All language subtitles for Control-Polish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com
2
00:00:33,986 --> 00:00:37,781
#呕yj臋 najlepiej, jak tylko potrafi臋.
3
00:00:38,156 --> 00:00:42,285
#Przesz艂o艣膰 jest teraz cz臋艣ci膮 mojej przysz艂o艣ci.
4
00:00:42,326 --> 00:00:46,455
#Tera藕niejszo艣膰 wymyka si臋 spod kontroli.
5
00:01:22,985 --> 00:01:25,904
Ian, podaj pi艂k臋.
6
00:01:26,613 --> 00:01:29,157
Wariat...
7
00:01:57,890 --> 00:02:00,808
W porz膮dku, Ian?
8
00:03:00,984 --> 00:03:03,735
Ian?
Masz j膮!
9
00:03:06,155 --> 00:03:07,698
Mog臋?
10
00:03:07,698 --> 00:03:11,659
To jest Deborah,
o kt贸rej ci m贸wi艂em.
11
00:03:18,122 --> 00:03:20,584
Nie mo偶esz by膰 w moim gangu, je艣li nie palisz.
12
00:03:20,751 --> 00:03:24,211
Nie chc臋 by膰 w twoim gangu.
13
00:03:24,378 --> 00:03:27,048
Ja te偶 nie.
14
00:03:51,485 --> 00:03:52,485
Chod藕my ju偶.
15
00:03:53,610 --> 00:03:56,947
- Ju偶?
- Tak, chc臋 ju偶 i艣膰.
16
00:03:59,324 --> 00:04:01,784
Dobrze.
17
00:04:01,909 --> 00:04:04,621
Ian, spadamy.
18
00:04:09,207 --> 00:04:12,294
POWIE艢CI / WIERSZE / TEKSTY PIOSENEK
19
00:04:12,877 --> 00:04:14,920
Kto to napisa艂?
20
00:04:14,961 --> 00:04:17,798
A jak my艣lisz?
21
00:04:38,399 --> 00:04:41,358
Glukoza plus tlen.
22
00:04:44,653 --> 00:04:48,031
Dwutlenek w臋gla plus woda.
23
00:04:51,951 --> 00:04:56,079
Wyra藕nie wida膰, 偶e te sk艂adniki nie utrzymuj膮
obecnie r贸wnowagi.
24
00:04:56,663 --> 00:04:59,249
Waszym zadaniem b臋dzie...
25
00:04:59,249 --> 00:05:02,752
zmieni膰 je w taki spos贸b, aby zyska艂y r贸wnowag臋,
26
00:05:02,918 --> 00:05:06,963
przed i zanim nast膮pi reakcja spalania.
27
00:05:12,302 --> 00:05:16,221
Zgodzi si臋 pan ze mn膮, panie Curtis?
28
00:05:16,971 --> 00:05:19,016
Ian...?
29
00:05:19,057 --> 00:05:21,100
Przesta艅 si臋 wyg艂upia膰.
30
00:05:21,142 --> 00:05:23,894
Panie Curtis?
31
00:05:30,483 --> 00:05:32,819
Co?
32
00:05:35,779 --> 00:05:38,699
Przepraszam pana.
33
00:05:42,035 --> 00:05:44,077
O czym tak tam my艣la艂e艣?
34
00:05:44,077 --> 00:05:46,122
O pani Brady.
35
00:05:46,706 --> 00:05:48,749
My艣lisz, 偶e co艣 podejrzewa?
36
00:05:48,790 --> 00:05:50,334
Nie s膮dz臋.
37
00:05:50,334 --> 00:05:54,420
Wiem za to, 偶e ma sympatycznego aptekarza.
38
00:05:55,004 --> 00:05:59,132
Nie zrozumcie mnie 藕le,
lubi臋 sasi膮d贸w,
39
00:05:59,173 --> 00:06:02,259
ale niekt贸rzy to 艣miedziele.
40
00:06:02,302 --> 00:06:06,430
M贸wi臋 wam, nie myj膮 si臋.
Nawet nie wiedz膮, jak si臋 my膰.
41
00:06:06,471 --> 00:06:09,557
艢mierdz膮, 艣mierdz膮, 艣mierdz膮.
42
00:06:09,600 --> 00:06:12,644
艢mierdz膮, jak siki.
43
00:06:12,726 --> 00:06:15,812
Pani Brady,
czy mog臋 skorzysta膰 z 艂azienki?
44
00:06:15,855 --> 00:06:19,983
Oczywi艣cie, kochaniutki.
Drugie drzwi po lewej.
45
00:06:20,024 --> 00:06:22,569
Dzi臋kuj臋.
46
00:06:23,153 --> 00:06:26,322
O czym to ja m贸wi艂am? A tak...
47
00:06:38,790 --> 00:06:42,918
Pisze tutaj, 偶e ten lek zazwyczaj
bierze si臋 na schizofreni臋.
48
00:06:42,961 --> 00:06:47,755
Skutki uboczne to senno艣膰,
apatia, uczucie niepokoju
49
00:06:48,673 --> 00:06:51,759
i zaburzenia wzroku.
50
00:06:51,802 --> 00:06:54,470
Bior臋 dwie.
51
00:07:07,982 --> 00:07:10,524
A to kto?
52
00:07:15,278 --> 00:07:16,822
- Witam.
- Witam, Nick.
53
00:07:16,822 --> 00:07:19,658
Nick... tak...
54
00:07:20,992 --> 00:07:23,036
Ian...
55
00:07:23,077 --> 00:07:24,077
Witam.
56
00:07:24,661 --> 00:07:28,122
Pies. Jak si臋 nazywa?
57
00:07:28,290 --> 00:07:29,290
- Tess.
- Cze艣膰, Tess.
58
00:07:29,875 --> 00:07:35,088
Czy mog臋 porozmawia膰 z...
zobaczy膰, czy nie chce na chwilk臋...
59
00:07:36,630 --> 00:07:39,716
- Debbie?
- Tak jest, Debbie.
60
00:07:39,757 --> 00:07:42,677
Debbie... cze艣膰!
61
00:07:42,886 --> 00:07:44,928
- Cze艣膰.
- Jest 艣liczna... Debbie.
62
00:07:45,512 --> 00:07:47,932
Cze艣膰.
63
00:07:48,641 --> 00:07:51,309
Wejdziecie?
64
00:07:53,310 --> 00:07:55,353
Witam.
65
00:07:55,396 --> 00:07:57,857
Witam.
66
00:08:09,867 --> 00:08:12,535
"Moje serce zaczyna mocniej bi膰...
67
00:08:12,701 --> 00:08:14,495
gdy dostrzegam t臋cz臋 na niebie.
68
00:08:16,372 --> 00:08:18,831
Tak by艂o na pocz膮tku mego 偶ycia...
69
00:08:19,916 --> 00:08:22,377
tak jest teraz, gdy jestem m臋偶czyzn膮.
70
00:08:23,752 --> 00:08:26,713
Niech tak b臋dzie, gdy si臋 zestarzej臋...
71
00:08:27,505 --> 00:08:29,216
albo niech umr臋.
72
00:08:30,341 --> 00:08:33,886
Dziecko jest ojcem cz艂owieka.
73
00:08:33,970 --> 00:08:37,056
I mog臋 sobie 偶yczy膰, aby moje dni...
74
00:08:37,639 --> 00:08:41,475
mija艂y jeden za drugim w prawdziwej mi艂o艣ci."
75
00:08:52,192 --> 00:08:55,863
- Ty to napisa艂e艣?
- Wordsworth.
76
00:10:22,894 --> 00:10:25,937
- Zdr贸wko.
- Zdr贸wko.
77
00:10:28,106 --> 00:10:31,150
- Strasznie si臋 tym ekscytuj臋.
- Ja te偶.
78
00:10:31,234 --> 00:10:35,196
Wcze艣niej David Bowie mnie nie kr臋ci艂.
79
00:10:39,073 --> 00:10:42,159
Szkoda, 偶e Nick nie m贸g艂 przyj艣膰.
80
00:10:42,159 --> 00:10:46,080
Nie musisz si臋 tym przejmowa膰.
Powiedzia艂, 偶e nie ma z tym problemu.
81
00:10:46,371 --> 00:10:48,956
Tak d艂ugo, jak b臋d臋 si臋 tob膮 opiekowa艂.
82
00:10:48,956 --> 00:10:52,001
Powiedzia艂e艣 mu...?
83
00:10:52,585 --> 00:10:56,714
Co偶, nie chcia艂em, 偶eby sobie pomy艣la艂,
偶e kr臋cisz z kim艣 na boku.
84
00:10:57,298 --> 00:11:01,384
Troch臋 to wszystko zbyt pochopne,
nie s膮dzisz?
85
00:11:01,467 --> 00:11:03,470
Czemu?
86
00:11:03,552 --> 00:11:07,514
Mo偶e nie b臋d臋 chcia艂a z tob膮 chodzi膰.
87
00:11:22,818 --> 00:11:27,530
#Chcia艂bym by膰 dzie艂em Warhola,
#wisz膮cym na 艣cianie.
88
00:11:27,990 --> 00:11:32,619
#Ma艂ym Joe, albo Lou,
#chciabym by膰 nimi wszystkimi.
89
00:11:33,745 --> 00:11:38,916
#Wszystkie sekrety i z艂amane serca
Nowego Jorku by艂yby moje.
90
00:11:38,956 --> 00:11:44,586
#Umie艣ci艂bym ci臋 na ta艣mie filmowej,
#i by艂oby to po prostu cudowne.
91
00:12:13,360 --> 00:12:17,072
My艣l臋, 偶e powinni艣my si臋 pobra膰.
92
00:12:18,072 --> 00:12:21,201
Prosisz mnie o r臋k臋?
93
00:12:21,701 --> 00:12:25,620
Nale偶ysz do mnie.
Nie masz wyj艣cia.
94
00:12:27,956 --> 00:12:30,000
Nie mam?
95
00:12:30,042 --> 00:12:32,085
Nie.
96
00:12:32,126 --> 00:12:34,879
I wiesz o tym.
97
00:13:25,296 --> 00:13:27,339
Ian?
98
00:13:27,380 --> 00:13:30,676
Mam dla ciebie herbat臋.
99
00:13:33,094 --> 00:13:35,388
Ian?
100
00:13:47,690 --> 00:13:51,442
- W porz膮dku, panowie?
- W porz膮dku.
101
00:13:52,943 --> 00:13:54,821
Jako艣 pusto tu dzisiaj, co nie?
102
00:13:54,821 --> 00:13:57,030
- Tony Wilson tam jest.
- Kto?
103
00:13:57,072 --> 00:14:00,991
- Szykowny kole偶ka z telewizji Granada.
- Ach, ten.
104
00:14:01,033 --> 00:14:03,285
Pewnego dnia to mnie b臋d膮 tak rozpoznawa膰.
105
00:14:03,369 --> 00:14:06,413
No to musisz troch臋 cz臋艣ciej wychodzi膰.
106
00:14:06,996 --> 00:14:12,085
- By艂em zaj臋ty... 艢lub, szukanie mieszkania.
- Brzmi nie藕le.
107
00:14:13,961 --> 00:14:15,546
Jak tam zesp贸艂?
108
00:14:16,547 --> 00:14:18,006
Nie jest 藕le.
109
00:14:18,006 --> 00:14:20,841
No, ale nie jest te偶 dobrze, czy偶 nie?
110
00:14:23,427 --> 00:14:25,096
W艂a艣ciwie jest ca艂kiem do dupy.
111
00:14:25,221 --> 00:14:30,975
By艂oby lepiej, gdyby艣my
znale藕li wokalist臋, kt贸ry potrafi 艣piewa膰.
112
00:14:33,436 --> 00:14:35,562
Nie mog臋 si臋 doczeka膰 dzisiejszego koncertu.
113
00:14:35,645 --> 00:14:40,107
Podobno jak graj膮, to rozpieprzaj膮 ca艂膮 scen臋.
114
00:14:41,902 --> 00:14:45,238
- Spadamy.
- Trzymajcie si臋.
115
00:14:46,072 --> 00:14:48,072
Na razie.
116
00:14:48,157 --> 00:14:51,493
- Wstydzisz si臋 mnie?
- Nie.
117
00:14:55,203 --> 00:14:57,248
Pasowa艂by, co?
118
00:14:58,206 --> 00:15:01,168
No, troch臋 wysoki i dziwny, ale...
119
00:15:35,696 --> 00:15:38,490
To co, szukacie wokalisty?
120
00:16:40,750 --> 00:16:43,250
NIENAWI艢膯
121
00:17:09,900 --> 00:17:12,609
AGENCJA PRACY
122
00:17:19,069 --> 00:17:23,369
- Co lubisz robi膰, Colin?
- Ogl膮da膰 telewizj臋.
123
00:17:24,450 --> 00:17:26,289
A poza ogl膮daniem telewizji?
124
00:17:26,329 --> 00:17:29,420
Jedzenie 艣niadania, picie herbaty.
125
00:17:30,500 --> 00:17:31,710
Jedzenie.
126
00:17:31,789 --> 00:17:32,750
Niez艂y pocz膮tek.
127
00:17:32,789 --> 00:17:35,170
Jest wiele prac, kt贸re dotycz膮 jedzenia.
128
00:17:35,250 --> 00:17:36,670
Wol臋 ogl膮da膰 telewizj臋.
129
00:17:36,710 --> 00:17:39,009
Wi臋c lubisz jedzenie i ogl膮danie telewizji.
130
00:17:39,049 --> 00:17:40,049
Zgadza si臋.
131
00:17:40,970 --> 00:17:47,259
C贸偶... mam tu ofert臋 z kina,
praca w budce z hot-dogami.
132
00:17:47,430 --> 00:17:50,480
- Jak ci si臋 to podoba?
- Nie lubi臋 hot-dog贸w.
133
00:17:50,519 --> 00:17:55,019
No dobra, ale mo偶e i tak
do nich przedzwonimy?
134
00:18:06,029 --> 00:18:08,619
#The fuckin' pubs are fuckin' dull
#The fuckin' clubs are fuckin' full
135
00:18:08,619 --> 00:18:11,119
#Of fuckin' girls and fuckin' guys
#With fuckin' murder in their eyes
136
00:18:11,329 --> 00:18:13,700
#A fuckin' bloke gets fuckin' stabbed
#Waitin' for a fuckin' cab
137
00:18:13,950 --> 00:18:16,750
#You fuckin' stay at fuckin' home
#The fuckin' neighbours fuckin' moan
138
00:18:16,829 --> 00:18:19,369
#Keep the fuckin' racket down
#This is fuckin' chicken town
139
00:18:23,920 --> 00:18:27,009
Troch臋 si臋 denerwuj臋.
140
00:18:27,589 --> 00:18:31,089
To wszystko b臋dzie nagrywane.
141
00:18:31,680 --> 00:18:34,759
Chodzi mi o to,
偶e naprawd臋 b臋dziemy na nagraniu.
142
00:18:34,759 --> 00:18:38,390
B臋d臋 m贸g艂 to pu艣ci膰 wnukom i w og贸le...
143
00:18:40,390 --> 00:18:41,980
A ty, Hooky?
Denerwujesz si臋?
144
00:18:42,890 --> 00:18:44,150
No co艣 ty.
145
00:18:47,230 --> 00:18:48,859
A ty, Ian?
146
00:18:48,940 --> 00:18:51,980
To dopiero pocz膮tek.
147
00:18:53,940 --> 00:18:55,529
Steven?
148
00:18:57,279 --> 00:18:59,490
Nie.
149
00:19:03,119 --> 00:19:05,789
#The fuckin' pies are fuckin' old
#The fuckin' chips are fuckin' cold
150
00:19:05,950 --> 00:19:08,579
The fuckin' beer is fuckin' flat
#The fuckin' flats have fuckin' rats
151
00:19:08,710 --> 00:19:11,579
The fuckin' clocks are fuckin' wrong
#The fuckin' days are fuckin' long
152
00:19:11,789 --> 00:19:14,960
It fuckin' gets you fuckin' down
Evidently chicken town
153
00:19:14,960 --> 00:19:18,009
Dzi臋kuj臋, dobranoc.
154
00:19:22,509 --> 00:19:24,099
Dawajcie, Warsaw, wasza kolej.
155
00:19:24,390 --> 00:19:28,430
O 偶esz kurwa, co tu tak 艣mierdzi?
Denerwujecie si臋, czy co?
156
00:19:36,400 --> 00:19:40,650
Nast臋pny zesp贸艂 tego wieczoru...
Warsaw!
157
00:19:51,329 --> 00:19:55,039
Wszyscy zapomnieli艣cie Rudolfa Hessa?
158
00:21:28,950 --> 00:21:31,990
Ian, to 400 funt贸w!
159
00:21:34,160 --> 00:21:38,250
- Na pewno chcesz to zrobi膰?
- Wiem, ale...
160
00:21:38,289 --> 00:21:42,289
Pieni膮dze zwr贸c膮 si臋 dzi臋ki zespo艂owi.
161
00:21:44,549 --> 00:21:47,089
No dobrze.
162
00:21:51,839 --> 00:21:54,970
Zr贸bmy sobie dziecko.
163
00:21:58,099 --> 00:22:00,430
Dobra.
164
00:22:22,619 --> 00:22:25,289
400 funt贸w?
165
00:22:28,329 --> 00:22:30,329
Przypomnijcie mi, jak si臋 nazywali艣cie...?
166
00:22:30,380 --> 00:22:32,839
Byli艣my "Warsaw",
teraz jeste艣my "Joy Division".
167
00:22:33,289 --> 00:22:35,880
Przepraszam, ale co si臋 sta艂o z
"Slaves of Venus"?
168
00:22:36,299 --> 00:22:39,720
- Hooky!
- No dobra, niech b臋dzie Joy Division.
169
00:22:39,759 --> 00:22:43,720
Joy Division?
Sk膮d to si臋 wzie艂o?
170
00:22:43,930 --> 00:22:49,099
To nazwa burdelu dla niemieckich 偶o艂nierzy
z czas贸w II wojny.
171
00:22:49,140 --> 00:22:52,690
No dobra...
Studio jest wasze.
172
00:22:56,480 --> 00:22:59,519
Tak si臋 to sk艂ada...
173
00:23:01,690 --> 00:23:04,279
Zobaczmy...
174
00:23:12,079 --> 00:23:14,910
Dobre, Bernard.
175
00:23:15,200 --> 00:23:18,119
Daje do my艣lenia.
176
00:23:18,369 --> 00:23:22,289
Zgadza si臋,
nazywa si臋 Corrine Lewis.
177
00:23:24,130 --> 00:23:27,380
Pasuje 14:45, w czwartki?
178
00:23:29,299 --> 00:23:32,390
Dobrze, panie Mathers,
widzimy si臋 tam.
179
00:23:32,430 --> 00:23:35,049
Do widzenia.
180
00:23:35,049 --> 00:23:38,390
Za艂atwione.
Brzmi nie藕le?
181
00:23:49,519 --> 00:23:51,940
Przynios臋 wody.
182
00:23:53,779 --> 00:23:58,369
#Kiedy patrzysz na 偶ycie,
#w dziwnym, nowym pokoju.
183
00:23:58,990 --> 00:24:03,789
#Mo偶esz wkr贸tce uton膮膰...
#Czy to pocz膮tek wszystkiego?
184
00:24:08,920 --> 00:24:12,630
Nigdy bym si臋 na to nie zgodzi艂.
185
00:24:12,670 --> 00:24:14,589
Na co?
186
00:24:14,630 --> 00:24:18,380
Na nazwanie zespo艂u "The Buzzcocks".
[Bzykaj膮ce Kutasy]
187
00:24:18,380 --> 00:24:19,799
Czemu?
188
00:24:20,380 --> 00:24:24,509
Nie mam nic do "bzykaj膮cych",
ale oni nazwali siebie "kutasami"...
189
00:24:24,549 --> 00:24:26,599
Nie rozumiem tego.
190
00:24:26,640 --> 00:24:31,640
Przecie偶 nie nazywaj膮 si臋 "Cocks",
tylko "Buzzcocks".
191
00:24:32,349 --> 00:24:35,440
No, ale jest to s艂owo - "kutas".
192
00:24:35,900 --> 00:24:38,569
Po prostu nigdy bym si臋 na to nie zgodzi艂.
193
00:24:39,150 --> 00:24:41,730
Wyst膮pili przed wami, jak zapewne
wiecie, The Buzzcocks.
194
00:24:41,730 --> 00:24:43,779
A jak nie wiedzieli艣cie, to c贸偶,
ju偶 wiecie.
195
00:24:43,819 --> 00:24:47,950
- A wkr贸tce dowiecie si臋 i o nich...
- To my!
196
00:24:47,990 --> 00:24:51,079
To ich mini-album: "An Ideal for Living."
197
00:24:51,119 --> 00:24:54,200
I tym w艂a艣nie zako艅czymy dzisiejszy program...
Przysy艂ajcie dalej swoj膮 muzyk臋...
198
00:24:54,250 --> 00:24:57,329
W przysz艂ym tygodniu b臋dziemy go艣ci膰 The Clash.
199
00:24:57,910 --> 00:24:59,460
W艂a艣nie byli艣my w telewizji, ch艂opaki!
200
00:24:59,460 --> 00:25:02,539
Teraz Tony Wilson ju偶 nas zna.
201
00:25:02,589 --> 00:25:07,710
To by艂o do dupy... Nawet nie powiedzia艂,
czy mu si臋 podoba艂o.
202
00:25:07,799 --> 00:25:09,220
Oczywi艣cie, 偶e mu si臋 podoba艂o!
203
00:25:09,259 --> 00:25:11,509
Sk膮d wiesz?
204
00:25:12,680 --> 00:25:15,049
Pomacha艂 przecie偶 p艂yt膮 przed kamer膮.
205
00:25:15,509 --> 00:25:19,559
Zapomnijcie o p艂ycie.
Musi nas tam zaprosi膰.
206
00:25:27,559 --> 00:25:30,069
Oto i on.
207
00:25:33,319 --> 00:25:36,359
No id藕, powiedz mu.
208
00:25:42,700 --> 00:25:45,369
Co s艂ycha膰?
209
00:25:50,210 --> 00:25:53,089
Nie jeste艣 tam, 偶eby wali膰 gruch臋, okej?
Pomy艣l.
210
00:25:59,880 --> 00:26:01,930
Jeste艣 cip膮!
211
00:26:01,970 --> 00:26:05,049
- Sukinsynem!
- Tak? A to dlaczego?
212
00:26:05,099 --> 00:26:08,680
Bo nie da艂e艣 nas do telewizji.
213
00:26:09,269 --> 00:26:13,390
No, to b臋dziecie nast臋pni w kolejce, skarbie.
214
00:26:13,849 --> 00:26:16,519
My b臋dziemy pierwsi,
a nie wasz zesp贸艂, cioto!
215
00:26:16,559 --> 00:26:19,650
Wasz zesp贸艂 nawet nie jest prawdziwy!
216
00:26:19,690 --> 00:26:22,150
Hooky potrafi skrzywdzi膰,
widzia艂em to ju偶 par臋 razy...
217
00:26:22,190 --> 00:26:24,609
Odpierdol si臋!
218
00:26:25,950 --> 00:26:28,990
JOY DIVISION, CIPO
219
00:27:19,119 --> 00:27:23,240
To by艂o 艣wietne, ch艂opaki, naprawd臋 艣wietne!
220
00:27:23,289 --> 00:27:27,410
Nie widzia艂em takiej reakcji t艂umu, od czas贸w
kiedy wywalili Besta za pobicie bramkarza.
221
00:27:27,460 --> 00:27:31,130
Ale wiem, 偶e mo偶ecie by膰 lepsi.
222
00:27:31,630 --> 00:27:32,630
M贸w dalej...
223
00:27:32,670 --> 00:27:34,710
To proste, zatrudnijcie mnie.
224
00:27:34,750 --> 00:27:36,799
Wy gracie, ja zarz膮dam.
225
00:27:36,839 --> 00:27:39,920
Wszyscy sko艅czymy obrzydliwie bogaci,
偶yj膮c w olbrzymich domach.
226
00:27:41,299 --> 00:27:42,049
A kim ty jeste艣?
227
00:27:42,049 --> 00:27:44,099
Rob Gretton, kierowa艂em ju偶 paroma zespo艂ami...
228
00:27:44,140 --> 00:27:47,220
...ale w por贸wnaniu z wami, oni byli nikim.
229
00:27:47,259 --> 00:27:50,349
Wy, ch艂opaki, jeste艣cie inni...
Przyznaj臋 si臋...
230
00:27:50,390 --> 00:27:53,480
Jestem wyznawc膮 Joy Division!
Pieprzone Alleluja!
231
00:27:54,059 --> 00:27:55,599
Jestem r贸wnie偶 tutejszym DJ'em...
232
00:27:55,599 --> 00:27:59,730
...wi臋c je艣li graj膮 jak膮艣 muzyke tutaj,
zaczn膮 j膮 gra膰 w ca艂ym mie艣cie.
233
00:27:59,769 --> 00:28:02,819
Za艂atwi臋 wam kontrakt w miesi膮c!
Macie na to moj膮 gwarancj臋!
234
00:28:02,859 --> 00:28:04,900
Oni ju偶 maj膮 menad偶era, kolego.
235
00:28:05,359 --> 00:28:08,029
- Czyli kogo?
- Mnie!
236
00:28:08,910 --> 00:28:10,529
- Jak si臋 nazywasz, stary?
- Terry.
237
00:28:10,579 --> 00:28:11,990
- Terry jak?
- Terry Mason.
238
00:28:12,039 --> 00:28:15,329
Terry Mason... Tez...
Mog臋 na ciebie m贸wi膰 Tez?
239
00:28:15,789 --> 00:28:19,710
Tez, g贸wno wiesz o tym biznesie...
wiesz sk膮d to wiem?
240
00:28:20,170 --> 00:28:21,579
Bo o tobie nie s艂ysza艂em.
241
00:28:22,039 --> 00:28:25,750
Za艂o偶臋 si臋, 偶e nie masz nawet telefonu, co?
242
00:28:25,799 --> 00:28:26,799
Tak my艣la艂em.
243
00:28:26,839 --> 00:28:30,130
Jak zamierzasz za艂atwia膰 koncerty i interesy,
ty g艂ucha cioto?
244
00:28:30,380 --> 00:28:32,799
Bez obrazy, wszystkich tak nazywam.
245
00:28:33,089 --> 00:28:37,599
Musz臋 spada膰 dalej gra膰...
Przedzwo艅cie do mnie.
246
00:29:07,000 --> 00:29:10,630
Wytw贸rnia Roba.
Rob przy telefonie.
247
00:29:10,630 --> 00:29:14,299
W porz膮dku, Ian?
Tak, dobrze...
248
00:29:18,970 --> 00:29:22,049
To zajebi艣cie, Ian.
249
00:29:24,599 --> 00:29:27,009
No, to na razie.
250
00:29:28,349 --> 00:29:31,430
Musicie podpisa膰 kontrakt z Factory.
Nie ma mowy o kim艣 innym.
251
00:29:31,480 --> 00:29:33,309
My jeste艣my now膮, ekscytuj膮c膮 wytw贸rni膮...
252
00:29:33,309 --> 00:29:35,400
...a wy jeste艣cie nowym, ekscytuj膮cym zespo艂em.
253
00:29:35,440 --> 00:29:39,569
A co najwa偶niejsze, walczymy o republik臋 dla
naszego miasta, Manchesteru.
254
00:29:39,609 --> 00:29:40,819
Mnie to g贸wno obchodzi.
255
00:29:40,859 --> 00:29:41,859
A ja jestem rojalist膮.
256
00:29:41,900 --> 00:29:42,900
Nazist膮 pewnie te偶.
257
00:29:43,779 --> 00:29:46,029
- Nie jeste艣my nazistami.
- A co z kas膮?
258
00:29:46,069 --> 00:29:51,240
P贸艂 na p贸艂. Macie wszystkie prawa
wydawnicze i mo偶ecie odej艣膰, kiedy chcecie.
259
00:29:52,119 --> 00:29:54,250
- Powa偶nie?
- Rob...
260
00:29:55,039 --> 00:29:58,289
Nie opierdalam si臋 z talentami,
z kt贸rymi chc臋 pracowa膰.
261
00:29:58,289 --> 00:30:02,210
Mog臋 nawet podpisa膰 kontrakt swoj膮 krwi膮,
je艣li chcecie.
262
00:30:02,250 --> 00:30:05,500
Pogadamy o tym p贸藕niej.
263
00:30:06,420 --> 00:30:10,549
Pami臋tajcie, idziemy na 偶ywo, wi臋c
偶adnych przekle艅stw, bo was wytniemy.
264
00:30:10,589 --> 00:30:12,640
- A co z dup膮?
- Co?
265
00:30:12,680 --> 00:30:15,680
- Czy "dupa" to przekle艅stwo?
- Tak, "dupa" to przekle艅stwo.
266
00:30:15,680 --> 00:30:16,680
Nieprawda.
267
00:30:16,720 --> 00:30:20,430
Bernard... na zewn膮trz
"dupa" nie jest przekle艅stwem.
268
00:30:21,309 --> 00:30:25,650
Tutaj, w 艣wiecie telewizji,
"dupa" to zdecydowanie przekle艅stwo.
269
00:30:25,690 --> 00:30:28,769
Uwierzcie mi, wiem wszystko
o przeklinaniu w telewizji.
270
00:30:28,819 --> 00:30:31,900
Jestem mistrzem wiedzy o tym,
co mog臋 i czego nie mog臋.
271
00:30:32,569 --> 00:30:36,660
A co z "wielkim psim kutasem"?
Mog臋 to powiedzie膰?
272
00:30:39,450 --> 00:30:40,450
Nie.
273
00:30:44,450 --> 00:30:48,579
Jako 偶e jest to program, kt贸ry pokaza艂
wam pierwsze wyst臋py...
274
00:30:48,619 --> 00:30:51,039
wszystkich, pocz膮wszy od Beatles贸w,
po The Buzzcocks,
275
00:30:51,079 --> 00:30:54,799
lubimy my艣le膰, 偶e pokazujemy wam
wszystko co nowe i interesuj膮ce.
276
00:30:55,250 --> 00:30:57,920
Oni nazywaj膮 si臋 Joy Division
i s膮 z Manchesteru...
277
00:30:57,960 --> 00:31:00,009
...poza gitarzyst膮, kt贸ry jest z Salford...
278
00:31:00,470 --> 00:31:02,089
Bardzo wa偶na r贸偶nica.
279
00:31:02,549 --> 00:31:05,599
Oto kawa艂ek "Transmission".
280
00:33:56,279 --> 00:33:58,490
Nie wierz臋, 偶e to zrobi艂.
281
00:34:00,369 --> 00:34:02,410
Troch臋 tej krwi straci艂.
282
00:34:02,869 --> 00:34:04,500
No, ale pokaza艂, 偶e m贸wi powa偶nie.
283
00:34:04,950 --> 00:34:07,619
Jak si臋 czujesz, Tony?
284
00:34:08,329 --> 00:34:10,420
Bywa艂o lepiej.
285
00:34:10,789 --> 00:34:13,880
Czekaj, 藕le napisa艂e艣 Moriss,
powinno by膰 przez dwa "s".
286
00:34:14,840 --> 00:34:17,420
Tony, musisz doda膰 jeszcze jedno "s".
287
00:34:17,880 --> 00:34:19,090
Musz臋?
288
00:34:19,130 --> 00:34:25,639
Napisanie nazwiska perkusisty przez jedno "s"
nie brzmi chyba profesjonalnie, co?
289
00:34:37,690 --> 00:34:40,230
Dobra robota. Dzi臋ki, Tony.
290
00:34:41,440 --> 00:34:43,570
A wi臋c...?
291
00:34:44,150 --> 00:34:47,239
Mog臋 og艂osi膰 prasie, 偶e Joy Division
podpisali kontrakt z Factory?
292
00:34:47,280 --> 00:34:53,579
Kurwa, nie mo偶esz. Przedzwoni臋 w poniedzia艂ek
i zaaran偶uj臋 prawdziwe spotkanie.
293
00:34:56,789 --> 00:35:00,880
Lubi troch臋 dramatyzowa膰, co?
294
00:35:17,559 --> 00:35:21,269
Ian...
295
00:35:21,429 --> 00:35:23,059
Prosz臋, chod藕 do 艂贸偶ka.
296
00:35:33,150 --> 00:35:35,199
Dobra, Geoff,
oto twoje referencje.
297
00:35:35,780 --> 00:35:38,280
Dzi臋kuj臋.
298
00:35:42,539 --> 00:35:43,539
Wszystko si臋 zgadza.
299
00:35:43,579 --> 00:35:46,659
- Powodzenia.
- Dzi臋kuj臋 bardzo.
300
00:35:46,710 --> 00:35:49,539
Sp贸藕nimy si臋.
301
00:35:49,829 --> 00:35:52,500
W porz膮dku?
302
00:35:55,050 --> 00:35:56,050
Co jest?
303
00:35:56,090 --> 00:36:00,219
- Umieram na gryp臋.
- Ma si臋 dobrze, to tylko lekki katar.
304
00:36:00,260 --> 00:36:02,300
Po prostu jest przera偶ony pierwszym
graniem w Londynie.
305
00:36:02,340 --> 00:36:05,300
No dobra, ruszamy.
306
00:37:10,070 --> 00:37:11,070
Cholera!
307
00:37:12,070 --> 00:37:15,239
Pierwszy koncert w Londynie,
i od razu pustki.
308
00:37:15,280 --> 00:37:18,239
A teraz zamarzam!
309
00:37:19,239 --> 00:37:21,239
M贸wi艂em ci, zepsute.
310
00:37:21,239 --> 00:37:24,159
Pewnie nie jeste艣 wystarczaj膮co chory,
偶eby to uruchomi膰.
311
00:37:24,159 --> 00:37:27,119
To jest grzejnik, Ian.
W艂膮czasz go i grzeje.
312
00:37:27,579 --> 00:37:30,539
Ten jest zepsuty, wi臋c nic z tego.
313
00:37:35,920 --> 00:37:38,469
Dasz mi na chwil臋 艣piw贸r?
314
00:37:39,260 --> 00:37:42,139
- Ja tu umieram, Ian.
- Tylko na 10 minut.
315
00:37:42,590 --> 00:37:45,139
- Nie.
- Nie b膮d藕 taki rozpieszczony.
316
00:37:45,510 --> 00:37:50,679
- Nie jestem, ja tu umieram!
- Masz tylko przezi臋bienie, dzieciaku!
317
00:37:51,139 --> 00:37:52,139
Spierdalaj!
318
00:37:53,019 --> 00:37:54,230
Uspok贸jcie si臋!
319
00:37:54,599 --> 00:37:58,440
- Tylko na 10 minut!
- Rozwal臋 przez was samoch贸d!
320
00:37:59,070 --> 00:38:02,150
- Ian, pojebie!
- Ian, uspok贸j si臋!
321
00:38:02,190 --> 00:38:05,150
Co jest, kurwa...?!
322
00:38:05,320 --> 00:38:09,119
Zjed藕 na pobocze, Steve! Zje偶d偶aj!
323
00:38:14,079 --> 00:38:16,960
Hooky, Hooky...
szybko...
324
00:38:24,090 --> 00:38:26,590
O kurwa!
325
00:38:29,719 --> 00:38:32,550
Ian, co ci jest, stary?
326
00:38:34,929 --> 00:38:38,639
Kurwa, my艣la艂em, 偶e chce si臋
tylko ogrza膰.
327
00:38:38,679 --> 00:38:41,769
Co艣 tu nie gra, Rob.
328
00:38:57,239 --> 00:38:58,449
No i o co chodzi?
329
00:38:58,489 --> 00:39:00,530
Mia艂 jaki艣 atak.
330
00:39:01,329 --> 00:39:03,659
C贸偶 za lekarska dok艂adno艣膰.
331
00:39:04,539 --> 00:39:05,750
Jaki atak?
332
00:39:05,789 --> 00:39:08,829
Epilepsja... nie s膮 do ko艅ca pewni.
333
00:39:08,869 --> 00:39:11,960
My艣la艂em, 偶e epilepsje maj膮
tylko niedorozwoje...
334
00:39:12,000 --> 00:39:14,050
Kto?
335
00:39:14,090 --> 00:39:16,340
Niedorozwoje... wariaci.
336
00:39:16,380 --> 00:39:18,300
Brawo, Hooky, brawo.
337
00:39:20,090 --> 00:39:23,219
- B臋dzie z nim w porz膮dku?
- Nie powiedzieli mi za du偶o.
338
00:39:23,260 --> 00:39:26,010
Nic, czym mo偶na by si臋 martwi膰.
339
00:39:30,929 --> 00:39:33,599
Spr贸bujemy da膰 ci... carbamazepin,
340
00:39:35,559 --> 00:39:40,400
fenotoin臋... tiagabin臋
i oxicarbazepin臋.
341
00:39:41,360 --> 00:39:45,699
B臋dziesz to bra艂 razem z fenobarbiton膮,
kt贸r膮 dali ci w szpitalu.
342
00:39:46,820 --> 00:39:52,619
A w mi臋dzyczasie b臋dziesz czeka艂 na wizyt臋
u specjalisty w Macclesfield.
343
00:39:52,659 --> 00:39:57,710
Powiniene艣 tak偶e wcze艣nie chodzi膰 spa膰
i unika膰 alkoholu.
344
00:40:04,130 --> 00:40:07,210
To jest metoda pr贸b i b艂臋d贸w...
345
00:40:07,260 --> 00:40:10,340
a偶 jaka艣 prawid艂owa kombinacja lek贸w
zostanie znaleziona.
346
00:40:10,800 --> 00:40:13,760
Niekt贸re mog膮 zadzia艂a膰...
347
00:40:18,719 --> 00:40:22,099
S膮... jakie艣 skutki uboczne?
348
00:40:29,570 --> 00:40:33,280
Skutki uboczne brania carmabazepiny to...
wysypka na sk贸rze...
349
00:40:33,739 --> 00:40:38,489
...podw贸jne widzenie, senno艣膰, zawroty g艂owy,
zaburzenia 偶o艂膮dkowe...
350
00:40:38,530 --> 00:40:40,579
...czyli pierdzenie...
351
00:40:40,619 --> 00:40:43,739
Fenotoina powoduje...
352
00:40:44,789 --> 00:40:52,670
senno艣膰, krosty, nadwra偶liwo艣膰 dzi膮se艂,
nudno艣ci, wymioty, zaburzenia psychiczne.
353
00:40:54,130 --> 00:40:55,880
To wszystko.
354
00:41:04,389 --> 00:41:07,010
Ian, sp贸藕nisz si臋 do pracy.
355
00:41:15,019 --> 00:41:17,360
Ian...
356
00:41:20,230 --> 00:41:22,860
- Co?
- Ian?
357
00:41:26,489 --> 00:41:30,030
Przepraszam, jestem zm臋czony.
358
00:41:30,659 --> 00:41:33,739
Dobrze si臋 czujesz?
359
00:41:33,789 --> 00:41:35,829
To te tabletki...
360
00:41:35,869 --> 00:41:40,000
No tak, one i te koncerty do samego rana.
361
00:41:41,079 --> 00:41:43,130
S艂uchaj...
362
00:41:43,170 --> 00:41:47,300
...nie wiem, czy dajesz sobie rad臋
w 艂膮czeniu tych dw贸ch zawod贸w.
363
00:41:47,340 --> 00:41:50,429
Wi臋c, mo偶e to ju偶 pora
przemy艣le膰 pewne sprawy.
364
00:41:50,469 --> 00:41:55,760
Jako tw贸j kierownik,
bardzo bym ci臋 prosi艂 o przemy艣lenie.
365
00:42:20,659 --> 00:42:24,329
Halo,
czy mog臋 prosi膰 Corrine?
366
00:42:24,329 --> 00:42:27,329
M贸wi Ian Curtis,
z agencji pracy.
367
00:42:27,329 --> 00:42:30,579
Zastanawia艂em si臋 tylko, czy...
368
00:42:31,920 --> 00:42:34,170
Co?
369
00:42:34,210 --> 00:42:37,050
Tak po prostu?
370
00:42:38,380 --> 00:42:41,340
Z powodu ataku...?
371
00:42:41,510 --> 00:42:45,099
Nie wiedzia艂em, 偶e to mo偶liwe.
372
00:42:46,639 --> 00:42:49,179
Bardzo mi przykro.
373
00:43:13,829 --> 00:43:16,960
Ian, id臋 ju偶 do 艂贸偶ka.
374
00:43:16,960 --> 00:43:19,670
Idziesz te偶?
375
00:43:39,889 --> 00:43:43,389
STRACI艁A PANOWANIE
376
00:45:16,309 --> 00:45:18,889
Nie chcieli mnie wpu艣ci膰.
Mojego nazwiska nie ma na li艣cie go艣ci.
377
00:45:18,889 --> 00:45:19,889
Nie wiedzia艂em.
378
00:45:19,929 --> 00:45:21,980
Kto艣 powinien wiedzie膰.
To cholernie 偶enuj膮ce!
379
00:45:22,019 --> 00:45:26,559
Nie, nie... Ja nie wiedzia艂em,
偶e jeste艣 w ci膮偶y.
380
00:45:54,880 --> 00:45:56,420
- Cze艣膰.
- Cze艣膰, Debbie.
381
00:45:56,420 --> 00:45:57,420
Gdzie jest Ian?
382
00:45:58,010 --> 00:46:00,679
Gratulacje!
383
00:46:01,130 --> 00:46:05,760
Nie udawaj zaskoczonego, Rob.
To ju偶 troch臋 trwa.
384
00:46:23,030 --> 00:46:24,030
Cze艣膰.
385
00:46:24,570 --> 00:46:27,659
Co ty tutaj robisz?
386
00:46:29,780 --> 00:46:32,869
- To kole偶anka Hooky'ego.
- Jasne.
387
00:46:32,909 --> 00:46:36,250
Cze艣膰, jestem 偶on膮 Iana.
388
00:46:37,079 --> 00:46:39,420
Cze艣膰.
389
00:46:41,789 --> 00:46:46,550
Uwa偶asz, 偶e to w porz膮dku by膰
tutaj w twoim stanie?
390
00:46:57,929 --> 00:47:00,230
Ian?
391
00:47:21,909 --> 00:47:22,909
Ian?
392
00:47:24,539 --> 00:47:26,579
Przyj...
393
00:47:26,619 --> 00:47:29,670
Bardzo dobrze, Debbie.
Jeszcze...
394
00:47:29,710 --> 00:47:33,090
Ju偶 prawie... Ju偶 prawie.
395
00:47:33,880 --> 00:47:36,960
Grzeczna dziewczynka.
396
00:47:46,889 --> 00:47:50,559
Prosz臋 bardzo. To dziewczynka.
397
00:47:54,190 --> 00:47:57,730
Gratuluj臋, mamusiu i tatusiu.
398
00:48:13,989 --> 00:48:16,750
Musz臋 zapali膰.
399
00:49:25,929 --> 00:49:28,809
Klub Silklands.
400
00:49:29,059 --> 00:49:32,559
Barmanka na p贸艂 etatu.
1,50 na godzin臋.
401
00:49:33,230 --> 00:49:37,110
Mama i tata mog膮 si臋
zaj膮膰 Natalie.
402
00:49:39,480 --> 00:49:42,440
Co o tym my艣lisz?
403
00:49:44,699 --> 00:49:47,320
To tylko chwilowe.
404
00:49:47,320 --> 00:49:51,699
Zajm臋 si臋 tob膮, jak tylko
wyjdzie nowy album.
405
00:51:36,750 --> 00:51:39,829
Przecie偶 ci da艂em.
406
00:51:47,670 --> 00:51:51,800
Moja pensja jest taka sama
jak u innych.
407
00:52:04,349 --> 00:52:08,019
Dobra, spytam go.
Musz臋 i艣膰.
408
00:52:10,610 --> 00:52:13,900
Uca艂uj ode mnie Natalie.
409
00:52:15,820 --> 00:52:18,659
Ja ciebie te偶.
410
00:52:26,250 --> 00:52:27,250
Niez艂e, co?
411
00:52:28,329 --> 00:52:32,460
Dziennikarz zrobi艂 z was
band臋 kutas贸w, ale kogo to...
412
00:52:32,500 --> 00:52:35,550
Zrobi艂 wam reklam臋.
413
00:52:35,630 --> 00:52:36,630
Kto to jest?
414
00:52:36,670 --> 00:52:40,340
Jaka艣 Francuzica,
chce przeprowadzi膰 wywiad.
415
00:52:40,340 --> 00:52:43,429
Nie, nie Francuzica, Belgijka.
416
00:52:43,969 --> 00:52:44,969
Co jej powiedzia艂e艣?
417
00:52:45,010 --> 00:52:48,099
Powiedzia艂em, 偶e spytam...
tyle si臋 teraz dzieje.
418
00:52:48,139 --> 00:52:51,809
To tylko jaka艣 g贸wniana
gazetka fan贸w z Europy.
419
00:52:51,809 --> 00:52:55,940
Mi to pasuje, mo偶emy to zrobi膰
dzi艣 wieczorem.
420
00:52:56,480 --> 00:52:59,570
Mo偶e pojecha膰 z nami do hotelu.
421
00:52:59,610 --> 00:53:02,650
- Jak ma na imi臋?
- Annik.
422
00:53:02,690 --> 00:53:05,820
Annik.
Takie inne...
423
00:53:06,360 --> 00:53:09,030
Zagraniczne.
424
00:53:11,030 --> 00:53:15,329
Zaprowadz臋 j膮 do autobusu.
Annik! Czekaj!
425
00:53:26,670 --> 00:53:29,719
No dalej, zaczynaj.
426
00:53:37,099 --> 00:53:41,230
No dobra... Czy lubicie The Buzzcocks?
427
00:53:43,349 --> 00:53:45,400
Dobre ch艂opaki.
428
00:53:45,440 --> 00:53:50,190
S膮 w porz膮dku...
Za wyj膮tkiem tego kutasa w nazwie.
429
00:53:54,820 --> 00:53:58,949
Jaka jest najpi臋kniejsza rzecz,
jak膮 widzieli艣cie w swoim 偶yciu?
430
00:54:00,030 --> 00:54:05,789
Widzia艂em kiedy艣 pi臋kny zestaw perkusyjny
w sklepie Johnny Roadhouse'a.
431
00:54:06,829 --> 00:54:09,920
A co z muzyk膮? Nie jest pi臋kna?
432
00:54:09,960 --> 00:54:12,630
Cz臋艣ciowo...
433
00:54:13,590 --> 00:54:16,670
A muzyka Joy Division?
434
00:54:16,710 --> 00:54:21,969
Cz臋艣ciowo tak, ale jaka艣 jej cz臋艣膰
nigdy nie mia艂a by膰 pi臋kna.
435
00:54:26,639 --> 00:54:29,719
Czy kt贸ry艣 z was wierzy w mi艂o艣膰?
436
00:54:30,309 --> 00:54:33,389
Ja wierz臋 w czysty...
437
00:54:33,940 --> 00:54:36,269
seks.
438
00:54:37,559 --> 00:54:41,030
O tak, ja wierz臋 w uczucie.
439
00:54:41,730 --> 00:54:44,489
Co to znaczy?
440
00:54:45,400 --> 00:54:48,489
No, powiedzmy, 偶e mam samoch贸d,
偶e jestem w nim zakochany...
441
00:54:49,030 --> 00:54:51,079
...i kto艣 mi go t艂ucze..
442
00:54:51,119 --> 00:54:56,500
Nie by艂bym tak zdenerwowany,
gdyby st艂ukli moj膮 dziewczyn臋.
443
00:55:01,039 --> 00:55:03,090
Wi臋c, jeste艣 dziennikark膮?
444
00:55:03,630 --> 00:55:07,760
To raczej hobby, a nie
pe艂no-etatowa praca.
445
00:55:07,800 --> 00:55:11,929
Pracuj臋 w belgijskiej ambasadzie,
jako doradca.
446
00:55:11,969 --> 00:55:16,510
Brzmi interesuj膮co...
Wolna i niezale偶na kobieta.
447
00:55:18,769 --> 00:55:21,889
Przypuszczam, 偶e tak.
448
00:55:28,650 --> 00:55:32,940
Opowiedz mi o swoim mie艣cie,
Macclesfield.
449
00:55:34,400 --> 00:55:37,530
Jest szare i 偶a艂osne.
450
00:55:39,619 --> 00:55:43,579
Sp臋dzi艂em tam tylko ca艂e swoje 偶ycie.
451
00:55:48,420 --> 00:55:51,460
A co z twoj膮 偶on膮?
452
00:55:52,590 --> 00:55:55,960
Ona uwielbia Macclesfield.
453
00:56:01,969 --> 00:56:05,050
Tak m艂odo si臋 o偶eni艂e艣.
454
00:56:05,099 --> 00:56:08,769
Nigdy nie s艂ysza艂am, 偶eby kto艣
bra艂 艣lub w tym wieku.
455
00:56:08,769 --> 00:56:11,059
Wiem.
456
00:56:16,059 --> 00:56:19,519
Moje ma艂偶e艅stwo to pomy艂ka.
457
00:56:32,199 --> 00:56:34,750
Zm臋czona?
458
00:58:51,610 --> 00:58:53,900
Ian?
459
00:59:00,989 --> 00:59:03,039
Ian?
460
00:59:28,719 --> 00:59:31,019
O kt贸rej po ciebie przyjd膮?
461
00:59:31,849 --> 00:59:33,309
Za p贸艂 godziny...
462
00:59:33,690 --> 00:59:37,650
Id臋 do sklepu,
wr贸c臋 za chwilk臋.
463
01:00:16,929 --> 01:00:19,929
Masz paszport, Ian?
464
01:00:23,139 --> 01:00:26,650
Mam nadziej臋, 偶e jest wa偶ny.
465
01:01:08,969 --> 01:01:11,389
Cze艣膰.
466
01:01:51,719 --> 01:01:54,429
Cze艣膰, Debbie.
467
01:02:18,820 --> 01:02:21,909
Musia艂o ci臋 nie by膰,
jak dzwoni艂am.
468
01:02:21,949 --> 01:02:25,619
Ci臋偶ko by艂o dotrze膰 do telefonu.
469
01:02:33,420 --> 01:02:35,920
No chod藕.
470
01:02:43,840 --> 01:02:47,849
- Pami臋ta艂e艣 o swoich tabletkach?
- Tak.
471
01:02:51,139 --> 01:02:53,809
Pomog艂y ci?
472
01:02:55,309 --> 01:02:58,980
Mia艂em jeden atak w Berlinie...
473
01:02:59,480 --> 01:03:01,530
Ian... je艣li one nie dzia艂aj膮...
474
01:03:01,570 --> 01:03:06,199
Musimy spotka膰 si臋 z lekarzem
i poprosi膰 o inne.
475
01:03:10,949 --> 01:03:14,500
Naprawd臋 za tob膮 t臋sknili艣my.
476
01:03:19,289 --> 01:03:23,420
Jest u nas w pracy taka dziewczyna, Claire.
477
01:03:23,460 --> 01:03:26,550
Zaprosi艂a nas na prywatk臋
do swojego mieszkania.
478
01:03:26,590 --> 01:03:29,670
Powiedzia艂am jej, 偶e przyjdziemy.
479
01:03:29,719 --> 01:03:31,760
Tata i mama mog膮 zaopiekowa膰 si臋 Natalie.
480
01:03:31,800 --> 01:03:36,219
I w ten spos贸b mo偶emy tam troch臋 posiedzie膰.
481
01:03:38,059 --> 01:03:41,099
Tatu艣... Tatu艣 jest w domu!
482
01:03:45,849 --> 01:03:48,440
Nie rozumiem, czym si臋 przejmujesz,
zachowuje si臋 dobrze.
483
01:03:48,480 --> 01:03:53,940
Czasem bywa troch臋 nieobecny
przy ludziach, kt贸rych nie zna...
484
01:03:55,780 --> 01:03:57,820
Ufasz mu, kiedy go nie ma... wiesz...
485
01:03:57,860 --> 01:04:01,530
- ...inne dziewczyny.
- Ca艂kowicie.
486
01:04:05,159 --> 01:04:09,289
Jest taki opieku艅czy...
Kiedy nosz臋 kr贸tkie sp贸dniczki...
487
01:04:09,329 --> 01:04:13,460
...w艣cieka si臋, kiedy rozmawiam
z innymi facetami.
488
01:04:13,500 --> 01:04:17,300
Wiesz, on ju偶 jest ca艂kiem s艂awny.
489
01:04:17,670 --> 01:04:21,880
Nie dla mnie...
Ja dalej pior臋 jego majtki.
490
01:04:27,639 --> 01:04:31,139
- Chcesz si臋 przespa膰 z innym facetem?
- Co?
491
01:04:31,730 --> 01:04:35,730
Czy chcesz si臋 przespa膰 z kim艣 innym?
492
01:04:36,400 --> 01:04:39,230
Dziwne pytanie.
493
01:04:40,570 --> 01:04:45,110
Bo... je艣liby艣 to zrobi艂a...
nic by si臋 nie sta艂o.
494
01:04:47,860 --> 01:04:50,949
Nic by mi si臋 nie sta艂o.
495
01:04:50,989 --> 01:04:53,909
M贸wisz powa偶nie?
496
01:04:57,250 --> 01:05:03,210
Kiedy m贸wisz mi takie rzeczy, zaczynam
my艣le膰, 偶e mnie ju偶 nie kochasz.
497
01:05:04,050 --> 01:05:07,130
Bo chyba nie kocham.
498
01:07:09,610 --> 01:07:12,650
Ambasada Belgijska.
499
01:07:12,739 --> 01:07:17,699
Halo... czy mog臋 rozmawia膰
z Annik Honore?
500
01:07:20,030 --> 01:07:22,909
Prosz臋 poczeka膰.
501
01:07:25,250 --> 01:07:28,500
Annik Honore, s艂ucham?
502
01:07:34,630 --> 01:07:37,670
Steve! Hej, przesta艅! Przesta艅!
503
01:07:41,429 --> 01:07:42,719
- Co艣 tu nie gra.
- Co?
504
01:07:43,510 --> 01:07:46,099
Rob ma na twarzy jeden z tych
swoich tandetnych u艣mieszk贸w.
505
01:07:46,099 --> 01:07:48,139
Wydawa艂e艣 nasze pensje?
506
01:07:48,719 --> 01:07:52,349
No dalej, ty pokr臋cony draniu,
wydu艣 to z siebie.
507
01:07:52,349 --> 01:07:56,480
Zacz臋艂o si臋, ch艂opaki... Pakujcie walizki,
siod艂ajcie konie...
508
01:07:56,519 --> 01:08:01,480
19-tego maja ruszamy do Ameryki
na dwutygodniowe tournee.
509
01:08:02,320 --> 01:08:03,320
呕artujesz?
510
01:08:03,610 --> 01:08:07,820
B臋dziemy zwyci臋zcami...
b臋dziemy kim艣.
511
01:08:08,570 --> 01:08:09,570
Jedziesz z nami?
512
01:08:10,119 --> 01:08:13,869
Razem z kutasem i jajami Tony'ego.
513
01:08:15,329 --> 01:08:16,750
Mo偶emy 艣wi臋towa膰.
514
01:08:16,789 --> 01:08:19,500
- Dawaj, Terry.
- Nie藕le.
515
01:08:38,220 --> 01:08:41,310
Co ty tutaj robisz?
516
01:08:41,350 --> 01:08:44,399
Kto to jest Annik?
517
01:09:06,369 --> 01:09:10,039
Jak d艂ugo si臋 z ni膮 spotykasz?
518
01:09:14,710 --> 01:09:18,590
Odpowiedz mi, Ian.
Nie ignoruj mnie.
519
01:09:27,220 --> 01:09:30,890
Jak d艂ugo si臋 z ni膮 spotykasz?
520
01:09:38,689 --> 01:09:41,359
Kochasz j膮?
521
01:09:45,989 --> 01:09:48,869
Kochasz j膮, Ian?
522
01:09:58,500 --> 01:10:00,539
Kocham ci臋.
523
01:10:00,579 --> 01:10:03,670
Naprawd臋 ci臋 kocham.
524
01:10:14,140 --> 01:10:18,220
Nikt ci臋 nie kocha, tak jak ja...
Nikt.
525
01:10:22,439 --> 01:10:26,520
Odpowiedz, Ian!
Prosz臋, powiedz co艣!
526
01:10:32,859 --> 01:10:36,859
Nie zas艂uguj臋 na to...
Nie zas艂uguj臋.
527
01:11:02,050 --> 01:11:04,390
Kurwa.
528
01:11:39,579 --> 01:11:42,630
Przepraszam, Debbie.
529
01:11:45,840 --> 01:11:49,130
Wszystko ci zawdzi臋czam.
530
01:11:52,090 --> 01:11:54,720
Kocham ci臋.
531
01:11:58,890 --> 01:12:01,640
Co to znaczy?
532
01:12:03,560 --> 01:12:06,810
Sko艅cz臋 z ni膮.
533
01:12:08,770 --> 01:12:11,279
Prosz臋.
534
01:12:35,880 --> 01:12:39,010
W porz膮dku, skarbie?
535
01:12:51,479 --> 01:12:54,560
#Matko, pr贸bowa艂em, uwierz mi.
536
01:12:54,600 --> 01:12:57,689
#Staram si臋 jak mog臋.
537
01:12:57,729 --> 01:13:00,819
#Wstydz臋 si臋 rzeczy, przez
#kt贸re przeszed艂em.
538
01:13:00,859 --> 01:13:04,529
#Wstydz臋 si臋 osoby, kt贸r膮 jestem.
539
01:13:04,529 --> 01:13:07,779
Steve, wy艂膮cz ogrzewanie.
Ma tu by膰 zimniej.
540
01:13:12,869 --> 01:13:17,000
Niech ci dwaj debile
wypieprzaj膮 z mojego studia.
541
01:13:18,079 --> 01:13:21,130
Dalej, wypierdala膰!
542
01:13:26,420 --> 01:13:29,510
#Ale gdyby艣 tylko zobaczy艂a pi臋kno.
543
01:13:29,550 --> 01:13:32,010
#Nigdy nie potrafi艂em opisa膰 tych rzeczy.
544
01:13:32,140 --> 01:13:35,220
#Przyjemno艣ci rozpraszaj膮 si臋.
545
01:13:35,260 --> 01:13:39,220
#Zosta艂a mi jedyna szcz臋艣liwa nagroda.
546
01:13:59,279 --> 01:14:03,239
#Izolacja, izolacja.
547
01:14:11,289 --> 01:14:14,880
Mamy to, Ian...
Bardzo dobrze.
548
01:14:15,460 --> 01:14:19,260
A w艂a艣ciwie cholernie genialne.
549
01:14:35,770 --> 01:14:39,109
- Halo?
- Powiedzia艂em jej.
550
01:17:38,130 --> 01:17:41,800
Przynie艣 mu troch臋 wody, Twinny.
551
01:17:51,180 --> 01:17:52,850
Jeste艣my Joy Division.
Byli艣cie najlepsi!
552
01:17:52,850 --> 01:17:56,649
Dobranoc i niech B贸g was b艂ogos艂awi.
553
01:17:58,979 --> 01:18:02,359
- Jest 藕le?
- Bywa艂o gorzej.
554
01:18:04,199 --> 01:18:08,369
- Annik to widzia艂a?
- Wszyscy to widzieli.
555
01:18:08,909 --> 01:18:09,909
Brawo, Ian.
556
01:18:10,449 --> 01:18:13,539
To by艂o kurewsko ol艣niewaj膮ce
557
01:18:13,579 --> 01:18:18,369
- To wygl膮da艂o jak walka!
- My艣la艂em, 偶e mnie uderzysz.
558
01:18:24,000 --> 01:18:28,420
- To by艂o genialne!
- Dziewczyny, no ju偶, ju偶...
559
01:18:40,680 --> 01:18:43,939
P贸jd臋 poszuka膰 Gillian.
560
01:18:51,649 --> 01:18:54,779
Bierzesz swoje leki?
561
01:18:55,319 --> 01:18:57,909
Nie wida膰?
562
01:18:58,409 --> 01:19:00,409
G艂owa do g贸ry, mog艂o by膰 gorzej.
563
01:19:00,489 --> 01:19:04,659
Mog艂e艣 zosta膰 wokalist膮 The Fall.
564
01:19:22,430 --> 01:19:25,760
- Dobrze si臋 czujesz?
- Tak.
565
01:19:30,729 --> 01:19:33,770
- Tak mi przykro.
- Mia艂em atak...
566
01:19:33,850 --> 01:19:36,979
Teraz ju偶 jest dobrze.
567
01:19:55,750 --> 01:19:58,829
Ian? Debbie dzwoni...
568
01:20:29,109 --> 01:20:31,479
Halo?
569
01:20:32,239 --> 01:20:34,529
Cze艣膰.
570
01:20:45,750 --> 01:20:49,329
Ian, wygl膮dasz tak do艂uj膮co.
571
01:21:02,470 --> 01:21:06,680
Tak si臋 ciesz臋, 偶e mog臋
tu z tob膮 siedzie膰.
572
01:21:08,640 --> 01:21:11,060
Ja te偶.
573
01:21:21,189 --> 01:21:24,319
Nie wiem, co powiedzie膰.
574
01:21:28,489 --> 01:21:32,329
Nigdy wcze艣niej tak si臋 nie czu艂am.
575
01:21:35,750 --> 01:21:39,079
Ale, w tym samym czasie...
576
01:21:40,960 --> 01:21:45,550
...czuj臋, 偶e tak naprawd臋
nic o tobie nie wiem,
577
01:21:46,210 --> 01:21:49,260
a ty nic o mnie.
578
01:21:54,550 --> 01:21:57,680
A co chcesz wiedzie膰?
579
01:22:04,939 --> 01:22:08,020
Tw贸j ulubiony film?
580
01:22:11,779 --> 01:22:15,779
Naprawd臋 lubi臋 "The Sound of Music".
581
01:22:19,069 --> 01:22:21,579
- Co?
- Nic.
582
01:22:26,369 --> 01:22:27,909
Co艣 jeszcze?
583
01:22:27,909 --> 01:22:31,920
Tw贸j ulubiony kolor? M贸j to purpurowy.
584
01:22:33,170 --> 01:22:37,010
Niebieski...
Niebieski Man City...
585
01:22:38,380 --> 01:22:41,430
Co to jest niebieski Man City?
586
01:22:41,510 --> 01:22:45,140
Man City to klub pi艂karski,
587
01:22:45,680 --> 01:22:49,180
a koszulki maj膮 niebieskie.
588
01:23:01,319 --> 01:23:03,689
Ian...
589
01:23:09,569 --> 01:23:12,449
Troch臋 si臋 boj臋.
590
01:23:13,739 --> 01:23:16,159
Czego?
591
01:23:19,000 --> 01:23:22,539
Tego, 偶e si臋 w tobie zakocham.
592
01:24:19,420 --> 01:24:21,720
Cze艣膰.
593
01:24:22,510 --> 01:24:25,600
Dobrze mie膰 ci臋 znowu w domu.
594
01:24:25,680 --> 01:24:28,600
Zrobi臋 ci herbaty.
595
01:25:36,529 --> 01:25:40,199
Nie chc臋 ci臋 skrzywdzi膰, Debbie.
596
01:25:44,909 --> 01:25:48,420
Ian... chod藕 do 艂贸偶ka.
597
01:25:54,300 --> 01:25:56,300
Wzi膮艂em tabletki...
598
01:25:56,380 --> 01:25:58,630
Ian?
599
01:26:16,189 --> 01:26:19,189
Pogotowie, prosz臋!
600
01:26:54,760 --> 01:26:59,350
JU呕 NIE MUSIMY WALCZY膯.
PO呕EGNAJ ODE MNIE ANNIK.
601
01:27:09,859 --> 01:27:10,859
Panie Curtis...
602
01:27:10,899 --> 01:27:13,359
jestem tu, 偶eby przekaza膰 panu,
偶e mo偶e pan opu艣ci膰 szpital.
603
01:27:13,489 --> 01:27:16,569
Musi pan jednak wypoczywa膰
przez par臋 dni.
604
01:27:16,659 --> 01:27:20,699
Prosz臋 wzi膮膰 pod uwag臋, 偶e
jest pan niezwykle wycie艅czony.
605
01:27:20,739 --> 01:27:24,119
Ale i tak pana zwalniamy.
606
01:27:31,710 --> 01:27:34,210
Co teraz?
607
01:27:37,960 --> 01:27:40,590
#Nie chc臋 by膰 ju偶 w zespole.
608
01:27:40,590 --> 01:27:43,640
#Mieli艣my sko艅czy膰 na albumie
#"Unknown Pleasures".
609
01:27:43,720 --> 01:27:46,600
#By艂em szcz臋艣liwy.
610
01:27:46,850 --> 01:27:49,930
#Nigdy nie chcia艂em, 偶eby to osi膮gn臋艂o
#a偶 takie rozmiary.
611
01:27:50,020 --> 01:27:53,520
#Kiedy tam jestem i 艣piewam...
612
01:27:54,149 --> 01:27:57,229
#oni nie rozumiej膮, jak du偶o
#z siebie daj臋.
613
01:27:57,310 --> 01:28:00,359
#I jak to na mnie dzia艂a...
614
01:28:00,399 --> 01:28:03,489
Koniec przerwy, oto i on.
615
01:28:03,569 --> 01:28:07,659
#A teraz chc膮 wi臋cej.
#Chc膮, 偶ebym dawa艂 z siebie wi臋cej.
616
01:28:07,739 --> 01:28:10,659
Bawcie si臋 dobrze.
617
01:28:10,869 --> 01:28:13,989
#Nie wiem, czy potrafi臋.
618
01:28:16,079 --> 01:28:19,960
#To tak, jakby to wszystko
#nie dzia艂o si臋 mnie, tylko...
619
01:28:20,210 --> 01:28:22,840
#...komu艣, kto mnie udaje,
620
01:28:22,840 --> 01:28:26,380
#komu艣 przebranemu za mnie...
621
01:28:27,550 --> 01:28:31,090
#A teraz jedziemy do Ameryki.
622
01:28:33,800 --> 01:28:37,100
#Nie panuj臋 ju偶 nad tym.
623
01:28:40,020 --> 01:28:43,060
#Nie wiem, co robi膰.
624
01:28:45,189 --> 01:28:48,020
By艂em pijany.
625
01:29:01,869 --> 01:29:04,500
Wchodzicie.
626
01:29:13,340 --> 01:29:16,880
- Potrzebuj臋 kilku minut.
- Co?
627
01:29:26,350 --> 01:29:31,350
Powiedzcie Alanowi, 偶e potrzebujemy
lekarza. Po艣piesz si臋!
628
01:29:36,270 --> 01:29:38,899
Przepraszam.
629
01:29:39,359 --> 01:29:41,399
Masz du偶o czasu.
630
01:29:41,439 --> 01:29:44,699
A ile go potrzebujesz?
631
01:29:49,779 --> 01:29:51,829
- Znasz s艂owa piosenek?
- Wi臋kszo艣膰.
632
01:29:51,909 --> 01:29:54,789
- Wchod藕 tam.
- Co?
633
01:29:55,000 --> 01:29:58,079
Za艣piewasz dwie pierwsze piosenki, a偶
Ian poczuje si臋 lepiej. Za 20 funt贸w.
634
01:29:58,119 --> 01:29:59,119
Powa偶nie?
635
01:29:59,210 --> 01:30:03,039
A wygl膮dam, kurwa, jakbym 偶artowa艂?
636
01:30:20,060 --> 01:30:22,060
Cholera!
637
01:30:22,140 --> 01:30:24,979
W porz膮dku, Ian?
638
01:30:28,399 --> 01:30:31,399
Gotowy 偶eby wej艣膰?
639
01:30:33,569 --> 01:30:36,489
Ian, m贸w do mnie.
640
01:30:37,819 --> 01:30:40,739
- No dobra.
- Dobrze.
641
01:31:00,720 --> 01:31:05,470
- Gdzie moja kasa?
- W mojej odpierdol-si臋-kieszeni!
642
01:31:38,210 --> 01:31:40,250
- 20 funt贸w, id藕.
- Chc臋 50.
643
01:31:41,329 --> 01:31:42,920
Dziwka.
644
01:32:21,989 --> 01:32:24,039
Nie rozumiem, Ian.
645
01:32:24,079 --> 01:32:27,159
Nie rozumiem, czemu to sobie robisz.
646
01:32:27,210 --> 01:32:28,619
Wszystko si臋 wali...
647
01:32:28,789 --> 01:32:31,380
Wszystko si臋 zbiera, noc by艂a 艣wietna.
648
01:32:31,380 --> 01:32:34,550
Przejdzie do historii.
649
01:32:35,550 --> 01:32:38,630
Pami臋tasz koncert Lou Reeda
w Free Trade Hall?
650
01:32:38,670 --> 01:32:39,670
Zamieszki?
651
01:32:39,720 --> 01:32:44,470
Tak jest, zamieszki. Najlepszy koncert
w moim 偶yciu.
652
01:32:46,510 --> 01:32:50,270
Wszystko by艂o kiedy艣 takie 艂atwe.
653
01:32:50,680 --> 01:32:53,770
Teraz wszyscy mnie nienawidz膮.
654
01:32:53,890 --> 01:32:55,310
Nikt ci臋 nie nienawidzi.
655
01:32:55,350 --> 01:32:57,399
Nawet ci, kt贸rzy mnie kochaj膮.
656
01:32:57,439 --> 01:32:59,479
- Debbie?
- I Natalie.
657
01:32:59,520 --> 01:33:01,569
Jak Natalie mo偶e ci臋 nienawidzi膰?
658
01:33:01,609 --> 01:33:04,699
Dopiero mnie znienawidzi...
Wiem to...
659
01:33:04,739 --> 01:33:06,779
Jeste艣 dobrym ojcem, Ian.
660
01:33:06,819 --> 01:33:09,949
Nie, Tony, nie jestem.
Wiem, 偶e nie.
661
01:33:10,989 --> 01:33:15,829
Gdybym by艂 dobrym tat膮, nie robi艂bym
tego wszystkiego.
662
01:33:17,250 --> 01:33:21,630
A co z Annik?
Ona kocha ciebie, ty kochasz j膮.
663
01:33:24,550 --> 01:33:28,220
- Nienawidz臋 jej.
- I j膮 kochasz!
664
01:33:31,840 --> 01:33:33,840
Nie mo偶ecie tego zwali膰 na nas.
665
01:33:34,430 --> 01:33:38,810
My nie zacz臋li艣my tych
pieprzonych zamieszek.
666
01:33:39,100 --> 01:33:41,810
Stary, lejesz nie pod to
drzewo co trzeba.
667
01:33:41,810 --> 01:33:44,689
Twierdzisz, 偶e wisz臋 ci pieni膮dze
za szkody? Wiesz co?
668
01:33:44,850 --> 01:33:45,850
Nie s膮dz臋.
669
01:33:45,899 --> 01:33:48,479
Tak偶e zamknij mord臋 i id藕 do s膮du...
670
01:33:48,479 --> 01:33:51,569
...bo tylko w ten spos贸b dostaniesz
ode mnie pieni膮dze.
671
01:33:52,689 --> 01:33:55,109
Palant.
672
01:33:56,319 --> 01:33:59,159
Kto, do kurwy...
673
01:34:02,039 --> 01:34:05,000
- Tak?
- To ja, Ian
674
01:34:13,500 --> 01:34:18,340
O 偶esz kurwa... Nie masz ju偶
do艣膰 problem贸w na g艂owie?
675
01:34:20,380 --> 01:34:22,840
- Musimy gdzie艣 przenocowa膰.
- Spr贸bujcie w hotelu.
676
01:34:22,890 --> 01:34:25,970
Jestem go艂y.
A ty dalej wisisz mi kas臋.
677
01:34:26,560 --> 01:34:30,770
Kurwa, a ja tu przyjmuj臋
za ciebie ciosy!
678
01:34:31,229 --> 01:34:33,770
Wchod藕cie.
679
01:34:41,149 --> 01:34:45,819
Herbata jest w dzbanku, sypialnia tam,
gumki s膮 w szufladzie.
680
01:34:45,819 --> 01:34:46,819
To ju偶 jest tak p贸藕no?
681
01:34:46,859 --> 01:34:53,289
Nie, po prostu nie jestem w nastroju
na pogaw臋dki z tob膮 i Joann膮 D`Arc.
682
01:34:53,909 --> 01:34:55,079
Tak.
683
01:34:56,619 --> 01:34:58,500
Debbie! Super!
684
01:34:59,119 --> 01:35:01,420
Co te偶, kurwa, m贸g艂bym dla ciebie zrobi膰?
685
01:35:01,460 --> 01:35:06,880
Potrzebujesz kasy? Miejsca do spania?
Zmiany pieprzonej 偶ar贸wki?
686
01:35:07,710 --> 01:35:12,090
I nie wiesz, gdzie jest?
Co za niespodzianka.
687
01:35:13,970 --> 01:35:17,010
M贸wi艂 co艣 o Derby?
688
01:35:17,100 --> 01:35:20,979
Mi艂o s艂ysze膰, 偶e znowu rozmawiacie.
689
01:35:22,310 --> 01:35:24,350
S艂uchaj, Debbie,
nie mam poj臋cia, gdzie on jest.
690
01:35:24,399 --> 01:35:27,649
Jak zwykle, g贸wno wiem.
691
01:35:28,020 --> 01:35:29,189
No nie?
692
01:35:32,069 --> 01:35:33,779
No nie?
693
01:35:33,779 --> 01:35:37,159
Rob, z kim ty rozmawiasz?
694
01:35:45,829 --> 01:35:47,909
Z Ianem.
695
01:35:48,329 --> 01:35:51,250
Jest tam z tob膮?
696
01:35:54,590 --> 01:35:57,460
Ona jest z nim?
697
01:35:59,590 --> 01:36:01,840
Tak, wszyscy tu jeste艣my.
698
01:36:01,880 --> 01:36:05,640
Jedna wielka pieprzona rodzina.
699
01:36:12,350 --> 01:36:15,060
Chce rozwodu.
700
01:36:22,779 --> 01:36:25,609
Mo偶esz tu spa膰.
701
01:36:29,029 --> 01:36:32,739
Zosta艅 tak d艂ugo, jak chcesz, Ian.
702
01:36:38,420 --> 01:36:41,130
- G艂odny?
- No.
703
01:37:05,100 --> 01:37:08,569
Ian... mam pomys艂.
704
01:37:11,779 --> 01:37:14,949
#Uczy艂em si臋 hipnozy.
705
01:37:43,550 --> 01:37:47,010
#Ian... wpu艣膰 mnie, kochanie.
706
01:37:49,810 --> 01:37:52,020
#Chc臋 tylko porozmawia膰...
707
01:37:52,020 --> 01:37:56,399
#Jeste艣 moja,
#nie masz wyj艣cia.
708
01:37:57,560 --> 01:38:02,359
#Boj臋 si臋... boj臋 si臋, 偶e si臋
#w tobie zakocham.
709
01:38:03,739 --> 01:38:06,409
#To musi by膰 na zawsze...
710
01:38:06,989 --> 01:38:09,029
#Przepraszam.
711
01:38:09,989 --> 01:38:13,699
#Wszystko ci zawdzi臋czam.
#Kocham ci臋.
712
01:38:14,699 --> 01:38:17,039
#Co to znaczy?
713
01:38:17,960 --> 01:38:20,000
#Nigdy wcze艣niej si臋 tak nie czu艂am...
714
01:38:20,000 --> 01:38:22,090
#"Tak by艂o na pocz膮tku mego 偶ycia..."
715
01:38:22,090 --> 01:38:25,090
#Nie zas艂uguj臋 na to!
#"...tak jest teraz, gdy jestem m臋偶czyzn膮..."
716
01:38:25,090 --> 01:38:27,300
#Nie stara艂em si臋 wystarczaj膮co.
717
01:38:27,420 --> 01:38:29,380
#"...niech tak b臋dzie, gdy si臋 zestarzej臋..."
718
01:38:29,380 --> 01:38:30,930
#Mog艂em stara膰 si臋 bardziej.
719
01:38:30,930 --> 01:38:33,970
#"...albo niech umr臋..."
720
01:38:35,640 --> 01:38:39,270
#"I mog臋 sobie 偶yczy膰, aby moje dni..."
721
01:38:39,270 --> 01:38:43,140
#"...mija艂y jeden za drugim w prawdziwej..."
722
01:38:53,859 --> 01:38:56,199
Cze艣膰.
723
01:38:59,069 --> 01:39:01,949
T臋skni臋 za tob膮.
724
01:39:02,239 --> 01:39:04,289
Wszystko w porz膮dku?
725
01:39:04,329 --> 01:39:07,789
Nie wiem, Annik, nie wiem...
726
01:39:09,039 --> 01:39:12,340
Wszystko wydaje si臋 z艂e.
727
01:39:14,750 --> 01:39:18,050
Ian, m膮cisz mi w g艂owie.
728
01:39:21,010 --> 01:39:23,430
Wiem.
729
01:39:31,430 --> 01:39:33,479
#Droga Annik...
730
01:39:34,600 --> 01:39:38,729
#Wiem, 偶e to ja jestem intruzem w twoim 偶yciu,
#a nie ty w moim.
731
01:39:38,729 --> 01:39:42,859
#Wcze艣niej wszystko wydawa艂o si臋
#by膰 jasne, teraz jednak...
732
01:39:42,899 --> 01:39:47,489
#...wszystko rozpada si臋 na kawa艂ki
#na moich oczach.
733
01:39:48,069 --> 01:39:51,159
#Dotkliwie p艂ac臋 za swoje
#wcze艣niejsze b艂臋dy.
734
01:39:51,199 --> 01:39:54,289
#Nie wiedzia艂em, 偶e jedna decyzja
#w moim 偶yciu...
735
01:39:54,329 --> 01:39:56,369
#...sprzed 4 czy 5 lat...
736
01:39:56,409 --> 01:40:00,539
#...sprawi, 偶e b臋d臋 si臋 czu艂
#tak jak teraz.
737
01:40:01,130 --> 01:40:04,750
#M贸j umys艂 toczy walk臋 z tym,
#co w艂a艣ciwe.
738
01:40:04,750 --> 01:40:08,760
#Nieprawdziwy ja, kt贸rego widz膮 inni...
739
01:40:08,920 --> 01:40:13,050
#...ci co nie maj膮 serca
#i nie widz膮 prawdy...
740
01:40:13,090 --> 01:40:15,510
Cze艣膰!
741
01:40:17,260 --> 01:40:22,439
#Widzia艂em w kinie "Czas Apokalipsy"...
#Nie mog艂em oderwa膰 oczu od ekranu.
742
01:40:22,479 --> 01:40:23,479
Co porabiasz?
743
01:40:24,060 --> 01:40:28,649
#W tym filmie Marlon Brando czyta
#"The Hollow Men".
744
01:40:29,270 --> 01:40:31,859
#O walce ludzkiej 艣wiadomo艣ci
#z jego sercem...
745
01:40:31,859 --> 01:40:34,949
#...a偶 sprawy posuwaj膮 si臋 za daleko...
746
01:40:34,989 --> 01:40:40,119
#...wymykaj膮 si臋 spod kontroli
#i nie da si臋 ich ju偶 naprawi膰.
747
01:40:40,199 --> 01:40:42,659
#Czy wszystko jest tak
#bezwarto艣ciowe pod koniec?
748
01:40:42,829 --> 01:40:44,869
#Czy jest co艣 jeszcze?
749
01:40:44,909 --> 01:40:46,460
#Co b臋dzie potem?
750
01:40:46,460 --> 01:40:47,710
#Co jeszcze trzeba zrobi膰?
751
01:40:48,039 --> 01:40:52,380
Ian, tw贸j pok贸j tu dalej jest,
wiesz o tym?
752
01:40:53,250 --> 01:40:56,210
Wiem, mamo.
753
01:40:57,510 --> 01:40:58,260
Dzi臋ki.
754
01:41:05,760 --> 01:41:09,390
#Mam przeczucie, 偶e moja epilepsja
#si臋 pogorszy.
755
01:41:09,390 --> 01:41:12,310
#Przera偶a mnie to.
756
01:41:13,560 --> 01:41:17,649
#Sk艂ama艂bym m贸wi膮c, 偶e ju偶 si臋 nie boj臋.
757
01:41:17,729 --> 01:41:21,859
#Lekarze nie mog膮 zrobi膰 nic innego,
#jak szuka膰 dalej nowych tabletek.
758
01:41:21,899 --> 01:41:27,069
#Czuj臋, 偶e musia艂em ci o tym powiedzie膰,
#nawet je艣li zmieni to twoje uczucia do mnie.
759
01:41:27,109 --> 01:41:29,159
#Ci膮gle o tobie my艣l臋...
760
01:41:29,199 --> 01:41:32,289
#...staraj膮c si臋 usprawiedliwi膰
#nasz膮 sytuacj臋...
761
01:41:32,329 --> 01:41:34,369
#...my艣l膮c o rzeczach, kt贸re zrobili艣my.
762
01:41:34,409 --> 01:41:40,210
#Obrazy i my艣li pojawiaj膮 si臋 przed
#moimi oczyma ca艂ymi dniami i nocami.
763
01:41:40,670 --> 01:41:43,750
#I kiedy jednak s膮 pewne rzeczy,
#kt贸rych nie jestem w stanie poj膮膰...
764
01:41:43,789 --> 01:41:48,130
#...wiem, 偶e ci臋 kocham
#i b臋d臋 kocha艂 zawsze.
765
01:41:49,010 --> 01:41:51,050
#Do nast臋pnego spotkania...
766
01:41:51,130 --> 01:41:53,140
#...z ca艂ego serca t臋skni臋..
767
01:41:53,180 --> 01:41:55,220
#...i kocham.
768
01:41:55,390 --> 01:41:58,060
#Ian.
769
01:42:27,579 --> 01:42:29,619
Cze艣膰, to ja.
770
01:42:29,670 --> 01:42:32,750
- Wszystko w porz膮dku?
- Nie przyjd臋 dzisiaj.
771
01:42:32,789 --> 01:42:36,920
- Dlaczego?
- Id臋 pogada膰 z Debbie.
772
01:42:37,960 --> 01:42:41,050
- Zechce z tob膮 rozmawia膰?
- Nie wiem.
773
01:42:41,930 --> 01:42:44,470
Po prostu czuj臋, 偶e musz臋
z ni膮 pogada膰.
774
01:42:44,470 --> 01:42:48,350
- Skoro tak czujesz...
- Zobaczymy si臋 w poniedzia艂ek rano, na lotnisku.
775
01:42:48,930 --> 01:42:51,520
- Spakowa艂e艣 si臋 ju偶?
- Jeszcze nie.
776
01:42:51,520 --> 01:42:54,600
Nie mog臋 zasn膮膰, jak jaki艣 dzieciak.
777
01:42:54,649 --> 01:42:56,689
No, mam to samo.
778
01:42:56,729 --> 01:43:01,029
Mam ciuchy i wszystko
roz艂o偶one na 艂贸偶ku.
779
01:43:02,319 --> 01:43:05,569
- Widzimy si臋 w poniedzia艂ek.
- Nie sp贸藕nij si臋.
780
01:43:05,609 --> 01:43:09,279
Nie martw si臋, nie sp贸藕ni臋 si臋.
781
01:43:22,840 --> 01:43:26,710
Wychodz臋.
Id臋 si臋 spotka膰 z Debbie.
782
01:45:50,880 --> 01:45:53,960
Co ty tutaj robisz?
783
01:45:54,500 --> 01:45:58,090
Nie rozw贸d藕 si臋 ze mn膮, Debbie.
784
01:45:58,670 --> 01:46:01,760
Nie chc臋 ci臋 straci膰.
785
01:46:02,800 --> 01:46:06,350
To nie jest takie proste, Ian.
786
01:46:06,970 --> 01:46:09,560
Tego naprawd臋 chcesz?
787
01:46:09,560 --> 01:46:12,479
Nie... nie chc臋.
788
01:46:15,810 --> 01:46:19,319
Ale ty kochasz kogo艣 innego.
789
01:46:23,109 --> 01:46:27,529
- Co to ma wsp贸lnego z nami?
- Wszystko.
790
01:46:34,079 --> 01:46:37,829
Nie potrafisz jej zostawi膰, tak?
791
01:46:38,750 --> 01:46:44,130
To nie jest takie 艂atwe..
Pr贸bowa艂em... ale ona nie odchodzi艂a.
792
01:46:49,720 --> 01:46:53,510
A wi臋c podj膮艂e艣 ju偶 swoj膮 decyzj臋.
793
01:46:56,470 --> 01:46:58,520
- Wi臋c id藕!
- Co?
794
01:46:59,100 --> 01:47:02,189
Id藕 st膮d, zostaw mnie w spokoju!
795
01:47:02,229 --> 01:47:06,899
Nie wracaj przed rankiem,
mnie ju偶 wtedy nie b臋dzie!
796
01:47:06,899 --> 01:47:09,520
Wyno艣 si臋!
797
01:48:59,989 --> 01:49:03,079
#A wi臋c to jest trwa艂o艣膰...
798
01:49:03,119 --> 01:49:06,460
#Mi艂o艣膰, zachwiana duma...
799
01:49:07,289 --> 01:49:09,329
#To, co kiedy艣 by艂o niewinne...
800
01:49:09,369 --> 01:49:12,960
#Odwr贸ci艂o si臋 na drug膮 stron臋.
801
01:49:13,630 --> 01:49:16,090
#Wisi nade mn膮 chmura...
802
01:49:16,130 --> 01:49:19,420
#Znaczy ka偶dy m贸j ruch...
803
01:49:20,300 --> 01:49:24,930
#G艂臋boko w pami臋ci tego,
#czym by艂a kiedy艣 mi艂o艣膰...
804
01:53:13,789 --> 01:53:16,829
Wr贸c臋 za minutk臋...
805
01:53:40,390 --> 01:53:42,270
Nie!
806
01:53:45,189 --> 01:53:46,810
Nie!
807
01:54:49,739 --> 01:54:52,079
Czy kto艣 mo偶e mi pom贸c?
808
01:54:52,079 --> 01:54:54,539
Ktokolwiek...?
809
01:54:56,500 --> 01:54:58,119
Czy kto艣 mo偶e mi pom贸c?
810
01:55:56,340 --> 01:56:05,140
IAN CURTIS ZMAR艁 18 MAJA 1980 ROKU. MIA艁 23 LATA
811
01:56:06,180 --> 01:56:11,390
Odwied藕 www.NAPiSY.info56269