All language subtitles for Control-Polish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com 2 00:00:33,986 --> 00:00:37,781 #呕yj臋 najlepiej, jak tylko potrafi臋. 3 00:00:38,156 --> 00:00:42,285 #Przesz艂o艣膰 jest teraz cz臋艣ci膮 mojej przysz艂o艣ci. 4 00:00:42,326 --> 00:00:46,455 #Tera藕niejszo艣膰 wymyka si臋 spod kontroli. 5 00:01:22,985 --> 00:01:25,904 Ian, podaj pi艂k臋. 6 00:01:26,613 --> 00:01:29,157 Wariat... 7 00:01:57,890 --> 00:02:00,808 W porz膮dku, Ian? 8 00:03:00,984 --> 00:03:03,735 Ian? Masz j膮! 9 00:03:06,155 --> 00:03:07,698 Mog臋? 10 00:03:07,698 --> 00:03:11,659 To jest Deborah, o kt贸rej ci m贸wi艂em. 11 00:03:18,122 --> 00:03:20,584 Nie mo偶esz by膰 w moim gangu, je艣li nie palisz. 12 00:03:20,751 --> 00:03:24,211 Nie chc臋 by膰 w twoim gangu. 13 00:03:24,378 --> 00:03:27,048 Ja te偶 nie. 14 00:03:51,485 --> 00:03:52,485 Chod藕my ju偶. 15 00:03:53,610 --> 00:03:56,947 - Ju偶? - Tak, chc臋 ju偶 i艣膰. 16 00:03:59,324 --> 00:04:01,784 Dobrze. 17 00:04:01,909 --> 00:04:04,621 Ian, spadamy. 18 00:04:09,207 --> 00:04:12,294 POWIE艢CI / WIERSZE / TEKSTY PIOSENEK 19 00:04:12,877 --> 00:04:14,920 Kto to napisa艂? 20 00:04:14,961 --> 00:04:17,798 A jak my艣lisz? 21 00:04:38,399 --> 00:04:41,358 Glukoza plus tlen. 22 00:04:44,653 --> 00:04:48,031 Dwutlenek w臋gla plus woda. 23 00:04:51,951 --> 00:04:56,079 Wyra藕nie wida膰, 偶e te sk艂adniki nie utrzymuj膮 obecnie r贸wnowagi. 24 00:04:56,663 --> 00:04:59,249 Waszym zadaniem b臋dzie... 25 00:04:59,249 --> 00:05:02,752 zmieni膰 je w taki spos贸b, aby zyska艂y r贸wnowag臋, 26 00:05:02,918 --> 00:05:06,963 przed i zanim nast膮pi reakcja spalania. 27 00:05:12,302 --> 00:05:16,221 Zgodzi si臋 pan ze mn膮, panie Curtis? 28 00:05:16,971 --> 00:05:19,016 Ian...? 29 00:05:19,057 --> 00:05:21,100 Przesta艅 si臋 wyg艂upia膰. 30 00:05:21,142 --> 00:05:23,894 Panie Curtis? 31 00:05:30,483 --> 00:05:32,819 Co? 32 00:05:35,779 --> 00:05:38,699 Przepraszam pana. 33 00:05:42,035 --> 00:05:44,077 O czym tak tam my艣la艂e艣? 34 00:05:44,077 --> 00:05:46,122 O pani Brady. 35 00:05:46,706 --> 00:05:48,749 My艣lisz, 偶e co艣 podejrzewa? 36 00:05:48,790 --> 00:05:50,334 Nie s膮dz臋. 37 00:05:50,334 --> 00:05:54,420 Wiem za to, 偶e ma sympatycznego aptekarza. 38 00:05:55,004 --> 00:05:59,132 Nie zrozumcie mnie 藕le, lubi臋 sasi膮d贸w, 39 00:05:59,173 --> 00:06:02,259 ale niekt贸rzy to 艣miedziele. 40 00:06:02,302 --> 00:06:06,430 M贸wi臋 wam, nie myj膮 si臋. Nawet nie wiedz膮, jak si臋 my膰. 41 00:06:06,471 --> 00:06:09,557 艢mierdz膮, 艣mierdz膮, 艣mierdz膮. 42 00:06:09,600 --> 00:06:12,644 艢mierdz膮, jak siki. 43 00:06:12,726 --> 00:06:15,812 Pani Brady, czy mog臋 skorzysta膰 z 艂azienki? 44 00:06:15,855 --> 00:06:19,983 Oczywi艣cie, kochaniutki. Drugie drzwi po lewej. 45 00:06:20,024 --> 00:06:22,569 Dzi臋kuj臋. 46 00:06:23,153 --> 00:06:26,322 O czym to ja m贸wi艂am? A tak... 47 00:06:38,790 --> 00:06:42,918 Pisze tutaj, 偶e ten lek zazwyczaj bierze si臋 na schizofreni臋. 48 00:06:42,961 --> 00:06:47,755 Skutki uboczne to senno艣膰, apatia, uczucie niepokoju 49 00:06:48,673 --> 00:06:51,759 i zaburzenia wzroku. 50 00:06:51,802 --> 00:06:54,470 Bior臋 dwie. 51 00:07:07,982 --> 00:07:10,524 A to kto? 52 00:07:15,278 --> 00:07:16,822 - Witam. - Witam, Nick. 53 00:07:16,822 --> 00:07:19,658 Nick... tak... 54 00:07:20,992 --> 00:07:23,036 Ian... 55 00:07:23,077 --> 00:07:24,077 Witam. 56 00:07:24,661 --> 00:07:28,122 Pies. Jak si臋 nazywa? 57 00:07:28,290 --> 00:07:29,290 - Tess. - Cze艣膰, Tess. 58 00:07:29,875 --> 00:07:35,088 Czy mog臋 porozmawia膰 z... zobaczy膰, czy nie chce na chwilk臋... 59 00:07:36,630 --> 00:07:39,716 - Debbie? - Tak jest, Debbie. 60 00:07:39,757 --> 00:07:42,677 Debbie... cze艣膰! 61 00:07:42,886 --> 00:07:44,928 - Cze艣膰. - Jest 艣liczna... Debbie. 62 00:07:45,512 --> 00:07:47,932 Cze艣膰. 63 00:07:48,641 --> 00:07:51,309 Wejdziecie? 64 00:07:53,310 --> 00:07:55,353 Witam. 65 00:07:55,396 --> 00:07:57,857 Witam. 66 00:08:09,867 --> 00:08:12,535 "Moje serce zaczyna mocniej bi膰... 67 00:08:12,701 --> 00:08:14,495 gdy dostrzegam t臋cz臋 na niebie. 68 00:08:16,372 --> 00:08:18,831 Tak by艂o na pocz膮tku mego 偶ycia... 69 00:08:19,916 --> 00:08:22,377 tak jest teraz, gdy jestem m臋偶czyzn膮. 70 00:08:23,752 --> 00:08:26,713 Niech tak b臋dzie, gdy si臋 zestarzej臋... 71 00:08:27,505 --> 00:08:29,216 albo niech umr臋. 72 00:08:30,341 --> 00:08:33,886 Dziecko jest ojcem cz艂owieka. 73 00:08:33,970 --> 00:08:37,056 I mog臋 sobie 偶yczy膰, aby moje dni... 74 00:08:37,639 --> 00:08:41,475 mija艂y jeden za drugim w prawdziwej mi艂o艣ci." 75 00:08:52,192 --> 00:08:55,863 - Ty to napisa艂e艣? - Wordsworth. 76 00:10:22,894 --> 00:10:25,937 - Zdr贸wko. - Zdr贸wko. 77 00:10:28,106 --> 00:10:31,150 - Strasznie si臋 tym ekscytuj臋. - Ja te偶. 78 00:10:31,234 --> 00:10:35,196 Wcze艣niej David Bowie mnie nie kr臋ci艂. 79 00:10:39,073 --> 00:10:42,159 Szkoda, 偶e Nick nie m贸g艂 przyj艣膰. 80 00:10:42,159 --> 00:10:46,080 Nie musisz si臋 tym przejmowa膰. Powiedzia艂, 偶e nie ma z tym problemu. 81 00:10:46,371 --> 00:10:48,956 Tak d艂ugo, jak b臋d臋 si臋 tob膮 opiekowa艂. 82 00:10:48,956 --> 00:10:52,001 Powiedzia艂e艣 mu...? 83 00:10:52,585 --> 00:10:56,714 Co偶, nie chcia艂em, 偶eby sobie pomy艣la艂, 偶e kr臋cisz z kim艣 na boku. 84 00:10:57,298 --> 00:11:01,384 Troch臋 to wszystko zbyt pochopne, nie s膮dzisz? 85 00:11:01,467 --> 00:11:03,470 Czemu? 86 00:11:03,552 --> 00:11:07,514 Mo偶e nie b臋d臋 chcia艂a z tob膮 chodzi膰. 87 00:11:22,818 --> 00:11:27,530 #Chcia艂bym by膰 dzie艂em Warhola, #wisz膮cym na 艣cianie. 88 00:11:27,990 --> 00:11:32,619 #Ma艂ym Joe, albo Lou, #chciabym by膰 nimi wszystkimi. 89 00:11:33,745 --> 00:11:38,916 #Wszystkie sekrety i z艂amane serca Nowego Jorku by艂yby moje. 90 00:11:38,956 --> 00:11:44,586 #Umie艣ci艂bym ci臋 na ta艣mie filmowej, #i by艂oby to po prostu cudowne. 91 00:12:13,360 --> 00:12:17,072 My艣l臋, 偶e powinni艣my si臋 pobra膰. 92 00:12:18,072 --> 00:12:21,201 Prosisz mnie o r臋k臋? 93 00:12:21,701 --> 00:12:25,620 Nale偶ysz do mnie. Nie masz wyj艣cia. 94 00:12:27,956 --> 00:12:30,000 Nie mam? 95 00:12:30,042 --> 00:12:32,085 Nie. 96 00:12:32,126 --> 00:12:34,879 I wiesz o tym. 97 00:13:25,296 --> 00:13:27,339 Ian? 98 00:13:27,380 --> 00:13:30,676 Mam dla ciebie herbat臋. 99 00:13:33,094 --> 00:13:35,388 Ian? 100 00:13:47,690 --> 00:13:51,442 - W porz膮dku, panowie? - W porz膮dku. 101 00:13:52,943 --> 00:13:54,821 Jako艣 pusto tu dzisiaj, co nie? 102 00:13:54,821 --> 00:13:57,030 - Tony Wilson tam jest. - Kto? 103 00:13:57,072 --> 00:14:00,991 - Szykowny kole偶ka z telewizji Granada. - Ach, ten. 104 00:14:01,033 --> 00:14:03,285 Pewnego dnia to mnie b臋d膮 tak rozpoznawa膰. 105 00:14:03,369 --> 00:14:06,413 No to musisz troch臋 cz臋艣ciej wychodzi膰. 106 00:14:06,996 --> 00:14:12,085 - By艂em zaj臋ty... 艢lub, szukanie mieszkania. - Brzmi nie藕le. 107 00:14:13,961 --> 00:14:15,546 Jak tam zesp贸艂? 108 00:14:16,547 --> 00:14:18,006 Nie jest 藕le. 109 00:14:18,006 --> 00:14:20,841 No, ale nie jest te偶 dobrze, czy偶 nie? 110 00:14:23,427 --> 00:14:25,096 W艂a艣ciwie jest ca艂kiem do dupy. 111 00:14:25,221 --> 00:14:30,975 By艂oby lepiej, gdyby艣my znale藕li wokalist臋, kt贸ry potrafi 艣piewa膰. 112 00:14:33,436 --> 00:14:35,562 Nie mog臋 si臋 doczeka膰 dzisiejszego koncertu. 113 00:14:35,645 --> 00:14:40,107 Podobno jak graj膮, to rozpieprzaj膮 ca艂膮 scen臋. 114 00:14:41,902 --> 00:14:45,238 - Spadamy. - Trzymajcie si臋. 115 00:14:46,072 --> 00:14:48,072 Na razie. 116 00:14:48,157 --> 00:14:51,493 - Wstydzisz si臋 mnie? - Nie. 117 00:14:55,203 --> 00:14:57,248 Pasowa艂by, co? 118 00:14:58,206 --> 00:15:01,168 No, troch臋 wysoki i dziwny, ale... 119 00:15:35,696 --> 00:15:38,490 To co, szukacie wokalisty? 120 00:16:40,750 --> 00:16:43,250 NIENAWI艢膯 121 00:17:09,900 --> 00:17:12,609 AGENCJA PRACY 122 00:17:19,069 --> 00:17:23,369 - Co lubisz robi膰, Colin? - Ogl膮da膰 telewizj臋. 123 00:17:24,450 --> 00:17:26,289 A poza ogl膮daniem telewizji? 124 00:17:26,329 --> 00:17:29,420 Jedzenie 艣niadania, picie herbaty. 125 00:17:30,500 --> 00:17:31,710 Jedzenie. 126 00:17:31,789 --> 00:17:32,750 Niez艂y pocz膮tek. 127 00:17:32,789 --> 00:17:35,170 Jest wiele prac, kt贸re dotycz膮 jedzenia. 128 00:17:35,250 --> 00:17:36,670 Wol臋 ogl膮da膰 telewizj臋. 129 00:17:36,710 --> 00:17:39,009 Wi臋c lubisz jedzenie i ogl膮danie telewizji. 130 00:17:39,049 --> 00:17:40,049 Zgadza si臋. 131 00:17:40,970 --> 00:17:47,259 C贸偶... mam tu ofert臋 z kina, praca w budce z hot-dogami. 132 00:17:47,430 --> 00:17:50,480 - Jak ci si臋 to podoba? - Nie lubi臋 hot-dog贸w. 133 00:17:50,519 --> 00:17:55,019 No dobra, ale mo偶e i tak do nich przedzwonimy? 134 00:18:06,029 --> 00:18:08,619 #The fuckin' pubs are fuckin' dull #The fuckin' clubs are fuckin' full 135 00:18:08,619 --> 00:18:11,119 #Of fuckin' girls and fuckin' guys #With fuckin' murder in their eyes 136 00:18:11,329 --> 00:18:13,700 #A fuckin' bloke gets fuckin' stabbed #Waitin' for a fuckin' cab 137 00:18:13,950 --> 00:18:16,750 #You fuckin' stay at fuckin' home #The fuckin' neighbours fuckin' moan 138 00:18:16,829 --> 00:18:19,369 #Keep the fuckin' racket down #This is fuckin' chicken town 139 00:18:23,920 --> 00:18:27,009 Troch臋 si臋 denerwuj臋. 140 00:18:27,589 --> 00:18:31,089 To wszystko b臋dzie nagrywane. 141 00:18:31,680 --> 00:18:34,759 Chodzi mi o to, 偶e naprawd臋 b臋dziemy na nagraniu. 142 00:18:34,759 --> 00:18:38,390 B臋d臋 m贸g艂 to pu艣ci膰 wnukom i w og贸le... 143 00:18:40,390 --> 00:18:41,980 A ty, Hooky? Denerwujesz si臋? 144 00:18:42,890 --> 00:18:44,150 No co艣 ty. 145 00:18:47,230 --> 00:18:48,859 A ty, Ian? 146 00:18:48,940 --> 00:18:51,980 To dopiero pocz膮tek. 147 00:18:53,940 --> 00:18:55,529 Steven? 148 00:18:57,279 --> 00:18:59,490 Nie. 149 00:19:03,119 --> 00:19:05,789 #The fuckin' pies are fuckin' old #The fuckin' chips are fuckin' cold 150 00:19:05,950 --> 00:19:08,579 The fuckin' beer is fuckin' flat #The fuckin' flats have fuckin' rats 151 00:19:08,710 --> 00:19:11,579 The fuckin' clocks are fuckin' wrong #The fuckin' days are fuckin' long 152 00:19:11,789 --> 00:19:14,960 It fuckin' gets you fuckin' down Evidently chicken town 153 00:19:14,960 --> 00:19:18,009 Dzi臋kuj臋, dobranoc. 154 00:19:22,509 --> 00:19:24,099 Dawajcie, Warsaw, wasza kolej. 155 00:19:24,390 --> 00:19:28,430 O 偶esz kurwa, co tu tak 艣mierdzi? Denerwujecie si臋, czy co? 156 00:19:36,400 --> 00:19:40,650 Nast臋pny zesp贸艂 tego wieczoru... Warsaw! 157 00:19:51,329 --> 00:19:55,039 Wszyscy zapomnieli艣cie Rudolfa Hessa? 158 00:21:28,950 --> 00:21:31,990 Ian, to 400 funt贸w! 159 00:21:34,160 --> 00:21:38,250 - Na pewno chcesz to zrobi膰? - Wiem, ale... 160 00:21:38,289 --> 00:21:42,289 Pieni膮dze zwr贸c膮 si臋 dzi臋ki zespo艂owi. 161 00:21:44,549 --> 00:21:47,089 No dobrze. 162 00:21:51,839 --> 00:21:54,970 Zr贸bmy sobie dziecko. 163 00:21:58,099 --> 00:22:00,430 Dobra. 164 00:22:22,619 --> 00:22:25,289 400 funt贸w? 165 00:22:28,329 --> 00:22:30,329 Przypomnijcie mi, jak si臋 nazywali艣cie...? 166 00:22:30,380 --> 00:22:32,839 Byli艣my "Warsaw", teraz jeste艣my "Joy Division". 167 00:22:33,289 --> 00:22:35,880 Przepraszam, ale co si臋 sta艂o z "Slaves of Venus"? 168 00:22:36,299 --> 00:22:39,720 - Hooky! - No dobra, niech b臋dzie Joy Division. 169 00:22:39,759 --> 00:22:43,720 Joy Division? Sk膮d to si臋 wzie艂o? 170 00:22:43,930 --> 00:22:49,099 To nazwa burdelu dla niemieckich 偶o艂nierzy z czas贸w II wojny. 171 00:22:49,140 --> 00:22:52,690 No dobra... Studio jest wasze. 172 00:22:56,480 --> 00:22:59,519 Tak si臋 to sk艂ada... 173 00:23:01,690 --> 00:23:04,279 Zobaczmy... 174 00:23:12,079 --> 00:23:14,910 Dobre, Bernard. 175 00:23:15,200 --> 00:23:18,119 Daje do my艣lenia. 176 00:23:18,369 --> 00:23:22,289 Zgadza si臋, nazywa si臋 Corrine Lewis. 177 00:23:24,130 --> 00:23:27,380 Pasuje 14:45, w czwartki? 178 00:23:29,299 --> 00:23:32,390 Dobrze, panie Mathers, widzimy si臋 tam. 179 00:23:32,430 --> 00:23:35,049 Do widzenia. 180 00:23:35,049 --> 00:23:38,390 Za艂atwione. Brzmi nie藕le? 181 00:23:49,519 --> 00:23:51,940 Przynios臋 wody. 182 00:23:53,779 --> 00:23:58,369 #Kiedy patrzysz na 偶ycie, #w dziwnym, nowym pokoju. 183 00:23:58,990 --> 00:24:03,789 #Mo偶esz wkr贸tce uton膮膰... #Czy to pocz膮tek wszystkiego? 184 00:24:08,920 --> 00:24:12,630 Nigdy bym si臋 na to nie zgodzi艂. 185 00:24:12,670 --> 00:24:14,589 Na co? 186 00:24:14,630 --> 00:24:18,380 Na nazwanie zespo艂u "The Buzzcocks". [Bzykaj膮ce Kutasy] 187 00:24:18,380 --> 00:24:19,799 Czemu? 188 00:24:20,380 --> 00:24:24,509 Nie mam nic do "bzykaj膮cych", ale oni nazwali siebie "kutasami"... 189 00:24:24,549 --> 00:24:26,599 Nie rozumiem tego. 190 00:24:26,640 --> 00:24:31,640 Przecie偶 nie nazywaj膮 si臋 "Cocks", tylko "Buzzcocks". 191 00:24:32,349 --> 00:24:35,440 No, ale jest to s艂owo - "kutas". 192 00:24:35,900 --> 00:24:38,569 Po prostu nigdy bym si臋 na to nie zgodzi艂. 193 00:24:39,150 --> 00:24:41,730 Wyst膮pili przed wami, jak zapewne wiecie, The Buzzcocks. 194 00:24:41,730 --> 00:24:43,779 A jak nie wiedzieli艣cie, to c贸偶, ju偶 wiecie. 195 00:24:43,819 --> 00:24:47,950 - A wkr贸tce dowiecie si臋 i o nich... - To my! 196 00:24:47,990 --> 00:24:51,079 To ich mini-album: "An Ideal for Living." 197 00:24:51,119 --> 00:24:54,200 I tym w艂a艣nie zako艅czymy dzisiejszy program... Przysy艂ajcie dalej swoj膮 muzyk臋... 198 00:24:54,250 --> 00:24:57,329 W przysz艂ym tygodniu b臋dziemy go艣ci膰 The Clash. 199 00:24:57,910 --> 00:24:59,460 W艂a艣nie byli艣my w telewizji, ch艂opaki! 200 00:24:59,460 --> 00:25:02,539 Teraz Tony Wilson ju偶 nas zna. 201 00:25:02,589 --> 00:25:07,710 To by艂o do dupy... Nawet nie powiedzia艂, czy mu si臋 podoba艂o. 202 00:25:07,799 --> 00:25:09,220 Oczywi艣cie, 偶e mu si臋 podoba艂o! 203 00:25:09,259 --> 00:25:11,509 Sk膮d wiesz? 204 00:25:12,680 --> 00:25:15,049 Pomacha艂 przecie偶 p艂yt膮 przed kamer膮. 205 00:25:15,509 --> 00:25:19,559 Zapomnijcie o p艂ycie. Musi nas tam zaprosi膰. 206 00:25:27,559 --> 00:25:30,069 Oto i on. 207 00:25:33,319 --> 00:25:36,359 No id藕, powiedz mu. 208 00:25:42,700 --> 00:25:45,369 Co s艂ycha膰? 209 00:25:50,210 --> 00:25:53,089 Nie jeste艣 tam, 偶eby wali膰 gruch臋, okej? Pomy艣l. 210 00:25:59,880 --> 00:26:01,930 Jeste艣 cip膮! 211 00:26:01,970 --> 00:26:05,049 - Sukinsynem! - Tak? A to dlaczego? 212 00:26:05,099 --> 00:26:08,680 Bo nie da艂e艣 nas do telewizji. 213 00:26:09,269 --> 00:26:13,390 No, to b臋dziecie nast臋pni w kolejce, skarbie. 214 00:26:13,849 --> 00:26:16,519 My b臋dziemy pierwsi, a nie wasz zesp贸艂, cioto! 215 00:26:16,559 --> 00:26:19,650 Wasz zesp贸艂 nawet nie jest prawdziwy! 216 00:26:19,690 --> 00:26:22,150 Hooky potrafi skrzywdzi膰, widzia艂em to ju偶 par臋 razy... 217 00:26:22,190 --> 00:26:24,609 Odpierdol si臋! 218 00:26:25,950 --> 00:26:28,990 JOY DIVISION, CIPO 219 00:27:19,119 --> 00:27:23,240 To by艂o 艣wietne, ch艂opaki, naprawd臋 艣wietne! 220 00:27:23,289 --> 00:27:27,410 Nie widzia艂em takiej reakcji t艂umu, od czas贸w kiedy wywalili Besta za pobicie bramkarza. 221 00:27:27,460 --> 00:27:31,130 Ale wiem, 偶e mo偶ecie by膰 lepsi. 222 00:27:31,630 --> 00:27:32,630 M贸w dalej... 223 00:27:32,670 --> 00:27:34,710 To proste, zatrudnijcie mnie. 224 00:27:34,750 --> 00:27:36,799 Wy gracie, ja zarz膮dam. 225 00:27:36,839 --> 00:27:39,920 Wszyscy sko艅czymy obrzydliwie bogaci, 偶yj膮c w olbrzymich domach. 226 00:27:41,299 --> 00:27:42,049 A kim ty jeste艣? 227 00:27:42,049 --> 00:27:44,099 Rob Gretton, kierowa艂em ju偶 paroma zespo艂ami... 228 00:27:44,140 --> 00:27:47,220 ...ale w por贸wnaniu z wami, oni byli nikim. 229 00:27:47,259 --> 00:27:50,349 Wy, ch艂opaki, jeste艣cie inni... Przyznaj臋 si臋... 230 00:27:50,390 --> 00:27:53,480 Jestem wyznawc膮 Joy Division! Pieprzone Alleluja! 231 00:27:54,059 --> 00:27:55,599 Jestem r贸wnie偶 tutejszym DJ'em... 232 00:27:55,599 --> 00:27:59,730 ...wi臋c je艣li graj膮 jak膮艣 muzyke tutaj, zaczn膮 j膮 gra膰 w ca艂ym mie艣cie. 233 00:27:59,769 --> 00:28:02,819 Za艂atwi臋 wam kontrakt w miesi膮c! Macie na to moj膮 gwarancj臋! 234 00:28:02,859 --> 00:28:04,900 Oni ju偶 maj膮 menad偶era, kolego. 235 00:28:05,359 --> 00:28:08,029 - Czyli kogo? - Mnie! 236 00:28:08,910 --> 00:28:10,529 - Jak si臋 nazywasz, stary? - Terry. 237 00:28:10,579 --> 00:28:11,990 - Terry jak? - Terry Mason. 238 00:28:12,039 --> 00:28:15,329 Terry Mason... Tez... Mog臋 na ciebie m贸wi膰 Tez? 239 00:28:15,789 --> 00:28:19,710 Tez, g贸wno wiesz o tym biznesie... wiesz sk膮d to wiem? 240 00:28:20,170 --> 00:28:21,579 Bo o tobie nie s艂ysza艂em. 241 00:28:22,039 --> 00:28:25,750 Za艂o偶臋 si臋, 偶e nie masz nawet telefonu, co? 242 00:28:25,799 --> 00:28:26,799 Tak my艣la艂em. 243 00:28:26,839 --> 00:28:30,130 Jak zamierzasz za艂atwia膰 koncerty i interesy, ty g艂ucha cioto? 244 00:28:30,380 --> 00:28:32,799 Bez obrazy, wszystkich tak nazywam. 245 00:28:33,089 --> 00:28:37,599 Musz臋 spada膰 dalej gra膰... Przedzwo艅cie do mnie. 246 00:29:07,000 --> 00:29:10,630 Wytw贸rnia Roba. Rob przy telefonie. 247 00:29:10,630 --> 00:29:14,299 W porz膮dku, Ian? Tak, dobrze... 248 00:29:18,970 --> 00:29:22,049 To zajebi艣cie, Ian. 249 00:29:24,599 --> 00:29:27,009 No, to na razie. 250 00:29:28,349 --> 00:29:31,430 Musicie podpisa膰 kontrakt z Factory. Nie ma mowy o kim艣 innym. 251 00:29:31,480 --> 00:29:33,309 My jeste艣my now膮, ekscytuj膮c膮 wytw贸rni膮... 252 00:29:33,309 --> 00:29:35,400 ...a wy jeste艣cie nowym, ekscytuj膮cym zespo艂em. 253 00:29:35,440 --> 00:29:39,569 A co najwa偶niejsze, walczymy o republik臋 dla naszego miasta, Manchesteru. 254 00:29:39,609 --> 00:29:40,819 Mnie to g贸wno obchodzi. 255 00:29:40,859 --> 00:29:41,859 A ja jestem rojalist膮. 256 00:29:41,900 --> 00:29:42,900 Nazist膮 pewnie te偶. 257 00:29:43,779 --> 00:29:46,029 - Nie jeste艣my nazistami. - A co z kas膮? 258 00:29:46,069 --> 00:29:51,240 P贸艂 na p贸艂. Macie wszystkie prawa wydawnicze i mo偶ecie odej艣膰, kiedy chcecie. 259 00:29:52,119 --> 00:29:54,250 - Powa偶nie? - Rob... 260 00:29:55,039 --> 00:29:58,289 Nie opierdalam si臋 z talentami, z kt贸rymi chc臋 pracowa膰. 261 00:29:58,289 --> 00:30:02,210 Mog臋 nawet podpisa膰 kontrakt swoj膮 krwi膮, je艣li chcecie. 262 00:30:02,250 --> 00:30:05,500 Pogadamy o tym p贸藕niej. 263 00:30:06,420 --> 00:30:10,549 Pami臋tajcie, idziemy na 偶ywo, wi臋c 偶adnych przekle艅stw, bo was wytniemy. 264 00:30:10,589 --> 00:30:12,640 - A co z dup膮? - Co? 265 00:30:12,680 --> 00:30:15,680 - Czy "dupa" to przekle艅stwo? - Tak, "dupa" to przekle艅stwo. 266 00:30:15,680 --> 00:30:16,680 Nieprawda. 267 00:30:16,720 --> 00:30:20,430 Bernard... na zewn膮trz "dupa" nie jest przekle艅stwem. 268 00:30:21,309 --> 00:30:25,650 Tutaj, w 艣wiecie telewizji, "dupa" to zdecydowanie przekle艅stwo. 269 00:30:25,690 --> 00:30:28,769 Uwierzcie mi, wiem wszystko o przeklinaniu w telewizji. 270 00:30:28,819 --> 00:30:31,900 Jestem mistrzem wiedzy o tym, co mog臋 i czego nie mog臋. 271 00:30:32,569 --> 00:30:36,660 A co z "wielkim psim kutasem"? Mog臋 to powiedzie膰? 272 00:30:39,450 --> 00:30:40,450 Nie. 273 00:30:44,450 --> 00:30:48,579 Jako 偶e jest to program, kt贸ry pokaza艂 wam pierwsze wyst臋py... 274 00:30:48,619 --> 00:30:51,039 wszystkich, pocz膮wszy od Beatles贸w, po The Buzzcocks, 275 00:30:51,079 --> 00:30:54,799 lubimy my艣le膰, 偶e pokazujemy wam wszystko co nowe i interesuj膮ce. 276 00:30:55,250 --> 00:30:57,920 Oni nazywaj膮 si臋 Joy Division i s膮 z Manchesteru... 277 00:30:57,960 --> 00:31:00,009 ...poza gitarzyst膮, kt贸ry jest z Salford... 278 00:31:00,470 --> 00:31:02,089 Bardzo wa偶na r贸偶nica. 279 00:31:02,549 --> 00:31:05,599 Oto kawa艂ek "Transmission". 280 00:33:56,279 --> 00:33:58,490 Nie wierz臋, 偶e to zrobi艂. 281 00:34:00,369 --> 00:34:02,410 Troch臋 tej krwi straci艂. 282 00:34:02,869 --> 00:34:04,500 No, ale pokaza艂, 偶e m贸wi powa偶nie. 283 00:34:04,950 --> 00:34:07,619 Jak si臋 czujesz, Tony? 284 00:34:08,329 --> 00:34:10,420 Bywa艂o lepiej. 285 00:34:10,789 --> 00:34:13,880 Czekaj, 藕le napisa艂e艣 Moriss, powinno by膰 przez dwa "s". 286 00:34:14,840 --> 00:34:17,420 Tony, musisz doda膰 jeszcze jedno "s". 287 00:34:17,880 --> 00:34:19,090 Musz臋? 288 00:34:19,130 --> 00:34:25,639 Napisanie nazwiska perkusisty przez jedno "s" nie brzmi chyba profesjonalnie, co? 289 00:34:37,690 --> 00:34:40,230 Dobra robota. Dzi臋ki, Tony. 290 00:34:41,440 --> 00:34:43,570 A wi臋c...? 291 00:34:44,150 --> 00:34:47,239 Mog臋 og艂osi膰 prasie, 偶e Joy Division podpisali kontrakt z Factory? 292 00:34:47,280 --> 00:34:53,579 Kurwa, nie mo偶esz. Przedzwoni臋 w poniedzia艂ek i zaaran偶uj臋 prawdziwe spotkanie. 293 00:34:56,789 --> 00:35:00,880 Lubi troch臋 dramatyzowa膰, co? 294 00:35:17,559 --> 00:35:21,269 Ian... 295 00:35:21,429 --> 00:35:23,059 Prosz臋, chod藕 do 艂贸偶ka. 296 00:35:33,150 --> 00:35:35,199 Dobra, Geoff, oto twoje referencje. 297 00:35:35,780 --> 00:35:38,280 Dzi臋kuj臋. 298 00:35:42,539 --> 00:35:43,539 Wszystko si臋 zgadza. 299 00:35:43,579 --> 00:35:46,659 - Powodzenia. - Dzi臋kuj臋 bardzo. 300 00:35:46,710 --> 00:35:49,539 Sp贸藕nimy si臋. 301 00:35:49,829 --> 00:35:52,500 W porz膮dku? 302 00:35:55,050 --> 00:35:56,050 Co jest? 303 00:35:56,090 --> 00:36:00,219 - Umieram na gryp臋. - Ma si臋 dobrze, to tylko lekki katar. 304 00:36:00,260 --> 00:36:02,300 Po prostu jest przera偶ony pierwszym graniem w Londynie. 305 00:36:02,340 --> 00:36:05,300 No dobra, ruszamy. 306 00:37:10,070 --> 00:37:11,070 Cholera! 307 00:37:12,070 --> 00:37:15,239 Pierwszy koncert w Londynie, i od razu pustki. 308 00:37:15,280 --> 00:37:18,239 A teraz zamarzam! 309 00:37:19,239 --> 00:37:21,239 M贸wi艂em ci, zepsute. 310 00:37:21,239 --> 00:37:24,159 Pewnie nie jeste艣 wystarczaj膮co chory, 偶eby to uruchomi膰. 311 00:37:24,159 --> 00:37:27,119 To jest grzejnik, Ian. W艂膮czasz go i grzeje. 312 00:37:27,579 --> 00:37:30,539 Ten jest zepsuty, wi臋c nic z tego. 313 00:37:35,920 --> 00:37:38,469 Dasz mi na chwil臋 艣piw贸r? 314 00:37:39,260 --> 00:37:42,139 - Ja tu umieram, Ian. - Tylko na 10 minut. 315 00:37:42,590 --> 00:37:45,139 - Nie. - Nie b膮d藕 taki rozpieszczony. 316 00:37:45,510 --> 00:37:50,679 - Nie jestem, ja tu umieram! - Masz tylko przezi臋bienie, dzieciaku! 317 00:37:51,139 --> 00:37:52,139 Spierdalaj! 318 00:37:53,019 --> 00:37:54,230 Uspok贸jcie si臋! 319 00:37:54,599 --> 00:37:58,440 - Tylko na 10 minut! - Rozwal臋 przez was samoch贸d! 320 00:37:59,070 --> 00:38:02,150 - Ian, pojebie! - Ian, uspok贸j si臋! 321 00:38:02,190 --> 00:38:05,150 Co jest, kurwa...?! 322 00:38:05,320 --> 00:38:09,119 Zjed藕 na pobocze, Steve! Zje偶d偶aj! 323 00:38:14,079 --> 00:38:16,960 Hooky, Hooky... szybko... 324 00:38:24,090 --> 00:38:26,590 O kurwa! 325 00:38:29,719 --> 00:38:32,550 Ian, co ci jest, stary? 326 00:38:34,929 --> 00:38:38,639 Kurwa, my艣la艂em, 偶e chce si臋 tylko ogrza膰. 327 00:38:38,679 --> 00:38:41,769 Co艣 tu nie gra, Rob. 328 00:38:57,239 --> 00:38:58,449 No i o co chodzi? 329 00:38:58,489 --> 00:39:00,530 Mia艂 jaki艣 atak. 330 00:39:01,329 --> 00:39:03,659 C贸偶 za lekarska dok艂adno艣膰. 331 00:39:04,539 --> 00:39:05,750 Jaki atak? 332 00:39:05,789 --> 00:39:08,829 Epilepsja... nie s膮 do ko艅ca pewni. 333 00:39:08,869 --> 00:39:11,960 My艣la艂em, 偶e epilepsje maj膮 tylko niedorozwoje... 334 00:39:12,000 --> 00:39:14,050 Kto? 335 00:39:14,090 --> 00:39:16,340 Niedorozwoje... wariaci. 336 00:39:16,380 --> 00:39:18,300 Brawo, Hooky, brawo. 337 00:39:20,090 --> 00:39:23,219 - B臋dzie z nim w porz膮dku? - Nie powiedzieli mi za du偶o. 338 00:39:23,260 --> 00:39:26,010 Nic, czym mo偶na by si臋 martwi膰. 339 00:39:30,929 --> 00:39:33,599 Spr贸bujemy da膰 ci... carbamazepin, 340 00:39:35,559 --> 00:39:40,400 fenotoin臋... tiagabin臋 i oxicarbazepin臋. 341 00:39:41,360 --> 00:39:45,699 B臋dziesz to bra艂 razem z fenobarbiton膮, kt贸r膮 dali ci w szpitalu. 342 00:39:46,820 --> 00:39:52,619 A w mi臋dzyczasie b臋dziesz czeka艂 na wizyt臋 u specjalisty w Macclesfield. 343 00:39:52,659 --> 00:39:57,710 Powiniene艣 tak偶e wcze艣nie chodzi膰 spa膰 i unika膰 alkoholu. 344 00:40:04,130 --> 00:40:07,210 To jest metoda pr贸b i b艂臋d贸w... 345 00:40:07,260 --> 00:40:10,340 a偶 jaka艣 prawid艂owa kombinacja lek贸w zostanie znaleziona. 346 00:40:10,800 --> 00:40:13,760 Niekt贸re mog膮 zadzia艂a膰... 347 00:40:18,719 --> 00:40:22,099 S膮... jakie艣 skutki uboczne? 348 00:40:29,570 --> 00:40:33,280 Skutki uboczne brania carmabazepiny to... wysypka na sk贸rze... 349 00:40:33,739 --> 00:40:38,489 ...podw贸jne widzenie, senno艣膰, zawroty g艂owy, zaburzenia 偶o艂膮dkowe... 350 00:40:38,530 --> 00:40:40,579 ...czyli pierdzenie... 351 00:40:40,619 --> 00:40:43,739 Fenotoina powoduje... 352 00:40:44,789 --> 00:40:52,670 senno艣膰, krosty, nadwra偶liwo艣膰 dzi膮se艂, nudno艣ci, wymioty, zaburzenia psychiczne. 353 00:40:54,130 --> 00:40:55,880 To wszystko. 354 00:41:04,389 --> 00:41:07,010 Ian, sp贸藕nisz si臋 do pracy. 355 00:41:15,019 --> 00:41:17,360 Ian... 356 00:41:20,230 --> 00:41:22,860 - Co? - Ian? 357 00:41:26,489 --> 00:41:30,030 Przepraszam, jestem zm臋czony. 358 00:41:30,659 --> 00:41:33,739 Dobrze si臋 czujesz? 359 00:41:33,789 --> 00:41:35,829 To te tabletki... 360 00:41:35,869 --> 00:41:40,000 No tak, one i te koncerty do samego rana. 361 00:41:41,079 --> 00:41:43,130 S艂uchaj... 362 00:41:43,170 --> 00:41:47,300 ...nie wiem, czy dajesz sobie rad臋 w 艂膮czeniu tych dw贸ch zawod贸w. 363 00:41:47,340 --> 00:41:50,429 Wi臋c, mo偶e to ju偶 pora przemy艣le膰 pewne sprawy. 364 00:41:50,469 --> 00:41:55,760 Jako tw贸j kierownik, bardzo bym ci臋 prosi艂 o przemy艣lenie. 365 00:42:20,659 --> 00:42:24,329 Halo, czy mog臋 prosi膰 Corrine? 366 00:42:24,329 --> 00:42:27,329 M贸wi Ian Curtis, z agencji pracy. 367 00:42:27,329 --> 00:42:30,579 Zastanawia艂em si臋 tylko, czy... 368 00:42:31,920 --> 00:42:34,170 Co? 369 00:42:34,210 --> 00:42:37,050 Tak po prostu? 370 00:42:38,380 --> 00:42:41,340 Z powodu ataku...? 371 00:42:41,510 --> 00:42:45,099 Nie wiedzia艂em, 偶e to mo偶liwe. 372 00:42:46,639 --> 00:42:49,179 Bardzo mi przykro. 373 00:43:13,829 --> 00:43:16,960 Ian, id臋 ju偶 do 艂贸偶ka. 374 00:43:16,960 --> 00:43:19,670 Idziesz te偶? 375 00:43:39,889 --> 00:43:43,389 STRACI艁A PANOWANIE 376 00:45:16,309 --> 00:45:18,889 Nie chcieli mnie wpu艣ci膰. Mojego nazwiska nie ma na li艣cie go艣ci. 377 00:45:18,889 --> 00:45:19,889 Nie wiedzia艂em. 378 00:45:19,929 --> 00:45:21,980 Kto艣 powinien wiedzie膰. To cholernie 偶enuj膮ce! 379 00:45:22,019 --> 00:45:26,559 Nie, nie... Ja nie wiedzia艂em, 偶e jeste艣 w ci膮偶y. 380 00:45:54,880 --> 00:45:56,420 - Cze艣膰. - Cze艣膰, Debbie. 381 00:45:56,420 --> 00:45:57,420 Gdzie jest Ian? 382 00:45:58,010 --> 00:46:00,679 Gratulacje! 383 00:46:01,130 --> 00:46:05,760 Nie udawaj zaskoczonego, Rob. To ju偶 troch臋 trwa. 384 00:46:23,030 --> 00:46:24,030 Cze艣膰. 385 00:46:24,570 --> 00:46:27,659 Co ty tutaj robisz? 386 00:46:29,780 --> 00:46:32,869 - To kole偶anka Hooky'ego. - Jasne. 387 00:46:32,909 --> 00:46:36,250 Cze艣膰, jestem 偶on膮 Iana. 388 00:46:37,079 --> 00:46:39,420 Cze艣膰. 389 00:46:41,789 --> 00:46:46,550 Uwa偶asz, 偶e to w porz膮dku by膰 tutaj w twoim stanie? 390 00:46:57,929 --> 00:47:00,230 Ian? 391 00:47:21,909 --> 00:47:22,909 Ian? 392 00:47:24,539 --> 00:47:26,579 Przyj... 393 00:47:26,619 --> 00:47:29,670 Bardzo dobrze, Debbie. Jeszcze... 394 00:47:29,710 --> 00:47:33,090 Ju偶 prawie... Ju偶 prawie. 395 00:47:33,880 --> 00:47:36,960 Grzeczna dziewczynka. 396 00:47:46,889 --> 00:47:50,559 Prosz臋 bardzo. To dziewczynka. 397 00:47:54,190 --> 00:47:57,730 Gratuluj臋, mamusiu i tatusiu. 398 00:48:13,989 --> 00:48:16,750 Musz臋 zapali膰. 399 00:49:25,929 --> 00:49:28,809 Klub Silklands. 400 00:49:29,059 --> 00:49:32,559 Barmanka na p贸艂 etatu. 1,50 na godzin臋. 401 00:49:33,230 --> 00:49:37,110 Mama i tata mog膮 si臋 zaj膮膰 Natalie. 402 00:49:39,480 --> 00:49:42,440 Co o tym my艣lisz? 403 00:49:44,699 --> 00:49:47,320 To tylko chwilowe. 404 00:49:47,320 --> 00:49:51,699 Zajm臋 si臋 tob膮, jak tylko wyjdzie nowy album. 405 00:51:36,750 --> 00:51:39,829 Przecie偶 ci da艂em. 406 00:51:47,670 --> 00:51:51,800 Moja pensja jest taka sama jak u innych. 407 00:52:04,349 --> 00:52:08,019 Dobra, spytam go. Musz臋 i艣膰. 408 00:52:10,610 --> 00:52:13,900 Uca艂uj ode mnie Natalie. 409 00:52:15,820 --> 00:52:18,659 Ja ciebie te偶. 410 00:52:26,250 --> 00:52:27,250 Niez艂e, co? 411 00:52:28,329 --> 00:52:32,460 Dziennikarz zrobi艂 z was band臋 kutas贸w, ale kogo to... 412 00:52:32,500 --> 00:52:35,550 Zrobi艂 wam reklam臋. 413 00:52:35,630 --> 00:52:36,630 Kto to jest? 414 00:52:36,670 --> 00:52:40,340 Jaka艣 Francuzica, chce przeprowadzi膰 wywiad. 415 00:52:40,340 --> 00:52:43,429 Nie, nie Francuzica, Belgijka. 416 00:52:43,969 --> 00:52:44,969 Co jej powiedzia艂e艣? 417 00:52:45,010 --> 00:52:48,099 Powiedzia艂em, 偶e spytam... tyle si臋 teraz dzieje. 418 00:52:48,139 --> 00:52:51,809 To tylko jaka艣 g贸wniana gazetka fan贸w z Europy. 419 00:52:51,809 --> 00:52:55,940 Mi to pasuje, mo偶emy to zrobi膰 dzi艣 wieczorem. 420 00:52:56,480 --> 00:52:59,570 Mo偶e pojecha膰 z nami do hotelu. 421 00:52:59,610 --> 00:53:02,650 - Jak ma na imi臋? - Annik. 422 00:53:02,690 --> 00:53:05,820 Annik. Takie inne... 423 00:53:06,360 --> 00:53:09,030 Zagraniczne. 424 00:53:11,030 --> 00:53:15,329 Zaprowadz臋 j膮 do autobusu. Annik! Czekaj! 425 00:53:26,670 --> 00:53:29,719 No dalej, zaczynaj. 426 00:53:37,099 --> 00:53:41,230 No dobra... Czy lubicie The Buzzcocks? 427 00:53:43,349 --> 00:53:45,400 Dobre ch艂opaki. 428 00:53:45,440 --> 00:53:50,190 S膮 w porz膮dku... Za wyj膮tkiem tego kutasa w nazwie. 429 00:53:54,820 --> 00:53:58,949 Jaka jest najpi臋kniejsza rzecz, jak膮 widzieli艣cie w swoim 偶yciu? 430 00:54:00,030 --> 00:54:05,789 Widzia艂em kiedy艣 pi臋kny zestaw perkusyjny w sklepie Johnny Roadhouse'a. 431 00:54:06,829 --> 00:54:09,920 A co z muzyk膮? Nie jest pi臋kna? 432 00:54:09,960 --> 00:54:12,630 Cz臋艣ciowo... 433 00:54:13,590 --> 00:54:16,670 A muzyka Joy Division? 434 00:54:16,710 --> 00:54:21,969 Cz臋艣ciowo tak, ale jaka艣 jej cz臋艣膰 nigdy nie mia艂a by膰 pi臋kna. 435 00:54:26,639 --> 00:54:29,719 Czy kt贸ry艣 z was wierzy w mi艂o艣膰? 436 00:54:30,309 --> 00:54:33,389 Ja wierz臋 w czysty... 437 00:54:33,940 --> 00:54:36,269 seks. 438 00:54:37,559 --> 00:54:41,030 O tak, ja wierz臋 w uczucie. 439 00:54:41,730 --> 00:54:44,489 Co to znaczy? 440 00:54:45,400 --> 00:54:48,489 No, powiedzmy, 偶e mam samoch贸d, 偶e jestem w nim zakochany... 441 00:54:49,030 --> 00:54:51,079 ...i kto艣 mi go t艂ucze.. 442 00:54:51,119 --> 00:54:56,500 Nie by艂bym tak zdenerwowany, gdyby st艂ukli moj膮 dziewczyn臋. 443 00:55:01,039 --> 00:55:03,090 Wi臋c, jeste艣 dziennikark膮? 444 00:55:03,630 --> 00:55:07,760 To raczej hobby, a nie pe艂no-etatowa praca. 445 00:55:07,800 --> 00:55:11,929 Pracuj臋 w belgijskiej ambasadzie, jako doradca. 446 00:55:11,969 --> 00:55:16,510 Brzmi interesuj膮co... Wolna i niezale偶na kobieta. 447 00:55:18,769 --> 00:55:21,889 Przypuszczam, 偶e tak. 448 00:55:28,650 --> 00:55:32,940 Opowiedz mi o swoim mie艣cie, Macclesfield. 449 00:55:34,400 --> 00:55:37,530 Jest szare i 偶a艂osne. 450 00:55:39,619 --> 00:55:43,579 Sp臋dzi艂em tam tylko ca艂e swoje 偶ycie. 451 00:55:48,420 --> 00:55:51,460 A co z twoj膮 偶on膮? 452 00:55:52,590 --> 00:55:55,960 Ona uwielbia Macclesfield. 453 00:56:01,969 --> 00:56:05,050 Tak m艂odo si臋 o偶eni艂e艣. 454 00:56:05,099 --> 00:56:08,769 Nigdy nie s艂ysza艂am, 偶eby kto艣 bra艂 艣lub w tym wieku. 455 00:56:08,769 --> 00:56:11,059 Wiem. 456 00:56:16,059 --> 00:56:19,519 Moje ma艂偶e艅stwo to pomy艂ka. 457 00:56:32,199 --> 00:56:34,750 Zm臋czona? 458 00:58:51,610 --> 00:58:53,900 Ian? 459 00:59:00,989 --> 00:59:03,039 Ian? 460 00:59:28,719 --> 00:59:31,019 O kt贸rej po ciebie przyjd膮? 461 00:59:31,849 --> 00:59:33,309 Za p贸艂 godziny... 462 00:59:33,690 --> 00:59:37,650 Id臋 do sklepu, wr贸c臋 za chwilk臋. 463 01:00:16,929 --> 01:00:19,929 Masz paszport, Ian? 464 01:00:23,139 --> 01:00:26,650 Mam nadziej臋, 偶e jest wa偶ny. 465 01:01:08,969 --> 01:01:11,389 Cze艣膰. 466 01:01:51,719 --> 01:01:54,429 Cze艣膰, Debbie. 467 01:02:18,820 --> 01:02:21,909 Musia艂o ci臋 nie by膰, jak dzwoni艂am. 468 01:02:21,949 --> 01:02:25,619 Ci臋偶ko by艂o dotrze膰 do telefonu. 469 01:02:33,420 --> 01:02:35,920 No chod藕. 470 01:02:43,840 --> 01:02:47,849 - Pami臋ta艂e艣 o swoich tabletkach? - Tak. 471 01:02:51,139 --> 01:02:53,809 Pomog艂y ci? 472 01:02:55,309 --> 01:02:58,980 Mia艂em jeden atak w Berlinie... 473 01:02:59,480 --> 01:03:01,530 Ian... je艣li one nie dzia艂aj膮... 474 01:03:01,570 --> 01:03:06,199 Musimy spotka膰 si臋 z lekarzem i poprosi膰 o inne. 475 01:03:10,949 --> 01:03:14,500 Naprawd臋 za tob膮 t臋sknili艣my. 476 01:03:19,289 --> 01:03:23,420 Jest u nas w pracy taka dziewczyna, Claire. 477 01:03:23,460 --> 01:03:26,550 Zaprosi艂a nas na prywatk臋 do swojego mieszkania. 478 01:03:26,590 --> 01:03:29,670 Powiedzia艂am jej, 偶e przyjdziemy. 479 01:03:29,719 --> 01:03:31,760 Tata i mama mog膮 zaopiekowa膰 si臋 Natalie. 480 01:03:31,800 --> 01:03:36,219 I w ten spos贸b mo偶emy tam troch臋 posiedzie膰. 481 01:03:38,059 --> 01:03:41,099 Tatu艣... Tatu艣 jest w domu! 482 01:03:45,849 --> 01:03:48,440 Nie rozumiem, czym si臋 przejmujesz, zachowuje si臋 dobrze. 483 01:03:48,480 --> 01:03:53,940 Czasem bywa troch臋 nieobecny przy ludziach, kt贸rych nie zna... 484 01:03:55,780 --> 01:03:57,820 Ufasz mu, kiedy go nie ma... wiesz... 485 01:03:57,860 --> 01:04:01,530 - ...inne dziewczyny. - Ca艂kowicie. 486 01:04:05,159 --> 01:04:09,289 Jest taki opieku艅czy... Kiedy nosz臋 kr贸tkie sp贸dniczki... 487 01:04:09,329 --> 01:04:13,460 ...w艣cieka si臋, kiedy rozmawiam z innymi facetami. 488 01:04:13,500 --> 01:04:17,300 Wiesz, on ju偶 jest ca艂kiem s艂awny. 489 01:04:17,670 --> 01:04:21,880 Nie dla mnie... Ja dalej pior臋 jego majtki. 490 01:04:27,639 --> 01:04:31,139 - Chcesz si臋 przespa膰 z innym facetem? - Co? 491 01:04:31,730 --> 01:04:35,730 Czy chcesz si臋 przespa膰 z kim艣 innym? 492 01:04:36,400 --> 01:04:39,230 Dziwne pytanie. 493 01:04:40,570 --> 01:04:45,110 Bo... je艣liby艣 to zrobi艂a... nic by si臋 nie sta艂o. 494 01:04:47,860 --> 01:04:50,949 Nic by mi si臋 nie sta艂o. 495 01:04:50,989 --> 01:04:53,909 M贸wisz powa偶nie? 496 01:04:57,250 --> 01:05:03,210 Kiedy m贸wisz mi takie rzeczy, zaczynam my艣le膰, 偶e mnie ju偶 nie kochasz. 497 01:05:04,050 --> 01:05:07,130 Bo chyba nie kocham. 498 01:07:09,610 --> 01:07:12,650 Ambasada Belgijska. 499 01:07:12,739 --> 01:07:17,699 Halo... czy mog臋 rozmawia膰 z Annik Honore? 500 01:07:20,030 --> 01:07:22,909 Prosz臋 poczeka膰. 501 01:07:25,250 --> 01:07:28,500 Annik Honore, s艂ucham? 502 01:07:34,630 --> 01:07:37,670 Steve! Hej, przesta艅! Przesta艅! 503 01:07:41,429 --> 01:07:42,719 - Co艣 tu nie gra. - Co? 504 01:07:43,510 --> 01:07:46,099 Rob ma na twarzy jeden z tych swoich tandetnych u艣mieszk贸w. 505 01:07:46,099 --> 01:07:48,139 Wydawa艂e艣 nasze pensje? 506 01:07:48,719 --> 01:07:52,349 No dalej, ty pokr臋cony draniu, wydu艣 to z siebie. 507 01:07:52,349 --> 01:07:56,480 Zacz臋艂o si臋, ch艂opaki... Pakujcie walizki, siod艂ajcie konie... 508 01:07:56,519 --> 01:08:01,480 19-tego maja ruszamy do Ameryki na dwutygodniowe tournee. 509 01:08:02,320 --> 01:08:03,320 呕artujesz? 510 01:08:03,610 --> 01:08:07,820 B臋dziemy zwyci臋zcami... b臋dziemy kim艣. 511 01:08:08,570 --> 01:08:09,570 Jedziesz z nami? 512 01:08:10,119 --> 01:08:13,869 Razem z kutasem i jajami Tony'ego. 513 01:08:15,329 --> 01:08:16,750 Mo偶emy 艣wi臋towa膰. 514 01:08:16,789 --> 01:08:19,500 - Dawaj, Terry. - Nie藕le. 515 01:08:38,220 --> 01:08:41,310 Co ty tutaj robisz? 516 01:08:41,350 --> 01:08:44,399 Kto to jest Annik? 517 01:09:06,369 --> 01:09:10,039 Jak d艂ugo si臋 z ni膮 spotykasz? 518 01:09:14,710 --> 01:09:18,590 Odpowiedz mi, Ian. Nie ignoruj mnie. 519 01:09:27,220 --> 01:09:30,890 Jak d艂ugo si臋 z ni膮 spotykasz? 520 01:09:38,689 --> 01:09:41,359 Kochasz j膮? 521 01:09:45,989 --> 01:09:48,869 Kochasz j膮, Ian? 522 01:09:58,500 --> 01:10:00,539 Kocham ci臋. 523 01:10:00,579 --> 01:10:03,670 Naprawd臋 ci臋 kocham. 524 01:10:14,140 --> 01:10:18,220 Nikt ci臋 nie kocha, tak jak ja... Nikt. 525 01:10:22,439 --> 01:10:26,520 Odpowiedz, Ian! Prosz臋, powiedz co艣! 526 01:10:32,859 --> 01:10:36,859 Nie zas艂uguj臋 na to... Nie zas艂uguj臋. 527 01:11:02,050 --> 01:11:04,390 Kurwa. 528 01:11:39,579 --> 01:11:42,630 Przepraszam, Debbie. 529 01:11:45,840 --> 01:11:49,130 Wszystko ci zawdzi臋czam. 530 01:11:52,090 --> 01:11:54,720 Kocham ci臋. 531 01:11:58,890 --> 01:12:01,640 Co to znaczy? 532 01:12:03,560 --> 01:12:06,810 Sko艅cz臋 z ni膮. 533 01:12:08,770 --> 01:12:11,279 Prosz臋. 534 01:12:35,880 --> 01:12:39,010 W porz膮dku, skarbie? 535 01:12:51,479 --> 01:12:54,560 #Matko, pr贸bowa艂em, uwierz mi. 536 01:12:54,600 --> 01:12:57,689 #Staram si臋 jak mog臋. 537 01:12:57,729 --> 01:13:00,819 #Wstydz臋 si臋 rzeczy, przez #kt贸re przeszed艂em. 538 01:13:00,859 --> 01:13:04,529 #Wstydz臋 si臋 osoby, kt贸r膮 jestem. 539 01:13:04,529 --> 01:13:07,779 Steve, wy艂膮cz ogrzewanie. Ma tu by膰 zimniej. 540 01:13:12,869 --> 01:13:17,000 Niech ci dwaj debile wypieprzaj膮 z mojego studia. 541 01:13:18,079 --> 01:13:21,130 Dalej, wypierdala膰! 542 01:13:26,420 --> 01:13:29,510 #Ale gdyby艣 tylko zobaczy艂a pi臋kno. 543 01:13:29,550 --> 01:13:32,010 #Nigdy nie potrafi艂em opisa膰 tych rzeczy. 544 01:13:32,140 --> 01:13:35,220 #Przyjemno艣ci rozpraszaj膮 si臋. 545 01:13:35,260 --> 01:13:39,220 #Zosta艂a mi jedyna szcz臋艣liwa nagroda. 546 01:13:59,279 --> 01:14:03,239 #Izolacja, izolacja. 547 01:14:11,289 --> 01:14:14,880 Mamy to, Ian... Bardzo dobrze. 548 01:14:15,460 --> 01:14:19,260 A w艂a艣ciwie cholernie genialne. 549 01:14:35,770 --> 01:14:39,109 - Halo? - Powiedzia艂em jej. 550 01:17:38,130 --> 01:17:41,800 Przynie艣 mu troch臋 wody, Twinny. 551 01:17:51,180 --> 01:17:52,850 Jeste艣my Joy Division. Byli艣cie najlepsi! 552 01:17:52,850 --> 01:17:56,649 Dobranoc i niech B贸g was b艂ogos艂awi. 553 01:17:58,979 --> 01:18:02,359 - Jest 藕le? - Bywa艂o gorzej. 554 01:18:04,199 --> 01:18:08,369 - Annik to widzia艂a? - Wszyscy to widzieli. 555 01:18:08,909 --> 01:18:09,909 Brawo, Ian. 556 01:18:10,449 --> 01:18:13,539 To by艂o kurewsko ol艣niewaj膮ce 557 01:18:13,579 --> 01:18:18,369 - To wygl膮da艂o jak walka! - My艣la艂em, 偶e mnie uderzysz. 558 01:18:24,000 --> 01:18:28,420 - To by艂o genialne! - Dziewczyny, no ju偶, ju偶... 559 01:18:40,680 --> 01:18:43,939 P贸jd臋 poszuka膰 Gillian. 560 01:18:51,649 --> 01:18:54,779 Bierzesz swoje leki? 561 01:18:55,319 --> 01:18:57,909 Nie wida膰? 562 01:18:58,409 --> 01:19:00,409 G艂owa do g贸ry, mog艂o by膰 gorzej. 563 01:19:00,489 --> 01:19:04,659 Mog艂e艣 zosta膰 wokalist膮 The Fall. 564 01:19:22,430 --> 01:19:25,760 - Dobrze si臋 czujesz? - Tak. 565 01:19:30,729 --> 01:19:33,770 - Tak mi przykro. - Mia艂em atak... 566 01:19:33,850 --> 01:19:36,979 Teraz ju偶 jest dobrze. 567 01:19:55,750 --> 01:19:58,829 Ian? Debbie dzwoni... 568 01:20:29,109 --> 01:20:31,479 Halo? 569 01:20:32,239 --> 01:20:34,529 Cze艣膰. 570 01:20:45,750 --> 01:20:49,329 Ian, wygl膮dasz tak do艂uj膮co. 571 01:21:02,470 --> 01:21:06,680 Tak si臋 ciesz臋, 偶e mog臋 tu z tob膮 siedzie膰. 572 01:21:08,640 --> 01:21:11,060 Ja te偶. 573 01:21:21,189 --> 01:21:24,319 Nie wiem, co powiedzie膰. 574 01:21:28,489 --> 01:21:32,329 Nigdy wcze艣niej tak si臋 nie czu艂am. 575 01:21:35,750 --> 01:21:39,079 Ale, w tym samym czasie... 576 01:21:40,960 --> 01:21:45,550 ...czuj臋, 偶e tak naprawd臋 nic o tobie nie wiem, 577 01:21:46,210 --> 01:21:49,260 a ty nic o mnie. 578 01:21:54,550 --> 01:21:57,680 A co chcesz wiedzie膰? 579 01:22:04,939 --> 01:22:08,020 Tw贸j ulubiony film? 580 01:22:11,779 --> 01:22:15,779 Naprawd臋 lubi臋 "The Sound of Music". 581 01:22:19,069 --> 01:22:21,579 - Co? - Nic. 582 01:22:26,369 --> 01:22:27,909 Co艣 jeszcze? 583 01:22:27,909 --> 01:22:31,920 Tw贸j ulubiony kolor? M贸j to purpurowy. 584 01:22:33,170 --> 01:22:37,010 Niebieski... Niebieski Man City... 585 01:22:38,380 --> 01:22:41,430 Co to jest niebieski Man City? 586 01:22:41,510 --> 01:22:45,140 Man City to klub pi艂karski, 587 01:22:45,680 --> 01:22:49,180 a koszulki maj膮 niebieskie. 588 01:23:01,319 --> 01:23:03,689 Ian... 589 01:23:09,569 --> 01:23:12,449 Troch臋 si臋 boj臋. 590 01:23:13,739 --> 01:23:16,159 Czego? 591 01:23:19,000 --> 01:23:22,539 Tego, 偶e si臋 w tobie zakocham. 592 01:24:19,420 --> 01:24:21,720 Cze艣膰. 593 01:24:22,510 --> 01:24:25,600 Dobrze mie膰 ci臋 znowu w domu. 594 01:24:25,680 --> 01:24:28,600 Zrobi臋 ci herbaty. 595 01:25:36,529 --> 01:25:40,199 Nie chc臋 ci臋 skrzywdzi膰, Debbie. 596 01:25:44,909 --> 01:25:48,420 Ian... chod藕 do 艂贸偶ka. 597 01:25:54,300 --> 01:25:56,300 Wzi膮艂em tabletki... 598 01:25:56,380 --> 01:25:58,630 Ian? 599 01:26:16,189 --> 01:26:19,189 Pogotowie, prosz臋! 600 01:26:54,760 --> 01:26:59,350 JU呕 NIE MUSIMY WALCZY膯. PO呕EGNAJ ODE MNIE ANNIK. 601 01:27:09,859 --> 01:27:10,859 Panie Curtis... 602 01:27:10,899 --> 01:27:13,359 jestem tu, 偶eby przekaza膰 panu, 偶e mo偶e pan opu艣ci膰 szpital. 603 01:27:13,489 --> 01:27:16,569 Musi pan jednak wypoczywa膰 przez par臋 dni. 604 01:27:16,659 --> 01:27:20,699 Prosz臋 wzi膮膰 pod uwag臋, 偶e jest pan niezwykle wycie艅czony. 605 01:27:20,739 --> 01:27:24,119 Ale i tak pana zwalniamy. 606 01:27:31,710 --> 01:27:34,210 Co teraz? 607 01:27:37,960 --> 01:27:40,590 #Nie chc臋 by膰 ju偶 w zespole. 608 01:27:40,590 --> 01:27:43,640 #Mieli艣my sko艅czy膰 na albumie #"Unknown Pleasures". 609 01:27:43,720 --> 01:27:46,600 #By艂em szcz臋艣liwy. 610 01:27:46,850 --> 01:27:49,930 #Nigdy nie chcia艂em, 偶eby to osi膮gn臋艂o #a偶 takie rozmiary. 611 01:27:50,020 --> 01:27:53,520 #Kiedy tam jestem i 艣piewam... 612 01:27:54,149 --> 01:27:57,229 #oni nie rozumiej膮, jak du偶o #z siebie daj臋. 613 01:27:57,310 --> 01:28:00,359 #I jak to na mnie dzia艂a... 614 01:28:00,399 --> 01:28:03,489 Koniec przerwy, oto i on. 615 01:28:03,569 --> 01:28:07,659 #A teraz chc膮 wi臋cej. #Chc膮, 偶ebym dawa艂 z siebie wi臋cej. 616 01:28:07,739 --> 01:28:10,659 Bawcie si臋 dobrze. 617 01:28:10,869 --> 01:28:13,989 #Nie wiem, czy potrafi臋. 618 01:28:16,079 --> 01:28:19,960 #To tak, jakby to wszystko #nie dzia艂o si臋 mnie, tylko... 619 01:28:20,210 --> 01:28:22,840 #...komu艣, kto mnie udaje, 620 01:28:22,840 --> 01:28:26,380 #komu艣 przebranemu za mnie... 621 01:28:27,550 --> 01:28:31,090 #A teraz jedziemy do Ameryki. 622 01:28:33,800 --> 01:28:37,100 #Nie panuj臋 ju偶 nad tym. 623 01:28:40,020 --> 01:28:43,060 #Nie wiem, co robi膰. 624 01:28:45,189 --> 01:28:48,020 By艂em pijany. 625 01:29:01,869 --> 01:29:04,500 Wchodzicie. 626 01:29:13,340 --> 01:29:16,880 - Potrzebuj臋 kilku minut. - Co? 627 01:29:26,350 --> 01:29:31,350 Powiedzcie Alanowi, 偶e potrzebujemy lekarza. Po艣piesz si臋! 628 01:29:36,270 --> 01:29:38,899 Przepraszam. 629 01:29:39,359 --> 01:29:41,399 Masz du偶o czasu. 630 01:29:41,439 --> 01:29:44,699 A ile go potrzebujesz? 631 01:29:49,779 --> 01:29:51,829 - Znasz s艂owa piosenek? - Wi臋kszo艣膰. 632 01:29:51,909 --> 01:29:54,789 - Wchod藕 tam. - Co? 633 01:29:55,000 --> 01:29:58,079 Za艣piewasz dwie pierwsze piosenki, a偶 Ian poczuje si臋 lepiej. Za 20 funt贸w. 634 01:29:58,119 --> 01:29:59,119 Powa偶nie? 635 01:29:59,210 --> 01:30:03,039 A wygl膮dam, kurwa, jakbym 偶artowa艂? 636 01:30:20,060 --> 01:30:22,060 Cholera! 637 01:30:22,140 --> 01:30:24,979 W porz膮dku, Ian? 638 01:30:28,399 --> 01:30:31,399 Gotowy 偶eby wej艣膰? 639 01:30:33,569 --> 01:30:36,489 Ian, m贸w do mnie. 640 01:30:37,819 --> 01:30:40,739 - No dobra. - Dobrze. 641 01:31:00,720 --> 01:31:05,470 - Gdzie moja kasa? - W mojej odpierdol-si臋-kieszeni! 642 01:31:38,210 --> 01:31:40,250 - 20 funt贸w, id藕. - Chc臋 50. 643 01:31:41,329 --> 01:31:42,920 Dziwka. 644 01:32:21,989 --> 01:32:24,039 Nie rozumiem, Ian. 645 01:32:24,079 --> 01:32:27,159 Nie rozumiem, czemu to sobie robisz. 646 01:32:27,210 --> 01:32:28,619 Wszystko si臋 wali... 647 01:32:28,789 --> 01:32:31,380 Wszystko si臋 zbiera, noc by艂a 艣wietna. 648 01:32:31,380 --> 01:32:34,550 Przejdzie do historii. 649 01:32:35,550 --> 01:32:38,630 Pami臋tasz koncert Lou Reeda w Free Trade Hall? 650 01:32:38,670 --> 01:32:39,670 Zamieszki? 651 01:32:39,720 --> 01:32:44,470 Tak jest, zamieszki. Najlepszy koncert w moim 偶yciu. 652 01:32:46,510 --> 01:32:50,270 Wszystko by艂o kiedy艣 takie 艂atwe. 653 01:32:50,680 --> 01:32:53,770 Teraz wszyscy mnie nienawidz膮. 654 01:32:53,890 --> 01:32:55,310 Nikt ci臋 nie nienawidzi. 655 01:32:55,350 --> 01:32:57,399 Nawet ci, kt贸rzy mnie kochaj膮. 656 01:32:57,439 --> 01:32:59,479 - Debbie? - I Natalie. 657 01:32:59,520 --> 01:33:01,569 Jak Natalie mo偶e ci臋 nienawidzi膰? 658 01:33:01,609 --> 01:33:04,699 Dopiero mnie znienawidzi... Wiem to... 659 01:33:04,739 --> 01:33:06,779 Jeste艣 dobrym ojcem, Ian. 660 01:33:06,819 --> 01:33:09,949 Nie, Tony, nie jestem. Wiem, 偶e nie. 661 01:33:10,989 --> 01:33:15,829 Gdybym by艂 dobrym tat膮, nie robi艂bym tego wszystkiego. 662 01:33:17,250 --> 01:33:21,630 A co z Annik? Ona kocha ciebie, ty kochasz j膮. 663 01:33:24,550 --> 01:33:28,220 - Nienawidz臋 jej. - I j膮 kochasz! 664 01:33:31,840 --> 01:33:33,840 Nie mo偶ecie tego zwali膰 na nas. 665 01:33:34,430 --> 01:33:38,810 My nie zacz臋li艣my tych pieprzonych zamieszek. 666 01:33:39,100 --> 01:33:41,810 Stary, lejesz nie pod to drzewo co trzeba. 667 01:33:41,810 --> 01:33:44,689 Twierdzisz, 偶e wisz臋 ci pieni膮dze za szkody? Wiesz co? 668 01:33:44,850 --> 01:33:45,850 Nie s膮dz臋. 669 01:33:45,899 --> 01:33:48,479 Tak偶e zamknij mord臋 i id藕 do s膮du... 670 01:33:48,479 --> 01:33:51,569 ...bo tylko w ten spos贸b dostaniesz ode mnie pieni膮dze. 671 01:33:52,689 --> 01:33:55,109 Palant. 672 01:33:56,319 --> 01:33:59,159 Kto, do kurwy... 673 01:34:02,039 --> 01:34:05,000 - Tak? - To ja, Ian 674 01:34:13,500 --> 01:34:18,340 O 偶esz kurwa... Nie masz ju偶 do艣膰 problem贸w na g艂owie? 675 01:34:20,380 --> 01:34:22,840 - Musimy gdzie艣 przenocowa膰. - Spr贸bujcie w hotelu. 676 01:34:22,890 --> 01:34:25,970 Jestem go艂y. A ty dalej wisisz mi kas臋. 677 01:34:26,560 --> 01:34:30,770 Kurwa, a ja tu przyjmuj臋 za ciebie ciosy! 678 01:34:31,229 --> 01:34:33,770 Wchod藕cie. 679 01:34:41,149 --> 01:34:45,819 Herbata jest w dzbanku, sypialnia tam, gumki s膮 w szufladzie. 680 01:34:45,819 --> 01:34:46,819 To ju偶 jest tak p贸藕no? 681 01:34:46,859 --> 01:34:53,289 Nie, po prostu nie jestem w nastroju na pogaw臋dki z tob膮 i Joann膮 D`Arc. 682 01:34:53,909 --> 01:34:55,079 Tak. 683 01:34:56,619 --> 01:34:58,500 Debbie! Super! 684 01:34:59,119 --> 01:35:01,420 Co te偶, kurwa, m贸g艂bym dla ciebie zrobi膰? 685 01:35:01,460 --> 01:35:06,880 Potrzebujesz kasy? Miejsca do spania? Zmiany pieprzonej 偶ar贸wki? 686 01:35:07,710 --> 01:35:12,090 I nie wiesz, gdzie jest? Co za niespodzianka. 687 01:35:13,970 --> 01:35:17,010 M贸wi艂 co艣 o Derby? 688 01:35:17,100 --> 01:35:20,979 Mi艂o s艂ysze膰, 偶e znowu rozmawiacie. 689 01:35:22,310 --> 01:35:24,350 S艂uchaj, Debbie, nie mam poj臋cia, gdzie on jest. 690 01:35:24,399 --> 01:35:27,649 Jak zwykle, g贸wno wiem. 691 01:35:28,020 --> 01:35:29,189 No nie? 692 01:35:32,069 --> 01:35:33,779 No nie? 693 01:35:33,779 --> 01:35:37,159 Rob, z kim ty rozmawiasz? 694 01:35:45,829 --> 01:35:47,909 Z Ianem. 695 01:35:48,329 --> 01:35:51,250 Jest tam z tob膮? 696 01:35:54,590 --> 01:35:57,460 Ona jest z nim? 697 01:35:59,590 --> 01:36:01,840 Tak, wszyscy tu jeste艣my. 698 01:36:01,880 --> 01:36:05,640 Jedna wielka pieprzona rodzina. 699 01:36:12,350 --> 01:36:15,060 Chce rozwodu. 700 01:36:22,779 --> 01:36:25,609 Mo偶esz tu spa膰. 701 01:36:29,029 --> 01:36:32,739 Zosta艅 tak d艂ugo, jak chcesz, Ian. 702 01:36:38,420 --> 01:36:41,130 - G艂odny? - No. 703 01:37:05,100 --> 01:37:08,569 Ian... mam pomys艂. 704 01:37:11,779 --> 01:37:14,949 #Uczy艂em si臋 hipnozy. 705 01:37:43,550 --> 01:37:47,010 #Ian... wpu艣膰 mnie, kochanie. 706 01:37:49,810 --> 01:37:52,020 #Chc臋 tylko porozmawia膰... 707 01:37:52,020 --> 01:37:56,399 #Jeste艣 moja, #nie masz wyj艣cia. 708 01:37:57,560 --> 01:38:02,359 #Boj臋 si臋... boj臋 si臋, 偶e si臋 #w tobie zakocham. 709 01:38:03,739 --> 01:38:06,409 #To musi by膰 na zawsze... 710 01:38:06,989 --> 01:38:09,029 #Przepraszam. 711 01:38:09,989 --> 01:38:13,699 #Wszystko ci zawdzi臋czam. #Kocham ci臋. 712 01:38:14,699 --> 01:38:17,039 #Co to znaczy? 713 01:38:17,960 --> 01:38:20,000 #Nigdy wcze艣niej si臋 tak nie czu艂am... 714 01:38:20,000 --> 01:38:22,090 #"Tak by艂o na pocz膮tku mego 偶ycia..." 715 01:38:22,090 --> 01:38:25,090 #Nie zas艂uguj臋 na to! #"...tak jest teraz, gdy jestem m臋偶czyzn膮..." 716 01:38:25,090 --> 01:38:27,300 #Nie stara艂em si臋 wystarczaj膮co. 717 01:38:27,420 --> 01:38:29,380 #"...niech tak b臋dzie, gdy si臋 zestarzej臋..." 718 01:38:29,380 --> 01:38:30,930 #Mog艂em stara膰 si臋 bardziej. 719 01:38:30,930 --> 01:38:33,970 #"...albo niech umr臋..." 720 01:38:35,640 --> 01:38:39,270 #"I mog臋 sobie 偶yczy膰, aby moje dni..." 721 01:38:39,270 --> 01:38:43,140 #"...mija艂y jeden za drugim w prawdziwej..." 722 01:38:53,859 --> 01:38:56,199 Cze艣膰. 723 01:38:59,069 --> 01:39:01,949 T臋skni臋 za tob膮. 724 01:39:02,239 --> 01:39:04,289 Wszystko w porz膮dku? 725 01:39:04,329 --> 01:39:07,789 Nie wiem, Annik, nie wiem... 726 01:39:09,039 --> 01:39:12,340 Wszystko wydaje si臋 z艂e. 727 01:39:14,750 --> 01:39:18,050 Ian, m膮cisz mi w g艂owie. 728 01:39:21,010 --> 01:39:23,430 Wiem. 729 01:39:31,430 --> 01:39:33,479 #Droga Annik... 730 01:39:34,600 --> 01:39:38,729 #Wiem, 偶e to ja jestem intruzem w twoim 偶yciu, #a nie ty w moim. 731 01:39:38,729 --> 01:39:42,859 #Wcze艣niej wszystko wydawa艂o si臋 #by膰 jasne, teraz jednak... 732 01:39:42,899 --> 01:39:47,489 #...wszystko rozpada si臋 na kawa艂ki #na moich oczach. 733 01:39:48,069 --> 01:39:51,159 #Dotkliwie p艂ac臋 za swoje #wcze艣niejsze b艂臋dy. 734 01:39:51,199 --> 01:39:54,289 #Nie wiedzia艂em, 偶e jedna decyzja #w moim 偶yciu... 735 01:39:54,329 --> 01:39:56,369 #...sprzed 4 czy 5 lat... 736 01:39:56,409 --> 01:40:00,539 #...sprawi, 偶e b臋d臋 si臋 czu艂 #tak jak teraz. 737 01:40:01,130 --> 01:40:04,750 #M贸j umys艂 toczy walk臋 z tym, #co w艂a艣ciwe. 738 01:40:04,750 --> 01:40:08,760 #Nieprawdziwy ja, kt贸rego widz膮 inni... 739 01:40:08,920 --> 01:40:13,050 #...ci co nie maj膮 serca #i nie widz膮 prawdy... 740 01:40:13,090 --> 01:40:15,510 Cze艣膰! 741 01:40:17,260 --> 01:40:22,439 #Widzia艂em w kinie "Czas Apokalipsy"... #Nie mog艂em oderwa膰 oczu od ekranu. 742 01:40:22,479 --> 01:40:23,479 Co porabiasz? 743 01:40:24,060 --> 01:40:28,649 #W tym filmie Marlon Brando czyta #"The Hollow Men". 744 01:40:29,270 --> 01:40:31,859 #O walce ludzkiej 艣wiadomo艣ci #z jego sercem... 745 01:40:31,859 --> 01:40:34,949 #...a偶 sprawy posuwaj膮 si臋 za daleko... 746 01:40:34,989 --> 01:40:40,119 #...wymykaj膮 si臋 spod kontroli #i nie da si臋 ich ju偶 naprawi膰. 747 01:40:40,199 --> 01:40:42,659 #Czy wszystko jest tak #bezwarto艣ciowe pod koniec? 748 01:40:42,829 --> 01:40:44,869 #Czy jest co艣 jeszcze? 749 01:40:44,909 --> 01:40:46,460 #Co b臋dzie potem? 750 01:40:46,460 --> 01:40:47,710 #Co jeszcze trzeba zrobi膰? 751 01:40:48,039 --> 01:40:52,380 Ian, tw贸j pok贸j tu dalej jest, wiesz o tym? 752 01:40:53,250 --> 01:40:56,210 Wiem, mamo. 753 01:40:57,510 --> 01:40:58,260 Dzi臋ki. 754 01:41:05,760 --> 01:41:09,390 #Mam przeczucie, 偶e moja epilepsja #si臋 pogorszy. 755 01:41:09,390 --> 01:41:12,310 #Przera偶a mnie to. 756 01:41:13,560 --> 01:41:17,649 #Sk艂ama艂bym m贸wi膮c, 偶e ju偶 si臋 nie boj臋. 757 01:41:17,729 --> 01:41:21,859 #Lekarze nie mog膮 zrobi膰 nic innego, #jak szuka膰 dalej nowych tabletek. 758 01:41:21,899 --> 01:41:27,069 #Czuj臋, 偶e musia艂em ci o tym powiedzie膰, #nawet je艣li zmieni to twoje uczucia do mnie. 759 01:41:27,109 --> 01:41:29,159 #Ci膮gle o tobie my艣l臋... 760 01:41:29,199 --> 01:41:32,289 #...staraj膮c si臋 usprawiedliwi膰 #nasz膮 sytuacj臋... 761 01:41:32,329 --> 01:41:34,369 #...my艣l膮c o rzeczach, kt贸re zrobili艣my. 762 01:41:34,409 --> 01:41:40,210 #Obrazy i my艣li pojawiaj膮 si臋 przed #moimi oczyma ca艂ymi dniami i nocami. 763 01:41:40,670 --> 01:41:43,750 #I kiedy jednak s膮 pewne rzeczy, #kt贸rych nie jestem w stanie poj膮膰... 764 01:41:43,789 --> 01:41:48,130 #...wiem, 偶e ci臋 kocham #i b臋d臋 kocha艂 zawsze. 765 01:41:49,010 --> 01:41:51,050 #Do nast臋pnego spotkania... 766 01:41:51,130 --> 01:41:53,140 #...z ca艂ego serca t臋skni臋.. 767 01:41:53,180 --> 01:41:55,220 #...i kocham. 768 01:41:55,390 --> 01:41:58,060 #Ian. 769 01:42:27,579 --> 01:42:29,619 Cze艣膰, to ja. 770 01:42:29,670 --> 01:42:32,750 - Wszystko w porz膮dku? - Nie przyjd臋 dzisiaj. 771 01:42:32,789 --> 01:42:36,920 - Dlaczego? - Id臋 pogada膰 z Debbie. 772 01:42:37,960 --> 01:42:41,050 - Zechce z tob膮 rozmawia膰? - Nie wiem. 773 01:42:41,930 --> 01:42:44,470 Po prostu czuj臋, 偶e musz臋 z ni膮 pogada膰. 774 01:42:44,470 --> 01:42:48,350 - Skoro tak czujesz... - Zobaczymy si臋 w poniedzia艂ek rano, na lotnisku. 775 01:42:48,930 --> 01:42:51,520 - Spakowa艂e艣 si臋 ju偶? - Jeszcze nie. 776 01:42:51,520 --> 01:42:54,600 Nie mog臋 zasn膮膰, jak jaki艣 dzieciak. 777 01:42:54,649 --> 01:42:56,689 No, mam to samo. 778 01:42:56,729 --> 01:43:01,029 Mam ciuchy i wszystko roz艂o偶one na 艂贸偶ku. 779 01:43:02,319 --> 01:43:05,569 - Widzimy si臋 w poniedzia艂ek. - Nie sp贸藕nij si臋. 780 01:43:05,609 --> 01:43:09,279 Nie martw si臋, nie sp贸藕ni臋 si臋. 781 01:43:22,840 --> 01:43:26,710 Wychodz臋. Id臋 si臋 spotka膰 z Debbie. 782 01:45:50,880 --> 01:45:53,960 Co ty tutaj robisz? 783 01:45:54,500 --> 01:45:58,090 Nie rozw贸d藕 si臋 ze mn膮, Debbie. 784 01:45:58,670 --> 01:46:01,760 Nie chc臋 ci臋 straci膰. 785 01:46:02,800 --> 01:46:06,350 To nie jest takie proste, Ian. 786 01:46:06,970 --> 01:46:09,560 Tego naprawd臋 chcesz? 787 01:46:09,560 --> 01:46:12,479 Nie... nie chc臋. 788 01:46:15,810 --> 01:46:19,319 Ale ty kochasz kogo艣 innego. 789 01:46:23,109 --> 01:46:27,529 - Co to ma wsp贸lnego z nami? - Wszystko. 790 01:46:34,079 --> 01:46:37,829 Nie potrafisz jej zostawi膰, tak? 791 01:46:38,750 --> 01:46:44,130 To nie jest takie 艂atwe.. Pr贸bowa艂em... ale ona nie odchodzi艂a. 792 01:46:49,720 --> 01:46:53,510 A wi臋c podj膮艂e艣 ju偶 swoj膮 decyzj臋. 793 01:46:56,470 --> 01:46:58,520 - Wi臋c id藕! - Co? 794 01:46:59,100 --> 01:47:02,189 Id藕 st膮d, zostaw mnie w spokoju! 795 01:47:02,229 --> 01:47:06,899 Nie wracaj przed rankiem, mnie ju偶 wtedy nie b臋dzie! 796 01:47:06,899 --> 01:47:09,520 Wyno艣 si臋! 797 01:48:59,989 --> 01:49:03,079 #A wi臋c to jest trwa艂o艣膰... 798 01:49:03,119 --> 01:49:06,460 #Mi艂o艣膰, zachwiana duma... 799 01:49:07,289 --> 01:49:09,329 #To, co kiedy艣 by艂o niewinne... 800 01:49:09,369 --> 01:49:12,960 #Odwr贸ci艂o si臋 na drug膮 stron臋. 801 01:49:13,630 --> 01:49:16,090 #Wisi nade mn膮 chmura... 802 01:49:16,130 --> 01:49:19,420 #Znaczy ka偶dy m贸j ruch... 803 01:49:20,300 --> 01:49:24,930 #G艂臋boko w pami臋ci tego, #czym by艂a kiedy艣 mi艂o艣膰... 804 01:53:13,789 --> 01:53:16,829 Wr贸c臋 za minutk臋... 805 01:53:40,390 --> 01:53:42,270 Nie! 806 01:53:45,189 --> 01:53:46,810 Nie! 807 01:54:49,739 --> 01:54:52,079 Czy kto艣 mo偶e mi pom贸c? 808 01:54:52,079 --> 01:54:54,539 Ktokolwiek...? 809 01:54:56,500 --> 01:54:58,119 Czy kto艣 mo偶e mi pom贸c? 810 01:55:56,340 --> 01:56:05,140 IAN CURTIS ZMAR艁 18 MAJA 1980 ROKU. MIA艁 23 LATA 811 01:56:06,180 --> 01:56:11,390 Odwied藕 www.NAPiSY.info56269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.