820 make a little fire in the kitchen gas is different 409 00:35:01,820 --> 00:35:05,900 than electric different bills yeah that's right 410 00:35:25,830 --> 00:35:26,830 No, 411 00:35:27,190 --> 00:35:28,890 I'm not gonna take off my shirt. Fuck you! 412 00:35:30,450 --> 00:35:31,450 Pervert. 413 00:35:33,430 --> 00:35:34,430 What was I saying? 414 00:35:35,770 --> 00:35:37,410 Okay, yeah, the lizards. 415 00:36:12,570 --> 00:36:14,950 Yeah, they wouldn't turn down food. 416 00:36:16,350 --> 00:36:17,350 I'm gonna try it. 417 00:36:17,470 --> 00:36:18,470 Why not? 418 00:36:55,020 --> 00:36:56,020 Okay, thank you. 419 00:37:43,920 --> 00:37:45,200 See you next time around, baby. 420 00:37:59,260 --> 00:38:00,260 Fuck! 421 00:38:02,140 --> 00:38:03,520 You scared the shit out of me! 422 00:38:05,260 --> 00:38:06,380 Where the fuck have you been? 423 00:38:07,420 --> 00:38:09,680 Charging my phone in your car, I got stuck in a scroll. 424 00:38:09,900 --> 00:38:10,900 I'm not fucking paying you for that! 425 00:38:24,750 --> 00:38:25,770 I need you to help me. 426 00:38:29,010 --> 00:38:31,770 I need you to, I need you to help me grieve. 427 00:38:34,230 --> 00:38:37,150 I need you to help me hurt. 428 00:38:39,050 --> 00:38:40,410 Can you help me hurt? 429 00:38:46,050 --> 00:38:47,050 Yeah. 430 00:38:47,750 --> 00:38:48,810 I can do that. 431 00:38:49,730 --> 00:38:50,730 Yeah. 432 00:38:55,390 --> 00:38:57,590 you're such a sad pathetic loser 433 00:39:30,640 --> 00:39:31,640 Oh my God. 434 00:39:33,660 --> 00:39:34,660 Oh my God. 435 00:40:25,000 --> 00:40:27,720 comes in you smack the living shit out of it 436 00:41:22,859 --> 00:41:23,859 I am. 437 00:41:24,700 --> 00:41:25,700 Fine. 438 00:41:26,100 --> 00:41:28,280 Chiropractor. Give up? 439 00:41:28,880 --> 00:41:29,880 Wait, no, shh. 440 00:41:33,080 --> 00:41:34,080 What was that? 441 00:41:34,620 --> 00:41:35,960 It's a truck waiting on fireworks. 442 00:41:36,580 --> 00:41:37,580 This is a check. 443 00:41:37,740 --> 00:41:38,740 So, Chloe, Chloe. 444 00:41:40,100 --> 00:41:41,180 Chloe, Chloe, come on. 445 00:41:41,680 --> 00:41:42,680 Chloe, Chloe. 446 00:41:46,260 --> 00:41:47,740 Why is he setting him off inside? 447 00:41:48,440 --> 00:41:50,480 I don't know. He's an idiot. I mean, he's... 448 00:42:05,100 --> 00:42:11,900 those are fireworks it's probably charlie go 449 00:42:11,900 --> 00:42:17,560 grab him scott come on hey go get him you guys stay here it's my turn when i 450 00:42:17,560 --> 00:42:20,660 come back you know i'm gonna call 9 -1 -1 i don't something feels weird 451 00:42:39,279 --> 00:42:40,279 Hey, 452 00:42:43,540 --> 00:42:45,500 hey, take it easy. 453 00:43:18,120 --> 00:43:19,140 in the last two minutes out there. 454 00:43:21,120 --> 00:43:22,120 You okay? 455 00:43:24,020 --> 00:43:25,020 Yeah. 456 00:43:27,180 --> 00:43:28,038 It's good. 457 00:43:28,040 --> 00:43:29,540 It's wild out there. 458 00:43:33,120 --> 00:43:35,880 Ow! God damn it! Get him, Scott! 459 00:43:36,140 --> 00:43:37,260 Yes, I know. I'll get him. 460 00:45:17,740 --> 00:45:23,440 hey trippin scott just looking for my dog no don't shoot me 461 00:45:50,280 --> 00:45:51,280 Are there gunshots in here? 462 00:47:00,770 --> 00:47:01,770 Whoa! Whoa! 463 00:47:02,190 --> 00:47:03,830 Hey! Don't shoot! 464 00:47:04,890 --> 00:47:06,710 Get the fuck away! 465 00:47:07,270 --> 00:47:08,430 It's okay. It's okay. 466 00:47:08,670 --> 00:47:09,670 It's me. 467 00:47:09,710 --> 00:47:11,350 Who the fuck you are? 468 00:47:12,630 --> 00:47:14,450 Scott! Come on, I'm giving you red! 469 00:47:14,650 --> 00:47:15,629 I'm the neighbor! 470 00:47:15,630 --> 00:47:17,310 You don't let us shoot the neighbor! 471 00:47:18,850 --> 00:47:19,850 I'm sorry. 472 00:47:20,530 --> 00:47:22,630 I... It's okay. 473 00:47:23,130 --> 00:47:24,130 It's okay. 474 00:47:25,930 --> 00:47:27,510 I'm just going to open the door, okay? 475 00:47:34,120 --> 00:47:35,140 Can you put the gun down, please? 476 00:47:38,200 --> 00:47:39,200 Yeah. 477 00:47:40,680 --> 00:47:42,540 I'm so sorry. 478 00:47:42,840 --> 00:47:43,840 It's okay. 479 00:47:47,080 --> 00:47:48,280 They got in. 480 00:47:49,480 --> 00:47:51,520 They were everywhere. 481 00:47:51,860 --> 00:47:57,840 It was so many of them. I tried to stay in fight with him. I did. 482 00:47:58,340 --> 00:47:59,360 But he... 483 00:48:06,890 --> 00:48:07,890 Get out of here. 484 00:48:08,350 --> 00:48:11,410 So I did. I ran it here. 485 00:48:13,190 --> 00:48:16,470 Oh, God. It's creeping up here. 486 00:48:18,670 --> 00:48:24,850 Suddenly, it sounded like they were eating it. 487 00:48:30,250 --> 00:48:31,730 I'm dead. I'm so sorry. 488 00:48:55,560 --> 00:48:57,980 here i want to go to my 489 00:49:53,040 --> 00:49:56,800 I'm sorry, but we could really use your help right now. 490 00:49:57,260 --> 00:49:59,660 You need to give the poison time to work. 491 00:49:59,960 --> 00:50:01,520 Not gonna happen overnight. 492 00:50:02,300 --> 00:50:07,120 Three to ten days to fully get rid of your problems. 493 00:50:07,440 --> 00:50:08,440 It's not the rats. 494 00:50:08,660 --> 00:50:11,940 We have a crazy situation here. 495 00:50:12,420 --> 00:50:16,920 I'm having a real situation here, too, with someone calling me on my night off. 496 00:50:17,220 --> 00:50:18,220 No, no, no, no, no. 497 00:50:19,760 --> 00:50:22,220 I will be there before sunrise to check the rat traps. 498 00:50:23,240 --> 00:50:24,240 Night night. 499 00:50:47,340 --> 00:50:52,980 out there you better move your goddamn ass that's a good thing i'm a fast 500 00:52:47,730 --> 00:52:48,730 The what? 501 00:52:49,170 --> 00:52:53,190 You know, those long strings of white puffy clouds behind airplanes? 502 00:52:53,510 --> 00:52:58,150 Yeah, yeah. Those are chemicals that the government is dumping into the 503 00:52:58,150 --> 00:53:02,110 atmosphere to mind control. But it's killing all the bees and it's driving 504 00:53:02,110 --> 00:53:03,110 the animals crazy. 505 00:53:03,250 --> 00:53:06,070 You know, it's like in that movie. You know the one where all the birds attack 506 00:53:06,070 --> 00:53:07,410 everyone? What's it called? 507 00:53:07,770 --> 00:53:10,110 The one with all the birds. 508 00:53:15,880 --> 00:53:18,460 moment you know where the birds are coming out her head and it's really it's 509 00:53:18,460 --> 00:53:21,400 iconic movie why don't you have the name of it i'm pretty sure it's the birds oh 510 00:53:21,400 --> 00:53:27,660 man it's gonna come to me later agree to disagree give me the keys 511 00:53:27,660 --> 00:53:32,560 what oh god the gate 512 00:53:32,560 --> 00:53:39,000 isn't gonna open because the power is out oh shit oh 513 00:53:39,000 --> 00:53:42,720 my god ever been off -roading 514 00:55:23,370 --> 00:55:24,790 You know, just hanging out. 515 00:55:26,510 --> 00:55:27,510 Oh, 516 00:55:27,990 --> 00:55:32,930 is 517 00:55:32,930 --> 00:55:36,730 that Charlie? 518 00:55:37,210 --> 00:55:38,210 Is he okay? 519 00:55:38,530 --> 00:55:39,530 He's good. 520 00:55:39,890 --> 00:55:41,470 Yeah? Yeah, he's good. 521 00:55:42,270 --> 00:55:43,310 It's good to see you. 522 00:55:45,190 --> 00:55:50,370 Is it bad? 523 00:55:50,670 --> 00:55:51,670 Is it bad? 524 00:55:55,020 --> 00:55:58,300 Why don't you move it? It's okay. Let's just... Oh, it's all right. 525 00:56:23,720 --> 00:56:30,000 He cut his finger carving our turkey and passed out right in my potatoes. 526 00:56:34,020 --> 00:56:38,440 Okay, okay. 527 00:56:40,020 --> 00:56:44,140 You're definitely going to need stitches and probably a rabies shot. 528 00:56:44,400 --> 00:56:45,440 That's good. 529 00:56:46,340 --> 00:56:47,620 Something to look forward to. 530 00:56:53,360 --> 00:56:55,020 You know, Chloe thinks this is all her fault. 531 00:56:55,660 --> 00:56:57,160 What? Why? 532 00:56:59,560 --> 00:57:01,260 She's been feeding the coyotes. 533 00:57:02,360 --> 00:57:03,760 She said they looked hungry. 534 00:57:04,080 --> 00:57:07,240 She thinks we eat holy cow. 535 00:57:09,240 --> 00:57:11,000 I don't know what this is. 536 00:57:12,040 --> 00:57:14,680 It's almost like some kind of mass hysteria. 537 00:57:15,160 --> 00:57:19,940 It's like when those monkeys started attacking the tourists in Thailand. 538 00:57:20,320 --> 00:57:21,940 Yeah, when whales ran boats. 539 00:57:22,700 --> 00:57:23,700 Right. 540 00:57:26,260 --> 00:57:28,220 Why wouldn't Chloe tell me about the Coyotes? 541 00:57:33,060 --> 00:57:34,060 Because you're not here. 542 00:57:37,140 --> 00:57:38,880 What are you talking about? 543 00:57:39,640 --> 00:57:40,640 You're not here. 544 00:57:41,420 --> 00:57:42,500 You're not with us. 545 00:57:44,680 --> 00:57:45,980 You're not even with your daughter. 546 00:57:47,440 --> 00:57:51,020 You're always working, you know? I mean, it's like, if we came in... 547 00:57:51,280 --> 00:57:54,700 Try and have a conversation with you in your office? Walking in eggshells, we 548 00:57:54,700 --> 00:57:55,760 don't know what to say. I'm walking. 549 00:57:56,460 --> 00:57:59,220 I finally got this dream. We are aware you're working. 550 00:57:59,460 --> 00:58:01,480 We are very well aware you're working. 551 00:58:02,020 --> 00:58:03,740 Everything I do is for you and Chloe. 552 00:58:04,460 --> 00:58:06,020 For this house, for this life. 553 00:58:06,480 --> 00:58:09,820 Would you rather be in a shit -fun bedroom in Cretatown? 554 00:58:10,100 --> 00:58:11,620 About the noisy restaurant? 555 00:58:11,840 --> 00:58:12,779 Couldn't you make sleep? 556 00:58:12,780 --> 00:58:14,780 Fucking toilet rolls back in? Yes. 557 00:58:15,560 --> 00:58:16,560 Yes. 558 00:58:17,320 --> 00:58:18,960 Because we were with you. 559 00:59:01,040 --> 00:59:04,660 We just have to figure out a way off this hill, and we're going to get off 560 00:59:04,660 --> 00:59:08,160 hill, okay? I know it looks bad outside, but there are roads that are open, and 561 00:59:08,160 --> 00:59:12,020 we just have to contact somebody. So, any working cell phones, iPads, 562 00:59:12,180 --> 00:59:13,180 No, everything's dead. 563 00:59:13,440 --> 00:59:14,580 Chloe, you have no juice? 564 00:59:15,100 --> 00:59:19,080 No. You really have no juice? Yeah, I mean, I used to. Okay, that's okay, 565 00:59:19,080 --> 00:59:20,080 okay. 566 00:59:20,280 --> 00:59:21,460 Excuse me. 567 00:59:22,520 --> 00:59:26,140 You had a phone this whole time that works. 568 00:59:26,680 --> 00:59:27,680 Yeah. 569 00:59:27,960 --> 00:59:31,000 charging it in Trump's car when those wolves started coming around. First of 570 00:59:31,000 --> 00:59:32,000 all, they're coyotes. 571 00:59:32,080 --> 00:59:33,080 Secondly, whatever. 572 00:59:33,280 --> 00:59:36,260 I doubt Trump cared if they were coyotes or cows when they were eating his 573 00:59:36,260 --> 00:59:41,200 lungs. They ate his lungs. No, no, no. They ate some of his lungs, but he was 574 00:59:41,200 --> 00:59:42,200 dead. He died peacefully. 575 00:59:42,580 --> 00:59:44,960 I heard him scream. He died very peacefully. 576 00:59:45,300 --> 00:59:47,420 It doesn't matter. Can I borrow it, please? 577 00:59:48,120 --> 00:59:49,120 For what? 578 00:59:49,200 --> 00:59:54,620 For an emergency call because of the emergency we're all experiencing. 579 00:59:57,640 --> 00:59:58,640 God bless you. 580 00:59:58,960 --> 01:00:01,320 You had 86 %? 581 01:00:01,660 --> 01:00:04,200 What? Yeah, it gives me to be responsible. 582 01:00:07,120 --> 01:00:08,120 I'm stunned. 583 01:00:09,140 --> 01:00:10,140 Oh, shit. 584 01:00:10,180 --> 01:00:16,600 Okay, I'm on hold. Can you do me a huge favor and just stay on the phone? We're 585 01:00:16,600 --> 01:00:17,479 on hold. 586 01:00:17,480 --> 01:00:18,480 Remember the emergency. 587 01:00:18,820 --> 01:00:19,820 Take a look outside. 588 01:00:20,000 --> 01:00:21,480 Okay? Yeah. All right. 589 01:00:21,820 --> 01:00:25,260 More ideas. And there are no bad ideas. Just throw them out. 590 01:00:25,740 --> 01:00:27,650 What if they... Build a cage. 591 01:00:28,050 --> 01:00:30,770 Oh, I know I said there are no bad ideas, and I love that you're using your 592 01:00:30,770 --> 01:00:33,370 brain, but how would we ever build one big enough to fit all the coyotes inside 593 01:00:33,370 --> 01:00:36,370 and to get them to go in it? Keep it going, okay? I don't mean to be 594 01:00:36,430 --> 01:00:39,590 But it wouldn't be for them. It'd be for us, like a shark cage. 595 01:00:40,650 --> 01:00:41,650 Yeah. 596 01:00:41,750 --> 01:00:42,930 That could work. 597 01:00:43,210 --> 01:00:44,210 No way. 598 01:00:44,310 --> 01:00:47,150 I could build it. I could. No, honey, you know what? It doesn't come with 599 01:00:47,150 --> 01:00:49,650 instructions, and you're not very good with your hands. I know you want to be 600 01:00:49,650 --> 01:00:52,610 that person. I see it in your hands. I am the person. I got it. Hey, hey, hey. 601 01:00:52,610 --> 01:00:54,690 Where are we? Let's see. I got it. Oh, oh, okay. Okay. 602 01:04:30,440 --> 01:04:31,440 Thank you. 603 01:06:02,120 --> 01:06:04,000 Okay. Oh, there he is. He's okay. 604 01:06:04,300 --> 01:06:05,300 He's okay. 605 01:07:25,690 --> 01:07:28,390 Oh, I didn't even know you were here. 606 01:07:29,350 --> 01:07:30,790 Thank you, Julie. 607 01:08:12,580 --> 01:08:13,660 Yeah. 608 01:08:16,560 --> 01:08:19,420 80's faster. 80's famous. 609 01:09:05,530 --> 01:09:08,370 Oh, my God. 610 01:10:01,759 --> 01:10:02,759 Dave? 611 01:10:03,880 --> 01:10:05,400 Dave, do you hear me up there? 612 01:10:09,740 --> 01:10:10,960 Yes, I hear you. 613 01:10:17,180 --> 01:10:21,100 As you were saying, you were right. 614 01:10:23,740 --> 01:10:27,100 I treated you guys like background artists. 615 01:10:40,810 --> 01:10:42,630 I don't even remember when she stopped calling me dad. 616 01:10:43,390 --> 01:10:44,530 Started calling me Scott. 617 01:10:46,830 --> 01:10:48,130 I just kind of ignored it. 618 01:10:54,190 --> 01:10:58,750 And I see the way you look at me, and I know you're just bracing for 619 01:10:58,750 --> 01:10:59,750 disappointment. 620 01:11:09,930 --> 01:11:11,750 I didn't catch that. Can you say that again? 621 01:11:14,650 --> 01:11:19,650 Really? Yeah, it was just... No, 622 01:11:21,390 --> 01:11:26,630 I just... I was... When did it cut out? 623 01:11:26,910 --> 01:11:28,870 I heard, I want to, and then nothing. 624 01:11:29,550 --> 01:11:30,550 Oh. 625 01:11:30,910 --> 01:11:37,250 I was saying... I want to... Go on a trip? 626 01:11:59,960 --> 01:12:03,020 someone's coming oh someone's coming 627 01:12:46,090 --> 01:12:51,290 Storm shut down the hill, but I think there was a back road like a rat. 628 01:12:54,830 --> 01:12:56,170 End of days. 629 01:13:02,990 --> 01:13:08,310 This is what we got here. 630 01:13:09,890 --> 01:13:11,030 You going thirsty? 631 01:13:43,660 --> 01:13:44,660 Thank you very much. 632 01:14:13,450 --> 01:14:14,750 Mr. Galan BBQ! 633 01:14:57,480 --> 01:15:03,060 villain bitch is coming along but you want me it's gonna be fucking useless 634 01:15:03,060 --> 01:15:04,860 you can't rush a masterpiece 635 01:16:33,680 --> 01:16:35,700 Trapped in here. I can't breathe. Pass control. 636 01:16:35,980 --> 01:16:36,818 Come on. 637 01:16:36,820 --> 01:16:38,980 Come here. Oh, my God. 638 01:16:39,200 --> 01:16:40,900 Why are you the one making all that noise? 639 01:16:43,060 --> 01:16:44,060 It's okay. 640 01:16:44,520 --> 01:16:45,520 It's okay. 641 01:16:46,200 --> 01:16:47,920 We were just hanging out here. 642 01:16:49,400 --> 01:16:50,800 I'm going to get you out of here. 643 01:16:51,340 --> 01:16:54,640 There's a fire coming. We're going to come back for you, okay? 644 01:16:55,320 --> 01:16:56,320 All right? 645 01:16:56,860 --> 01:16:57,860 Come on, buddy. 646 01:16:58,280 --> 01:16:59,280 I got you. 647 01:16:59,960 --> 01:17:01,340 Yeah, I'll be like Charlie. 648 01:17:05,680 --> 01:17:06,940 They just wanted their puppies. 649 01:17:07,580 --> 01:17:09,020 That's why they were so pissed. 650 01:17:09,500 --> 01:17:11,440 What? Is the cage built? 651 01:17:12,440 --> 01:17:13,440 Pretty much. 652 01:17:13,460 --> 01:17:16,460 But I'm not going to do this on my own. 653 01:17:17,560 --> 01:17:21,400 That's a really bad idea. Just break in the cages sometimes. 654 01:17:23,400 --> 01:17:25,400 It's going to be fine. 655 01:17:26,040 --> 01:17:27,300 Chloe, this was your idea. 656 01:17:28,260 --> 01:17:29,300 And it's going to work. 657 01:17:30,920 --> 01:17:31,920 It's going to work. 658 01:18:35,450 --> 01:18:38,010 You didn't have instructions. 659 01:18:38,370 --> 01:18:40,990 You did good. 660 01:18:43,910 --> 01:18:47,610 I can't watch this. 661 01:18:48,810 --> 01:18:53,450 You won't be neither. 662 01:19:04,430 --> 01:19:06,170 I wish you guys to translate what just happened. 663 01:19:08,690 --> 01:19:10,330 Oh, my God. 664 01:19:14,070 --> 01:19:15,070 Guys, 665 01:19:15,470 --> 01:19:17,030 I'm going to make the handoff. 666 01:19:17,650 --> 01:19:20,530 Chloe, this is going to work. 667 01:19:21,810 --> 01:19:23,670 Dad? No, Dad. 668 01:19:26,530 --> 01:19:28,210 Just have faith in your own man. 669 01:20:00,780 --> 01:20:01,780 Sorry. 670 01:22:36,300 --> 01:22:37,300 Come on now. 671 01:22:37,840 --> 01:22:38,980 We're gonna get off this hill. 672 01:22:43,560 --> 01:22:44,560 Alright, 673 01:22:44,640 --> 01:22:45,780 let's get the fuck out of here. 674 01:24:17,200 --> 01:24:18,200 We had a deal! 675 01:24:24,780 --> 01:24:25,780 You okay? 676 01:24:27,240 --> 01:24:28,820 Is there anything with blood? 677 01:24:30,060 --> 01:24:31,060 Uh, yeah. 678 01:24:31,420 --> 01:24:32,700 I think I'm getting over it. 679 01:24:34,160 --> 01:24:35,160 Come on. 680 01:24:38,940 --> 01:24:41,820 Everybody in there, are you okay? 681 01:25:05,220 --> 01:25:07,080 We're going too slow inside. 682 01:25:07,680 --> 01:25:09,040 It is, 683 01:25:11,180 --> 01:25:12,180 it is, it's not mine. 684 01:25:21,480 --> 01:25:23,740 As fast as it goes. It's a stick. I haven't driven a stick in a while. 685 01:25:23,980 --> 01:25:28,340 There's a couple of ladies of the night back here. A stick at the island is 686 01:25:28,340 --> 01:25:29,340 appropriate. 687 01:26:17,640 --> 01:26:18,680 original Fantastic Four. 688 01:26:21,040 --> 01:26:22,040 Who cares? 689 01:26:25,780 --> 01:26:29,380 And first appearance, Thor. 690 01:26:30,200 --> 01:26:31,980 Everything's not bad. But, yeah. 691 01:26:33,640 --> 01:26:34,640 We're alive. 692 01:26:35,220 --> 01:26:36,640 I'll get him at some trade show. 693 01:26:47,790 --> 01:26:51,130 Because I haven't been on a lot of parties, so maybe they... Just drive the 694 01:26:51,250 --> 01:26:53,670 Scott. And it's far away from home if it's possible. 46011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.