Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,483
I thought we said
that we were putting a hold
2
00:00:06,484 --> 00:00:08,224
on adopting a baby.
3
00:00:08,225 --> 00:00:10,922
There is a kid who's about to
be removed from his group home.
4
00:00:10,923 --> 00:00:14,056
Would you be willing
to meet him?
5
00:00:14,057 --> 00:00:16,189
Hang on!
6
00:00:16,190 --> 00:00:17,668
Whoa, Vasquez!
7
00:00:17,669 --> 00:00:20,280
He's been a problem
for us repeatedly.
8
00:00:20,281 --> 00:00:22,325
This goes against our protocol.
9
00:00:22,326 --> 00:00:24,153
That's why
it's called a favor.
10
00:00:24,154 --> 00:00:27,069
Do I have a say in this?
11
00:00:27,070 --> 00:00:29,680
Why bring someone like this
into the firehouse at all?
12
00:00:29,681 --> 00:00:33,162
This job is Vasquez's
last hope to stay in the CFD,
13
00:00:33,163 --> 00:00:35,034
and I need that to happen.
14
00:00:56,752 --> 00:00:59,319
Well, look who's here.
15
00:00:59,320 --> 00:01:01,582
What's up, Girardi?
16
00:01:01,583 --> 00:01:03,714
Ah, you're still
shooting, huh?
17
00:01:03,715 --> 00:01:05,107
- Yep.
- Ah.
18
00:01:05,108 --> 00:01:06,674
I figured you'd be
too busy these days,
19
00:01:06,675 --> 00:01:09,112
what with sitting around
the firehouse TV.
20
00:01:11,506 --> 00:01:13,116
Yep.
21
00:01:14,248 --> 00:01:16,205
Hey, how's the family?
22
00:01:19,122 --> 00:01:20,818
You wanna say that again?
23
00:01:20,819 --> 00:01:22,691
- Oh, damn.
- Do you?
24
00:01:38,707 --> 00:01:40,490
Isaiah is 14.
25
00:01:40,491 --> 00:01:43,276
He's been at the group home
for about three weeks now,
26
00:01:43,277 --> 00:01:45,408
sharing a room with a number
of the other boys.
27
00:01:45,409 --> 00:01:47,280
You said his mom
is in the hospital?
28
00:01:47,281 --> 00:01:48,933
Yeah, she was hit by a car.
29
00:01:48,934 --> 00:01:52,111
Suffered serious injuries,
including some head trauma.
30
00:01:52,112 --> 00:01:53,460
That's awful.
31
00:01:53,461 --> 00:01:55,549
The hope is that
she'll continue to improve
32
00:01:55,550 --> 00:01:57,638
over the next couple of months
until she can
33
00:01:57,639 --> 00:02:00,815
take Isaiah back home.
- What about the father?
34
00:02:00,816 --> 00:02:02,773
Well, my understanding is,
his father
35
00:02:02,774 --> 00:02:07,038
hasn't been in the picture
since Isaiah was a little boy.
36
00:02:07,039 --> 00:02:10,130
Well, this is it. Shall we?
37
00:02:17,485 --> 00:02:22,097
So, Isaiah,
this is Stella and Kelly.
38
00:02:22,098 --> 00:02:23,838
Hey, good to meet you,
Isaiah.
39
00:02:23,839 --> 00:02:26,450
I'll leave you all to it.
40
00:02:30,237 --> 00:02:35,197
So heard you got
a math test tomorrow.
41
00:02:35,198 --> 00:02:36,633
Yeah.
42
00:02:36,634 --> 00:02:39,680
Well, algebra was
my best subject.
43
00:02:39,681 --> 00:02:41,203
Not mine.
44
00:02:45,469 --> 00:02:48,689
We're really sorry
to hear about your mom.
45
00:02:48,690 --> 00:02:50,908
But we hear she's getting
better and better every day,
46
00:02:50,909 --> 00:02:54,651
so that's great.
47
00:02:54,652 --> 00:02:57,176
Can we talk about
something else, please?
48
00:02:57,177 --> 00:02:59,134
- Yeah, absolutely.
- Mm-hmm.
49
00:02:59,135 --> 00:03:02,181
Yeah, anything.
Anything you want.
50
00:03:07,187 --> 00:03:09,405
He seems like a good kid.
51
00:03:09,406 --> 00:03:13,670
Just scared and lost,
which makes sense.
52
00:03:13,671 --> 00:03:16,760
His whole world's
been turned upside-down.
53
00:03:16,761 --> 00:03:19,720
Do you think--
54
00:03:19,721 --> 00:03:23,854
I mean, are we the right
people to take him in?
55
00:03:23,855 --> 00:03:27,684
Because he might need more
than we know how to give,
56
00:03:27,685 --> 00:03:31,340
help-wise.
- He might.
57
00:03:31,341 --> 00:03:33,560
But maybe a place
to crash and the two of us
58
00:03:33,561 --> 00:03:36,345
looking out for him
is exactly what he needs.
59
00:03:36,346 --> 00:03:37,955
And you think that's enough?
60
00:03:37,956 --> 00:03:40,958
I think it's all he's got,
61
00:03:40,959 --> 00:03:43,571
and the two of us can do
our best to make it enough.
62
00:03:45,312 --> 00:03:47,749
Then let's bring Isaiah home.
63
00:03:51,927 --> 00:03:53,101
Hello.
64
00:03:53,102 --> 00:03:55,190
This is a call
from the Metropolitan
65
00:03:55,191 --> 00:03:58,498
Correctional Center, and will
be monitored and recorded.
66
00:03:58,499 --> 00:04:00,935
Do you accept?
- Um--
67
00:04:00,936 --> 00:04:04,199
Morning.
68
00:04:05,723 --> 00:04:08,247
Hey, what's the latest
from Ritter?
69
00:04:08,248 --> 00:04:11,206
Oh, Dwayne's out of the ICU,
which is a really good sign.
70
00:04:11,207 --> 00:04:12,555
- Thank God.
- That's good to hear.
71
00:04:12,556 --> 00:04:14,514
Yeah, the bullet didn't
pierce any vital organs
72
00:04:14,515 --> 00:04:15,602
or affect the spinal cord,
73
00:04:15,603 --> 00:04:17,299
but he'll be off the job
for a while.
74
00:04:17,300 --> 00:04:19,170
Any idea when Ritter
is coming back?
75
00:04:19,171 --> 00:04:20,433
There's another
surgery today,
76
00:04:20,434 --> 00:04:21,695
which he's sticking around for.
77
00:04:21,696 --> 00:04:23,697
I still can't believe
Dwayne got shot.
78
00:04:23,698 --> 00:04:26,266
He could have stayed
in Chicago for that.
79
00:04:36,972 --> 00:04:38,321
Hey.
80
00:04:39,104 --> 00:04:40,279
Hey.
81
00:04:40,280 --> 00:04:41,802
I've been meaning to ask you,
82
00:04:41,803 --> 00:04:44,457
when's the last time that
discharge lever was replaced?
83
00:04:44,458 --> 00:04:47,286
It's sticking like glue.
- Uh, what'd you do to it?
84
00:04:47,287 --> 00:04:50,463
You mean other than use it to
control the release of water?
85
00:04:50,464 --> 00:04:52,116
Well, it wasn't sticking
on my watch.
86
00:04:52,117 --> 00:04:54,423
All right, you know what?
87
00:04:54,424 --> 00:04:57,774
This is your rig now,
and we got bigger issues.
88
00:04:57,775 --> 00:04:59,036
Like what?
89
00:04:59,037 --> 00:05:00,690
Molly's is struggling,
90
00:05:00,691 --> 00:05:03,258
and we gotta come up
with some way
91
00:05:03,259 --> 00:05:04,303
to boost profits.
92
00:05:04,304 --> 00:05:05,608
- Really?
- Yeah.
93
00:05:05,609 --> 00:05:07,088
It feels like we've
been busier than ever.
94
00:05:07,089 --> 00:05:09,351
And we got that great write-up
in "Time Out,"
95
00:05:09,352 --> 00:05:11,919
which led to the pub crawl
that came through last weekend.
96
00:05:11,920 --> 00:05:13,094
You would think.
97
00:05:13,095 --> 00:05:14,748
But the cost of everything
is going up,
98
00:05:14,749 --> 00:05:16,358
and it's killing
our bottom line.
99
00:05:17,795 --> 00:05:20,188
Squad 3, Truck 81,
Engine 51, Ambulance 61,
100
00:05:20,189 --> 00:05:23,147
salvage yard fire,
783 South Archer.
101
00:05:58,096 --> 00:06:00,837
- Truck, clear the yard.
- Copy. 81, let's go.
102
00:06:00,838 --> 00:06:02,665
- Engine, knock that down.
- You got it.
103
00:06:02,666 --> 00:06:04,537
Fox, man the gun.
Short, you're with me.
104
00:06:04,538 --> 00:06:06,016
One of my guys,
he's still in there.
105
00:06:06,017 --> 00:06:07,844
All right.
Hey, we'll get him.
106
00:06:07,845 --> 00:06:09,933
All right, Squad,
let's establish a perimeter,
107
00:06:09,934 --> 00:06:11,718
create a firebreak.
Keep this contained.
108
00:06:11,719 --> 00:06:13,503
Copy.
109
00:06:18,378 --> 00:06:20,683
Hey, can I borrow that?
110
00:06:20,684 --> 00:06:21,902
If I don't keep that fire back,
111
00:06:21,903 --> 00:06:23,556
this whole place is gonna
go up in flames.
112
00:06:23,557 --> 00:06:26,210
It's all yours.
113
00:06:26,211 --> 00:06:28,778
Fire department, call out!
114
00:06:28,779 --> 00:06:30,040
All right.
115
00:06:30,041 --> 00:06:32,042
Herrmann, take the D-side.
Vasquez, with me.
116
00:06:32,043 --> 00:06:33,001
Yeah.
117
00:06:50,410 --> 00:06:52,455
Firefighters, call out!
118
00:06:56,111 --> 00:06:59,330
Hey. There he is.
All right, we got you.
119
00:06:59,331 --> 00:07:00,636
Whoa!
- Lieutenant!
120
00:07:03,292 --> 00:07:04,858
Mouch, we need
a line back here!
121
00:07:04,859 --> 00:07:07,991
We got enough acetylene
to level the block!
122
00:07:15,870 --> 00:07:18,001
Water's coming.
Give me 30 seconds.
123
00:07:18,002 --> 00:07:19,525
We may not have
that time, Mouch.
124
00:07:21,310 --> 00:07:22,745
Vasquez!
125
00:07:27,185 --> 00:07:29,012
Mouch, we got
a hot one coming out!
126
00:07:29,013 --> 00:07:32,146
Copy that. We'll be ready.
127
00:07:32,147 --> 00:07:33,756
Damn it. Can you walk?
128
00:07:33,757 --> 00:07:35,932
We gotta move. I got you.
129
00:07:35,933 --> 00:07:37,456
Come here.
130
00:07:39,807 --> 00:07:41,678
Vasquez,
drop it in the clearing!
131
00:07:45,203 --> 00:07:47,161
- We got more tanks back there.
- Copy that.
132
00:07:47,162 --> 00:07:49,555
Fox, hit it!
133
00:07:59,391 --> 00:08:00,915
Okay, Fox, you're good!
134
00:08:02,046 --> 00:08:03,830
Vasquez, where are
the other tanks?
135
00:08:03,831 --> 00:08:06,877
- Behind the bus.
- All right, let's move!
136
00:08:15,364 --> 00:08:17,845
Pulse is thready.
Let's get him on oxygen.
137
00:08:20,369 --> 00:08:22,805
The firebreak worked.
It's losing fuel.
138
00:08:22,806 --> 00:08:24,764
All right, we're gonna
finish primary search,
139
00:08:24,765 --> 00:08:27,288
help Engine with overhaul.
- All right. Sounds good.
140
00:08:50,834 --> 00:08:52,879
Hey, that was
pretty ballsy of you,
141
00:08:52,880 --> 00:08:54,576
jumping on that grenade
like that.
142
00:08:54,577 --> 00:08:56,099
I didn't have much
of a choice.
143
00:08:56,100 --> 00:08:57,710
I mean, there were a dozen more
tanks back there.
144
00:08:57,711 --> 00:08:59,015
If it blew up
on his shoulder,
145
00:08:59,016 --> 00:09:00,539
it would have
been like when you put
146
00:09:00,540 --> 00:09:02,845
rubber bands on a watermelon
until it just goes bloosh!
147
00:09:02,846 --> 00:09:05,718
New guy's got some grit.
148
00:09:05,719 --> 00:09:08,938
Yeah, but he's quick to jump.
149
00:09:08,939 --> 00:09:10,592
And coming down on him
last shift
150
00:09:10,593 --> 00:09:12,333
didn't solve the problem.
151
00:09:12,334 --> 00:09:14,596
Are you thinking
of trading him in?
152
00:09:14,597 --> 00:09:16,946
Pascal said make it work.
153
00:09:16,947 --> 00:09:19,775
Yeah. I'll make it work.
154
00:09:19,776 --> 00:09:21,734
Just need to figure out
a new approach
155
00:09:21,735 --> 00:09:23,823
so he doesn't destroy
my chain of command.
156
00:09:23,824 --> 00:09:25,607
Oh, hey, delivery guy.
157
00:09:25,608 --> 00:09:27,914
Must be my new
stacked-tip deluge nozzle.
158
00:09:27,915 --> 00:09:30,090
Flow rate up to 1,500 GPM.
159
00:09:30,091 --> 00:09:31,744
Blow the doors
off a bank vault.
160
00:09:31,745 --> 00:09:33,223
Hey, my man.
161
00:09:41,276 --> 00:09:44,060
Hey, Herrmann.
It turns out this is for you.
162
00:09:44,061 --> 00:09:46,280
Oh! Hey, come on.
163
00:09:46,281 --> 00:09:48,805
Can't you see that it says
fragile on the sides?
164
00:09:51,199 --> 00:09:56,333
These are the new pint glasses
for the bar.
165
00:09:56,334 --> 00:09:58,988
We need new pint glasses?
166
00:09:58,989 --> 00:10:00,947
Tell me, how does this help
our bottom line?
167
00:10:00,948 --> 00:10:03,776
Eh, don't worry about it.
You never have before.
168
00:10:03,777 --> 00:10:05,952
Let me see that.
169
00:10:05,953 --> 00:10:09,216
Herrmann, you ordered
the wrong size.
170
00:10:09,217 --> 00:10:11,958
These are not pint glasses.
- Yeah.
171
00:10:11,959 --> 00:10:14,917
They look like
pint glasses, though.
172
00:10:14,918 --> 00:10:16,876
You did this on purpose?
173
00:10:16,877 --> 00:10:19,400
This is what they call
shrinkflation,
174
00:10:19,401 --> 00:10:21,750
and it is a legitimate
business strategy.
175
00:10:21,751 --> 00:10:23,839
Well, so was selling people
snake oil.
176
00:10:23,840 --> 00:10:26,276
All right,
you let me handle this
177
00:10:26,277 --> 00:10:29,193
and stay on your side
of the bar.
178
00:10:32,719 --> 00:10:34,545
Hey, did you hear back
from Terry?
179
00:10:34,546 --> 00:10:36,069
Yeah, just a minute ago.
180
00:10:36,070 --> 00:10:39,115
So Isaiah's staying with us
starting tomorrow.
181
00:10:39,116 --> 00:10:40,987
He's packing up his stuff
right now.
182
00:10:40,988 --> 00:10:44,294
- Yeah?
- Yeah, it's for real.
183
00:10:47,081 --> 00:10:49,169
Heard you wanted to see me.
184
00:10:49,170 --> 00:10:51,345
Yes, I need you to write up
185
00:10:51,346 --> 00:10:53,477
a detailed report
on that last call,
186
00:10:53,478 --> 00:10:56,742
explaining your actions.
No more than two pages.
187
00:10:56,743 --> 00:10:58,047
My actions?
188
00:10:58,048 --> 00:11:01,137
Everything you did
on the scene.
189
00:11:01,138 --> 00:11:03,183
So your position when
the blow-off valve ignited,
190
00:11:03,184 --> 00:11:05,315
and why you decided
to run out with the tank.
191
00:11:08,145 --> 00:11:11,539
You can leave out
the drive there and back.
192
00:11:11,540 --> 00:11:15,935
I've never written
an incident report before.
193
00:11:15,936 --> 00:11:18,198
Have it ready in an hour.
194
00:11:18,199 --> 00:11:19,939
This some kind of punishment?
195
00:11:19,940 --> 00:11:22,246
You're dismissed.
196
00:11:25,902 --> 00:11:28,775
I'll get right on that.
197
00:11:32,996 --> 00:11:34,518
Do you see what
I'm dealing with here?
198
00:11:34,519 --> 00:11:36,738
Is it?
199
00:11:36,739 --> 00:11:38,218
Punishment?
200
00:11:38,219 --> 00:11:40,568
I'd say it's more of
a teaching moment.
201
00:11:50,057 --> 00:11:52,449
It's Ritter.
202
00:11:52,450 --> 00:11:54,277
The surgery went well.
203
00:11:54,278 --> 00:11:56,758
It's the last one he needs.
Oh, that is a great sign.
204
00:11:56,759 --> 00:12:00,066
Yes, Ritter's coming home.
205
00:12:00,067 --> 00:12:02,155
I mean, of course, I'm happy
that Dwayne is okay.
206
00:12:02,156 --> 00:12:04,897
That came out wrong.
- No. Yeah.
207
00:12:04,898 --> 00:12:06,768
But no,
it's good news all around.
208
00:12:06,769 --> 00:12:09,162
Yes, it's just,
too many people have
209
00:12:09,163 --> 00:12:10,598
left the firehouse lately.
210
00:12:11,774 --> 00:12:13,209
Ambulance 61,
person down,
211
00:12:13,210 --> 00:12:14,776
436 Woodley Avenue.
- Let's go.
212
00:12:18,520 --> 00:12:20,782
Hello, paramedics.
213
00:12:20,783 --> 00:12:22,305
Hello?
214
00:12:28,095 --> 00:12:29,313
I don't see any movement.
215
00:12:37,800 --> 00:12:39,453
Paramedics.
216
00:12:39,454 --> 00:12:41,499
Did someone call 911?
217
00:12:47,549 --> 00:12:48,854
Call it in.
218
00:12:48,855 --> 00:12:50,812
Wait. Hang on, hang on.
219
00:12:57,124 --> 00:12:58,428
Okay, try not to move.
220
00:12:58,429 --> 00:13:00,126
You might be woozy
from the blood loss.
221
00:13:00,127 --> 00:13:02,302
Bottle of saline and gauze.
222
00:13:03,826 --> 00:13:05,435
Sorry, I know it hurts.
223
00:13:05,436 --> 00:13:06,567
We're gonna get you
bandaged up.
224
00:13:06,568 --> 00:13:08,134
What's your name?
- Laura.
225
00:13:08,135 --> 00:13:11,485
Laura, who did this to you?
226
00:13:11,486 --> 00:13:12,921
I did.
227
00:13:19,842 --> 00:13:23,889
It's burning!
228
00:13:23,890 --> 00:13:27,283
The wound area is red
and inflamed.
229
00:13:27,284 --> 00:13:28,807
So what happened?
- I was--
230
00:13:28,808 --> 00:13:30,765
I was making dinner,
and then I--
231
00:13:30,766 --> 00:13:32,375
I don't know. I gotta think.
232
00:13:32,376 --> 00:13:34,029
- Were you cutting peppers?
- Yes.
233
00:13:34,030 --> 00:13:36,640
Capsaicin.
It's what makes peppers spicy.
234
00:13:36,641 --> 00:13:38,164
It can burn like crazy
if it gets into
235
00:13:38,165 --> 00:13:40,340
your eyes or your skin.
236
00:13:40,341 --> 00:13:41,645
So you stabbed yourself
while you were
237
00:13:41,646 --> 00:13:44,692
using the cutting board?
- No, I, uh--
238
00:13:44,693 --> 00:13:47,303
I--I was breaking up
some frozen chicken
239
00:13:47,304 --> 00:13:49,566
when the knife slipped.
240
00:13:49,567 --> 00:13:51,612
Then I must've fainted.
241
00:13:54,094 --> 00:13:56,443
Well, the good news is,
it's not too deep.
242
00:13:56,444 --> 00:13:58,488
No evisceration or
abdominal contents.
243
00:13:58,489 --> 00:14:00,795
What was her blood pressure?
- 110/70.
244
00:14:00,796 --> 00:14:02,188
Okay, well,
you lost some blood,
245
00:14:02,189 --> 00:14:03,406
but your blood pressure
is solid.
246
00:14:03,407 --> 00:14:04,755
So that's good.
247
00:14:04,756 --> 00:14:07,628
Keeping a cold compress on it,
that should help,
248
00:14:07,629 --> 00:14:10,587
and the burning sensation
should go away soon.
249
00:14:10,588 --> 00:14:11,632
All right, let's get you
to the hospital, okay?
250
00:14:11,633 --> 00:14:13,155
- Okay.
- Ready?
251
00:14:13,156 --> 00:14:14,548
- Yeah.
- One, two, three.
252
00:14:17,900 --> 00:14:22,077
Hey, Lieutenant, I just heard
that 85 is shutting down?
253
00:14:22,078 --> 00:14:23,992
The whole firehouse done?
254
00:14:23,993 --> 00:14:25,865
And they weren't even
on the first list.
255
00:14:27,867 --> 00:14:30,869
Hey, should 51 be worried?
256
00:14:30,870 --> 00:14:33,610
We're not shutting down.
Not yet, anyway.
257
00:14:33,611 --> 00:14:35,134
Well, that's very reassuring.
258
00:14:35,135 --> 00:14:37,092
Well, Pascal says
he's got a bead on all this.
259
00:14:37,093 --> 00:14:38,746
I mean, the other rigs
might drop down
260
00:14:38,747 --> 00:14:41,401
to three-man crews,
but Squad's not changing.
261
00:14:41,402 --> 00:14:44,621
We're shorthanded as it is.
262
00:14:44,622 --> 00:14:47,407
What a world.
263
00:14:47,408 --> 00:14:48,800
Hey, Cruz.
264
00:14:50,498 --> 00:14:52,152
Let me ask you something.
265
00:14:53,588 --> 00:14:55,110
Me and Stella are getting ready
266
00:14:55,111 --> 00:14:58,418
to foster a 14-year-old boy,
and I could use some advice.
267
00:14:58,419 --> 00:15:00,681
Severide, that is great news.
268
00:15:00,682 --> 00:15:02,030
You've been keeping this
a secret?
269
00:15:02,031 --> 00:15:04,424
Nah, it just happened.
A little out of the blue.
270
00:15:04,425 --> 00:15:05,773
Anything you need,
I'm here to help.
271
00:15:05,774 --> 00:15:07,427
He's moving in tomorrow,
272
00:15:07,428 --> 00:15:09,385
and, you know,
we're getting ready.
273
00:15:09,386 --> 00:15:11,039
We're moving everything, prepping.
274
00:15:11,040 --> 00:15:12,301
Is there anything
that we should have around,
275
00:15:12,302 --> 00:15:13,433
anything you suggest?
276
00:15:13,434 --> 00:15:14,738
14, you said, right?
277
00:15:14,739 --> 00:15:16,088
- Yeah.
- That's easy.
278
00:15:16,089 --> 00:15:17,567
All you need is a couch
and a gaming console.
279
00:15:17,568 --> 00:15:19,613
- Come on.
- I'm serious.
280
00:15:24,097 --> 00:15:25,098
I'll be right back.
281
00:15:28,101 --> 00:15:29,579
Hey.
282
00:15:29,580 --> 00:15:30,972
Hey, what's going on?
283
00:15:30,973 --> 00:15:32,495
Did you take that chair
from the Squad table?
284
00:15:32,496 --> 00:15:35,411
Uh, I got it from over there.
285
00:15:35,412 --> 00:15:36,978
I'll need that back.
286
00:15:36,979 --> 00:15:38,675
Huh?
287
00:15:38,676 --> 00:15:40,765
On your feet.
288
00:15:52,299 --> 00:15:54,213
That chicken did not look
like she'd been jabbing
289
00:15:54,214 --> 00:15:55,954
at it with a knife.
290
00:15:55,955 --> 00:15:57,651
Do you think we should
report it to the police?
291
00:15:57,652 --> 00:16:00,610
She said it was an accident,
and we have no proof otherwise.
292
00:16:00,611 --> 00:16:02,786
Man, she was acting strange.
293
00:16:02,787 --> 00:16:04,745
Yeah, maybe she was
just embarrassed.
294
00:16:04,746 --> 00:16:06,268
We don't always get the truth.
295
00:16:06,269 --> 00:16:08,662
You mean like all the
foreign objects people fall on?
296
00:16:08,663 --> 00:16:10,620
I was thinking more
like substance abuse,
297
00:16:10,621 --> 00:16:12,013
but yeah, that too.
298
00:16:13,494 --> 00:16:16,452
Ambulance 61, person down
from unknown causes.
299
00:16:22,024 --> 00:16:23,807
Help! I need help!
300
00:16:23,808 --> 00:16:25,548
Whoa, whoa, whoa.
All right, calm down.
301
00:16:25,549 --> 00:16:28,116
What happened to your arm?
- Got cut.
302
00:16:28,117 --> 00:16:31,293
Okay, well,
let's take a look over here.
303
00:16:31,294 --> 00:16:33,078
What's your name?
- Karl.
304
00:16:33,079 --> 00:16:35,863
Just help me!
- Okay. All right, Karl.
305
00:16:35,864 --> 00:16:37,865
I am Violet,
and it would really help me
306
00:16:37,866 --> 00:16:40,041
to know what happened
so I can know how to treat you.
307
00:16:40,042 --> 00:16:42,957
I broke a bottle.
The glass cut me.
308
00:16:42,958 --> 00:16:45,438
Okay, let's see
what we're dealing with.
309
00:16:45,439 --> 00:16:46,526
Let's take this off.
310
00:16:50,226 --> 00:16:51,835
It's burning like crazy.
311
00:16:51,836 --> 00:16:54,143
Feel like my arm's on fire.
312
00:16:55,927 --> 00:16:59,408
Karl, we need to know
the truth right now.
313
00:16:59,409 --> 00:17:02,368
I told you, it was a bottle.
314
00:17:02,369 --> 00:17:04,065
- What was in that bottle?
- What does it matter?
315
00:17:04,066 --> 00:17:05,371
We are just
trying to nail down
316
00:17:05,372 --> 00:17:07,155
the cause of the inflammation.
317
00:17:07,156 --> 00:17:10,637
Was it a bottle of hot sauce,
a jar of jalapenos?
318
00:17:10,638 --> 00:17:13,031
It's still burning.
Just stitch it up.
319
00:17:13,032 --> 00:17:14,684
We can put
a cold compress on it,
320
00:17:14,685 --> 00:17:16,512
but they'll do
the stitching up at Med.
321
00:17:16,513 --> 00:17:18,645
Well, what are we
waiting for?
322
00:17:18,646 --> 00:17:21,300
Okay, Karl. Hop in.
323
00:17:29,178 --> 00:17:32,050
Take a seat.
324
00:17:32,051 --> 00:17:35,531
What is this, some kind
of continuing ed class?
325
00:17:35,532 --> 00:17:37,185
Something like that.
326
00:17:37,186 --> 00:17:39,753
Yeah, I drew up
some scenarios based on
327
00:17:39,754 --> 00:17:42,364
your report, along with
some alternative actions.
328
00:17:42,365 --> 00:17:44,801
I thought we weren't supposed
to live in the what-ifs.
329
00:17:44,802 --> 00:17:46,412
We don't dwell in them.
330
00:17:46,413 --> 00:17:48,109
We can always learn from them.
331
00:17:48,110 --> 00:17:50,938
Now, we'll be doing
some estimating here,
332
00:17:50,939 --> 00:17:52,722
since we have no way
of knowing how much
333
00:17:52,723 --> 00:17:54,550
acetylene was in those tanks.
334
00:17:54,551 --> 00:17:56,204
But we know that
they weren't empty.
335
00:17:56,205 --> 00:17:57,901
Which is a code violation
for salvage yards.
336
00:17:57,902 --> 00:17:59,294
I mean, they--
they should be fined for it.
337
00:17:59,295 --> 00:18:01,427
They will be.
338
00:18:01,428 --> 00:18:04,821
We also don't know
how old the tanks were,
339
00:18:04,822 --> 00:18:06,736
condition of
the pressure relief valves,
340
00:18:06,737 --> 00:18:08,216
flaws in the metal.
- Mm-hmm.
341
00:18:08,217 --> 00:18:10,740
But we do know that pressure
rises at what percent
342
00:18:10,741 --> 00:18:12,829
every 10 degrees?
- 1.5.
343
00:18:12,830 --> 00:18:14,135
And BLEVE stands for?
344
00:18:14,136 --> 00:18:16,224
Boiling liquid
expanding vapor explosion.
345
00:18:16,225 --> 00:18:19,401
And what PSI is
considered high-risk?
346
00:18:19,402 --> 00:18:21,229
500 to 600.
347
00:18:21,230 --> 00:18:24,712
And is off-gassing a sign
of dangerously high pressure?
348
00:18:28,977 --> 00:18:31,631
I was aware of the risks,
Lieutenant.
349
00:18:31,632 --> 00:18:33,328
I took that all
into consideration
350
00:18:33,329 --> 00:18:34,851
before grabbing that tank.
351
00:18:34,852 --> 00:18:37,941
I mean, if it had gone off,
it would have been like
352
00:18:37,942 --> 00:18:41,206
ten sticks of
dynamite exploding.
353
00:18:41,207 --> 00:18:43,251
You were on the victim,
so I made the call to--
354
00:18:43,252 --> 00:18:46,559
- You made the call.
- Yes, ma'am.
355
00:18:48,518 --> 00:18:50,345
You see, in risk management,
they say risk a lot
356
00:18:50,346 --> 00:18:53,131
to save a lot.
357
00:18:53,132 --> 00:18:55,437
The risk of me dying was
worth saving everyone there.
358
00:19:05,535 --> 00:19:08,102
Turns out Terry is gonna
bring Isaiah by tonight,
359
00:19:08,103 --> 00:19:10,017
so I'm gonna stay here
a little longer and work
360
00:19:10,018 --> 00:19:12,193
on those drills for Vasquez.
- Okay.
361
00:19:12,194 --> 00:19:13,281
Well, that gives me time
to swing by Cruz's
362
00:19:13,282 --> 00:19:14,717
and pick up that gaming system.
363
00:19:14,718 --> 00:19:17,067
Talk to him about sitters,
because Chloe said
364
00:19:17,068 --> 00:19:18,460
they have a couple great ones.
365
00:19:18,461 --> 00:19:21,159
And ask him about
the after-school program
366
00:19:21,160 --> 00:19:22,464
that Javi's in.
367
00:19:22,465 --> 00:19:25,598
Console, sitters,
after school-program.
368
00:19:25,599 --> 00:19:27,078
Got it.
- Yes.
369
00:19:28,558 --> 00:19:30,604
- See you at home.
- All right.
370
00:19:32,345 --> 00:19:33,780
Let's say Karl
was with Laura.
371
00:19:33,781 --> 00:19:35,173
Mm-hmm.
372
00:19:35,174 --> 00:19:37,044
How did he wind up
getting slashed?
373
00:19:37,045 --> 00:19:39,481
And why are they both lying?
374
00:19:39,482 --> 00:19:42,832
Okay, I'm thinking
that Karl did a stab
375
00:19:42,833 --> 00:19:44,660
with an accidental slash.
376
00:19:44,661 --> 00:19:46,836
Hmm.
377
00:19:46,837 --> 00:19:49,578
Or maybe...
378
00:19:49,579 --> 00:19:52,886
Laura did the slash
and Karl did the stab,
379
00:19:52,887 --> 00:19:54,453
and that's why
no one's talking.
380
00:19:54,454 --> 00:19:57,151
But if it was Karl,
what if he decides to come back
381
00:19:57,152 --> 00:19:58,500
and finish the job?
382
00:19:58,501 --> 00:20:00,720
I think it's time
to loop in PD.
383
00:20:00,721 --> 00:20:02,374
I'm gonna text Hardy,
see what she thinks.
384
00:20:02,375 --> 00:20:04,680
Alcohol and knives.
What could go wrong?
385
00:20:04,681 --> 00:20:06,856
We've been working
while you were napping.
386
00:20:17,303 --> 00:20:19,739
This week was a lot.
387
00:20:19,740 --> 00:20:21,262
I bet.
388
00:20:21,263 --> 00:20:23,569
I mean, the second Mouch
told me Dwayne got shot,
389
00:20:23,570 --> 00:20:26,180
you know I was on the
first flight out of here.
390
00:20:26,181 --> 00:20:27,964
I didn't even care
if it was weird
391
00:20:27,965 --> 00:20:29,227
or if he wanted me there.
392
00:20:29,228 --> 00:20:31,620
I just--I had to go.
393
00:20:31,621 --> 00:20:33,187
Mm-hmm.
394
00:20:33,188 --> 00:20:35,581
And, like, an hour
after I got there,
395
00:20:35,582 --> 00:20:37,887
another guy showed up.
- What?
396
00:20:37,888 --> 00:20:40,542
Yeah. His brother.
397
00:20:40,543 --> 00:20:42,283
Oh. Well, okay.
398
00:20:42,284 --> 00:20:46,374
And then I met his mom,
his dad, sister.
399
00:20:46,375 --> 00:20:47,941
They were all cool,
but, I mean,
400
00:20:47,942 --> 00:20:50,639
it was so awkward.
401
00:20:50,640 --> 00:20:52,467
Oh, you're the ex?
402
00:20:52,468 --> 00:20:54,164
Yeah, hi.
403
00:20:54,165 --> 00:20:56,471
I'm Darren.
404
00:20:56,472 --> 00:20:59,779
I am the reason he's here.
405
00:20:59,780 --> 00:21:01,215
What?
406
00:21:01,216 --> 00:21:05,350
If we have moved in together
like Dwayne wanted,
407
00:21:05,351 --> 00:21:07,221
he never would have
gone to New York.
408
00:21:07,222 --> 00:21:08,875
Stop it.
409
00:21:08,876 --> 00:21:12,313
No, seriously, I could barely
look his family in the eyes.
410
00:21:15,274 --> 00:21:18,537
I'm not sure how
to get past that.
411
00:21:18,538 --> 00:21:22,497
Dwayne getting shot in the
line of duty is not on you.
412
00:21:22,498 --> 00:21:27,067
Do not use that as an excuse
to walk away again.
413
00:21:27,068 --> 00:21:29,592
Don't do what I did with Sam.
414
00:21:30,985 --> 00:21:32,942
You two reconnected
before all of this happened.
415
00:21:32,943 --> 00:21:35,771
You still have a chance
to make things work.
416
00:21:35,772 --> 00:21:38,078
Hey, New York is not
that far away.
417
00:21:38,079 --> 00:21:40,863
Neither is Denver.
418
00:21:40,864 --> 00:21:43,736
Sam and I had a moment,
before he went to Texas,
419
00:21:43,737 --> 00:21:46,478
that started that spiral.
420
00:21:46,479 --> 00:21:51,483
It could have worked,
but I pushed him away.
421
00:21:51,484 --> 00:21:56,445
If you do that with Dwayne,
trust me, you will regret it.
422
00:22:05,149 --> 00:22:06,585
Is this glass smaller?
423
00:22:06,586 --> 00:22:08,108
What?
424
00:22:08,109 --> 00:22:09,109
I mean, Herrmann,
it's obvious.
425
00:22:09,110 --> 00:22:10,371
I can wrap my hand around it.
426
00:22:10,372 --> 00:22:12,721
It's like when I grab
Otis's bowling ball.
427
00:22:12,722 --> 00:22:14,506
How much are you charging
for this?
428
00:22:14,507 --> 00:22:16,377
The prices haven't changed.
429
00:22:16,378 --> 00:22:18,727
- Don't you shrinkflate me!
- What?
430
00:22:18,728 --> 00:22:21,643
It's happening all over,
all right?
431
00:22:21,644 --> 00:22:23,776
From a bag of chips
to a roll of toilet paper.
432
00:22:23,777 --> 00:22:25,778
Yeah, well,
a bar in my neighborhood
433
00:22:25,779 --> 00:22:27,127
was caught serving
cheater pints,
434
00:22:27,128 --> 00:22:30,739
and now that space
is up for lease.
435
00:22:30,740 --> 00:22:32,394
Ah.
436
00:22:34,178 --> 00:22:36,832
You better do something fast.
437
00:22:36,833 --> 00:22:40,183
Hey, everybody!
The next round is on the house.
438
00:22:47,670 --> 00:22:49,932
I put a water bottle
on the bedside table.
439
00:22:49,933 --> 00:22:52,195
I changed the bulbs
in those lights
440
00:22:52,196 --> 00:22:55,285
so it makes it warmer
and more welcoming, you know?
441
00:22:55,286 --> 00:22:57,592
No, I don't, but I trust you.
442
00:23:04,383 --> 00:23:05,645
Okay.
443
00:23:08,387 --> 00:23:11,301
Hey, guys.
- Hey.
444
00:23:11,302 --> 00:23:12,434
Come on in.
445
00:23:15,916 --> 00:23:17,395
I double-parked,
so I'm gonna head out
446
00:23:17,396 --> 00:23:19,440
and let you all get settled.
447
00:23:19,441 --> 00:23:22,443
But you have my cell
if you need anything, okay?
448
00:23:22,444 --> 00:23:25,752
And, uh, you, too, Isaiah.
You can call me anytime.
449
00:23:28,189 --> 00:23:29,232
- All right.
- See you guys.
450
00:23:29,233 --> 00:23:30,886
See you, Terry.
451
00:23:30,887 --> 00:23:32,061
Okay.
452
00:23:32,062 --> 00:23:33,193
Here, let me grab
your bag for you--
453
00:23:33,194 --> 00:23:35,413
No, thanks.
454
00:23:35,414 --> 00:23:37,676
Oh, okay.
455
00:23:37,677 --> 00:23:40,548
Well, here, I'll show you
where to put them.
456
00:23:40,549 --> 00:23:41,941
Come on.
457
00:23:43,596 --> 00:23:45,248
Okay.
458
00:23:51,778 --> 00:23:55,215
Go ahead in.
That's your room.
459
00:23:55,216 --> 00:23:56,912
Yeah, come on.
460
00:23:56,913 --> 00:24:01,526
You can use any of the drawers,
uh, the closet,
461
00:24:01,527 --> 00:24:03,223
anything you need.
462
00:24:03,224 --> 00:24:05,486
And we ordered a pizza,
and I--
463
00:24:05,487 --> 00:24:08,141
I borrowed an Xbox, so if you--
464
00:24:08,142 --> 00:24:11,013
I'm not really hungry.
465
00:24:11,014 --> 00:24:15,801
And I have a bunch of homework
to do, if that's cool.
466
00:24:15,802 --> 00:24:19,500
Of course, yeah.
467
00:24:19,501 --> 00:24:24,113
Homework or kick back.
468
00:24:24,114 --> 00:24:25,333
Whatever.
469
00:24:28,684 --> 00:24:30,163
Um, yeah.
470
00:24:30,164 --> 00:24:32,600
Let us know if you change
your mind about the food.
471
00:24:32,601 --> 00:24:35,735
- Thanks.
- Uh-huh.
472
00:24:43,177 --> 00:24:48,355
I think he--he just
needs some time, right?
473
00:24:48,356 --> 00:24:50,357
Yeah, I--
474
00:24:50,358 --> 00:24:51,967
I think so.
475
00:24:51,968 --> 00:24:56,973
All right, well, all that's
left to do is wait and see.
476
00:25:06,853 --> 00:25:08,768
Mm. Mm.
477
00:25:13,642 --> 00:25:16,992
I should go.
I work early tomorrow.
478
00:25:16,993 --> 00:25:19,735
Sounds good.
479
00:25:23,826 --> 00:25:25,000
Hello.
480
00:25:25,001 --> 00:25:27,002
This is a call
from the Metropolitan
481
00:25:27,003 --> 00:25:29,831
Correctional Center, and will
be monitored and recorded.
482
00:25:29,832 --> 00:25:32,355
Do you accept?
- Yes.
483
00:25:35,272 --> 00:25:37,013
Hey, Dad.
484
00:25:44,194 --> 00:25:45,586
Hey.
485
00:25:45,587 --> 00:25:46,892
So about the other night--
- No, I know.
486
00:25:46,893 --> 00:25:48,458
I am so sorry.
487
00:25:48,459 --> 00:25:50,069
That was just me putting
all my baggage
488
00:25:50,070 --> 00:25:51,984
onto you and Dwayne.
489
00:25:51,985 --> 00:25:53,942
Let's just please
blame the wine.
490
00:25:53,943 --> 00:25:55,596
But you were right.
491
00:25:55,597 --> 00:25:59,078
I called him, and we spoke
for, like, two hours.
492
00:25:59,079 --> 00:26:01,471
Like, all the things we
didn't say when I was there.
493
00:26:01,472 --> 00:26:03,996
Wow, okay, that's huge.
494
00:26:03,997 --> 00:26:05,519
How did it go?
495
00:26:05,520 --> 00:26:07,608
Well, he said I'm terrible
at communication,
496
00:26:07,609 --> 00:26:08,914
which, fair point.
497
00:26:08,915 --> 00:26:12,613
But I guess he regrets
walking away.
498
00:26:12,614 --> 00:26:15,442
Yeah, he said he almost turned
back, like, a hundred times.
499
00:26:15,443 --> 00:26:17,923
Oh, and going to New York
had nothing to do with me.
500
00:26:17,924 --> 00:26:20,099
It was a promotion.
- Told you, narcissist.
501
00:26:20,100 --> 00:26:21,840
Yeah.
502
00:26:21,841 --> 00:26:26,018
I asked him if he wanted to get
back together, and he said yes.
503
00:26:26,019 --> 00:26:27,497
Seriously?
504
00:26:27,498 --> 00:26:30,326
So I am flying back to
New York right after shift.
505
00:26:30,327 --> 00:26:32,938
Already cleared it
with Kidd and Pascal.
506
00:26:32,939 --> 00:26:34,635
- For how long?
- I don't know.
507
00:26:34,636 --> 00:26:38,596
Uh, I mean, with all
the brownouts happening here,
508
00:26:38,597 --> 00:26:41,207
they've got plenty of floaters
to choose from.
509
00:26:41,208 --> 00:26:44,079
I'm sorry, but aren't you
the one who told me to go?
510
00:26:44,080 --> 00:26:47,648
Ritter, I didn't mean
for you to quit the CFD.
511
00:26:47,649 --> 00:26:49,650
I'm not quitting.
512
00:26:49,651 --> 00:26:52,219
It's just an extended furlough.
513
00:26:53,742 --> 00:26:57,353
Hey, Vi, uh, there's some cop
outside looking for you.
514
00:26:57,354 --> 00:26:58,703
Thank you.
515
00:27:01,620 --> 00:27:04,318
I have to go.
516
00:27:08,278 --> 00:27:10,018
They both had
the same inflammation
517
00:27:10,019 --> 00:27:11,716
and burning sensation,
and the calls came in
518
00:27:11,717 --> 00:27:13,195
right on top of each other.
519
00:27:13,196 --> 00:27:14,457
But in the reports
you sent over,
520
00:27:14,458 --> 00:27:16,198
you marked them
each accidental.
521
00:27:16,199 --> 00:27:17,591
Well, that's what
they claimed.
522
00:27:17,592 --> 00:27:19,332
Can you prove
they used the same knife?
523
00:27:19,333 --> 00:27:22,727
Well, aren't the timelines
and similar symptoms enough?
524
00:27:22,728 --> 00:27:24,206
I mean, what are the odds?
525
00:27:24,207 --> 00:27:26,687
It's the definition
of circumstantial.
526
00:27:26,688 --> 00:27:29,298
Listen, I have at least
a dozen more interviews
527
00:27:29,299 --> 00:27:31,997
to do this morning
for crimes we know happened.
528
00:27:31,998 --> 00:27:33,346
You might be right.
529
00:27:33,347 --> 00:27:35,000
And what if we are,
and she is in danger?
530
00:27:35,001 --> 00:27:37,176
Victims don't always come
clean on the initial response.
531
00:27:37,177 --> 00:27:38,960
I get that.
- Mm-hmm.
532
00:27:38,961 --> 00:27:41,528
I wish I had time
to follow up on them all.
533
00:27:41,529 --> 00:27:44,879
But if you bring me something
solid, I'll look into it.
534
00:27:44,880 --> 00:27:46,490
Thank you.
535
00:27:49,450 --> 00:27:52,234
Might be interesting
to tell Laura that we also
536
00:27:52,235 --> 00:27:54,062
treated Karl, just to see
how she reacts,
537
00:27:54,063 --> 00:27:56,543
to prove that we are not crazy.
538
00:27:56,544 --> 00:27:59,720
Well, we do need
to go on a supply run.
539
00:27:59,721 --> 00:28:01,114
True.
540
00:28:09,513 --> 00:28:11,819
Did anybody ever tell you
that you look really angry
541
00:28:11,820 --> 00:28:13,255
when you're thinking hard?
542
00:28:13,256 --> 00:28:15,431
Well, then
I must look furious.
543
00:28:15,432 --> 00:28:19,044
Trying to read these monthly
financial reports for Molly's.
544
00:28:19,045 --> 00:28:20,524
Herrmann lets you see those?
545
00:28:21,961 --> 00:28:23,613
We're business partners.
546
00:28:23,614 --> 00:28:27,443
And I am no accounting expert,
but it looks to me
547
00:28:27,444 --> 00:28:29,184
like we're still making money.
548
00:28:29,185 --> 00:28:30,882
Well, maybe you're
reading it wrong.
549
00:28:30,883 --> 00:28:32,100
That's definitely
a possibility.
550
00:28:32,101 --> 00:28:35,060
My role is much more
front-of-house.
551
00:28:35,061 --> 00:28:36,757
More like front-of-bar.
552
00:28:36,758 --> 00:28:38,977
You know,
what I can't figure out is,
553
00:28:38,978 --> 00:28:41,196
I'm still getting
monthly checks.
554
00:28:41,197 --> 00:28:44,634
How is that possible,
if Molly's is struggling?
555
00:28:44,635 --> 00:28:46,636
Well, that depends on
the terms of your agreement.
556
00:28:46,637 --> 00:28:48,377
Do you have a guaranteed
monthly distribution,
557
00:28:48,378 --> 00:28:51,076
or does it allow for
a reinvestment of profits?
558
00:28:51,077 --> 00:28:54,296
Okay.
559
00:28:54,297 --> 00:28:56,385
Look, it sounds like
Herrmann is
560
00:28:56,386 --> 00:28:58,300
getting worked up over nothing.
Who knows with him?
561
00:28:58,301 --> 00:28:59,301
But if the checks
are coming in,
562
00:28:59,302 --> 00:29:00,781
it can't be that bad.
563
00:29:00,782 --> 00:29:04,089
Well, then why would he be
suddenly in such a panic
564
00:29:04,090 --> 00:29:05,612
about boosting profits?
565
00:29:08,311 --> 00:29:14,273
Unless it's not Molly's
that's having money problems.
566
00:29:14,274 --> 00:29:17,580
He did take a hit
dropping rank.
567
00:29:17,581 --> 00:29:19,495
Probably figured
I wouldn't look into it.
568
00:29:19,496 --> 00:29:22,629
Yeah, well, usually
a company owner knows
569
00:29:22,630 --> 00:29:24,849
if his company
is in the red or not.
570
00:29:24,850 --> 00:29:26,938
Red is bad, right?
571
00:29:26,939 --> 00:29:28,417
Yeah.
572
00:29:28,418 --> 00:29:30,158
And so is letting Herrmann
tank your business
573
00:29:30,159 --> 00:29:33,031
by passing off his cost
to his customers.
574
00:29:33,032 --> 00:29:35,816
You gotta talk to him, Mouch.
575
00:29:35,817 --> 00:29:39,515
Use the webbing to do
a girth wrap around the dummy.
576
00:29:39,516 --> 00:29:41,866
Drag it back here,
feet through the finish line.
577
00:29:41,867 --> 00:29:44,129
On three, two, one, go!
578
00:29:47,176 --> 00:29:50,613
Good hustle.
579
00:29:50,614 --> 00:29:52,138
Nice.
580
00:29:56,751 --> 00:29:57,796
Show-off.
581
00:30:02,583 --> 00:30:04,192
Keep going. Keep it moving.
582
00:30:04,193 --> 00:30:06,238
Keep it moving. You got it.
583
00:30:07,936 --> 00:30:09,197
Nice times.
584
00:30:09,198 --> 00:30:11,243
Nice times all around.
585
00:30:11,244 --> 00:30:13,506
Uh, Vasquez.
586
00:30:13,507 --> 00:30:14,724
Yeah.
587
00:30:14,725 --> 00:30:16,509
You did not use
a girth wrap like I said.
588
00:30:16,510 --> 00:30:17,772
No, but it worked, right?
589
00:30:19,992 --> 00:30:21,296
Where'd you learn
that method?
590
00:30:21,297 --> 00:30:24,734
Uh, from a guy in Squad 6.
591
00:30:24,735 --> 00:30:26,345
Yeah, it's a--
it's a quicker wrap
592
00:30:26,346 --> 00:30:28,435
and really lets you rise up
and drive the victim out.
593
00:30:30,263 --> 00:30:32,133
Nice work.
594
00:30:32,134 --> 00:30:34,615
26 seconds. House record.
595
00:30:36,704 --> 00:30:39,620
Kidd held that record
for years.
596
00:30:49,108 --> 00:30:50,499
Hi.
597
00:30:50,500 --> 00:30:52,066
We were here the other day.
598
00:30:52,067 --> 00:30:53,241
How could I forget?
599
00:30:53,242 --> 00:30:55,156
And you came back
to check up on me?
600
00:30:55,157 --> 00:30:58,899
We wanted to make sure
that you're okay.
601
00:30:58,900 --> 00:31:01,075
There was another victim
who was wounded
602
00:31:01,076 --> 00:31:03,861
by a knife with capsaicin.
603
00:31:03,862 --> 00:31:06,080
Maybe your knife?
604
00:31:06,081 --> 00:31:08,387
That's--that's not possible.
605
00:31:08,388 --> 00:31:10,869
His name was Karl.
606
00:31:13,393 --> 00:31:15,698
If--if you are
in any kind of danger--
607
00:31:15,699 --> 00:31:17,613
I told you
it was an accident.
608
00:31:17,614 --> 00:31:19,659
What's so hard to believe
about that?
609
00:31:19,660 --> 00:31:22,183
Honestly, I'd--
I'd rather stop reliving it.
610
00:31:22,184 --> 00:31:23,315
I can't stand
the sight of blood.
611
00:31:23,316 --> 00:31:24,751
I mean, even the thought of it.
612
00:31:26,362 --> 00:31:28,494
I've always fainted at blood.
613
00:31:28,495 --> 00:31:30,452
Oh, that's a--
that's a real condition.
614
00:31:30,453 --> 00:31:33,499
It's called vasovagal syncope.
615
00:31:33,500 --> 00:31:36,632
Hey, Laura, if you don't want
to talk to us,
616
00:31:36,633 --> 00:31:38,939
I'm sure we could find
a social worker that can help.
617
00:31:38,940 --> 00:31:41,856
I don't need any help.
618
00:31:43,989 --> 00:31:47,165
I appreciate your concern,
but I'm sorry, I--
619
00:31:47,166 --> 00:31:49,950
I need to go lie down.
620
00:31:54,521 --> 00:31:56,217
What are we missing?
621
00:31:56,218 --> 00:31:57,653
She was alone when
we first got there,
622
00:31:57,654 --> 00:31:59,438
but Karl must have just left,
because that wound
623
00:31:59,439 --> 00:32:03,181
was still fresh.
It hadn't been that long.
624
00:32:03,182 --> 00:32:05,574
Maybe a neighbor
witnessed something.
625
00:32:05,575 --> 00:32:08,838
Should we go knock
on some doors?
626
00:32:08,839 --> 00:32:11,493
The front door
was closed but not locked,
627
00:32:11,494 --> 00:32:13,843
no one to let us in.
No neighbor waiting outside.
628
00:32:13,844 --> 00:32:16,455
So if she faints at
the first sight of blood,
629
00:32:16,456 --> 00:32:18,152
who called 911?
630
00:32:26,161 --> 00:32:28,423
I got the caller
from my friend Abby at 911.
631
00:32:28,424 --> 00:32:30,296
Fill you in on the way?
- Copy that.
632
00:32:40,045 --> 00:32:42,524
When did you start saying
grace before breakfast?
633
00:32:42,525 --> 00:32:45,266
I mean, I'm not knocking it.
634
00:32:45,267 --> 00:32:48,791
It's just at the Herrmann
house, it's dinner only.
635
00:32:48,792 --> 00:32:52,230
I'm not--
636
00:32:52,231 --> 00:32:55,798
I know Molly's
isn't losing money.
637
00:32:55,799 --> 00:32:58,279
I looked into the books.
638
00:32:58,280 --> 00:33:00,803
- Well, that's a first.
- You're right.
639
00:33:00,804 --> 00:33:02,936
I am not a businessman
like you,
640
00:33:02,937 --> 00:33:05,852
and I've seen "Shark Tank"
enough times to know
641
00:33:05,853 --> 00:33:08,811
most bars fail
without the help of Mark Cuban.
642
00:33:08,812 --> 00:33:11,379
But somehow you're doing it.
643
00:33:11,380 --> 00:33:13,816
You're in the red.
644
00:33:13,817 --> 00:33:15,166
The black.
645
00:33:15,167 --> 00:33:16,515
See what I mean?
646
00:33:16,516 --> 00:33:18,691
I can't even get that straight.
647
00:33:18,692 --> 00:33:20,301
What are you saying here?
648
00:33:20,302 --> 00:33:23,130
I'm saying I want out.
649
00:33:23,131 --> 00:33:25,524
And I've been thinking
about this for a while.
650
00:33:25,525 --> 00:33:29,789
All I ever really wanted was
a place to drink for free.
651
00:33:29,790 --> 00:33:34,315
So in exchange for
a lifetime of free beer
652
00:33:34,316 --> 00:33:37,405
in small glasses,
I'm willing to give you
653
00:33:37,406 --> 00:33:39,625
my share of Molly's.
654
00:33:39,626 --> 00:33:41,496
Wow, you really are bad
at business.
655
00:33:43,543 --> 00:33:45,979
No deal.
- I'm not asking.
656
00:33:45,980 --> 00:33:48,634
I already got an attorney
to draw up an equity
657
00:33:48,635 --> 00:33:50,505
transfer letter,
whatever it's called.
658
00:33:50,506 --> 00:33:52,726
All you have to do is sign it.
659
00:33:56,382 --> 00:34:00,254
No guests, no substitutions.
660
00:34:00,255 --> 00:34:01,865
No problem.
661
00:34:16,880 --> 00:34:18,794
Laura, we know Karl was here,
662
00:34:18,795 --> 00:34:21,623
and we know
he called 911 for you.
663
00:34:21,624 --> 00:34:26,150
We came to you first before
going to the police.
664
00:34:33,419 --> 00:34:35,115
Karl's my little brother.
665
00:34:35,116 --> 00:34:38,075
I still go by
my ex-husband's last name.
666
00:34:38,076 --> 00:34:41,339
He's always struggled
with mental illness.
667
00:34:41,340 --> 00:34:44,211
Growing up,
it was mood problems,
668
00:34:44,212 --> 00:34:46,300
then they said he had bipolar.
669
00:34:46,301 --> 00:34:50,435
Next thing, it was borderline
personality disorder.
670
00:34:50,436 --> 00:34:53,438
After our parents died,
671
00:34:53,439 --> 00:34:55,962
whatever it is,
it only got worse.
672
00:34:55,963 --> 00:34:58,573
And I do my best
with him, but--
673
00:34:58,574 --> 00:35:03,404
but sometimes he gets so angry.
674
00:35:03,405 --> 00:35:05,102
Has he hurt you before?
675
00:35:05,103 --> 00:35:08,148
No, or at least
never on purpose.
676
00:35:08,149 --> 00:35:11,412
If that knife had been
two inches to the left--
677
00:35:11,413 --> 00:35:14,459
It wasn't his fault.
It was mine.
678
00:35:14,460 --> 00:35:17,114
We were arguing over
something so stupid.
679
00:35:17,115 --> 00:35:19,203
He grabbed my arm.
I grabbed the knife.
680
00:35:19,204 --> 00:35:20,726
I wasn't trying to cut him.
681
00:35:20,727 --> 00:35:22,510
I was just trying
to push him off.
682
00:35:22,511 --> 00:35:24,469
We wrestled with it
683
00:35:24,470 --> 00:35:29,126
until I felt this sharp pain
in my stomach,
684
00:35:29,127 --> 00:35:30,910
and that's when
we both stopped.
685
00:35:30,911 --> 00:35:34,522
Why didn't you
tell us this before?
686
00:35:34,523 --> 00:35:38,396
With his medical history,
I knew he'd get blamed,
687
00:35:38,397 --> 00:35:41,442
but I was the one
with the knife.
688
00:35:41,443 --> 00:35:44,619
And--and when I fainted,
689
00:35:44,620 --> 00:35:48,406
he called 911.
690
00:35:48,407 --> 00:35:50,712
He saved my life.
691
00:35:50,713 --> 00:35:53,759
After almost killing you.
692
00:35:56,458 --> 00:36:00,722
Hey, your brother
needs help, Laura,
693
00:36:00,723 --> 00:36:02,550
more than you can give him.
694
00:36:02,551 --> 00:36:04,291
And trust me, I--
695
00:36:04,292 --> 00:36:06,989
I get it, wanting to take care
696
00:36:06,990 --> 00:36:10,471
of a sibling that...
697
00:36:10,472 --> 00:36:13,039
can't handle life
as well as you can,
698
00:36:13,040 --> 00:36:16,390
but it is too much
for one person,
699
00:36:16,391 --> 00:36:18,872
no matter how much
you love him.
700
00:36:21,962 --> 00:36:24,833
Chicago has tons
of great facilities
701
00:36:24,834 --> 00:36:27,227
with all kinds of options,
Laura.
702
00:36:27,228 --> 00:36:30,361
We can put you in touch with
the chief of psychiatry at Med.
703
00:36:30,362 --> 00:36:33,929
He's a friend, and he can
offer you some suggestions.
704
00:36:40,198 --> 00:36:42,329
I'm gonna say something nice.
705
00:36:42,330 --> 00:36:44,288
You ready?
706
00:36:44,289 --> 00:36:46,812
First time for everything.
707
00:36:46,813 --> 00:36:51,209
The way you connect to people
is really special.
708
00:36:52,732 --> 00:36:55,212
Why, thank you.
709
00:36:55,213 --> 00:36:58,084
I guess just sometimes getting
in the other person's head
710
00:36:58,085 --> 00:36:59,738
and feeling
what they're feeling
711
00:36:59,739 --> 00:37:02,697
is the best way to help them.
712
00:37:04,439 --> 00:37:08,313
Which is the opposite of what
I've been doing with Ritter.
713
00:37:10,271 --> 00:37:13,404
Okay.
714
00:37:20,368 --> 00:37:23,544
Any progress with
the new guy this shift?
715
00:37:23,545 --> 00:37:25,372
Maybe.
716
00:37:25,373 --> 00:37:27,069
He likes to do things
his own way,
717
00:37:27,070 --> 00:37:29,507
that is for sure.
718
00:37:29,508 --> 00:37:32,727
And my style is more about
keeping a tight rein.
719
00:37:32,728 --> 00:37:35,034
Huh.
720
00:37:35,035 --> 00:37:37,384
- What?
- Nothing, I was just thinking,
721
00:37:37,385 --> 00:37:41,301
I learned a lot when
I took Ritter under my wing.
722
00:37:41,302 --> 00:37:44,913
More than he did, probably.
723
00:37:44,914 --> 00:37:47,612
And speak of the devil.
Excuse me.
724
00:37:47,613 --> 00:37:49,528
Hey, Ritter!
725
00:37:51,878 --> 00:37:53,574
And while I'm out there,
I might stop by
726
00:37:53,575 --> 00:37:54,749
my uncle's old firehouse.
727
00:37:54,750 --> 00:37:56,534
Oh, I'm sure they'd love it.
728
00:37:56,535 --> 00:38:00,451
Nothing firefighters like more
than swapping old battle yarns.
729
00:38:00,452 --> 00:38:02,409
I haven't been
since I was a kid.
730
00:38:02,410 --> 00:38:05,718
And now you're one of 'em,
a real smoke eater.
731
00:38:09,548 --> 00:38:11,418
Hey, Vasquez.
732
00:38:11,419 --> 00:38:13,420
Next shift, can you
show me that hitch?
733
00:38:13,421 --> 00:38:16,076
- You coming for my record?
- You know it.
734
00:38:19,819 --> 00:38:21,646
That's different.
735
00:38:21,647 --> 00:38:24,083
We'll see.
736
00:38:28,828 --> 00:38:30,611
Oh, good, we didn't miss you.
737
00:38:30,612 --> 00:38:32,134
Well, my Uber
is two minutes out.
738
00:38:32,135 --> 00:38:33,614
Not anymore.
I am canceling your ride.
739
00:38:33,615 --> 00:38:36,965
- Come on, Vi.
- Because we're taking you.
740
00:38:36,966 --> 00:38:39,359
You are not missing
this flight.
741
00:38:39,360 --> 00:38:42,231
I know it's only for
a few months or whatever--
742
00:38:42,232 --> 00:38:43,668
Then we'll see what happens.
743
00:38:43,669 --> 00:38:46,192
But we are coming
to visit you.
744
00:38:46,193 --> 00:38:48,020
You better.
745
00:38:48,021 --> 00:38:50,239
New York is not
that far away.
746
00:38:52,808 --> 00:38:54,332
Come on.
747
00:39:04,603 --> 00:39:06,213
Yeah.
748
00:39:08,955 --> 00:39:10,390
Hey, how's it going?
749
00:39:10,391 --> 00:39:12,261
Good.
750
00:39:12,262 --> 00:39:15,352
So, uh, listen, I started
playing this video game
751
00:39:15,353 --> 00:39:18,050
that my buddy Cruz recommended,
called "NightCrawl."
752
00:39:18,051 --> 00:39:21,488
Have you heard of it?
- Yeah.
753
00:39:21,489 --> 00:39:23,795
Well, I've been playing
for over an hour now,
754
00:39:23,796 --> 00:39:26,145
and I can't seem to get past
the second level.
755
00:39:26,146 --> 00:39:28,190
It just ain't happening.
756
00:39:28,191 --> 00:39:30,368
Can you show me?
757
00:39:37,331 --> 00:39:38,679
What does that guy do?
758
00:39:38,680 --> 00:39:40,333
He'll rip your head
right off.
759
00:39:40,334 --> 00:39:41,334
- I don't want that.
- Pull up your weapons.
760
00:39:41,335 --> 00:39:43,031
Get the axe!
- Okay, the axe?
761
00:39:43,032 --> 00:39:45,294
Okay, I got, uh, the axe.
762
00:39:45,295 --> 00:39:47,427
Now crouch.
763
00:39:47,428 --> 00:39:49,255
Ooh.
- Here, you gotta--
764
00:39:49,256 --> 00:39:50,562
you gotta help me
with this section.
765
00:39:53,173 --> 00:39:55,088
Okay, watch and learn.
766
00:39:57,917 --> 00:39:59,308
Ooh!
- Get him!
767
00:39:59,309 --> 00:40:00,745
- Ah!
- Get--oh!
768
00:40:00,746 --> 00:40:02,747
He got you good.
769
00:40:20,374 --> 00:40:21,896
What are you doing here,
Girardi?
770
00:40:21,897 --> 00:40:23,898
I come in peace, man.
771
00:40:23,899 --> 00:40:26,118
Yeah.
772
00:40:26,119 --> 00:40:28,207
No reason to come at all.
773
00:40:28,208 --> 00:40:30,252
What, they don't make you
wear an actual uniform at CFD?
774
00:40:32,430 --> 00:40:36,781
- I'm off-duty.
- Right, yeah.
775
00:40:36,782 --> 00:40:39,479
So, uh,
it was pointed out to me that
776
00:40:39,480 --> 00:40:42,090
I might have been a little bit
out of line yesterday.
777
00:40:42,091 --> 00:40:44,223
I really don't care.
778
00:40:44,224 --> 00:40:46,573
I just wanna fix this truck
and get home.
779
00:40:46,574 --> 00:40:48,923
Yeah, well, look,
I just wanted to say
780
00:40:48,924 --> 00:40:52,318
that what your dad did
is on him, not you.
781
00:40:52,319 --> 00:40:54,799
And I get that as, like,
a person who's been there,
782
00:40:54,800 --> 00:40:57,062
you know?
783
00:40:57,063 --> 00:40:58,977
You don't know
a goddamn thing
784
00:40:58,978 --> 00:41:00,892
about what my dad did, okay?
- All right, dude.
785
00:41:00,893 --> 00:41:02,937
I'm just trying
to apologize, all right?
786
00:41:02,938 --> 00:41:05,201
I didn't mean to step on your--
- Get the hell out of here.
787
00:41:07,334 --> 00:41:08,943
All right.
57001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.