Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,570 --> 00:00:29,530
Een kleine pauze ... en we zijn terug.
2
00:00:29,531 --> 00:00:30,531
Achter!
3
00:00:38,810 --> 00:00:40,570
Ziet er een touch zwaar uit op de grond fris.
4
00:00:40,810 --> 00:00:43,350
Hmm, je taal lijkt een beetje
Gevaarlijk dicht bij te gaar.
5
00:00:44,870 --> 00:00:46,230
Tabel 22 bij de pas.
6
00:00:56,650 --> 00:00:58,350
Alles is zo fantastisch vanavond, chef.
7
00:00:58,590 --> 00:00:59,290
Bedankt, Evelyn.
8
00:00:59,291 --> 00:01:00,291
Bedankt.
9
00:01:06,320 --> 00:01:06,740
Geweldig.
10
00:01:06,980 --> 00:01:08,100
Krijgt u een receptie?
11
00:01:08,140 --> 00:01:08,680
Kunnen we de ingang controleren?
12
00:01:08,681 --> 00:01:10,180
Het kan hun zijn
Connectiviteit, ik weet het niet.
13
00:01:10,200 --> 00:01:10,620
Oh, dus niets?
14
00:01:10,905 --> 00:01:13,120
Ik moet minstens 50 keer vernieuwen.
15
00:01:13,340 --> 00:01:14,980
Ik weet zeker dat de recensie elk moment zal posten.
16
00:01:15,460 --> 00:01:16,700
Oh, het duurt zo lang.
17
00:01:17,600 --> 00:01:18,600
Mag ik iets zeggen?
18
00:01:21,400 --> 00:01:23,080
Spreek, Sophie.
19
00:01:25,990 --> 00:01:29,120
Dineren hier is alsof je gaat
naar een prijs -winnend spel.
20
00:01:30,620 --> 00:01:32,969
De verwachting wanneer
De lichten dimmen is als
21
00:01:32,970 --> 00:01:35,300
Hoe onze aroma's tantaliseren
voor de eerste hap.
22
00:01:35,440 --> 00:01:38,760
Elk gerecht is een plotwending die
Je gehemelte zag niet aankomen.
23
00:01:38,900 --> 00:01:41,940
Van onze Kampachi Crudo
Naar onze karnemelk panna cotta.
24
00:01:43,080 --> 00:01:45,540
Abingdon Park is waardig
van een staande ovatie.
25
00:01:45,640 --> 00:01:47,260
En als de tijden dat niet kunnen
zie dat, dan zouden ze moeten
26
00:01:47,261 --> 00:01:49,220
Bekijk hotdogkarren in Central Park.
27
00:01:55,700 --> 00:01:57,060
Laat het me weten als je iets hoort.
28
00:01:57,180 --> 00:01:58,180
Absoluut.
29
00:01:59,600 --> 00:02:00,600
Show is voorbij, iedereen.
30
00:02:01,140 --> 00:02:01,580
Weer aan het werk.
31
00:02:01,830 --> 00:02:03,540
Tabel acht, één tonijn, één tegelvis.
32
00:02:03,740 --> 00:02:04,740
Julie, Sophie.
33
00:02:04,800 --> 00:02:04,940
Ja.
34
00:02:05,320 --> 00:02:07,420
Tegelfilet met Daironnées op twee.
35
00:02:08,640 --> 00:02:09,640
Ja, chef.
36
00:02:15,520 --> 00:02:16,320
Welkom terug.
37
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
Hoe heb je het vrijgemaakt?
38
00:02:17,560 --> 00:02:20,180
We hebben er ongeveer 500 gekregen
Ponden van tegelvissing hier, Ken.
39
00:02:20,860 --> 00:02:21,860
Goed werk, Sean.
40
00:02:22,560 --> 00:02:25,040
Oké, laten we je laten lossen
Zo snel mogelijk zodat jullie naar huis kunnen gaan.
41
00:02:25,160 --> 00:02:27,240
Ik weet zeker dat je vrouw graag zal zijn
Ben je een paar dagen terug, hè?
42
00:02:27,360 --> 00:02:29,880
Oh, ze wil gewoon thuis zijn
Dus ik kan haar honing-do-lijst afmaken.
43
00:02:29,960 --> 00:02:31,120
Gelukkige vrouw, gelukkig leven.
44
00:02:31,880 --> 00:02:33,040
Of dat heb ik gehoord.
45
00:02:34,620 --> 00:02:35,620
Oké.
46
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
Wat denken we?
47
00:02:38,760 --> 00:02:41,800
Een grote vis zoals deze is
altijd mijn aandacht trekken.
48
00:02:42,300 --> 00:02:47,420
Maar zoals je weet, Ken, ik
Zoek naar diamanten, geen aandelen.
49
00:02:50,150 --> 00:02:51,150
Diamanten zijn voor altijd.
50
00:02:53,850 --> 00:02:56,620
Maar 500 pond tonijn maakt er een
Heck van een sushi -feest met Suzuki.
51
00:02:59,500 --> 00:03:01,560
Sorry, dat was, uh ...
52
00:03:04,250 --> 00:03:07,600
Gelukkig voor ons, hebben we uiengin gevangen.
53
00:03:10,060 --> 00:03:11,060
Oké.
54
00:03:11,280 --> 00:03:15,540
Nou, ik zal ervoor zorgen dat ik de tonijn krijg
Naar JFK voor de vlucht naar Tokyo vanavond.
55
00:03:15,880 --> 00:03:22,000
Met 40 tot 50 dollar per pond,
Deze man verdient de eerste klasse.
56
00:03:24,560 --> 00:03:25,740
Hartelijk dank.
57
00:03:25,880 --> 00:03:26,340
Let op je stap.
58
00:03:26,700 --> 00:03:26,800
Ja.
59
00:03:27,320 --> 00:03:27,560
Bedankt.
60
00:03:28,310 --> 00:03:30,700
Ken, we hebben een probleem.
61
00:03:31,620 --> 00:03:32,620
Ed stopte gewoon.
62
00:03:33,120 --> 00:03:34,940
Montauk is nu te duur voor hem.
63
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Wacht, dus hij kan vanavond niet werken?
64
00:03:41,100 --> 00:03:43,920
Oké, oké, ik zal het vinden
zijn vervanging, maar op dit moment moeten we dat doen
65
00:03:43,921 --> 00:03:45,801
Zoek iemand om de
Kom vanavond in de stad.
66
00:03:46,060 --> 00:03:48,020
Ik zou het doen, maar mijn kind heeft een late wedstrijd.
67
00:03:48,440 --> 00:03:49,520
Oké, oké, oké.
68
00:03:51,580 --> 00:03:52,580
Eh ...
69
00:03:53,820 --> 00:03:57,060
Oké, ik breng de tonijn naar JFK,
Dan doe ik de druppels in de stad bij de
70
00:03:57,061 --> 00:03:59,248
restaurants, en dat
zou me genoeg tijd moeten geven
71
00:03:59,249 --> 00:04:01,341
om naar Fulton te gaan voor de
Marktopening in 2018.
72
00:04:01,380 --> 00:04:04,840
Ik heb mijn mobiele telefoon
voor mij, voor het geval dat.
73
00:04:05,040 --> 00:04:06,040
Dat is goed.
74
00:04:06,140 --> 00:04:06,600
Godspeed.
75
00:04:06,780 --> 00:04:07,780
Bedankt, man.
76
00:04:11,320 --> 00:04:12,320
De recensie is binnen.
77
00:04:12,460 --> 00:04:13,540
De recensie is binnen.
78
00:04:15,960 --> 00:04:19,500
Abingdon Park verheft het vaartuig,
De vlag dragen voor klassieke Frans
79
00:04:19,501 --> 00:04:22,560
Techniek, prachtig behandeld
Zeevruchten en puur plezier.
80
00:04:24,060 --> 00:04:25,060
Vier sterren.
81
00:04:25,780 --> 00:04:26,700
Vier sterren!
82
00:04:26,701 --> 00:04:27,800
Vier sterren!
83
00:04:30,700 --> 00:04:37,000
Oké, we zijn nu een van de slechts vier
Restaurants in New York die vier sterren heeft.
84
00:04:37,360 --> 00:04:42,060
En, dank je, ik zeg wij, omdat
Dit is een eer die jullie allemaal schenken.
85
00:04:42,740 --> 00:04:45,140
Ik wil iedereen bedanken
van jullie voor de onderdelen die je speelt.
86
00:04:46,140 --> 00:04:50,060
Maar ik zou nalaten om dat niet te doen
Geef een speciale schreeuw.
87
00:04:50,750 --> 00:04:53,480
Sophie, je vaardigheid is een cadeau.
88
00:04:54,340 --> 00:04:56,020
Ik zou je graag willen verheffen om mijn souschef te zijn.
89
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
Gefeliciteerd.
90
00:04:59,320 --> 00:05:03,640
En natuurlijk, dank
Jij tot mijn medeplichtige, mijn
91
00:05:03,720 --> 00:05:06,800
partner en kind, de
Formidable Evelyn James.
92
00:05:09,940 --> 00:05:12,080
Naar de beste keuken in de stad.
93
00:05:13,030 --> 00:05:15,760
Vanavond vieren we.
94
00:05:16,480 --> 00:05:17,480
Hier, hier.
95
00:05:19,260 --> 00:05:25,800
Sophie, die toespraak eerder,
Ik waardeer uw toewijding.
96
00:05:30,370 --> 00:05:31,370
Proost.
97
00:05:41,340 --> 00:05:42,340
Abigail, hey!
98
00:05:42,840 --> 00:05:44,220
Ik heb geweldig nieuws.
99
00:05:44,640 --> 00:05:46,640
Oké, we hebben een groot probleem.
100
00:05:47,000 --> 00:05:47,660
Oh, wat is er aan de hand?
101
00:05:47,780 --> 00:05:48,840
We zijn onder water.
102
00:05:51,130 --> 00:05:52,440
Sorry, hey, Sophie, ik moet gaan.
103
00:05:52,620 --> 00:05:55,060
Ik probeer een loodgieter te krijgen, oké?
104
00:05:55,200 --> 00:05:57,120
Natuurlijk, ja, ja,
Nee, we kunnen morgen praten.
105
00:05:57,520 --> 00:05:58,520
Doei!
106
00:05:58,860 --> 00:05:59,860
Doei.
107
00:06:16,540 --> 00:06:17,540
Goedemorgen.
108
00:06:20,380 --> 00:06:22,140
Wil je geeuwen voordat we praten?
109
00:06:23,215 --> 00:06:24,940
Het is mijn stille schreeuw voor koffie.
110
00:06:25,060 --> 00:06:25,460
Het spijt me.
111
00:06:25,720 --> 00:06:25,920
Ik ben wakker.
112
00:06:26,540 --> 00:06:26,860
Ik ben wakker.
113
00:06:26,980 --> 00:06:27,340
Wat is er?
114
00:06:27,580 --> 00:06:29,020
Oh, kwam de loodgieter gisteravond?
115
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
Ja.
116
00:06:30,605 --> 00:06:33,660
Het wordt $ 3.000
Om de pijp te repareren, Sophie.
117
00:06:33,880 --> 00:06:35,140
Oké, nou, het is de zomer.
118
00:06:35,320 --> 00:06:36,860
Het gaat ophalen, toch?
119
00:06:37,100 --> 00:06:39,354
We hadden een slecht gedenkteken
Dagweekend, en veel van de
120
00:06:39,355 --> 00:06:42,020
Nieuwe restaurants zijn
Big 4 juli feesten hebben.
121
00:06:42,720 --> 00:06:45,680
Oh, en de vrouw van Honger
Voor Montauk heeft die video gepost.
122
00:06:46,200 --> 00:06:46,580
Welke video?
123
00:06:47,060 --> 00:06:48,060
Oh, controleer je tekst.
124
00:06:48,970 --> 00:06:50,880
Marissa hier van Honger naar Montauk.
125
00:06:51,220 --> 00:06:55,020
De prijs voor de meest downhill
Restaurant gaat naar de Flaktide.
126
00:06:55,420 --> 00:06:58,580
Dit was vroeger de beste familiebedrijf
Restaurant op heel Long Island.
127
00:06:59,280 --> 00:07:02,640
Deze vis is recht uit het ijs
Leeftijd en zelfs niet goed ontdooid.
128
00:07:06,625 --> 00:07:08,860
Is het bevroren, Abigail?
129
00:07:09,000 --> 00:07:11,060
Wat was dat goed nieuws
Je had het over?
130
00:07:11,500 --> 00:07:12,760
Nou, we hebben vier sterren.
131
00:07:14,400 --> 00:07:14,880
En...
132
00:07:15,380 --> 00:07:16,680
Ik werd gepromoveerd tot Sous Chef.
133
00:07:16,681 --> 00:07:17,681
Sophie!
134
00:07:17,825 --> 00:07:19,560
Oh mijn god, ik ben zo blij voor je.
135
00:07:19,800 --> 00:07:20,200
Abigail!
136
00:07:20,680 --> 00:07:22,460
De melklevering toonde niet meer.
137
00:07:22,820 --> 00:07:25,460
Ik denk niet dat ze zijn begrepen
het leveringsdeel van hun werk.
138
00:07:26,380 --> 00:07:28,700
Kun je het gewoon uitzoeken, Javi, alstublieft?
139
00:07:30,910 --> 00:07:32,756
Sophie, ik weet niet of ik
kan dit meer aan.
140
00:07:32,780 --> 00:07:36,760
Oh, het spijt me, dat heb ik niet ... het is echt geweest
Hard met papa de afgelopen jaren weg.
141
00:07:36,960 --> 00:07:38,160
En de concurrentie is krankzinnig.
142
00:07:38,240 --> 00:07:39,616
Er zijn zoveel nieuwe restaurants in de stad.
143
00:07:39,640 --> 00:07:40,840
Het is bijna elke nacht leeg.
144
00:07:41,320 --> 00:07:43,961
En ik weet niet of ik het me kan veroorloven
om Javi meer fulltime te houden.
145
00:07:45,460 --> 00:07:47,220
Dus, wat wil je doen?
146
00:07:47,485 --> 00:07:50,960
Ik krijg bijna elke dag telefoontjes van
Ontwikkelaars die deze plek willen kopen.
147
00:07:53,030 --> 00:07:54,030
Oh, dus je wilt verkopen?
148
00:07:55,320 --> 00:07:56,320
Oké, nou ...
149
00:07:56,750 --> 00:07:57,991
Ik weet het niet, misschien is het tijd.
150
00:07:58,260 --> 00:07:59,300
Ik weet het niet, misschien wel.
151
00:08:00,770 --> 00:08:01,820
Weet je, mama is niet klaar.
152
00:08:02,690 --> 00:08:04,696
Ze zei dat het de lijm is
houdt het gezin bij elkaar.
153
00:08:04,720 --> 00:08:06,000
Het zijn haar herinneringen aan papa.
154
00:08:06,110 --> 00:08:07,780
Maar als we het zullen vasthouden ...
155
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
Er moet iets veranderen.
156
00:08:10,260 --> 00:08:11,260
Oké, nou ...
157
00:08:12,690 --> 00:08:13,690
Laat me het over nadenken.
158
00:08:13,780 --> 00:08:15,540
Sophie, er is geen tijd om na te denken.
159
00:08:15,680 --> 00:08:16,700
Geen nadenken, oké?
160
00:08:16,830 --> 00:08:18,416
De vierde juli is
Net om de hoek.
161
00:08:18,440 --> 00:08:19,540
Oké, dus wat kan ik doen?
162
00:08:20,325 --> 00:08:22,100
Ik dacht ...
163
00:08:22,780 --> 00:08:25,460
Misschien ... kom je een beetje naar Montauk.
164
00:08:26,180 --> 00:08:27,740
Weet je, net als drie weken.
165
00:08:27,880 --> 00:08:30,080
Help ons tijdens de vakantie te komen
bult met enkele nieuwe recepten.
166
00:08:31,780 --> 00:08:32,940
Abigail, ik kan het niet.
167
00:08:34,495 --> 00:08:37,940
Sophie, je bent letterlijk de
laatste redmiddel voor het slappe tij.
168
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
Drie weken.
169
00:08:48,300 --> 00:08:49,620
We hebben net onze vierde ster gekregen.
170
00:08:49,700 --> 00:08:51,320
En je hebt net je promotie gekregen.
171
00:08:52,620 --> 00:08:55,520
Ik heb niet om vrije tijd gevraagd in ...
172
00:08:56,070 --> 00:08:58,220
Ik heb het nooit nooit meer
vroeg echt om vrije tijd.
173
00:08:58,560 --> 00:09:00,841
Wie moet ik krijgen
Om je schoenen zo lang te vullen?
174
00:09:01,140 --> 00:09:02,416
We gaan het zomerseizoen in.
175
00:09:02,440 --> 00:09:04,940
En ik zou niet vragen of het
Was niet de familie -noodsituatie.
176
00:09:05,220 --> 00:09:06,220
Is iemand ziek?
177
00:09:08,760 --> 00:09:09,760
Niet precies.
178
00:09:10,470 --> 00:09:11,470
Sorry voor onderbreken.
179
00:09:11,800 --> 00:09:15,300
William, het lijkt je nieuwe sous
Chef wil drie weken vrij.
180
00:09:43,620 --> 00:09:45,120
Wat ben je aan het doen?
181
00:09:47,480 --> 00:09:48,480
Werken?
182
00:09:48,880 --> 00:09:50,220
Nou, je kunt beter inpakken.
183
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
Klok tikt.
184
00:09:54,580 --> 00:09:55,740
Ik heb je tien dagen.
185
00:09:56,640 --> 00:09:57,640
Dat is het.
186
00:09:59,060 --> 00:10:00,060
Ernstig?
187
00:10:03,810 --> 00:10:05,580
Hoe heb je haar van gedachten laten veranderen?
188
00:10:05,980 --> 00:10:09,020
Nou, je moet Evelyn doen
weinig gunst terwijl je in Montauk bent.
189
00:10:09,180 --> 00:10:11,900
Ze vermaakt wat
Beleggers bij haar huis daar.
190
00:10:12,320 --> 00:10:13,400
Je kookt ze diner.
191
00:10:13,600 --> 00:10:14,600
Oh.
192
00:10:14,680 --> 00:10:15,020
Oké.
193
00:10:15,300 --> 00:10:16,300
Ja, dat kan ik.
194
00:10:17,180 --> 00:10:18,760
Komt het goed zonder mij?
195
00:10:19,660 --> 00:10:22,300
Evelyn wil dat Julia in stapt
Als Sous Chef terwijl je weg bent.
196
00:10:23,100 --> 00:10:25,800
Oh, en wees bij de
Downtown Heliport in een uur.
197
00:10:26,920 --> 00:10:28,180
Ik heb een ritje naar Montauk voor je.
198
00:10:29,020 --> 00:10:30,020
Graag gedaan.
199
00:10:31,980 --> 00:10:33,240
Ja, chef.
200
00:10:35,100 --> 00:10:36,100
Bedankt, chef.
201
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Graag gedaan.
202
00:10:40,980 --> 00:10:43,120
Ja, dat deed ik.
203
00:10:47,100 --> 00:10:48,900
Dit diner moet perfect zijn, Sophie.
204
00:10:49,840 --> 00:10:52,806
Ik wil een nieuw openen
locatie en je zou er een kunnen zijn
205
00:10:52,807 --> 00:10:55,201
van mijn nieuwe directeur
chefs eerder dan je denkt.
206
00:10:56,160 --> 00:10:58,020
Dus ga nu geen heimwee op mij krijgen.
207
00:10:59,140 --> 00:10:59,300
Ja.
208
00:11:00,100 --> 00:11:01,100
Ik zal het niet doen.
209
00:11:01,480 --> 00:11:02,480
Ja.
210
00:11:02,740 --> 00:11:03,960
Bedankt hiervoor, Evelyn.
211
00:11:13,670 --> 00:11:16,370
Je weet waarom de lokale bevolking
Bel Montauk het einde, toch?
212
00:11:16,670 --> 00:11:18,650
Ja, het is het meest oostelijke
Punt van Long Island.
213
00:11:18,810 --> 00:11:20,781
En het wordt ook de
Einde van de lijn met mij
214
00:11:20,782 --> 00:11:24,011
Als je een minuut neemt
langer dan tien dagen.
215
00:11:42,490 --> 00:11:46,650
Open je ogen, laat het beginnen.
216
00:11:50,710 --> 00:11:54,850
Vandaag is de dag, we laten het licht binnen.
217
00:11:59,090 --> 00:12:01,490
Neem mijn hand, we zullen ...
218
00:12:06,700 --> 00:12:08,380
Nou, ik bedoel, we moeten iets nieuws proberen.
219
00:12:08,520 --> 00:12:10,320
Ik barst van ideeën, oké?
220
00:12:10,400 --> 00:12:13,740
Maar ik denk het belangrijkste
Prioriteit is dat we een lijnkok voor u vinden.
221
00:12:13,920 --> 00:12:16,920
Ik ben het ermee eens, maar we zijn vandaag gesloten.
222
00:12:18,240 --> 00:12:19,920
Wat bedoel je met jullie zijn vandaag gesloten?
223
00:12:19,980 --> 00:12:22,260
Ja, we zijn gesloten
Maandag, dinsdag om geld te besparen.
224
00:12:23,600 --> 00:12:26,096
Abigail, waarom vertel je het me niet
over deze problemen als ze opkomen?
225
00:12:26,120 --> 00:12:26,800
Ik wil je niet belasten.
226
00:12:26,940 --> 00:12:27,940
Je hebt je eigen leven.
227
00:12:29,240 --> 00:12:30,240
Mia!
228
00:12:30,425 --> 00:12:31,660
Natuurlijk, daar zijn ze.
229
00:12:32,000 --> 00:12:32,840
Hallo, het is Sophie!
230
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Hoi!
231
00:12:34,300 --> 00:12:37,500
Oh mijn god, wanneer ben je zo lang geworden?
232
00:12:37,820 --> 00:12:40,980
Ja, het is al een tijdje geleden
We hebben tante Sophie gezien, nietwaar?
233
00:12:41,380 --> 00:12:42,840
Wat is het sinds Kerstmis?
234
00:12:43,480 --> 00:12:45,820
Long Island Railroad
loopt ook naar het westen, weet je?
235
00:12:47,040 --> 00:12:47,520
Rick.
236
00:12:47,700 --> 00:12:48,480
Goed je te zien.
237
00:12:48,540 --> 00:12:49,540
Jij ook.
238
00:12:53,020 --> 00:12:55,080
Oh, laat me mijn babymeisje zien.
239
00:12:56,840 --> 00:12:57,940
Hoe is het met je?
240
00:12:58,440 --> 00:12:59,540
Oh, ik ben goed.
241
00:13:00,820 --> 00:13:03,360
Ik ben gewoon zo trots op je, schat.
242
00:13:04,620 --> 00:13:05,620
Vier sterren.
243
00:13:06,140 --> 00:13:08,320
Hé, heb je dat gezien
De meisjes hebben een huisdierkikker?
244
00:13:08,600 --> 00:13:08,620
Nee.
245
00:13:08,900 --> 00:13:10,396
Wil je een foto van Hoppy zien?
246
00:13:10,420 --> 00:13:11,420
Zoveel.
247
00:13:13,240 --> 00:13:14,000
Ze zijn schattig.
248
00:13:14,001 --> 00:13:16,080
Ik moet rennen.
249
00:13:16,240 --> 00:13:17,700
Ik nam die Gazebo -baan voor de stad.
250
00:13:17,960 --> 00:13:18,260
Je hebt gedaan?
251
00:13:18,780 --> 00:13:19,620
Ja, ik ben laat thuis.
252
00:13:19,740 --> 00:13:21,260
Ik ga daarna langs het huis slingeren.
253
00:13:21,580 --> 00:13:23,260
Rick draait een huis om en ik ben een jurkset.
254
00:13:24,040 --> 00:13:27,620
We hebben een beetje een ledemaat, maar ik
Denk alleen dat het hun vruchten zal afwerpen.
255
00:13:27,780 --> 00:13:29,508
Ja, met je
timmervaardigheden, het gaat
256
00:13:29,509 --> 00:13:31,020
om een kunstwerk te zijn
de tijd dat je klaar bent.
257
00:13:31,280 --> 00:13:32,280
Bedankt.
258
00:13:32,460 --> 00:13:33,460
Akkoord.
259
00:13:33,760 --> 00:13:34,760
Oké, doei.
260
00:13:35,700 --> 00:13:37,640
Ik ga naar de meisjes kijken.
261
00:14:13,300 --> 00:14:16,500
PHEW, wanneer werd het zo moe?
262
00:14:19,555 --> 00:14:20,875
Nou, het gebeurde niet van de ene op de andere dag.
263
00:14:22,440 --> 00:14:24,204
Ik heb me nooit gerealiseerd hoe
Veel papa deed dit om dit te behouden
264
00:14:24,205 --> 00:14:26,921
plaats hardlopen tot ik
probeerde zijn schoenen te vullen.
265
00:14:28,340 --> 00:14:30,961
Ik denk beetje bij beetje
Het is gewoon ... veranderd.
266
00:14:32,100 --> 00:14:33,100
Ja.
267
00:14:34,780 --> 00:14:36,200
Ik bedoel, ik denk dat niemand van ons het heeft opgemerkt.
268
00:14:38,760 --> 00:14:40,560
Ik weet niet of ik hiervoor ben uitgesneden.
269
00:14:41,060 --> 00:14:42,060
Ik ben geen papa.
270
00:14:42,160 --> 00:14:43,160
Oh, liefde.
271
00:14:43,580 --> 00:14:44,580
Niemand is.
272
00:14:45,340 --> 00:14:47,220
Oké, je doet het beste wat je kunt.
273
00:14:48,210 --> 00:14:49,810
Ik dacht dat we een manager moesten inhuren.
274
00:14:50,420 --> 00:14:52,476
Weet je, dat duurt wat
van de druk van je.
275
00:14:52,500 --> 00:14:54,045
Wie wil er een veroudering in stappen
276
00:14:54,046 --> 00:14:56,360
Restaurant in het midden
van Long Island Luxury?
277
00:14:56,590 --> 00:14:59,280
Als we het goed doen, willen ze komen.
278
00:15:09,480 --> 00:15:10,480
Oké.
279
00:15:11,880 --> 00:15:12,880
Ik kan hiermee werken.
280
00:15:13,270 --> 00:15:14,560
Ik hoopte dat je dat zou zeggen.
281
00:15:16,010 --> 00:15:17,690
Misschien gaat het wat elleboogvet kosten.
282
00:15:22,300 --> 00:15:23,300
Wat is het?
283
00:15:27,360 --> 00:15:28,460
Ik denk gewoon aan papa.
284
00:15:31,300 --> 00:15:32,680
Altijd hier op deze plek.
285
00:15:33,965 --> 00:15:35,000
Zijn blauwe bandana dragen.
286
00:15:35,340 --> 00:15:37,560
En je staat daarna
voor hem elke kans die je kreeg.
287
00:15:38,000 --> 00:15:43,000
Ik kan die bouillon bijna ruiken
in een pot op de rugbrander.
288
00:15:50,710 --> 00:15:51,770
Ik heb een aantal nieuwe recepten.
289
00:15:52,400 --> 00:15:53,890
Ik zou ze graag aan je leren.
290
00:15:56,850 --> 00:15:57,850
Oké.
291
00:15:59,200 --> 00:16:01,790
Bang om te vragen, maar hoe
Ziet de walk-in?
292
00:16:02,490 --> 00:16:05,170
Uh, weet je, we zijn gewoon
Ik ga daar later mee omgaan.
293
00:16:05,450 --> 00:16:05,670
Waarom?
294
00:16:05,790 --> 00:16:06,950
Wat verberg je je daar?
295
00:16:13,000 --> 00:16:15,400
Er is bevroren vis.
296
00:16:16,850 --> 00:16:19,438
Abigail Monaghan, hoe kan
Je serveert bevroren vis wanneer je
297
00:16:19,439 --> 00:16:22,640
leef in een van de beste
Zeepoorten aan de oostkust?
298
00:16:22,960 --> 00:16:24,120
Omdat het goedkoper is.
299
00:16:24,860 --> 00:16:27,076
Trouwens, wie kan het verschil zien
Zodra het is gehavend en gefrituurd?
300
00:16:27,100 --> 00:16:28,640
Niet die blogger, bijvoorbeeld.
301
00:16:28,820 --> 00:16:29,580
Ze is niet eens lokaal.
302
00:16:29,760 --> 00:16:33,620
Nou, papa was, en hij is dat
nu in zijn graf rollen.
303
00:16:33,700 --> 00:16:34,280
Weet je wat ik ga doen?
304
00:16:34,340 --> 00:16:37,340
Ik ga naar de dokken,
En ik ga wat verse vis kopen.
305
00:16:37,500 --> 00:16:39,240
Nee, je gaat gewoon
Kom eerst naar het huis.
306
00:16:39,241 --> 00:16:40,241
We krijgen je geregeld.
307
00:16:40,280 --> 00:16:42,200
Je beloofde de meisjes
Je zou hun kikker ontmoeten.
308
00:16:43,930 --> 00:16:44,940
Nou, ik heb nu werk te doen.
309
00:16:44,941 --> 00:16:49,100
Kunnen we één nacht inhalen
Voordat u in de volledige chef-modus gaat?
310
00:16:49,260 --> 00:16:51,500
Ik beloof het, onze problemen
Zal er morgen nog steeds zijn.
311
00:16:54,120 --> 00:16:55,120
Prima.
312
00:16:55,520 --> 00:16:56,520
Prima!
313
00:16:56,900 --> 00:16:59,140
Eerste ding morgen,
Ik ga naar de dokken.
314
00:16:59,660 --> 00:17:00,660
Geweldig.
315
00:17:15,700 --> 00:17:15,860
Oh!
316
00:17:16,460 --> 00:17:17,460
Whoa!
317
00:17:18,420 --> 00:17:19,420
Hé, hey, hey!
318
00:17:19,900 --> 00:17:20,620
Gaat het?
319
00:17:20,880 --> 00:17:21,880
Ik zit vast!
320
00:17:21,920 --> 00:17:22,920
Gaat het?
321
00:17:22,960 --> 00:17:23,240
Ja!
322
00:17:23,380 --> 00:17:25,260
Dit is een openbaar dok!
323
00:17:25,380 --> 00:17:26,920
Vertel je mensen om op te letten!
324
00:17:27,600 --> 00:17:30,260
Ik bedoel, het is ook een werkdok.
325
00:17:30,460 --> 00:17:32,060
Je moet uitkijken waar je heen gaat.
326
00:17:33,320 --> 00:17:34,320
Sophie?
327
00:17:36,780 --> 00:17:37,780
Sophie Monaghan.
328
00:17:39,860 --> 00:17:40,860
Cam?
329
00:17:41,420 --> 00:17:42,420
Wat ben je aan het doen?
330
00:17:43,160 --> 00:17:43,600
Ik ben...
331
00:17:44,060 --> 00:17:46,700
Ik ben hier voor de vangst van de dag.
332
00:17:47,280 --> 00:17:49,320
Ik heb wat toevalstreffer.
333
00:17:49,820 --> 00:17:50,600
Ik kan dat zo voor je klaarmaken.
334
00:17:50,601 --> 00:17:51,601
Dat zou heerlijk zijn.
335
00:17:51,820 --> 00:17:52,820
Ontzettend bedankt.
336
00:17:53,060 --> 00:17:56,280
Goh, ik heb je niet gesproken in ...
Sinds je me kuste in de zevende klas?
337
00:18:03,120 --> 00:18:04,120
Zeker dat alles goed met je gaat?
338
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
Ja, het gaat goed.
339
00:18:06,020 --> 00:18:07,020
Oké.
340
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
Oké.
341
00:18:09,060 --> 00:18:11,320
Hé, kun je alsjeblieft inpakken
Een deel van die toevalstreffer voor mij?
342
00:18:12,240 --> 00:18:13,240
Bedankt.
343
00:18:17,720 --> 00:18:19,240
Je moet zijn geweest
Ik denk veel aan mij, hè?
344
00:18:19,260 --> 00:18:19,540
Wat?
345
00:18:19,940 --> 00:18:22,780
Zelfs die kus was ... dat was eeuwen geleden.
346
00:18:23,640 --> 00:18:24,640
Ja.
347
00:18:24,760 --> 00:18:27,320
Dat zou betekenen dat ik zou hebben
Denk al tientallen jaren aan je.
348
00:18:28,460 --> 00:18:29,120
Dus ... Nee.
349
00:18:29,760 --> 00:18:29,980
Oké.
350
00:18:30,060 --> 00:18:32,260
Je deed het leuk om er met me over te praten.
351
00:18:33,510 --> 00:18:34,920
We renden gewoon met verschillende menigten.
352
00:18:35,930 --> 00:18:37,130
We waren van verschillende dingen.
353
00:18:37,220 --> 00:18:38,460
Uit het zicht, uit het hart, hè?
354
00:18:38,600 --> 00:18:39,640
Hoe gaat het met New York City?
355
00:18:40,585 --> 00:18:42,096
Je kon hier niet snel genoeg wegkomen.
356
00:18:42,120 --> 00:18:43,760
Wat is er mis met New York?
357
00:18:44,100 --> 00:18:45,456
Ik bedoel, het werkte duidelijk
Echt goed voor je.
358
00:18:45,480 --> 00:18:46,560
Je bent daar een chef -kok, toch?
359
00:18:46,880 --> 00:18:49,140
Ik ben een souschef -kok in Abingdon Park.
360
00:18:50,480 --> 00:18:51,040
Dat is grappig.
361
00:18:51,390 --> 00:18:52,816
Ik heb net een levering gehad
daar de andere nacht.
362
00:18:52,840 --> 00:18:54,040
Het is een van onze nieuwe contracten.
363
00:18:55,400 --> 00:18:57,960
Dus jij, uh, werk je nog steeds voor je vader?
364
00:18:58,760 --> 00:18:59,060
Ja.
365
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
Dit is het.
366
00:19:02,050 --> 00:19:05,800
Begon de val na senior
jaar en nooit achterom gekeken.
367
00:19:06,160 --> 00:19:07,276
Wat was dat ding dat je had?
368
00:19:07,300 --> 00:19:08,300
Je had een ...
369
00:19:08,530 --> 00:19:09,560
Oh, hoe heette het?
370
00:19:09,720 --> 00:19:10,220
Kom op, kom op, kom op.
371
00:19:10,320 --> 00:19:11,320
Cam's crawlers.
372
00:19:13,670 --> 00:19:14,800
Beste wormen in Montauk.
373
00:19:16,040 --> 00:19:17,040
Cam's griezelige crawlers.
374
00:19:17,120 --> 00:19:18,420
Griezelige, griezelige crawlers, toch?
375
00:19:18,560 --> 00:19:20,056
Dus ik was zo'n teleurstelling voor je.
376
00:19:20,080 --> 00:19:21,080
Nee.
377
00:19:21,755 --> 00:19:24,180
Nee, mijn vader wil dat ik dat
Neem deze plek op een dag over.
378
00:19:25,280 --> 00:19:25,600
Dat is geweldig.
379
00:19:26,200 --> 00:19:27,720
Dus wat brengt je thuis?
380
00:19:27,960 --> 00:19:30,560
Oh, gewoon, weet je, terug helpen
Een klein beetje met het restaurant.
381
00:19:30,561 --> 00:19:32,240
Oh, ik wed dat Abby opgelucht is.
382
00:19:33,500 --> 00:19:34,750
Ja, ik bedoel, niet ...
383
00:19:35,420 --> 00:19:38,360
Weet je, die van Montauk
veranderd, dus ... ten goede.
384
00:19:38,700 --> 00:19:39,700
Wacht, echt?
385
00:19:39,760 --> 00:19:43,020
Shishi -toeristen handelen
Zeeschelpen voor champagne -fluiten?
386
00:19:43,180 --> 00:19:43,560
Oké.
387
00:19:44,140 --> 00:19:46,796
Ons gezellige kleine strandstadje meer
Zoals een glanzend salontafelboek.
388
00:19:46,820 --> 00:19:47,840
Verandering kan goed zijn, cam.
389
00:19:49,680 --> 00:19:50,680
Uitstekend, bedankt.
390
00:19:52,240 --> 00:19:52,860
Bedankt.
391
00:19:53,060 --> 00:19:54,060
Allemaal ingesteld.
392
00:19:54,720 --> 00:19:55,900
Ja, geweldig, dank je.
393
00:19:56,060 --> 00:19:58,661
Ik zal, ehm ... ik ga.
394
00:19:58,880 --> 00:19:59,880
Ja, het was, uh ...
395
00:20:00,040 --> 00:20:02,600
Oh, uh, als je goed weet
Mensen, we zijn op zoek naar een manager.
396
00:20:02,720 --> 00:20:03,720
Word lid van de club.
397
00:20:04,530 --> 00:20:05,530
Ik ben er ook naar op zoek.
398
00:20:05,900 --> 00:20:06,340
Zijn...
399
00:20:06,800 --> 00:20:07,860
Het is hier niet gemakkelijk.
400
00:20:08,260 --> 00:20:09,260
Huh.
401
00:20:10,250 --> 00:20:11,530
Oké, nou, veel geluk daarmee.
402
00:20:12,540 --> 00:20:12,960
Zie je.
403
00:20:13,340 --> 00:20:14,340
Geniet van je toevalstreffer.
404
00:20:28,380 --> 00:20:31,665
Met haar machtige spatel en haar hart vol
405
00:20:31,666 --> 00:20:35,660
van smaak, Sophie Monaghan
is hier om mij te redden!
406
00:20:35,820 --> 00:20:36,820
Bobby!
407
00:20:37,400 --> 00:20:38,620
Zo goed je te zien.
408
00:20:38,740 --> 00:20:39,200
Jij ook.
409
00:20:39,340 --> 00:20:40,860
We hebben je veel gemist.
410
00:20:41,440 --> 00:20:42,360
Oké, jullie twee.
411
00:20:42,460 --> 00:20:43,500
Het is niet zo erg.
412
00:20:45,080 --> 00:20:46,080
Ik zag dat.
413
00:20:47,895 --> 00:20:49,200
Ik ... ik bracht wat frisse toevalstreffer.
414
00:20:49,500 --> 00:20:50,040
Wat is dat?
415
00:20:50,200 --> 00:20:51,320
Het is een witvis.
416
00:20:51,540 --> 00:20:52,600
Delicaat, mild van smaak.
417
00:20:52,780 --> 00:20:54,460
Goed voor mensen die dat niet doen
zoals hun vissen om als te smaken.
418
00:20:54,461 --> 00:20:56,040
Nee, ik bedoelde wat fris is.
419
00:20:56,500 --> 00:20:58,700
Uh, ik heb het nog nooit gehoord
Dat woord hier eerder.
420
00:20:58,920 --> 00:21:00,320
Dat is ver uit onze prijsklasse.
421
00:21:00,460 --> 00:21:01,460
Dat is wat het is.
422
00:21:02,425 --> 00:21:05,560
Onze schilferige vrienden veroorzaken meer dan mijn huur.
423
00:21:09,570 --> 00:21:11,440
Ik zag Cam op de vismarkt.
424
00:21:12,960 --> 00:21:13,960
Dus hoe is het cam?
425
00:21:14,320 --> 00:21:15,320
Hij ziet er goed uit.
426
00:21:16,340 --> 00:21:17,340
Oh, hij ziet er goed uit.
427
00:21:18,300 --> 00:21:19,300
Ik vroeg hoe het met hem gaat.
428
00:21:22,210 --> 00:21:23,396
Ja, hij ... ik bedoelde dat hij goed lijkt.
429
00:21:23,420 --> 00:21:24,160
Wat is deze look?
430
00:21:24,420 --> 00:21:24,800
Welke look?
431
00:21:24,940 --> 00:21:26,816
Het is dezelfde look zo
Je had nadat hij je had gekust.
432
00:21:26,840 --> 00:21:27,580
Nee, nee.
433
00:21:27,800 --> 00:21:29,940
Gewoon enthousiast over dit nieuwe
Recept Ik ga het proberen, oké?
434
00:21:29,960 --> 00:21:31,320
Hebben we een witte wijnazijn?
435
00:21:31,720 --> 00:21:32,720
Ik denk het niet.
436
00:21:32,860 --> 00:21:33,860
Klassiek.
437
00:21:40,110 --> 00:21:41,190
Mm-hmm.
438
00:21:43,280 --> 00:21:44,930
Fluke Crudo wordt geserveerd.
439
00:21:47,810 --> 00:21:48,970
Waar is de rest van de vis?
440
00:21:49,270 --> 00:21:49,990
Heeft het wegzwemmen?
441
00:21:50,090 --> 00:21:50,590
Heel grappig.
442
00:21:50,930 --> 00:21:51,930
Probeer het gewoon.
443
00:22:00,800 --> 00:22:01,800
Het is goed.
444
00:22:03,320 --> 00:22:04,320
Het is echt goed.
445
00:22:07,540 --> 00:22:10,100
Maar ... wilde je het op het menu zetten?
446
00:22:10,500 --> 00:22:12,920
Kom op, heeft het nieuwe
York Smog heeft je hersenen opgedraaid?
447
00:22:13,240 --> 00:22:15,800
Onze vaste klanten verwachten
veel grotere porties dan dit.
448
00:22:15,801 --> 00:22:17,020
Betaalbare porties.
449
00:22:17,980 --> 00:22:20,820
En met betaalbaar bedoel je bevroren vis.
450
00:22:20,940 --> 00:22:22,940
En met klanten bedoelt u de lokale bevolking.
451
00:22:24,810 --> 00:22:28,040
30.000 mensen komen naar
Dit kleine stadje elke zomer.
452
00:22:28,120 --> 00:22:30,040
De meeste van die mensen komen uit de stad.
453
00:22:30,480 --> 00:22:33,580
Oké, daar moeten we gebruik van maken
markt zoals iedereen hier.
454
00:22:33,860 --> 00:22:33,980
Waarom?
455
00:22:34,160 --> 00:22:35,600
Dit is een familierestaurant.
456
00:22:35,780 --> 00:22:36,780
Het is papa's restaurant.
457
00:22:37,660 --> 00:22:40,340
Oké, niet iedereen wil dit hebben
Gourmet eten wanneer ze op zomervakantie zijn.
458
00:22:40,700 --> 00:22:40,960
Mm -hmm, toch.
459
00:22:40,961 --> 00:22:42,201
En hoe werkt dat voor jou?
460
00:22:43,040 --> 00:22:46,020
Eerlijk gezegd heb ik mijn staart weggewerkt
Terwijl ik twee dochters probeer op te voeden
461
00:22:46,021 --> 00:22:47,920
die ik amper ooit krijg
Om 's nachts te stoppen, dus ...
462
00:22:53,970 --> 00:22:54,970
Het spijt me.
463
00:22:57,680 --> 00:22:58,650
Dat had ik niet moeten zeggen.
464
00:22:58,670 --> 00:22:59,490
Dat was ver uit de rij.
465
00:22:59,510 --> 00:23:00,510
Het spijt me.
466
00:23:01,180 --> 00:23:04,070
Laat me op zijn minst sluiten voor
Jij terwijl ik hier ben, oké?
467
00:23:04,071 --> 00:23:05,111
Dat is het minste wat ik kan doen.
468
00:23:07,490 --> 00:23:08,490
Ja, dat zou leuk zijn.
469
00:23:20,840 --> 00:23:21,280
Crudo!
470
00:23:21,660 --> 00:23:22,660
Tabel twee!
471
00:23:39,160 --> 00:23:40,720
Ik ben zo blij dat je genoten hebt van de special.
472
00:23:48,220 --> 00:23:49,520
Waar lach je om?
473
00:23:51,410 --> 00:23:52,700
Ze houden echt van de special.
474
00:23:53,220 --> 00:23:55,146
Nou, heb je gezien hoe
veel mensen zijn er?
475
00:23:55,170 --> 00:23:55,980
Dat is niets bijzonders.
476
00:23:56,180 --> 00:23:57,700
Kom op, het gaat tijd kosten.
477
00:23:58,260 --> 00:23:59,440
Nou, we hebben geen tijd.
478
00:24:01,580 --> 00:24:02,360
En Oman heeft gelijk.
479
00:24:02,460 --> 00:24:03,460
Er is hier een gevoel.
480
00:24:04,600 --> 00:24:05,920
Onze familiegeschiedenis is hier.
481
00:24:06,040 --> 00:24:09,880
Weet je, als we genoeg geld kunnen verdienen door
de vierde, net als, net genoeg om vast te houden,
482
00:24:10,550 --> 00:24:11,580
We moeten niet verkopen.
483
00:24:17,290 --> 00:24:18,290
Ja.
484
00:24:29,940 --> 00:24:30,940
Sophie!
485
00:24:31,920 --> 00:24:32,920
Hoi.
486
00:24:33,560 --> 00:24:34,560
Hoi!
487
00:24:36,920 --> 00:24:37,440
Uh ...
488
00:24:37,690 --> 00:24:38,690
Zijn ze bijten?
489
00:24:39,040 --> 00:24:40,040
Nee.
490
00:24:40,980 --> 00:24:42,860
Maar we zijn in het raam.
491
00:24:43,540 --> 00:24:46,520
Twee uur voor vloed, één
uur na het is wanneer ze zouden moeten zijn.
492
00:24:47,340 --> 00:24:51,120
Mijn leven draait om de
Gravitatiekrachten van de maan.
493
00:24:51,640 --> 00:24:53,580
De mijne draait rond
Hoe laat kan ik in slapen.
494
00:24:54,660 --> 00:24:56,340
Wacht, jij, eh ... sorry.
495
00:24:56,560 --> 00:24:58,280
Wil je dat gewoon vasthouden
Even voor mij?
496
00:24:58,500 --> 00:24:59,500
Voorzichtig.
497
00:25:00,680 --> 00:25:01,780
Wauw, dat is prachtig.
498
00:25:02,910 --> 00:25:03,960
Dat is de kabeljauwvader.
499
00:25:05,760 --> 00:25:06,760
Zelf gesneden.
500
00:25:07,520 --> 00:25:07,900
Echt?
501
00:25:07,940 --> 00:25:08,540
Dat is geweldig.
502
00:25:08,690 --> 00:25:09,690
Mijn grootvader heeft me geleerd.
503
00:25:09,900 --> 00:25:12,936
We zouden verschillende soorten schroot uitproberen
Cedar en kijk welke het beste werkte.
504
00:25:12,960 --> 00:25:15,076
Klinkt net als ik en mijn
Vader probeert verschillende recepten uit.
505
00:25:15,100 --> 00:25:17,702
We zouden ze aan mijn moeder geven,
en als ze haar licht rustte
506
00:25:17,782 --> 00:25:20,880
vork op de plaat, dat zou
bedoel, het was geen succes.
507
00:25:22,120 --> 00:25:23,840
Pat, je hebt het beste eten in de stad gemaakt.
508
00:25:24,540 --> 00:25:26,540
Ik kan niet geloven dat hij is geweest
al drie jaar verdwenen.
509
00:25:30,620 --> 00:25:31,620
Bedankt.
510
00:25:32,800 --> 00:25:33,100
Zeker.
511
00:25:33,380 --> 00:25:34,380
Eh, ik zou dichtbij moeten gaan.
512
00:25:36,860 --> 00:25:40,940
Maar, eh ... ik heb vertrouwen in die kabeljauwvader.
513
00:25:41,740 --> 00:25:42,740
Oké.
514
00:26:22,370 --> 00:26:24,000
Oké, kopieertijd.
515
00:26:26,470 --> 00:26:27,700
Wat hebben we?
516
00:26:30,300 --> 00:26:31,300
Wat was dat?
517
00:26:32,500 --> 00:26:33,500
Schoonmaakploeg?
518
00:26:48,360 --> 00:26:49,360
Wat doen jullie?
519
00:26:49,690 --> 00:26:50,690
Wat ben je aan het doen?
520
00:26:51,230 --> 00:26:52,230
Koken.
521
00:26:53,490 --> 00:26:54,490
Schoonmaak.
522
00:26:55,170 --> 00:26:56,170
Neem dit.
523
00:26:59,680 --> 00:27:00,680
Ik heb papa's cioppino gemaakt.
524
00:27:01,570 --> 00:27:01,970
Cioppino?
525
00:27:02,130 --> 00:27:02,290
Ja.
526
00:27:02,650 --> 00:27:03,866
Ik dacht dat je nog sliep.
527
00:27:03,890 --> 00:27:05,090
Je deur was nog steeds gesloten.
528
00:27:05,250 --> 00:27:07,370
Jongens, ik weet wat we moeten doen.
529
00:27:08,920 --> 00:27:10,166
We moeten het restaurant sluiten.
530
00:27:10,190 --> 00:27:11,190
Oh.
531
00:27:18,600 --> 00:27:19,600
Echt?
532
00:27:19,640 --> 00:27:20,380
Dus je wilt sluiten?
533
00:27:20,620 --> 00:27:21,620
Ja.
534
00:27:21,860 --> 00:27:24,260
Nou, ik dacht dat je dat was
gewoon een beetje hierop ingaan.
535
00:27:24,500 --> 00:27:25,960
Oké, we praten vandaag met mama.
536
00:27:26,020 --> 00:27:28,020
Ze zal er niet blij mee zijn
het, maar als we allebei ... nee, nee, nee.
537
00:27:28,060 --> 00:27:29,100
Ik bedoel niet dichtbij, dichtbij.
538
00:27:29,160 --> 00:27:30,440
Ik ben hier pas twee dagen geweest, oké?
539
00:27:30,460 --> 00:27:30,940
Hoor me.
540
00:27:31,350 --> 00:27:35,140
Als we dit echt een kans willen geven,
We moeten het restaurant sluiten, oké?
541
00:27:35,141 --> 00:27:37,618
Maar tot de vierde,
We moeten moderniseren
542
00:27:37,619 --> 00:27:39,780
het menu, we moeten
Steek de plek omhoog, oké?
543
00:27:39,781 --> 00:27:41,140
We moeten een sociaal krijgen
De aanwezigheid van media, oké?
544
00:27:41,141 --> 00:27:42,516
We moeten geld uitgeven om geld te verdienen.
545
00:27:42,540 --> 00:27:44,420
Heb je de lotto gewonnen sinds je hier bent?
546
00:27:44,480 --> 00:27:46,140
Omdat we grote rekeningen hebben om te betalen.
547
00:27:46,260 --> 00:27:47,780
We hebben klanten om gelukkig te blijven.
548
00:27:47,920 --> 00:27:48,920
Welke klanten?
549
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
Er waren twee twee-tops en een vier-top
Gisteravond, en nog minder voor de lunch.
550
00:27:52,560 --> 00:27:57,480
Het kost ons meer om open te blijven
De voedselkosten en het betalen van onze medewerkers.
551
00:27:57,540 --> 00:27:59,240
Het heeft eigenlijk niets te doen.
552
00:27:59,380 --> 00:28:00,380
Sorry, Abby.
553
00:28:01,420 --> 00:28:02,460
Het spijt me, Abby.
554
00:28:07,930 --> 00:28:09,250
Wat is, uh ... wat gebeurt er?
555
00:28:09,430 --> 00:28:10,850
Ze moet zijn gesloten
een tijdje door het restaurant.
556
00:28:10,870 --> 00:28:12,590
Om verbeteringen aan te brengen, oké?
557
00:28:12,591 --> 00:28:13,770
Neem bijvoorbeeld de eetkamer.
558
00:28:13,771 --> 00:28:15,176
Wat is er mis met de eetkamer?
559
00:28:15,200 --> 00:28:18,770
De verf is afpellen zoals onze aardappelen,
De tafels wiebelen meer dan een roeiboot,
560
00:28:18,850 --> 00:28:22,370
En ik ben er vrij zeker van dat die ...
Wat zijn ze, nepbloemen?
561
00:28:22,710 --> 00:28:24,790
Zijn ouder dan de
Montauk Point Lighthouse.
562
00:28:24,910 --> 00:28:28,938
Oké, uh, ik kan helpen
Een deel daarvan, maar, weet je, dat ben ik
563
00:28:28,939 --> 00:28:33,130
behoorlijk druk in het huis,
En financieel zijn we vastgebonden.
564
00:28:33,270 --> 00:28:36,931
Ja, Rick heeft geld van de zijne genomen
zaken en het in het restaurant plaatsen.
565
00:28:37,490 --> 00:28:38,490
Oh, mijn god.
566
00:28:39,470 --> 00:28:43,730
Ik heb niets zo goed geproefd
Omdat we een mobiele service in de stad hebben gekregen.
567
00:28:44,740 --> 00:28:46,220
Dit is misschien beter dan die van je vader.
568
00:28:46,870 --> 00:28:48,230
Abigail, ik kan je leren.
569
00:28:48,530 --> 00:28:50,690
Eerlijk gezegd, wat doe je nog meer
Moeten op dit moment bewijzen?
570
00:28:51,110 --> 00:28:52,170
Als je andere idee is ...
571
00:28:52,530 --> 00:28:53,770
of is zo goed als deze cioppino.
572
00:28:54,450 --> 00:28:57,910
Oké, we hebben iets meer dan een week, en
Dan gaan we weer open, omdat iedereen
573
00:28:57,911 --> 00:28:59,970
weet dat dit de beste is
Plaats om het vuurwerk te bekijken.
574
00:29:00,310 --> 00:29:01,390
Kan ik uw autosleutels lenen?
575
00:29:02,310 --> 00:29:03,310
Waarvoor?
576
00:29:03,550 --> 00:29:04,550
Bedankt.
577
00:29:05,330 --> 00:29:07,450
Ik wil eerst bij een spiegel stoppen.
578
00:29:08,430 --> 00:29:09,110
Nee, ik neem het.
579
00:29:09,270 --> 00:29:10,270
Goede opmerking.
580
00:29:10,570 --> 00:29:11,570
Ja.
581
00:29:17,555 --> 00:29:20,291
Ik neem twee pond van
Fluke, drie twee pond
582
00:29:20,292 --> 00:29:22,571
kreeften, en een pond van
De gestreepte bas, alstublieft.
583
00:29:22,870 --> 00:29:25,030
Klinkt niet genoeg
Eten voor een hongerig restaurant.
584
00:29:25,610 --> 00:29:26,610
Uh, dat is het niet.
585
00:29:26,810 --> 00:29:28,630
Nee, uh, we hebben het slappe getij gesloten.
586
00:29:30,850 --> 00:29:32,730
Oh, het spijt me dat te horen.
587
00:29:32,810 --> 00:29:34,506
Ik hoopte echt dat je
Jongens konden het omdraaien.
588
00:29:34,530 --> 00:29:37,530
Oh, nee, nee, nee, dat hebben we niet gedaan,
Zoals, we hebben het niet gesloten, sluiten het.
589
00:29:37,531 --> 00:29:39,011
We doen gewoon een restaurant opnieuw opstarten.
590
00:29:39,370 --> 00:29:39,830
Oké, goed.
591
00:29:40,130 --> 00:29:40,750
Zie je dat?
592
00:29:40,850 --> 00:29:41,170
Geweldig.
593
00:29:41,755 --> 00:29:43,566
En kijk, ik ben nog steeds aan het plaatsen
mijn voet in mijn mond.
594
00:29:43,590 --> 00:29:45,466
Een beetje zoals toen je dat verteld hebt
595
00:29:45,467 --> 00:29:47,830
Haar jurk zag eruit als
De bank van je grootmoeder.
596
00:29:49,160 --> 00:29:50,320
Tweede leerjaar was een ruwe klas.
597
00:29:51,570 --> 00:29:54,250
Eh, hey, die het beste heeft
hier tegenwoordig in de buurt?
598
00:29:56,030 --> 00:29:57,070
Green Room Farms zeker.
599
00:29:58,080 --> 00:30:00,086
Ik ben er vandaag eigenlijk naar toe
om wat spullen te pakken voor mijn moeder.
600
00:30:00,110 --> 00:30:00,870
Ik kan je meenemen als je wilt.
601
00:30:01,030 --> 00:30:05,471
Oh, nee, weet je, ik heb geen
Koeler voor mijn vis, dus ... ja, dat doe je.
602
00:30:06,490 --> 00:30:09,770
Ja, ik heb geen ... ik
bedoel, ik heb de auto van mijn zus.
603
00:30:09,990 --> 00:30:10,490
Dat is wat ik bedoelde.
604
00:30:10,750 --> 00:30:14,410
Ik ga er toch heen, dus als je
Ik wil de auto eraf zetten, ik kan ermee rijden.
605
00:30:18,210 --> 00:30:18,810
Weet je wat?
606
00:30:18,830 --> 00:30:20,310
Nee, het zou eigenlijk heel leuk zijn.
607
00:30:20,550 --> 00:30:20,890
Het zou mooi zijn.
608
00:30:21,130 --> 00:30:21,490
Ik zou het leuk vinden.
609
00:30:21,590 --> 00:30:22,010
Ik zou het leuk vinden.
610
00:30:22,390 --> 00:30:22,750
Oké.
611
00:30:23,010 --> 00:30:23,590
Laten we het doen.
612
00:30:23,770 --> 00:30:23,770
Bedankt.
613
00:30:23,910 --> 00:30:24,910
Ja.
614
00:30:42,650 --> 00:30:44,230
Ik ben vergeten hoe goed dit voelt.
615
00:30:44,390 --> 00:30:45,590
Die warme zeelucht.
616
00:30:47,290 --> 00:30:49,650
Het brengt me terug naar senior
jaar rijden naar sloot vliegtuigen.
617
00:30:50,690 --> 00:30:52,390
Dus het spijt me.
618
00:30:53,890 --> 00:30:54,890
Over de middelbare school.
619
00:30:55,750 --> 00:30:57,030
Alles gebeurt met een reden.
620
00:30:58,110 --> 00:31:01,690
Je vindt een aantal goeds
produceren, en al zijn ze vergeten.
621
00:31:02,630 --> 00:31:03,630
Oké.
622
00:31:08,840 --> 00:31:11,520
Wat doen u en uw
Stadsvrienden doen voor de lol?
623
00:31:13,640 --> 00:31:19,701
Nou, de meeste van mijn vrienden werken in restaurants,
Dus weet je, we doen behoorlijk gekke uren.
624
00:31:20,020 --> 00:31:21,116
Het is een beetje moeilijk om eruit te komen.
625
00:31:21,140 --> 00:31:22,340
Juist, dat is logisch, ja.
626
00:31:24,980 --> 00:31:26,360
Dus waarom ben je niet getrouwd?
627
00:31:28,180 --> 00:31:30,861
Wauw, je bent gewoon ... nou ...
Je dope gewoon in, hè?
628
00:31:31,275 --> 00:31:34,040
Weet je, het is niet dat ik dat niet doe
wil dat soort dingen in het leven.
629
00:31:34,120 --> 00:31:36,320
Ik denk gewoon dat het zou gebeuren
Als het gebeurt, weet je?
630
00:31:37,400 --> 00:31:40,016
En het blijkt,
ruikend als een tackle -doos
631
00:31:40,017 --> 00:31:43,821
Is niet zo charmant als ik hoopte dat het zou zijn.
632
00:31:44,360 --> 00:31:45,360
Oh, perziken.
633
00:31:46,180 --> 00:31:47,460
Mijn moeder heeft me nodig om perziken te krijgen.
634
00:31:47,720 --> 00:31:49,040
Ze maakt Peach Cobbler.
635
00:31:49,160 --> 00:31:49,600
Mijn favoriet.
636
00:31:49,820 --> 00:31:54,040
Oké, nou, op een warme zomerdag,
Je zou ze hier vanaf kunnen ruiken.
637
00:31:54,180 --> 00:31:55,180
Oh, echt?
638
00:31:56,580 --> 00:31:57,080
Ja.
639
00:31:57,600 --> 00:31:58,600
Oh, ja.
640
00:31:59,440 --> 00:32:03,360
En ... als ze zo te stevig zijn ...
641
00:32:09,645 --> 00:32:10,645
dat het niet klaar is.
642
00:32:13,720 --> 00:32:14,720
Eh ...
643
00:32:15,120 --> 00:32:16,440
Je zou naar Aberdeen Park moeten komen.
644
00:32:16,680 --> 00:32:19,640
De patissier maakt het
Een geweldige perzik clafoutis.
645
00:32:20,220 --> 00:32:20,800
Ja, ik weet het niet.
646
00:32:21,000 --> 00:32:21,860
Ik heb hier alles wat ik nodig heb.
647
00:32:21,920 --> 00:32:24,500
Ik heb mijn vrienden, mijn
familie, mijn enige ware liefde.
648
00:32:26,470 --> 00:32:27,470
Oh, toch.
649
00:32:27,720 --> 00:32:30,920
Met de geweldige kunstaas
gemaakt van ... kaas.
650
00:32:31,480 --> 00:32:33,780
Kaas is eigenlijk goed
voor het vangen van zoetwatervissen.
651
00:32:38,370 --> 00:32:40,420
Je loopt weg, ik ben voorbij
daar praten tegen mezelf.
652
00:32:40,640 --> 00:32:41,640
Nou, kaas.
653
00:32:42,820 --> 00:32:43,820
Oké.
654
00:32:44,140 --> 00:32:45,900
Ze hebben jersey koeien
hier op de boerderij.
655
00:32:46,460 --> 00:32:47,460
Zo goed.
656
00:32:47,640 --> 00:32:47,780
Mmm.
657
00:32:48,020 --> 00:32:49,040
HomeGrown is de beste.
658
00:32:49,220 --> 00:32:50,360
HomeGrown is de beste.
659
00:32:56,190 --> 00:32:58,290
Voor lokaal geproduceerde producten.
660
00:32:58,510 --> 00:32:59,510
Mag ik twee pond?
661
00:33:01,750 --> 00:33:02,750
Bedankt.
662
00:33:05,200 --> 00:33:07,710
Dus je baas heeft je niet in de stad nodig?
663
00:33:07,910 --> 00:33:08,550
Ja, dat doet ze.
664
00:33:08,730 --> 00:33:10,250
Ik moest schaamteloos smeekten om vrije tijd.
665
00:33:10,490 --> 00:33:12,261
En ik heb misschien niet
vertelde haar dat de familie
666
00:33:12,361 --> 00:33:14,470
noodsituatie was een restaurant,
in tegenstelling tot een persoon.
667
00:33:14,970 --> 00:33:15,270
Ooh.
668
00:33:15,370 --> 00:33:15,630
Ja.
669
00:33:15,930 --> 00:33:18,406
Dus ik moet een groot diner koken
Voor haar investeerders terwijl ik hier ben.
670
00:33:18,430 --> 00:33:19,670
Ze heeft een plek op Cliff Drive.
671
00:33:20,570 --> 00:33:20,890
Oh.
672
00:33:21,570 --> 00:33:22,570
Nou, dat is luxe.
673
00:33:22,670 --> 00:33:23,670
Ja.
674
00:33:26,210 --> 00:33:27,210
Wat is, eh ...
675
00:33:28,250 --> 00:33:29,990
Wat is het eindspel voor jou?
676
00:33:30,990 --> 00:33:32,190
De sous en souschef verliezen?
677
00:33:32,270 --> 00:33:32,370
Wat?
678
00:33:32,371 --> 00:33:33,371
Ja.
679
00:33:33,450 --> 00:33:34,450
Executive Chef by 40.
680
00:33:36,230 --> 00:33:37,630
Executive Chef by 40.
681
00:33:37,930 --> 00:33:38,930
Waarom 40?
682
00:33:39,555 --> 00:33:41,870
Ik denk dat ik dan klaar ben
om degene te zijn die de leiding heeft.
683
00:33:42,070 --> 00:33:45,030
Weet je, ik heb de wereld over gereisd
en werkte in de beste restaurants,
684
00:33:45,110 --> 00:33:48,030
En het zal tijd zijn om mijn eigen menu te cultiveren.
685
00:33:49,050 --> 00:33:49,190
Hmm.
686
00:33:49,850 --> 00:33:50,050
Ja.
687
00:33:50,310 --> 00:33:53,610
Denk je er ooit aan om te doen
Dat alles bij het slappe tij?
688
00:33:54,670 --> 00:33:57,870
Ik vraag het gewoon omdat toen we kinderen waren,
Je zei dat je Montauk nooit zou verlaten.
689
00:33:58,750 --> 00:34:00,010
Maar toen ben ik opgegroeid.
690
00:34:00,430 --> 00:34:02,350
Ik denk nog steeds
Het is best speciaal.
691
00:34:02,370 --> 00:34:03,370
Hmm.
692
00:34:06,590 --> 00:34:07,030
Sorry.
693
00:34:07,410 --> 00:34:08,410
Oh, het is, eh ...
694
00:34:10,130 --> 00:34:11,130
Evelyn, hoi.
695
00:34:12,050 --> 00:34:13,050
Mm-hmm.
696
00:34:13,650 --> 00:34:14,650
Ja.
697
00:34:14,850 --> 00:34:15,850
Het gaat goed.
698
00:34:15,890 --> 00:34:17,050
Het menu komt goed.
699
00:34:17,145 --> 00:34:18,410
Ik heb nog een paar dagen nodig.
700
00:34:19,710 --> 00:34:20,710
Mm-hmm.
701
00:34:21,220 --> 00:34:22,850
Ik realiseer me wel hoe belangrijk dit is.
702
00:34:23,330 --> 00:34:24,330
Natuurlijk.
703
00:34:25,950 --> 00:34:26,950
Oké, doei.
704
00:34:27,110 --> 00:34:27,470
Hé daar.
705
00:34:28,010 --> 00:34:28,390
Is dat je baas?
706
00:34:28,690 --> 00:34:29,690
Ja.
707
00:34:29,910 --> 00:34:31,590
Klinkt alsof je veel hebt
Rijdend tijdens dit diner, hè?
708
00:34:31,591 --> 00:34:32,591
Oh.
709
00:34:32,690 --> 00:34:33,690
Gewoon mijn hele toekomst.
710
00:34:34,370 --> 00:34:34,770
Is dat het?
711
00:34:35,150 --> 00:34:36,150
Ja.
712
00:34:36,390 --> 00:34:36,750
Hoi.
713
00:34:37,050 --> 00:34:38,050
Bedankt.
714
00:34:41,110 --> 00:34:43,710
Sophie Monaghan, je houdt van Cam.
715
00:34:44,210 --> 00:34:45,490
Het is over je hele gezicht geschreven.
716
00:34:45,650 --> 00:34:49,510
Nee, hij gaf me een ritje naar de
boerderij, geen rit naar de zonsondergang.
717
00:34:49,630 --> 00:34:50,630
Kunnen we ons concentreren op het avondeten?
718
00:34:50,930 --> 00:34:52,410
Mam, Mia draagt mijn trui.
719
00:34:52,750 --> 00:34:53,030
Oké.
720
00:34:53,530 --> 00:34:53,970
Oké.
721
00:34:54,270 --> 00:34:55,990
Het past niet eens bij je.
722
00:34:56,230 --> 00:34:56,430
Shh.
723
00:34:56,510 --> 00:34:58,210
Meisjes, kan ik je leren hoe je kokkels schoonmaakt?
724
00:34:58,350 --> 00:34:59,350
Ze ruiken.
725
00:34:59,610 --> 00:35:00,490
Ik weet het, ik weet het.
726
00:35:00,491 --> 00:35:01,010
Maar weet je wat?
727
00:35:01,090 --> 00:35:03,130
Je gaat ze gewoon onder rennen
wat water, dan ga je ze een
728
00:35:03,131 --> 00:35:06,066
Kleine scrub met een borstel, en dan jij
Doe ze in een kom met een snufje bloem.
729
00:35:06,090 --> 00:35:07,970
En dan spugen ze al het zand uit.
730
00:35:08,070 --> 00:35:09,070
Het is als magie.
731
00:35:09,470 --> 00:35:10,470
Clam spit?
732
00:35:10,990 --> 00:35:11,310
Ew.
733
00:35:11,750 --> 00:35:12,750
Ik geloof in jou.
734
00:35:13,650 --> 00:35:14,770
Probeer het.
735
00:35:15,450 --> 00:35:16,570
En we hebben wijn nodig.
736
00:35:17,050 --> 00:35:18,530
Ik voel me niet op mijn gemak, maar dat zal ik doen.
737
00:35:18,850 --> 00:35:19,150
Zie je?
738
00:35:19,330 --> 00:35:19,790
Zie je knuffels?
739
00:35:19,810 --> 00:35:20,810
Jullie doen het geweldig.
740
00:35:20,910 --> 00:35:21,070
Het is deze week zo grof.
741
00:35:21,250 --> 00:35:22,250
Het is deze week zo grof.
742
00:35:22,310 --> 00:35:23,710
Het is altijd heel moeilijk om weg te komen.
743
00:35:23,910 --> 00:35:26,370
Je neemt je mes, en
Hij is net als ... heerlijk.
744
00:35:26,810 --> 00:35:27,810
Mm-hmm.
745
00:35:27,945 --> 00:35:31,730
En het geroosterde brood
Kruimels, mooie extra textuur.
746
00:35:32,110 --> 00:35:33,110
Dank je, mam.
747
00:35:37,060 --> 00:35:38,060
Hoe gaat het?
748
00:35:39,240 --> 00:35:40,240
Hoi.
749
00:35:40,400 --> 00:35:41,840
Ah, zeevruchten inzinking, helaas.
750
00:35:45,260 --> 00:35:46,541
Maar alsjeblieft, stap in mijn kantoor.
751
00:35:46,980 --> 00:35:49,300
Als je er klaar voor bent, denk ik
Je zult me een beetje geluk brengen.
752
00:35:51,040 --> 00:35:52,216
Hoe waren de kokkels gisteravond?
753
00:35:52,240 --> 00:35:53,240
Oh, geweldig.
754
00:35:53,500 --> 00:35:54,500
Bedankt, Easton.
755
00:35:54,580 --> 00:35:54,940
Je wedt.
756
00:35:55,340 --> 00:35:58,660
Ja, het inspireerde eigenlijk
Het menu voor het diner van mijn baas.
757
00:35:58,720 --> 00:35:59,720
Oh.
758
00:35:59,860 --> 00:36:00,460
Er nu aan werken.
759
00:36:00,540 --> 00:36:01,960
Ik doe mijn beste werk als ik ren.
760
00:36:03,340 --> 00:36:06,540
Een beetje overvol voelen
daarboven nu.
761
00:36:07,160 --> 00:36:09,960
Nou, dit kan een
Kleine wind in je zeilen.
762
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
Het is net gepost.
763
00:36:12,240 --> 00:36:13,240
Frisse vangst van de dag.
764
00:36:13,420 --> 00:36:17,460
Ik heb het op goed gezag dat een
Abingdon Park ALUM neemt de leiding op
765
00:36:17,560 --> 00:36:18,560
het slappe tij.
766
00:36:18,940 --> 00:36:21,700
Dingen kunnen kijken
Up voor de OG van Montauk.
767
00:36:21,920 --> 00:36:24,080
En hey, het is de beste
Zonsondergang op Long Island.
768
00:36:24,480 --> 00:36:25,480
We zijn er hier voor.
769
00:36:26,250 --> 00:36:26,940
Dat is geweldig, toch?
770
00:36:27,040 --> 00:36:28,120
Nou, nou, nou.
771
00:36:28,220 --> 00:36:30,560
Mijn baas gaat het verliezen als ze dat ziet.
772
00:36:30,860 --> 00:36:31,860
Oh.
773
00:36:33,060 --> 00:36:36,180
Alsof deze dag er geen kan krijgen
Erger nog, ik interview ook managers.
774
00:36:37,060 --> 00:36:38,420
Ja, ik heb de mijne ook niet gevonden.
775
00:36:38,460 --> 00:36:41,100
Ik heb het gevoel dat het interviewen over is
zo erg als op een blind date gaan.
776
00:36:41,560 --> 00:36:41,920
Vrijwel.
777
00:36:42,060 --> 00:36:43,060
Ja.
778
00:36:43,430 --> 00:36:46,569
Als je moet redden,
je kunt me een sms -code -woord sms'en
779
00:36:46,570 --> 00:36:49,761
sashimi en dan bel ik
jij met een groot noodgeval.
780
00:36:49,790 --> 00:36:51,600
Het heeft me uit meer dan een paar jam gehaald.
781
00:36:51,860 --> 00:36:52,860
Oh.
782
00:36:53,160 --> 00:36:54,160
Zoals wat voor soort jam?
783
00:36:54,680 --> 00:36:55,680
Dating jam.
784
00:36:56,940 --> 00:36:57,940
Hoi.
785
00:36:58,120 --> 00:36:59,280
Wil je vanavond eten?
786
00:37:00,480 --> 00:37:01,360
Uh, weet je wat?
787
00:37:01,380 --> 00:37:02,000
Ik heb het zo druk.
788
00:37:02,220 --> 00:37:03,220
Ik niet ...
789
00:37:03,840 --> 00:37:04,840
Ja.
790
00:37:05,875 --> 00:37:07,780
Na de interviews,
Je gaat het vandaag zien.
791
00:37:08,620 --> 00:37:09,660
Je hebt een pauze nodig.
792
00:37:10,540 --> 00:37:11,540
Geloof me.
793
00:37:12,740 --> 00:37:14,740
Daar zit je waarschijnlijk niet mis over.
794
00:37:16,060 --> 00:37:17,060
Oké.
795
00:37:17,240 --> 00:37:17,540
Ja?
796
00:37:17,700 --> 00:37:17,980
Ja.
797
00:37:18,560 --> 00:37:19,180
Oké, ik zie je dan.
798
00:37:19,460 --> 00:37:19,600
Oké.
799
00:37:20,380 --> 00:37:20,760
Succes.
800
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
Zie je.
801
00:37:24,280 --> 00:37:29,140
Weet je, ik betwijfel of iemand als Evelyn
James volgt zelfs hongerig naar Montauk.
802
00:37:30,240 --> 00:37:31,240
Rechts.
803
00:37:32,800 --> 00:37:34,060
En toch is ze hier.
804
00:37:35,120 --> 00:37:36,120
Op het gebied.
805
00:37:38,720 --> 00:37:39,720
Evelyn, hoi.
806
00:37:39,920 --> 00:37:42,000
Koken voor een ander restaurant is een primeur.
807
00:37:42,480 --> 00:37:42,620
Rechts.
808
00:37:43,020 --> 00:37:43,920
En het spijt me zo.
809
00:37:44,000 --> 00:37:47,080
Ik had je moeten vertellen dat mijn
Familie bezit het slappe tij en dat ik ...
810
00:37:47,081 --> 00:37:49,961
Ik zou niet moeten weten wat
Je doet van een kleine stadsblogger.
811
00:37:50,050 --> 00:37:51,640
Weet je, ik zou je moeten ontslaan.
812
00:37:52,240 --> 00:37:53,440
Nee, nee, nee, nee.
813
00:37:53,460 --> 00:37:55,580
Dat doe je niet ... je hoeft dat niet te doen.
814
00:37:55,840 --> 00:37:56,420
Ik heb dit.
815
00:37:56,500 --> 00:37:57,060
Oké, dat beloof ik.
816
00:37:57,240 --> 00:37:57,640
Ik beloof het.
817
00:37:57,860 --> 00:37:58,860
Ik heb het.
818
00:37:58,960 --> 00:37:59,960
Hallo?
819
00:38:07,695 --> 00:38:09,980
Weet je, sommige hiervan
Mensen zien er veelbelovend uit.
820
00:38:10,680 --> 00:38:11,720
Ik bedoel, tenminste op papier.
821
00:38:12,365 --> 00:38:13,880
Klinkt net als de datingwereld.
822
00:38:14,280 --> 00:38:15,280
Kunnen we helpen?
823
00:38:21,370 --> 00:38:23,850
Ik zie dat je er veel hebt gehad
Restaurantbanen door de jaren heen.
824
00:38:24,155 --> 00:38:25,155
Ik hou ervan om te bewegen.
825
00:38:27,595 --> 00:38:29,470
Ik heb afgelopen zomer een snackkar gelopen.
826
00:38:29,950 --> 00:38:31,290
Niet iedereen krijgt mijn passie.
827
00:38:31,670 --> 00:38:33,050
Ik ben een ideeënman.
828
00:38:34,010 --> 00:38:34,630
Wat voor ideeën?
829
00:38:34,930 --> 00:38:38,730
Diners bestellen cryptische schotelnamen en zij
Ontdek niet wat ze krijgen totdat ze
830
00:38:38,880 --> 00:38:39,880
Het eten komt aan.
831
00:38:40,010 --> 00:38:40,250
Geweldig.
832
00:38:40,970 --> 00:38:41,970
Hoe is dat verlopen?
833
00:38:42,130 --> 00:38:44,750
Het was geweldig totdat ik drie keer werd geraakt.
834
00:38:45,280 --> 00:38:47,190
Zoals, verdomd, verdomd, verdomd.
835
00:38:47,950 --> 00:38:50,347
Ik verslikte de snackkar
een beetje te dicht bij de
836
00:38:50,348 --> 00:38:52,971
Driving Range en Got
gekoppeld aan enkele golfballen.
837
00:38:54,970 --> 00:38:55,530
Au.
838
00:38:55,531 --> 00:38:56,531
Au.
839
00:38:58,810 --> 00:39:03,590
Of we kunnen dansroutines choreograferen
Het wachtpersoneel tijdens drukke dineruren.
840
00:39:04,450 --> 00:39:05,930
En mijn receptideeën.
841
00:39:06,570 --> 00:39:08,730
Mijn kokosgarnalen ijs is om voor te sterven.
842
00:39:11,070 --> 00:39:12,070
Het is fusie.
843
00:39:13,470 --> 00:39:14,470
Bedankt.
844
00:39:15,610 --> 00:39:16,250
Bedankt.
845
00:39:16,510 --> 00:39:17,650
We hebben er een over.
846
00:39:18,830 --> 00:39:19,830
Eén kans.
847
00:39:22,350 --> 00:39:23,850
Hallo, ik ben Louis d'Angelo's.
848
00:39:25,020 --> 00:39:26,710
Je hebt een zeer indrukwekkend cv, Louis.
849
00:39:26,830 --> 00:39:28,330
Waarom wil je hier werken?
850
00:39:28,470 --> 00:39:29,970
Nou, ik kwam hier als kind.
851
00:39:30,650 --> 00:39:31,650
Het eten was geweldig.
852
00:39:32,710 --> 00:39:34,210
Ik herinner me nog je vader en moeder.
853
00:39:34,310 --> 00:39:36,350
Ze waren de beste.
854
00:39:38,500 --> 00:39:40,030
Interview je ergens anders?
855
00:39:40,530 --> 00:39:43,589
Ja, er zijn veel
Posities open in de stad, maar ik
856
00:39:43,590 --> 00:39:46,210
hou ervan om dit een
permanent als het werkt.
857
00:39:55,410 --> 00:39:58,090
Het was echt leuk om je te hebben
Terug naar huis en opnieuw contact maken.
858
00:39:58,590 --> 00:39:59,590
Hoe is het vandaag gegaan?
859
00:39:59,630 --> 00:40:00,630
We hebben een manager gevonden.
860
00:40:01,170 --> 00:40:01,470
Echt?
861
00:40:01,850 --> 00:40:04,970
Ja, ik kan nu terugkeren naar de stad
Schuldvrij, wetende dat Abigail hulp heeft.
862
00:40:05,510 --> 00:40:05,910
Schuldvrij?
863
00:40:05,970 --> 00:40:06,970
Wat bedoel je?
864
00:40:07,970 --> 00:40:13,010
Ik rol hier een beetje in voor verjaardagen
en feestdagen en niet echt betalen
865
00:40:13,011 --> 00:40:15,131
Aandacht voor het feit dat
Ze is behoorlijk gestrest geweest.
866
00:40:15,510 --> 00:40:16,510
Ik ben een slechte zus geweest.
867
00:40:16,730 --> 00:40:17,350
Nee, stop.
868
00:40:17,550 --> 00:40:17,850
Nee, dat heb je niet.
869
00:40:17,970 --> 00:40:19,126
Het is echt moeilijk om je eigen bedrijf te runnen.
870
00:40:19,150 --> 00:40:20,590
Daarom heb ik het zelf niet gedaan.
871
00:40:20,730 --> 00:40:22,850
Dus het lijkt erop dat alles is
Gaat u trainen, ja?
872
00:40:23,520 --> 00:40:25,446
Had je me dit gevraagd?
Ochtend, ik zou nee hebben gezegd.
873
00:40:25,470 --> 00:40:29,750
Maar ja, met Louis voel ik me
Alsof het allemaal samenkomt.
874
00:40:30,390 --> 00:40:30,870
Louis?
875
00:40:31,210 --> 00:40:32,210
Oh, het is Abigail.
876
00:40:33,170 --> 00:40:34,170
Hoi.
877
00:40:36,250 --> 00:40:37,250
Wat?
878
00:40:39,770 --> 00:40:40,770
Echt?
879
00:40:42,670 --> 00:40:43,670
Oké.
880
00:40:44,070 --> 00:40:45,070
Bedankt.
881
00:40:46,190 --> 00:40:47,190
Doei.
882
00:40:47,650 --> 00:40:48,650
Waar ging dat over?
883
00:40:49,430 --> 00:40:50,430
Je hebt Louis gestolen.
884
00:40:51,300 --> 00:40:54,670
Je bood hem zoveel geld aan
Dat hij onze banenaanbieding heeft afgezet.
885
00:40:54,710 --> 00:40:55,330
Nee, nee, nee, nee.
886
00:40:55,331 --> 00:40:56,190
Ik had geen idee.
887
00:40:56,191 --> 00:40:59,471
Oké, waarom bel je hem dan niet en
Vertel hem dat uw vacature niet meer is?
888
00:41:00,560 --> 00:41:03,450
Ik heb een groot bedrijf
Dat moet dit uitwerken.
889
00:41:03,550 --> 00:41:05,690
Het is zo moeilijk om te vinden
Alle hulp op dit eiland.
890
00:41:05,870 --> 00:41:06,090
Echt?
891
00:41:06,190 --> 00:41:06,750
Ik wist dat niet.
892
00:41:06,950 --> 00:41:07,530
Ik wist dat niet.
893
00:41:07,710 --> 00:41:08,350
Het is niet persoonlijk.
894
00:41:08,470 --> 00:41:09,250
Het is gewoon een bedrijfsleven.
895
00:41:09,490 --> 00:41:10,610
Oké, nou, ik smeek om te verschillen.
896
00:41:11,470 --> 00:41:11,810
Weet je wat?
897
00:41:11,811 --> 00:41:12,886
Dit wordt ingewikkeld.
898
00:41:12,910 --> 00:41:14,110
Wat, wij of het restaurant?
899
00:41:14,190 --> 00:41:14,730
Alles.
900
00:41:15,110 --> 00:41:16,110
Alles.
901
00:41:26,300 --> 00:41:27,701
Ik bedoel, denk je dat ik overdreven heb gereageerd?
902
00:41:28,900 --> 00:41:30,410
Nee, Louis leek geweldig.
903
00:41:30,870 --> 00:41:33,490
Maar ik heb het gevoel dat het meer is
dan zo ongeveer de manager.
904
00:41:37,600 --> 00:41:38,600
Abigail, het spijt me.
905
00:41:38,860 --> 00:41:39,020
Nee.
906
00:41:39,520 --> 00:41:40,520
Het is niet jouw schuld.
907
00:41:40,820 --> 00:41:42,740
Het spijt me dat ik dat niet heb gedaan
Ik ben hier geweest om je te helpen.
908
00:41:43,340 --> 00:41:44,700
Dat ik hier niet was toen papa stierf.
909
00:41:48,710 --> 00:41:50,920
Ik ben ... ik mis
De meisjes zien opgroeien.
910
00:41:53,860 --> 00:41:56,141
Sophie, ik denk dat we misschien
Moet met mama praten over verkopen.
911
00:41:57,740 --> 00:42:00,140
Denk maar aan wat we zouden moeten
Doe met al dat geld en ...
912
00:42:01,420 --> 00:42:03,701
financieel de druk die het is
heb Rick en ik aangetrokken.
913
00:42:03,840 --> 00:42:05,980
Nou, we kunnen een deel van mijn spaargeld gebruiken.
914
00:42:06,140 --> 00:42:06,280
Wat?
915
00:42:06,540 --> 00:42:06,800
Ja.
916
00:42:06,900 --> 00:42:07,120
Nee.
917
00:42:07,660 --> 00:42:11,120
Sophie, als dit over je gaat voelen
schuldig, je moet die papa weten,
918
00:42:11,220 --> 00:42:13,760
Hij heeft je niet fout gemaakt
Ga achter je dromen aan.
919
00:42:14,170 --> 00:42:15,440
Hij was zo trots op je.
920
00:42:15,520 --> 00:42:18,440
Hij zou over je opscheppen
Iedereen van Montauk tot Patch Hawk.
921
00:42:19,210 --> 00:42:21,780
Ik bedoel, mijn dochter,
De grote chef -kok in New York City.
922
00:42:24,170 --> 00:42:25,170
Bedankt daarvoor.
923
00:42:28,990 --> 00:42:32,370
Je weet hoe als iemand me vertelt dat ik
Kan ik niet meer hebben dat ik nog meer wilde?
924
00:42:32,690 --> 00:42:33,690
Ja.
925
00:42:33,810 --> 00:42:34,810
Ik ben er.
926
00:42:36,570 --> 00:42:38,730
Ik ben er hierbij
En ik denk dat het het waard is.
927
00:42:38,930 --> 00:42:40,550
Het is de moeite waard om te sparen voor het gezin.
928
00:42:42,210 --> 00:42:43,210
Pompen of verzuipen.
929
00:42:44,190 --> 00:42:45,190
Maar als we zinken ...
930
00:42:46,670 --> 00:42:47,670
Wij verkopen.
931
00:43:02,110 --> 00:43:05,250
Rick, kunnen we wit doen
in plaats van oceaanbries?
932
00:43:05,730 --> 00:43:09,750
Whites zijn voor persnickety chefs
in de Montauk Shores Racket Club.
933
00:43:11,030 --> 00:43:12,030
Wat is Persnickety?
934
00:43:12,495 --> 00:43:15,210
Mensen die aandacht besteden aan detail, schat.
935
00:43:15,490 --> 00:43:17,290
Het is voor perfectionisten zoals je tante.
936
00:43:18,090 --> 00:43:21,401
Dames, zoveel als ik
Waardeer uw hulp, wat erg is
937
00:43:21,402 --> 00:43:23,986
veel, ik denk eigenlijk dat de
Minder mensen hier, hoe beter.
938
00:43:24,010 --> 00:43:25,150
Alleen voor vandaag.
939
00:43:25,450 --> 00:43:28,230
En deze verfdampen waarschijnlijk
zijn ook niet geweldig voor de meisjes.
940
00:43:28,670 --> 00:43:29,846
Wit is het laatste antwoord echter?
941
00:43:29,870 --> 00:43:30,870
Ze is de baas.
942
00:43:31,190 --> 00:43:32,910
Laten we naar het strand gaan en een Gansett hebben.
943
00:43:33,250 --> 00:43:34,250
Ja!
944
00:43:34,350 --> 00:43:35,050
Maak je een grapje?
945
00:43:35,170 --> 00:43:36,410
Daar hebben we geen tijd voor.
946
00:43:36,570 --> 00:43:39,050
Nou, ik wil naar Jack's
Salt Farm en ik kunnen een picknick inpakken.
947
00:43:39,330 --> 00:43:41,190
We hebben een gigantische doos zout.
948
00:43:41,290 --> 00:43:42,610
We hebben meerdere dozen zout.
949
00:43:42,830 --> 00:43:44,310
Elk ingrediënt telt.
950
00:43:44,670 --> 00:43:46,630
En je zegt dat je niet uitgeeft
genoeg tijd met de meisjes.
951
00:43:46,631 --> 00:43:48,710
Dit zal een geweldig zijn
ding om te doen voordat ik vertrek.
952
00:43:48,870 --> 00:43:49,966
Drie uur, dat is het, oké?
953
00:43:49,990 --> 00:43:50,990
Alsjeblieft, mam?
954
00:43:51,030 --> 00:43:51,630
Ja, alsjeblieft?
955
00:43:51,990 --> 00:43:52,990
Ja, ga plezier.
956
00:43:53,235 --> 00:43:54,350
Oké, oké, prima.
957
00:43:55,040 --> 00:43:56,970
Prima, ik heb Jack niet gezien
sinds hij naar huis verhuisde.
958
00:43:57,790 --> 00:43:58,790
Laten we het doen.
959
00:43:59,230 --> 00:44:00,230
Ik hou ervan.
960
00:44:09,980 --> 00:44:11,080
Cam is hier.
961
00:44:11,340 --> 00:44:12,340
Snijd hem niet uit.
962
00:44:12,840 --> 00:44:13,880
Het is een van de goede.
963
00:44:19,050 --> 00:44:20,390
Hé, hey, Jack!
964
00:44:21,250 --> 00:44:22,530
Oh, hey, Sophie.
965
00:44:22,730 --> 00:44:22,910
Hoi!
966
00:44:23,430 --> 00:44:23,650
Het is tijd om te gaan.
967
00:44:23,830 --> 00:44:25,150
Ik ben te lang geweest, Jack.
968
00:44:26,650 --> 00:44:27,650
Hoi.
969
00:44:28,210 --> 00:44:30,450
Hé, cam.
970
00:44:31,130 --> 00:44:31,490
Hoi.
971
00:44:31,730 --> 00:44:32,050
Hé daar.
972
00:44:32,230 --> 00:44:33,030
Hé, wat doe je hier?
973
00:44:33,250 --> 00:44:35,030
Ik kwam wat zout pakken voor de markt.
974
00:44:35,260 --> 00:44:37,100
En ik had nog wat nodig
van mijn nieuwe geheime wapen.
975
00:44:37,740 --> 00:44:39,861
Je weet dat deze kerel het maakt
De beste kunstaas op Long Island.
976
00:44:40,270 --> 00:44:41,550
Jack, heb je mijn dochters ontmoet?
977
00:44:41,950 --> 00:44:44,110
Nee, dit is Mia en Charlotte.
978
00:44:44,250 --> 00:44:46,890
Hé, ik hoor dat je mijn nieuwe bent
Zoutlandbouwploeg voor de dag.
979
00:44:47,090 --> 00:44:47,690
Kom op, meisjes.
980
00:44:48,050 --> 00:44:49,270
Oké, zet ze aan het werk.
981
00:44:50,110 --> 00:44:52,830
Vers oceaanzout, rijden
Hier strandzijde.
982
00:44:53,380 --> 00:44:55,390
Nou, ik, eh, ik moet opstijgen.
983
00:44:55,470 --> 00:44:56,170
Ik moet terug naar het dok rennen.
984
00:44:56,270 --> 00:44:57,150
Veel plezier vandaag.
985
00:44:57,270 --> 00:44:57,950
Het is een mooie dag.
986
00:44:57,970 --> 00:44:58,970
Hé, cam.
987
00:45:01,615 --> 00:45:03,930
Eh, het spijt me van het restaurant.
988
00:45:03,970 --> 00:45:04,430
U hoeft het niet te doen.
989
00:45:04,470 --> 00:45:05,670
Nee, ik zou me willen verontschuldigen.
990
00:45:05,810 --> 00:45:07,050
Hij was volledig niet gevraagd.
991
00:45:07,710 --> 00:45:08,710
Het is zaken.
992
00:45:09,300 --> 00:45:13,010
En ik weet niet waarom, jij
Weet, het maakt gewoon niet uit.
993
00:45:13,290 --> 00:45:14,290
Het spijt me.
994
00:45:14,510 --> 00:45:15,510
Ik heb het.
995
00:45:15,650 --> 00:45:16,650
Bedankt.
996
00:45:17,570 --> 00:45:18,290
Je zou moeten blijven.
997
00:45:18,510 --> 00:45:19,050
Nee, nee, nee.
998
00:45:19,090 --> 00:45:19,470
Je bent bij je familie.
999
00:45:19,490 --> 00:45:20,930
Kom op, kerel, hou van je om te blijven.
1000
00:45:21,350 --> 00:45:21,970
Het zal leuk zijn.
1001
00:45:21,971 --> 00:45:23,890
Oké, oké.
1002
00:45:28,560 --> 00:45:29,980
Nee, niet, niet.
1003
00:45:30,460 --> 00:45:31,940
Zijn jullie ... we zeiden nee!
1004
00:45:32,200 --> 00:45:32,940
Je zei nee!
1005
00:45:33,020 --> 00:45:34,020
Je zei genade!
1006
00:45:34,080 --> 00:45:35,080
Je zei genade!
1007
00:45:36,860 --> 00:45:37,880
Hé, oké?
1008
00:45:39,080 --> 00:45:40,080
Ja.
1009
00:45:42,670 --> 00:45:43,711
Ik denk aan mijn vader.
1010
00:45:50,880 --> 00:45:51,960
Hij zou dit geweldig vinden.
1011
00:45:53,960 --> 00:45:54,960
De oceaan.
1012
00:45:57,240 --> 00:45:58,240
Zijn kleinkinderen.
1013
00:46:02,150 --> 00:46:03,940
Zoveel hier dat me aan hem doet denken.
1014
00:46:05,020 --> 00:46:06,020
Gewoon om deze spijt te hebben.
1015
00:46:10,520 --> 00:46:12,801
Ik heb het gevoel dat ik niet heb uitgegeven
genoeg tijd met hem, weet je?
1016
00:46:16,280 --> 00:46:21,640
Ik was echt dicht bij mijn opa,
En nadat hij was geslaagd, moest ik mezelf dwingen
1017
00:46:22,615 --> 00:46:23,700
om zich te concentreren op het nu.
1018
00:46:26,020 --> 00:46:29,780
Omdat ik ... ik heb gevonden dat ik gewoon
bleef weggevaagd worden door ...
1019
00:46:32,000 --> 00:46:33,000
Vergelijkbare gevoelens.
1020
00:46:34,290 --> 00:46:35,836
Zoals, hier zijn we op dit prachtige strand.
1021
00:46:35,860 --> 00:46:37,640
Het is de cracker van een dag.
1022
00:46:37,940 --> 00:46:38,260
Ja.
1023
00:46:38,700 --> 00:46:41,202
Je schattige nichten hebben daar
1024
00:46:41,203 --> 00:46:45,121
de tijd van hun leven,
En dat is het nu.
1025
00:46:47,050 --> 00:46:47,840
Ik heb het misschien mis.
1026
00:46:47,980 --> 00:46:50,940
Ik weet niet of dat nuttig is of dat
Dat is wat je nodig hebt om voorzichtig te zijn.
1027
00:46:51,060 --> 00:46:53,160
Ik denk dat dat, eh ...
1028
00:46:54,780 --> 00:46:55,840
Ja, dank je.
1029
00:46:57,560 --> 00:46:58,560
Oké.
1030
00:47:00,850 --> 00:47:02,131
Weet je waar mijn vader nog meer van hield?
1031
00:47:04,040 --> 00:47:04,400
Wat?
1032
00:47:04,820 --> 00:47:05,820
Met ons knoeien?
1033
00:47:06,460 --> 00:47:07,700
Oh nee, dat deed je niet.
1034
00:47:20,610 --> 00:47:20,970
Jongens...
1035
00:47:20,971 --> 00:47:22,870
Rick heeft me nodig om te kiezen
wat benodigdheden voor de
1036
00:47:22,871 --> 00:47:25,771
Restaurant, dat zijn ze ook
Oké met jou voor een beetje?
1037
00:47:26,550 --> 00:47:26,750
Ja?
1038
00:47:27,350 --> 00:47:27,670
Jij goed?
1039
00:47:28,030 --> 00:47:29,110
Ja, ik kan ze nemen.
1040
00:47:29,190 --> 00:47:29,790
We kunnen ze naar huis rijden.
1041
00:47:29,930 --> 00:47:30,250
Ja, oké.
1042
00:47:30,810 --> 00:47:31,130
Zonnebrandcrème.
1043
00:47:31,650 --> 00:47:31,870
Doei!
1044
00:47:32,410 --> 00:47:32,770
Zonnebrandcrème!
1045
00:47:33,170 --> 00:47:33,450
We zijn goed.
1046
00:47:33,690 --> 00:47:34,110
Bedankt.
1047
00:47:34,170 --> 00:47:34,670
Ja, we hebben het.
1048
00:47:35,030 --> 00:47:35,490
Bugspray.
1049
00:47:35,830 --> 00:47:36,490
Ja, we kunnen het proberen.
1050
00:47:36,570 --> 00:47:36,930
Laten we dat proberen.
1051
00:47:37,130 --> 00:47:37,330
Er zijn wespen.
1052
00:47:37,810 --> 00:47:38,310
Zijn jullie goed?
1053
00:47:38,710 --> 00:47:40,850
Ja, ik heb bubbel gemorst
Sap op mijn watermeloen.
1054
00:47:40,900 --> 00:47:41,900
Oh, weet je wat?
1055
00:47:42,090 --> 00:47:43,291
Het is maar goed dat we meer hebben.
1056
00:47:45,600 --> 00:47:46,801
Wil je je geluk proberen vissen?
1057
00:47:46,935 --> 00:47:48,470
Ik heb nog steeds heel veel om de meisjes te laten zien.
1058
00:47:48,730 --> 00:47:49,770
Wacht, hou je van vissen?
1059
00:47:50,230 --> 00:47:51,230
Ik zal zien.
1060
00:47:51,490 --> 00:47:51,770
Oké.
1061
00:47:52,030 --> 00:47:53,030
Daar gaan we.
1062
00:47:54,730 --> 00:47:55,150
Laat het scheuren.
1063
00:47:55,530 --> 00:47:55,650
Twee.
1064
00:47:55,910 --> 00:47:56,910
Ga op twee.
1065
00:47:59,770 --> 00:48:00,770
Het werkte!
1066
00:48:00,830 --> 00:48:01,590
Dat was echt goed.
1067
00:48:01,690 --> 00:48:02,330
Wacht, oké.
1068
00:48:02,610 --> 00:48:03,610
Nee, dat was echt goed.
1069
00:48:03,930 --> 00:48:04,210
Wat nu?
1070
00:48:04,250 --> 00:48:05,150
Ik bedoel, je bent een professional.
1071
00:48:05,210 --> 00:48:05,470
Ik heb het opgesloten.
1072
00:48:05,510 --> 00:48:06,510
Je doet het allemaal.
1073
00:48:06,690 --> 00:48:07,690
Oké.
1074
00:48:07,730 --> 00:48:08,730
Je hebt dit nog nooit eerder gedaan, hè?
1075
00:48:08,731 --> 00:48:09,250
Nee.
1076
00:48:09,570 --> 00:48:10,570
Oké.
1077
00:48:11,970 --> 00:48:12,970
Nou, dat was leuk.
1078
00:48:13,590 --> 00:48:15,070
Nou, je hebt die look heel gemakkelijk gemaakt.
1079
00:48:16,330 --> 00:48:17,490
Je ziet er goed uit met de meisjes.
1080
00:48:18,390 --> 00:48:19,390
Bedankt.
1081
00:48:20,090 --> 00:48:21,090
Wil je op een dag kinderen?
1082
00:48:21,680 --> 00:48:23,650
Heb niet echt gedacht
daarover in lange tijd.
1083
00:48:23,710 --> 00:48:26,430
Ja, ik bedoel, ik heb altijd
Ik heb mezelf gezien bij het gezin.
1084
00:48:26,530 --> 00:48:27,530
Ik gewoon ...
1085
00:48:28,720 --> 00:48:30,361
Ik weet niet echt hoe dat eruit ziet.
1086
00:48:31,650 --> 00:48:32,650
Jij?
1087
00:48:33,630 --> 00:48:36,790
Vader zijn is een van de weinige dingen
Dat ik altijd heb geweten dat ik wilde.
1088
00:48:37,570 --> 00:48:37,730
Ja.
1089
00:48:38,170 --> 00:48:40,190
Nou, dan heb je gewoon
Om de perfecte vrouw te vinden.
1090
00:48:41,670 --> 00:48:43,110
Ik moet gewoon de perfecte vrouw vinden.
1091
00:48:43,250 --> 00:48:44,250
Wie is dat?
1092
00:48:45,090 --> 00:48:46,090
Is dat vissersvrouw?
1093
00:48:50,310 --> 00:48:52,850
Ik denk dat ze dat zeker heeft
Zeker een gevoel voor humor.
1094
00:48:53,150 --> 00:48:54,390
Ja, ze hoeft niet te vissen.
1095
00:48:54,970 --> 00:48:55,970
Dat is mijn ding, toch?
1096
00:48:57,010 --> 00:48:59,910
Ik denk dat het leuk zou zijn als
Ze vond het leuk dat ik vissen.
1097
00:49:01,340 --> 00:49:03,370
Maar ja, nee, ik wil haar
om haar eigen hobby's te hebben.
1098
00:49:03,670 --> 00:49:07,830
En dromen, en passies en ambities.
1099
00:49:07,910 --> 00:49:11,370
En ik wil dat ze die achtervolgt
Dingen en ga achter hen aan met verlaten.
1100
00:49:12,410 --> 00:49:13,410
Zoals jij.
1101
00:49:40,320 --> 00:49:42,420
Oh, uh ... het is Evelyn, ik moet het nemen.
1102
00:49:42,580 --> 00:49:43,580
Hallo, Evelyn!
1103
00:49:45,420 --> 00:49:46,220
Ja, uh ...
1104
00:49:46,221 --> 00:49:50,680
Nou, ik ben met een vriend en mijn nicht
is nu, maar ik zou de ...
1105
00:49:50,681 --> 00:49:51,460
Nee, nu?
1106
00:49:51,600 --> 00:49:52,600
Oké.
1107
00:49:53,010 --> 00:49:54,220
Natuurlijk, ik zal daar zijn.
1108
00:49:57,220 --> 00:49:58,440
Ze moet me nu zien.
1109
00:49:58,500 --> 00:49:58,800
Oké.
1110
00:49:59,100 --> 00:49:59,560
Ik ga de meisjes krijgen.
1111
00:49:59,561 --> 00:50:01,420
Vertel het de meisjes en ik zal dit allemaal inpakken.
1112
00:50:05,480 --> 00:50:06,480
Ik heb echt dorst.
1113
00:50:06,620 --> 00:50:07,040
Ik weet het, lief.
1114
00:50:07,420 --> 00:50:09,060
Ik ga Evelyn vragen om wat water, oké?
1115
00:50:09,140 --> 00:50:10,140
Hallo, Sophie!
1116
00:50:10,200 --> 00:50:11,240
Hallo, Evelyn!
1117
00:50:11,580 --> 00:50:12,580
Dit zijn mijn nichten.
1118
00:50:12,581 --> 00:50:15,560
Dit is Mia, dit is
Charlotte en mijn vriend Kim.
1119
00:50:15,760 --> 00:50:16,120
Oh.
1120
00:50:16,780 --> 00:50:17,720
Ze zijn allemaal hier.
1121
00:50:17,780 --> 00:50:18,900
Ja, ik weet het, het spijt me.
1122
00:50:19,040 --> 00:50:21,940
Mijn zus was, eh ... het maakt niet uit.
1123
00:50:22,280 --> 00:50:23,800
Uh, Mia's dorst.
1124
00:50:24,100 --> 00:50:25,260
Is er een kans dat we wat water krijgen?
1125
00:50:26,200 --> 00:50:27,200
Ja.
1126
00:50:27,400 --> 00:50:27,820
Kom binnen.
1127
00:50:27,880 --> 00:50:28,880
Bedankt.
1128
00:50:29,300 --> 00:50:30,300
Liza!
1129
00:50:31,300 --> 00:50:31,720
Oh!
1130
00:50:32,240 --> 00:50:34,500
Mia, we stoppen niet ... stoppen, stoppen, stoppen.
1131
00:50:34,520 --> 00:50:35,520
Het spijt me.
1132
00:50:35,700 --> 00:50:39,480
Als ik haar kan vinden, zal ik mijn
huishoudster om ons wat limonade te brengen.
1133
00:50:39,540 --> 00:50:39,940
Bedankt.
1134
00:50:40,040 --> 00:50:40,420
Achteraf.
1135
00:50:41,000 --> 00:50:42,000
Liza!
1136
00:50:42,290 --> 00:50:43,140
Ik neem dat binnen.
1137
00:50:43,260 --> 00:50:44,260
Oké, dank je.
1138
00:50:45,100 --> 00:50:46,100
Akkoord.
1139
00:50:46,420 --> 00:50:47,420
Oké.
1140
00:50:50,740 --> 00:50:51,760
Julie, je bent hier.
1141
00:50:52,360 --> 00:50:53,360
Sophie.
1142
00:51:01,180 --> 00:51:04,240
Ik wist dat je het zou verzetten, maar ik bracht
Julie om te helpen met het koken.
1143
00:51:04,900 --> 00:51:05,900
Blij om het te doen, Evelyn.
1144
00:51:06,060 --> 00:51:08,700
Ik bedoel, je kunt het ook niet hebben
Veel koks in de keuken.
1145
00:51:09,280 --> 00:51:09,680
Prachtig.
1146
00:51:10,080 --> 00:51:11,120
Laten we het over het menu hebben.
1147
00:51:11,380 --> 00:51:17,020
Ja, eh ... nou, ik dacht erover om te doen
Spaghetti met kokkels, misschien een cioppino.
1148
00:51:17,460 --> 00:51:20,841
Dat klinkt een beetje ... voetgangers.
1149
00:51:21,480 --> 00:51:21,880
Oké.
1150
00:51:22,320 --> 00:51:24,120
Nou, ik kan iets anders bedenken.
1151
00:51:24,240 --> 00:51:25,240
Julie!
1152
00:51:25,380 --> 00:51:26,380
Heeft u ideeën?
1153
00:51:26,680 --> 00:51:27,680
Ik ben zo blij dat je het hebt gevraagd.
1154
00:51:28,180 --> 00:51:31,700
We kunnen beginnen met Albion of Pearl
Tapioca en Island Creek Oesters.
1155
00:51:32,100 --> 00:51:35,115
Dan Floke, gecombineerd met
lokale kreeft, gegarneerd met
1156
00:51:35,116 --> 00:51:37,861
verwelkte pijlblad spinazie
en Clam de Chapeñon.
1157
00:51:38,380 --> 00:51:41,233
En als dessert, tropische mango en kokosnoot
1158
00:51:41,234 --> 00:51:43,740
panna cotta met vers
Pasfruitplakken.
1159
00:51:44,000 --> 00:51:45,040
Uitstekend, Julie.
1160
00:51:48,080 --> 00:51:49,740
Evelyn, eh ... het spijt me.
1161
00:51:50,140 --> 00:51:53,742
Ik ben duidelijk een beetje geweest
afgeleid, maar ik beloof het
1162
00:51:53,762 --> 00:51:56,800
Jij, vanaf nu, dit is mijn
Topprioriteit die vooruit gaat.
1163
00:51:57,180 --> 00:51:57,460
Goed.
1164
00:51:58,115 --> 00:52:00,780
Omdat zoals ik je vertelde
Vroeger is wat ze denken dat ertoe doet.
1165
00:52:01,750 --> 00:52:07,961
Als dit goed gaat, zou je kunnen eindigen
omhoog als mijn chef -kok ... in Vegas.
1166
00:52:09,360 --> 00:52:09,900
Vegas?
1167
00:52:10,140 --> 00:52:11,240
Is dat je volgende locatie?
1168
00:52:11,300 --> 00:52:12,900
Ik hou van Vegas.
1169
00:52:13,480 --> 00:52:14,240
Dus ... ja?
1170
00:52:14,265 --> 00:52:15,265
Sorry dat ik u stoor.
1171
00:52:15,580 --> 00:52:16,780
Mia moet de badkamer gebruiken.
1172
00:52:16,940 --> 00:52:17,940
Oh.
1173
00:52:18,280 --> 00:52:19,820
Ze kan die in het poolhuis gebruiken.
1174
00:52:20,420 --> 00:52:21,420
Oké, eh ...
1175
00:52:29,205 --> 00:52:30,610
Oké, Julie, je zegt ...
1176
00:52:31,850 --> 00:52:32,850
Oké.
1177
00:52:33,250 --> 00:52:34,950
Oh, hey, schatjes.
1178
00:52:35,330 --> 00:52:36,330
Oh, heb je plezier gehad?
1179
00:52:36,490 --> 00:52:37,190
Het is een beetje leuk.
1180
00:52:37,270 --> 00:52:37,790
We hebben je zout gebracht.
1181
00:52:37,810 --> 00:52:39,310
Oh, dank je.
1182
00:52:39,590 --> 00:52:41,170
Het is ook het beste zout.
1183
00:52:41,171 --> 00:52:41,770
Het is het beste zout.
1184
00:52:41,970 --> 00:52:44,030
Nou, waar zeg je tegen
Tante Sophie en Mr. Easton?
1185
00:52:44,130 --> 00:52:44,710
Bedankt.
1186
00:52:44,711 --> 00:52:46,610
Oh, dank je.
1187
00:52:46,790 --> 00:52:47,830
Ik hou van je, tante Sophie.
1188
00:52:48,030 --> 00:52:48,470
Ik ook.
1189
00:52:48,690 --> 00:52:49,690
Ik hou van jullie.
1190
00:52:51,390 --> 00:52:52,390
Oh.
1191
00:52:53,370 --> 00:52:54,370
Dat was leuk, toch?
1192
00:52:54,830 --> 00:52:57,110
Oké, moeten we gaan krijgen
Opgeruimd voor het avondeten?
1193
00:52:57,770 --> 00:52:57,930
Ja?
1194
00:52:58,690 --> 00:52:59,690
Tot ziens, man.
1195
00:53:00,325 --> 00:53:03,350
Ik bedoel, je meisjes zijn ... ze zijn speciaal.
1196
00:53:03,730 --> 00:53:04,730
Aw, bedankt.
1197
00:53:04,790 --> 00:53:05,790
Ze zijn de beste.
1198
00:53:06,390 --> 00:53:07,710
Ik zou, uh, ik zou aan de slag moeten.
1199
00:53:07,890 --> 00:53:08,890
Meisjes!
1200
00:53:09,480 --> 00:53:12,430
Ik heb dit geweldig ontmoet
Gentleman op de markt.
1201
00:53:13,470 --> 00:53:14,470
Stefan.
1202
00:53:14,970 --> 00:53:15,570
Waar is Stefan?
1203
00:53:15,910 --> 00:53:16,910
Ik ben terug!
1204
00:53:17,435 --> 00:53:21,090
Ik realiseerde me dat ik je nooit heb verteld dat ik
Heb meer dan alleen het recept van ideeën.
1205
00:53:21,910 --> 00:53:22,910
Ik kan koken.
1206
00:53:23,050 --> 00:53:24,810
Je moeder zegt dat je bent
Op zoek naar een lijnkok.
1207
00:53:25,000 --> 00:53:26,792
Hij zou je kunnen helpen
Uw recepten, Sophie,
1208
00:53:26,793 --> 00:53:28,730
en hij kon de
belast je, Abigail.
1209
00:53:28,850 --> 00:53:31,270
Weet je wat, ik denk dat dat is
Eigenlijk een geweldig idee, mam.
1210
00:53:31,750 --> 00:53:32,750
Mmm.
1211
00:53:33,660 --> 00:53:36,430
Sasha, nee, waarom ... ik zal
Laat de diepe friteuse beginnen.
1212
00:53:36,710 --> 00:53:38,670
Raak niets aan ... nog niet.
1213
00:53:39,510 --> 00:53:42,851
Waarom wil je ... wat heb je ...
Je hebt me nog geen lijnkok gevonden.
1214
00:53:46,920 --> 00:53:48,140
Peper, zeg niet meer.
1215
00:53:48,180 --> 00:53:48,920
Dat is geweldig, dank je.
1216
00:53:48,921 --> 00:53:49,220
Gotcha.
1217
00:53:49,480 --> 00:53:49,920
Hier.
1218
00:53:50,300 --> 00:53:50,860
Daar gaan we.
1219
00:53:51,180 --> 00:53:52,180
Wat is er boven?
1220
00:53:53,460 --> 00:53:55,940
Oké, en het laatste deel van
De enscenering is precies dat.
1221
00:53:55,980 --> 00:53:56,640
Bovenop.
1222
00:53:56,740 --> 00:53:56,980
Oké.
1223
00:53:57,300 --> 00:53:58,300
Ik hou niet van de kleur.
1224
00:53:58,660 --> 00:54:00,300
Het spijt me, dat doe je niet.
1225
00:54:00,520 --> 00:54:03,920
Juist, gewoon ooit
Veeg de buitenkant voorzichtig af.
1226
00:54:04,220 --> 00:54:05,020
Ik moet daaraan werken.
1227
00:54:05,140 --> 00:54:05,600
Prachtig.
1228
00:54:05,800 --> 00:54:06,800
En je plaatst het hier.
1229
00:54:06,920 --> 00:54:07,460
Draai het uit.
1230
00:54:07,900 --> 00:54:08,420
Bestel op!
1231
00:54:08,820 --> 00:54:10,400
Hebben we mandoline -snijmachines?
1232
00:54:16,540 --> 00:54:20,700
Sashimi Steve vleugelt de zijne
weg naar de stad terwijl we spreken.
1233
00:54:21,280 --> 00:54:22,580
Bedankt voor de levenslijn.
1234
00:54:22,940 --> 00:54:25,840
Ik wist echt niet eens om te rijden
haar in de stad, dus het is gelukt.
1235
00:54:26,660 --> 00:54:29,220
Ik denk dat Steve tenminste zal
Dat kunnen omgaan.
1236
00:54:29,360 --> 00:54:30,360
Dat is twijfelachtig.
1237
00:54:31,970 --> 00:54:33,280
Maar bedankt, ik ben je er een verschuldigd.
1238
00:54:33,580 --> 00:54:33,860
Opnieuw.
1239
00:54:34,420 --> 00:54:35,420
Kom naar een avondeten.
1240
00:54:35,560 --> 00:54:36,560
Ik ben uitgehongerd.
1241
00:54:37,220 --> 00:54:37,560
Oké.
1242
00:54:37,561 --> 00:54:39,580
Als je het niet erg vindt om te helpen.
1243
00:54:40,355 --> 00:54:43,841
Oh, ik dacht dat we ... je wilt ... ja.
1244
00:54:44,160 --> 00:54:45,400
Ja, dat is een veel beter idee.
1245
00:54:47,660 --> 00:54:48,760
Gegrilde zwaardvis piccata?
1246
00:54:48,980 --> 00:54:49,980
Ja.
1247
00:54:50,020 --> 00:54:51,020
Oké.
1248
00:54:51,540 --> 00:54:52,540
Gebakken kreeft?
1249
00:54:52,640 --> 00:54:53,640
Ja.
1250
00:54:53,920 --> 00:54:54,920
Is het alles ja?
1251
00:54:55,935 --> 00:54:57,220
De krabkoekjes van je vader.
1252
00:54:57,580 --> 00:54:59,080
Hij maakte geweldige krabkoekjes.
1253
00:55:00,120 --> 00:55:01,120
Dat deed hij.
1254
00:55:02,300 --> 00:55:03,421
Ze zijn goed, ze zijn basic.
1255
00:55:03,780 --> 00:55:05,180
We zouden het een beetje kunnen veranderen.
1256
00:55:05,555 --> 00:55:06,380
Weet je, maar niet te veel.
1257
00:55:06,440 --> 00:55:07,940
Of Abigail gaat omdraaien.
1258
00:55:08,340 --> 00:55:09,340
Geef hem een kleine trap.
1259
00:55:09,720 --> 00:55:10,720
Oh.
1260
00:55:10,810 --> 00:55:13,040
Ja, als een pittige trap.
1261
00:55:13,680 --> 00:55:14,040
Een groep sap?
1262
00:55:14,660 --> 00:55:14,980
Een sinaasappel?
1263
00:55:15,440 --> 00:55:17,320
Ik bedoel, ik weet dat ik een
Visser, maar ik ben geen ...
1264
00:55:18,020 --> 00:55:19,020
Kom naar een idioot.
1265
00:55:19,940 --> 00:55:20,940
Koriander koelkast.
1266
00:55:21,100 --> 00:55:21,280
Ja.
1267
00:55:21,580 --> 00:55:22,240
Koriander koelkast.
1268
00:55:22,520 --> 00:55:22,960
We hebben het.
1269
00:55:23,380 --> 00:55:24,380
Oké.
1270
00:55:25,940 --> 00:55:27,220
Ik zag het nu, man.
1271
00:55:27,280 --> 00:55:27,820
Je zag iets.
1272
00:55:27,980 --> 00:55:29,080
Waar heb je me om gevraagd?
1273
00:55:29,260 --> 00:55:30,980
Het is een prachtige krabcake.
1274
00:55:31,440 --> 00:55:32,440
Ik heb zo honger.
1275
00:55:32,580 --> 00:55:32,900
Ik heb zo honger.
1276
00:55:32,901 --> 00:55:34,181
We gaan in wat bloemen duiken.
1277
00:55:34,340 --> 00:55:35,340
We gaan een lepel pakken.
1278
00:55:39,460 --> 00:55:44,460
Crab -cakes worden geserveerd.
1279
00:55:49,460 --> 00:55:50,460
Wauw.
1280
00:55:50,740 --> 00:55:51,740
Uw eerste.
1281
00:56:01,200 --> 00:56:02,200
Wauw.
1282
00:56:04,820 --> 00:56:06,621
Ik heb nog nooit een krab gehad
Cake zo goed eerder.
1283
00:56:07,240 --> 00:56:10,260
Ik wou dat ik dit kon dienen als een
voorgerecht tijdens het diner van mijn baas.
1284
00:56:10,660 --> 00:56:13,280
Waar was dat ding over
Vegas bij je baas vandaag?
1285
00:56:13,940 --> 00:56:15,783
Evelyn is een opening van een
restaurant in Vegas, en
1286
00:56:15,784 --> 00:56:18,161
Ze overweegt me
om haar chef -kok te zijn.
1287
00:56:20,920 --> 00:56:21,400
Overwegende?
1288
00:56:21,820 --> 00:56:22,820
Ja, nou ...
1289
00:56:24,080 --> 00:56:26,420
Ik denk dat het ervan afhangt hoe dit
Het diner met haar investeerders gaat.
1290
00:56:27,320 --> 00:56:28,320
WEW.
1291
00:56:28,360 --> 00:56:29,600
Je hele leven is in New York.
1292
00:56:29,960 --> 00:56:33,060
Je zou 2.500 mijl verwijderd zijn van huis.
1293
00:56:33,140 --> 00:56:34,140
Mm-hmm.
1294
00:56:34,560 --> 00:56:35,560
Door land omgeven.
1295
00:56:36,420 --> 00:56:40,580
Chef -kok zijn bij een van een van een van
De restaurants van Evelyn zijn ... een groot probleem.
1296
00:56:41,220 --> 00:56:42,440
Zoals, levensveranderend groot.
1297
00:56:44,130 --> 00:56:46,800
En haar wil niet in een grote,
Te duur herenhuis zoals zij, hè?
1298
00:56:46,820 --> 00:56:47,820
Rechts?
1299
00:56:48,220 --> 00:56:48,620
Zeker.
1300
00:56:49,140 --> 00:56:53,261
Nee, maar ... om duidelijk te zijn ... ja.
1301
00:56:53,440 --> 00:56:54,560
Je moet je dromen achtervolgen.
1302
00:56:55,460 --> 00:56:55,820
Bedankt.
1303
00:56:55,900 --> 00:56:57,140
Het is een lange opname, weet je?
1304
00:56:58,670 --> 00:57:01,540
Ik ben meer van brug dan
Blackjack eigenlijk, dus ... ja?
1305
00:57:02,080 --> 00:57:02,400
Ben je goed?
1306
00:57:02,740 --> 00:57:04,260
Nou, ik kan ...
1307
00:57:05,280 --> 00:57:06,760
Vertel altijd wanneer iemand bluft.
1308
00:57:08,610 --> 00:57:11,611
De gedwongen glimlach die je me terug gaf
Toen je zei dat je blij voor me was?
1309
00:57:11,680 --> 00:57:13,320
Altijd je vertelt, zelfs toen we kinderen waren.
1310
00:57:13,500 --> 00:57:14,340
Was dat duidelijk, hè?
1311
00:57:14,500 --> 00:57:14,820
Ja.
1312
00:57:15,220 --> 00:57:16,220
Sorry.
1313
00:57:19,050 --> 00:57:20,400
Ik ben eigenlijk jaloers op je.
1314
00:57:21,520 --> 00:57:22,520
Een beetje.
1315
00:57:22,900 --> 00:57:24,700
Ik bedoel, je hebt het
Veel om naar uit te kijken.
1316
00:57:25,950 --> 00:57:27,136
Je hebt zoveel van de wereld gezien.
1317
00:57:27,160 --> 00:57:29,540
Ja, maar je hebt hier een geweldig leven.
1318
00:57:29,700 --> 00:57:31,400
Ik bedoel...
1319
00:57:32,340 --> 00:57:33,340
Ja, dat doe ik.
1320
00:57:34,140 --> 00:57:35,700
Mijn werk houdt me scherp, en ...
1321
00:57:36,900 --> 00:57:37,900
Soms denk ik gewoon ...
1322
00:57:39,820 --> 00:57:40,820
Er ontbreekt iets.
1323
00:57:44,265 --> 00:57:46,626
Heb je er ooit aan gedacht?
Iets voor jezelf beginnen?
1324
00:57:47,600 --> 00:57:49,680
Zoals ... ik weet het niet.
1325
00:57:50,380 --> 00:57:51,421
Kunt u uw kunstaas verkopen?
1326
00:57:51,520 --> 00:57:52,520
Zou dat een bedrijf kunnen zijn?
1327
00:57:53,960 --> 00:57:54,960
I...
1328
00:57:55,130 --> 00:57:57,360
Ik denk niet dat ik kan jongleren
dat en de vismarkt.
1329
00:57:57,640 --> 00:57:58,640
Kom op.
1330
00:57:59,315 --> 00:58:03,360
Die zomer verloren we het contact, zag ik
Jullie overal in Montauk -wasboten.
1331
00:58:03,361 --> 00:58:06,780
Je verkocht je enge crawlers,
En je werkte op de vismarkt.
1332
00:58:07,000 --> 00:58:09,460
Je bent een multitasker.
1333
00:58:09,940 --> 00:58:11,220
Nee, het was gewoon kinderspullen.
1334
00:58:12,780 --> 00:58:13,780
Bedankt.
1335
00:58:16,840 --> 00:58:18,140
En bedankt voor ... voor het avondeten.
1336
00:58:18,360 --> 00:58:20,381
Dit is ... het is gewoon geweldig.
1337
00:58:22,925 --> 00:58:24,366
Je bent echt getalenteerd, alleen jij.
1338
00:58:33,760 --> 00:58:34,760
Ik ben...
1339
00:58:36,900 --> 00:58:37,900
Het spijt me.
1340
00:58:38,720 --> 00:58:39,801
Ik denk dat ik op gang zou moeten komen.
1341
00:58:48,470 --> 00:58:51,170
Waarom heb je me gekust op de Salt Farm?
1342
00:58:52,110 --> 00:58:53,110
Zout.
1343
00:58:54,240 --> 00:58:55,410
Je achtervolgt je dromen.
1344
00:58:55,870 --> 00:58:56,870
En dat zou je moeten zijn.
1345
00:58:59,950 --> 00:59:00,950
Mijn link is hier.
1346
00:59:06,380 --> 00:59:07,380
Goedenacht, zoon.
1347
00:59:09,480 --> 00:59:10,480
Goedenacht, Ken.
1348
00:59:28,010 --> 00:59:30,170
Blueberry Scone van de Bake Shop.
1349
00:59:31,580 --> 00:59:32,580
Mijn favoriet.
1350
00:59:34,270 --> 00:59:35,530
Waar werk je aan?
1351
00:59:37,550 --> 00:59:41,910
Ik ga de keuken trainen
Bemanning in de nieuwe recepten vandaag.
1352
00:59:42,490 --> 00:59:43,750
Ik denk dat je moet zitten.
1353
00:59:44,010 --> 00:59:45,691
Voor het geval we geen nieuwe lijnkok vinden.
1354
00:59:46,070 --> 00:59:47,070
Hoe zit het met ...
1355
00:59:47,450 --> 00:59:48,090
Laat maar zitten.
1356
00:59:48,210 --> 00:59:52,570
Ja, nee, Stephen was een compleet
ramp, wat me eraan herinnert, mam is nooit,
1357
00:59:52,880 --> 00:59:56,790
ooit, ooit, ooit toegestaan om te brengen
Thuis potentiële keukenploeg weer.
1358
00:59:56,970 --> 00:59:58,630
Oké, hij stopte suiker in de stoofpot.
1359
00:59:58,930 --> 00:59:59,930
Nee.
1360
01:00:00,250 --> 01:00:01,570
Ik moest cam sms'en voor een levenslijn.
1361
01:00:01,810 --> 01:00:02,850
Oh, dus Cam kwam langs.
1362
01:00:03,905 --> 01:00:05,786
Ik dacht dat het niet werkte
buiten tussen jullie twee.
1363
01:00:06,930 --> 01:00:08,370
Nee, ik bedoel, ik ga snel weg, dus ...
1364
01:00:10,540 --> 01:00:11,930
Mensen doen lange afstand.
1365
01:00:12,630 --> 01:00:14,391
Ja, ik denk niet dat hij dat is
een van die mensen.
1366
01:00:15,150 --> 01:00:16,150
Het spijt me.
1367
01:00:16,810 --> 01:00:17,810
Bedankt.
1368
01:00:19,610 --> 01:00:20,610
Weet je wat?
1369
01:00:21,940 --> 01:00:23,930
We gaan gewoon doen wat we vandaag kunnen.
1370
01:00:24,985 --> 01:00:29,731
En dan gaan we er vanavond wat af blazen
Steam, omdat er een vreugdevuur is bij sloot.
1371
01:00:30,615 --> 01:00:32,150
Oké, dat klinkt leuk.
1372
01:00:33,170 --> 01:00:35,130
Oh, en misschien zouden we kunnen
Zoek daar een nieuwe lijnkok.
1373
01:00:35,770 --> 01:00:36,770
Ja, misschien.
1374
01:00:37,450 --> 01:00:38,990
Oh, wauw.
1375
01:00:39,510 --> 01:00:41,850
Het is net zoals vroeger.
1376
01:00:42,310 --> 01:00:44,510
Ja, veel van je oude
Vrienden komen naar deze vreugdevuren.
1377
01:00:45,680 --> 01:00:46,680
We gaan een drankje pakken.
1378
01:00:46,770 --> 01:00:47,850
Natuurlijk, ja, dank je.
1379
01:00:51,010 --> 01:00:52,010
Wauw.
1380
01:00:54,650 --> 01:00:55,650
Bedankt.
1381
01:00:55,930 --> 01:00:56,930
Proost.
1382
01:00:59,690 --> 01:01:00,990
Zijn er toekomstige waarnemingen van het kookkok?
1383
01:01:01,780 --> 01:01:02,780
Nee, niet iemand.
1384
01:01:03,600 --> 01:01:05,597
Weet je, ik was het serieus
over u tijd doorbrengen
1385
01:01:05,598 --> 01:01:07,871
de keuken bij mij dus ik
zou je wat dingen kunnen leren.
1386
01:01:08,230 --> 01:01:09,750
Ik bedoel, net genoeg voor jou om rond te komen.
1387
01:01:13,025 --> 01:01:14,790
Abigail, ben je blij
Ben je in Montauk gebleven?
1388
01:01:15,690 --> 01:01:18,133
Ik bedoel, ik heb momenten
waar ik aan je denk
1389
01:01:18,134 --> 01:01:21,451
in de grote stad en ik
Voel je een beetje jaloers.
1390
01:01:22,650 --> 01:01:28,030
Maar dan zie ik de meisjes op zoek zijn
Clowns op het strand of het schrijven van hun namen
1391
01:01:28,031 --> 01:01:31,081
in de lucht met sterretjes
En ik denk dat ik echt ben
1392
01:01:31,082 --> 01:01:33,991
trots om ze het leven te geven
Die moeder en vader gaven ons.
1393
01:01:34,090 --> 01:01:34,210
Weet je?
1394
01:01:34,450 --> 01:01:35,450
Ja.
1395
01:01:35,650 --> 01:01:36,650
Ja.
1396
01:01:37,400 --> 01:01:38,410
Het was een geweldig leven.
1397
01:01:41,230 --> 01:01:42,350
Ik nam het allemaal als vanzelfsprekend aan.
1398
01:01:47,620 --> 01:01:52,250
Ik vraag me echt af of ik ben
het leven me gewoon laten voorbijgaan.
1399
01:01:54,770 --> 01:01:57,470
Alsof ik zes dagen per week doorbreng,
14 uur dagen in dat restaurant.
1400
01:01:58,490 --> 01:02:01,490
Je hebt geen idee dat de druk onder de druk staat.
1401
01:02:02,670 --> 01:02:02,870
Echt?
1402
01:02:03,210 --> 01:02:04,210
Ja.
1403
01:02:04,540 --> 01:02:06,530
Ik heb geen idee van druk?
1404
01:02:10,150 --> 01:02:11,910
Sophie, je bent hier een week geweest, toch?
1405
01:02:11,950 --> 01:02:13,718
En je voelt je helemaal nostalgisch
En dat denk je plotseling
1406
01:02:13,719 --> 01:02:16,870
Ik ga gewoon ingrijpen en
Word deze instant master chef -kok.
1407
01:02:17,110 --> 01:02:17,710
Oké, Abigail.
1408
01:02:17,890 --> 01:02:18,410
Nee, nee, nee.
1409
01:02:18,570 --> 01:02:21,810
Druk probeert een restaurant te runnen
Als je eigenlijk niet graag kookt.
1410
01:02:22,150 --> 01:02:22,470
Oké?
1411
01:02:22,471 --> 01:02:25,226
En hoe zit het met proberen beslissingen te nemen
Dat heeft eigenlijk invloed op het leven van mensen?
1412
01:02:25,250 --> 01:02:25,990
Dat is altijd leuk.
1413
01:02:25,991 --> 01:02:28,270
Abigail, ik bedoelde niet
Dat het was ... het spijt me.
1414
01:02:28,370 --> 01:02:28,750
Het spijt me.
1415
01:02:29,070 --> 01:02:30,430
Ik ben echt moe.
1416
01:02:32,570 --> 01:02:33,170
Weet je wat?
1417
01:02:33,171 --> 01:02:34,171
Ik denk dat ik ga.
1418
01:02:34,310 --> 01:02:35,270
We zijn hier net gekomen.
1419
01:02:35,271 --> 01:02:36,386
Rick kan jullie een ritje vinden, oké?
1420
01:02:36,410 --> 01:02:37,410
Ben je serieus?
1421
01:02:37,750 --> 01:02:38,150
Kom op.
1422
01:02:38,410 --> 01:02:39,410
Abigail!
1423
01:02:57,390 --> 01:02:58,390
Alles oké?
1424
01:02:59,650 --> 01:03:00,650
Gewoon zusterspullen.
1425
01:03:02,490 --> 01:03:04,051
Oh, je hebt mijn zussen gezien, nietwaar?
1426
01:03:04,830 --> 01:03:05,830
Ik snap het.
1427
01:03:06,230 --> 01:03:07,230
Is het oké als ik zit?
1428
01:03:07,950 --> 01:03:08,950
Ja, natuurlijk.
1429
01:03:18,860 --> 01:03:21,820
Er was een tijd dat ik
Kon niet wachten om hier weg te gaan.
1430
01:03:24,120 --> 01:03:25,600
Nu vind ik mezelf ...
1431
01:03:28,480 --> 01:03:29,760
Ik wil niet afscheid nemen.
1432
01:03:33,200 --> 01:03:36,495
Wat bedoelde je als je
zei onlangs over alles over alles
1433
01:03:36,496 --> 01:03:38,901
gebeurt met een reden, maar
We praten niet op de middelbare school?
1434
01:03:42,020 --> 01:03:45,360
Nou ... na die zomer ...
1435
01:03:45,610 --> 01:03:49,600
Ik was zo opgewonden voor de
Val om weer rond te hangen.
1436
01:03:51,260 --> 01:03:52,260
Dat is niet gebeurd.
1437
01:03:53,460 --> 01:03:57,900
Dus ik gooide mezelf in het restaurant en
koken, en ik wist het op dat moment niet,
1438
01:03:57,901 --> 01:04:00,460
Maar dat is wat me heeft opgezet
Ga naar de culinaire school in Parijs.
1439
01:04:02,400 --> 01:04:03,720
Ik bedoelde het toen ik zei dat het me spijt.
1440
01:04:04,540 --> 01:04:05,540
Op de middelbare school was ik ...
1441
01:04:07,690 --> 01:04:09,771
Ik was zo gefocust op hangen
uit met de juiste menigte.
1442
01:04:11,450 --> 01:04:13,131
Ik zag niet wat recht voor me was.
1443
01:04:18,840 --> 01:04:22,140
Het leven is plotseling heel erg
ingewikkeld, en ik vind het niet leuk.
1444
01:04:25,380 --> 01:04:26,400
Het hoeft niet te zijn.
1445
01:04:26,500 --> 01:04:27,440
Gemakkelijk voor u om te zeggen.
1446
01:04:27,500 --> 01:04:28,620
Je hebt het allemaal uitgezocht.
1447
01:04:31,700 --> 01:04:34,580
Niemand heeft het allemaal uitgezocht.
1448
01:04:38,070 --> 01:04:39,070
Er is een oud gezegde.
1449
01:04:40,200 --> 01:04:41,560
Vis eerst aan je voeten.
1450
01:04:42,380 --> 01:04:45,980
Probeer die aan je voeten te krijgen,
in plaats van je lijn uit te werpen in de weg
1451
01:04:45,981 --> 01:04:49,240
de zee en het oversteken van je
vingers en hopen dat het allemaal goed is.
1452
01:05:02,540 --> 01:05:03,540
Mimes.
1453
01:05:03,800 --> 01:05:04,800
Rekening.
1454
01:05:05,940 --> 01:05:06,940
Hé daar.
1455
01:05:08,010 --> 01:05:09,010
Vangst van de dag.
1456
01:05:09,540 --> 01:05:10,180
Druk op de boot.
1457
01:05:10,480 --> 01:05:13,380
Mijn levering van Easton,
geleverd door Mr. Easton zelf.
1458
01:05:13,580 --> 01:05:14,580
Ik voel me zo VIP.
1459
01:05:15,200 --> 01:05:16,340
Rapportage voor plicht, chef.
1460
01:05:17,305 --> 01:05:20,400
Klaar om de beste boete te zijn
Eetserver in Old Montauk.
1461
01:05:20,600 --> 01:05:21,060
Bedankt.
1462
01:05:21,200 --> 01:05:22,200
Gewoon inpakken.
1463
01:05:22,500 --> 01:05:24,300
Hebben jullie de
Nieuwe hongerig naar Montauk?
1464
01:05:24,780 --> 01:05:25,780
Nee.
1465
01:05:26,100 --> 01:05:27,420
Moet ik bang zijn?
1466
01:05:28,190 --> 01:05:29,540
Nee, het is ... het is ... nee.
1467
01:05:30,390 --> 01:05:31,500
Nou, nee.
1468
01:05:31,960 --> 01:05:32,480
Jij ... Ik weet het niet.
1469
01:05:32,620 --> 01:05:34,300
We zijn op het jaar van Honger naar Montauk.
1470
01:05:34,400 --> 01:05:37,640
Woord is het slappe tij wil
Wees terug in actie voor de vierde.
1471
01:05:38,200 --> 01:05:40,160
Zal het drijven, of zal het bot doen?
1472
01:05:40,455 --> 01:05:42,240
Ik zal hier zijn om het hele gerecht te serveren.
1473
01:05:42,400 --> 01:05:42,940
Oh, dat is geweldig.
1474
01:05:43,080 --> 01:05:45,080
Nu gaat Marissa
Pounce als één ding misgaat.
1475
01:05:45,280 --> 01:05:47,160
Kan ik ... is er
Is er iets dat ik kan doen om te helpen?
1476
01:05:47,320 --> 01:05:49,500
Ja, er is een doos met
schotels in de kelder.
1477
01:05:49,600 --> 01:05:50,956
Zou je het erg vinden om die voor mij te krijgen?
1478
01:05:50,980 --> 01:05:51,420
Ze ter sprake brengen?
1479
01:05:51,480 --> 01:05:51,620
Zeker.
1480
01:05:51,621 --> 01:05:52,956
Ja, gewoon links van de trap.
1481
01:05:52,980 --> 01:05:53,980
Bedankt.
1482
01:05:59,440 --> 01:06:01,056
Eh ... ik denk niet dat hij dat bedoelde.
1483
01:06:01,080 --> 01:06:01,480
Nee, ik weet het.
1484
01:06:01,640 --> 01:06:01,920
Ik weet.
1485
01:06:01,960 --> 01:06:03,400
Ik heb gewoon ... ik moet hier gefocust blijven.
1486
01:06:05,120 --> 01:06:06,161
Het spijt me van gisteren.
1487
01:06:07,190 --> 01:06:10,000
Als je me gewoon kunt geven
Vandaag ben ik morgen helemaal van jou.
1488
01:06:10,180 --> 01:06:11,180
Het spijt me ook.
1489
01:06:12,100 --> 01:06:13,100
Bedankt.
1490
01:06:13,940 --> 01:06:14,940
Ik ga opzetten.
1491
01:07:02,440 --> 01:07:03,820
Hoe heet dat ding opnieuw?
1492
01:07:04,140 --> 01:07:04,300
Sous vide.
1493
01:07:05,040 --> 01:07:05,540
Su-fancy?
1494
01:07:05,880 --> 01:07:07,380
Het is eigenlijk een slankere slowcooker.
1495
01:07:07,520 --> 01:07:08,520
Het houdt de vis sappig.
1496
01:07:08,620 --> 01:07:10,820
Ik hoop alleen dat Evelyn handelt
De zwaardvis ruilt oké.
1497
01:07:11,120 --> 01:07:12,396
Weet je, ik heb haar nog niet eens ontmoet.
1498
01:07:12,420 --> 01:07:14,320
Marty krijgt Icy Boss Vibes.
1499
01:07:14,380 --> 01:07:15,380
Ze is, ehr ...
1500
01:07:17,830 --> 01:07:20,480
Detail-georiënteerd, wat is wat
Maakt haar een briljante restauranthouder.
1501
01:07:21,160 --> 01:07:22,160
Rechts.
1502
01:07:24,340 --> 01:07:25,340
Wat is er net gebeurd?
1503
01:07:26,200 --> 01:07:27,200
Jongens, wat is er gebeurd?
1504
01:07:29,020 --> 01:07:30,776
Vertel het me alsjeblieft niet
De kracht ging gewoon uit.
1505
01:07:30,800 --> 01:07:32,000
De kracht ging gewoon uit.
1506
01:07:33,200 --> 01:07:34,300
Wat is er aan de hand?
1507
01:07:34,600 --> 01:07:37,880
Rick hoort dat het middernacht kan zijn
Voordat ze de stroom weer in krijgen.
1508
01:07:38,140 --> 01:07:39,140
Middernacht?
1509
01:07:39,340 --> 01:07:41,660
Vanavond is de laatste nacht
Mijn investeerders zijn in de stad.
1510
01:07:41,860 --> 01:07:42,540
Laat het werken.
1511
01:07:42,640 --> 01:07:45,540
Het kan me niet schelen of het moet
Koop elke kaars in Montauk.
1512
01:07:45,780 --> 01:07:46,780
Ik kan de grill gebruiken.
1513
01:07:46,920 --> 01:07:47,920
De grill?
1514
01:07:47,980 --> 01:07:50,081
Dat is gewoon zo ... voetgangers.
1515
01:07:50,180 --> 01:07:50,620
Precies.
1516
01:07:51,200 --> 01:07:53,600
Ik heb een geweldig recept voor mijn
Papa's gegrilde zwaardvis piccata.
1517
01:07:53,760 --> 01:07:55,560
Zijn we weer terug naar uw familierecepten?
1518
01:07:56,560 --> 01:08:01,480
Geen aanstoot, Sophie, maar ik wil
Abingdon Park, niet Montauk Beach BBQ.
1519
01:08:01,760 --> 01:08:02,060
Geen genomen.
1520
01:08:02,560 --> 01:08:03,560
Ik neem het voor je.
1521
01:08:03,660 --> 01:08:05,020
We kunnen het in de fakkel aangeschaft, Evelyn.
1522
01:08:05,180 --> 01:08:07,500
Het zal nog steeds een deel van de
vetplanten van de Sous Vide.
1523
01:08:07,740 --> 01:08:08,740
Geweldig idee, Julie.
1524
01:08:12,690 --> 01:08:13,690
Oké, diep adem.
1525
01:08:14,210 --> 01:08:15,010
Je blijft zich voorbereiden.
1526
01:08:15,155 --> 01:08:18,970
Ik ga naar buiten en haal kaarsen
en ijs voordat ze het overal verkopen.
1527
01:08:19,230 --> 01:08:20,230
Bedankt, Abby.
1528
01:08:21,330 --> 01:08:22,330
Kom op.
1529
01:08:26,230 --> 01:08:27,230
Julie, de zwaardvis.
1530
01:08:27,880 --> 01:08:30,560
Het spijt me, de tas was zo ...
1531
01:08:32,355 --> 01:08:33,355
Wat gaan we doen?
1532
01:08:35,360 --> 01:08:36,360
Sashimi?
1533
01:08:36,440 --> 01:08:38,400
Evelyn houdt niet van Sashimi, Sophie.
1534
01:08:41,320 --> 01:08:47,160
Hé, ik kom krab dragen
Vlees en gestreepte zeebaars.
1535
01:08:47,460 --> 01:08:48,500
Ik heb een zwaardvis uitverkocht.
1536
01:08:50,580 --> 01:08:51,580
Sorry.
1537
01:08:51,940 --> 01:08:52,940
Het is oké.
1538
01:08:53,200 --> 01:08:54,880
Het is weer een scharnier, maar we hebben dit, toch?
1539
01:08:55,100 --> 01:08:55,380
Bedankt.
1540
01:08:55,480 --> 01:08:55,900
Je bent de beste.
1541
01:08:56,320 --> 01:08:56,560
Graag gedaan.
1542
01:08:56,600 --> 01:08:57,600
Hoe gaat het?
1543
01:08:57,670 --> 01:08:59,096
Ik dacht dat Abingdon Park stressvol was.
1544
01:08:59,120 --> 01:09:01,760
Dit en de heropening, het is veel.
1545
01:09:02,450 --> 01:09:03,860
Ik dacht dat ik het duidelijk had gemaakt.
1546
01:09:04,000 --> 01:09:05,000
Geen barbecue.
1547
01:09:08,080 --> 01:09:09,080
Ja.
1548
01:09:10,435 --> 01:09:11,795
Evelyn en ik hebben de zwaardvis verpest.
1549
01:09:12,740 --> 01:09:13,060
Ongelooflijk.
1550
01:09:13,180 --> 01:09:16,830
Dus we hebben niet veel
van opties, maar als je wilt
1551
01:09:16,910 --> 01:09:19,400
Dit etentje dan
Je moet me vertrouwen.
1552
01:09:21,320 --> 01:09:22,320
Oké?
1553
01:09:23,400 --> 01:09:24,400
Oké, dan.
1554
01:09:29,200 --> 01:09:31,210
Ik hoop dat ik mijn carrière niet 86 niet heb.
1555
01:09:38,230 --> 01:09:39,430
Maak je klaar.
1556
01:09:39,590 --> 01:09:41,910
Dit wordt een fantastische maaltijd.
1557
01:09:52,060 --> 01:09:55,040
Voor je eerste cursus, een pittige krabcake.
1558
01:09:55,060 --> 01:09:57,340
Met een met vinger gevoerde beurre blanc-saus.
1559
01:09:58,405 --> 01:10:00,440
En een lokale perzik
Geniet van Fresno Chilies.
1560
01:10:02,040 --> 01:10:03,040
Genieten.
1561
01:10:07,280 --> 01:10:08,280
Proost.
1562
01:10:08,440 --> 01:10:09,500
Bedankt dat je hier bent.
1563
01:10:10,380 --> 01:10:11,380
Bedankt.
1564
01:10:16,830 --> 01:10:17,830
Alsjeblieft.
1565
01:10:48,975 --> 01:10:50,500
Je was vanavond fenomenaal.
1566
01:10:51,060 --> 01:10:52,060
Bedankt.
1567
01:10:52,620 --> 01:10:53,620
Alles voor jou, Selvie.
1568
01:10:55,370 --> 01:10:56,820
Dat was een stunt die je trok.
1569
01:10:58,510 --> 01:10:59,751
Het menu zo wijzigen?
1570
01:11:00,160 --> 01:11:04,160
Ik weet dat we midden in een
Blackout, maar ... pittige krabkoekjes.
1571
01:11:04,980 --> 01:11:05,980
Barbecued Bass.
1572
01:11:08,000 --> 01:11:09,000
Het was fantastisch.
1573
01:11:11,600 --> 01:11:12,600
Ze vonden het geweldig.
1574
01:11:12,700 --> 01:11:14,826
Ze willen niet alleen
om te investeren in Vegas, maar
1575
01:11:14,876 --> 01:11:17,870
Ze willen de
Restaurant Bit of Montauk.
1576
01:11:19,100 --> 01:11:19,660
En...
1577
01:11:19,910 --> 01:11:21,500
Ik wil dat je de chef -kok bent.
1578
01:11:22,320 --> 01:11:23,320
Ben je serieus?
1579
01:11:23,730 --> 01:11:24,730
Is dat een ja?
1580
01:11:25,040 --> 01:11:26,040
Ja!
1581
01:11:26,200 --> 01:11:26,500
Ja!
1582
01:11:26,960 --> 01:11:27,960
Bedankt.
1583
01:11:28,120 --> 01:11:29,120
Neem de overwinning.
1584
01:11:31,870 --> 01:11:35,700
Sophie, wees op het helipad
Op de 4e om 20.00 uur
1585
01:11:36,600 --> 01:11:39,000
Breng de helikopter naar JFK
voor de rode ogen naar Vegas.
1586
01:11:39,260 --> 01:11:40,240
Maar het vuurwerk ...
1587
01:11:40,241 --> 01:11:44,200
Ik realiseer me dat de timing niet geweldig is, maar
We moeten deze kans grijpen.
1588
01:11:45,820 --> 01:11:46,820
Natuurlijk.
1589
01:11:47,420 --> 01:11:48,420
Bedankt.
1590
01:11:49,140 --> 01:11:50,140
Graag gedaan.
1591
01:11:54,340 --> 01:11:56,580
Award voor Beste Pivot gaat naar ...
1592
01:11:59,350 --> 01:12:01,260
Bedankt voor het niet vertellen
Haar haar was het daar.
1593
01:12:02,260 --> 01:12:03,340
Dat hoefde je niet te doen.
1594
01:12:03,780 --> 01:12:03,940
Graag gedaan.
1595
01:12:04,565 --> 01:12:06,206
Je bent echt goed in wat je doet, Sophie.
1596
01:12:07,480 --> 01:12:08,480
Je hebt de nacht gered.
1597
01:12:09,100 --> 01:12:10,100
Bedankt.
1598
01:12:10,260 --> 01:12:11,260
Dat betekent veel.
1599
01:12:11,980 --> 01:12:12,980
Gefeliciteerd.
1600
01:12:13,780 --> 01:12:16,540
Hé, als je ooit een sous nodig hebt,
Je weet waar je me kunt vinden.
1601
01:12:18,820 --> 01:12:19,820
Gefeliciteerd.
1602
01:12:25,160 --> 01:12:27,821
Ja, eh ... evelyn
bood me de baan in Vegas aan.
1603
01:12:33,270 --> 01:12:35,511
Dat is wat je altijd wilt,
een rit -executive schip tegen 40.
1604
01:12:36,790 --> 01:12:39,940
Als je het deed, word je geweldig.
1605
01:12:41,440 --> 01:12:42,440
Bedankt.
1606
01:12:45,050 --> 01:12:48,300
Ik ga mijn spullen verzamelen, eh ...
1607
01:12:49,420 --> 01:12:51,120
Maar ... gefeliciteerd.
1608
01:12:51,640 --> 01:12:52,640
Bedankt.
1609
01:13:11,600 --> 01:13:12,600
Hallo, Neil.
1610
01:13:12,800 --> 01:13:13,260
Gelukkig vierde.
1611
01:13:13,480 --> 01:13:14,260
Gelukkig vierde.
1612
01:13:14,280 --> 01:13:15,280
Hoi.
1613
01:13:15,780 --> 01:13:17,380
Gewoon inchecken op onze grote bestelling vandaag.
1614
01:13:17,780 --> 01:13:19,280
Het wordt tegen de middag afgeleverd.
1615
01:13:19,580 --> 01:13:20,580
Geweldig.
1616
01:13:21,420 --> 01:13:23,600
Eh, is Cam hier toevallig?
1617
01:13:23,980 --> 01:13:25,200
Hij slaapt waarschijnlijk.
1618
01:13:25,760 --> 01:13:27,460
Hij heeft enkele lange uren gewerkt.
1619
01:13:27,900 --> 01:13:28,900
Oh.
1620
01:13:29,200 --> 01:13:29,540
Leveringen?
1621
01:13:30,220 --> 01:13:33,800
Eigenlijk is Cam geweest
Deze week zijn kunstaas verkopen.
1622
01:13:33,960 --> 01:13:35,120
Wanneer begon hij dat te doen?
1623
01:13:35,180 --> 01:13:36,500
Een paar dagen geleden.
1624
01:13:37,300 --> 01:13:38,540
Hij heeft hier zelfs een winkel ingesteld.
1625
01:13:39,160 --> 01:13:40,160
Wormen ook.
1626
01:13:40,820 --> 01:13:43,580
Zijn kunstaas vlogen uit de planken.
1627
01:13:44,680 --> 01:13:46,140
Nog geen woord van hem, hè?
1628
01:13:46,820 --> 01:13:47,760
Eh ... tot later.
1629
01:13:48,020 --> 01:13:48,200
Pardon.
1630
01:13:48,220 --> 01:13:48,760
Bedankt.
1631
01:13:48,940 --> 01:13:49,940
Doei.
1632
01:13:51,300 --> 01:13:52,720
Drie dagen heb ik hem gebeld.
1633
01:13:54,360 --> 01:13:55,620
Ik haat het om het zo achter te laten.
1634
01:13:57,720 --> 01:14:01,580
Er is zoveel dat ik leuk vind
Cam, maar onze timing is verschrikkelijk.
1635
01:14:01,720 --> 01:14:03,720
Ik bedoel, ik heb gewacht
Mijn hele carrière voor ...
1636
01:14:04,440 --> 01:14:04,920
Vegas?
1637
01:14:05,320 --> 01:14:06,320
Ja.
1638
01:14:06,890 --> 01:14:08,371
Waarom lijkt je dan niet zo opgewonden?
1639
01:14:10,920 --> 01:14:11,920
Ik ben.
1640
01:14:13,480 --> 01:14:14,961
Dit is niet je opgewonden look, Sophie.
1641
01:14:15,020 --> 01:14:18,700
Je opgewonden look was toen ...
Je hebt de vijfde klas Science Fair gewonnen.
1642
01:14:18,840 --> 01:14:19,300
Herinner je je dat nog?
1643
01:14:19,460 --> 01:14:19,560
Herinneren?
1644
01:14:20,200 --> 01:14:22,500
En toen je het met papa vertelde
dat je naar Parijs ging.
1645
01:14:22,900 --> 01:14:23,540
En je uiterlijk.
1646
01:14:23,860 --> 01:14:25,780
Oké, dus misschien is het niet precies wat ik ...
1647
01:14:27,130 --> 01:14:29,840
Weet je, hoopte op,
Maar ik weet zeker dat ik er dol op zal groeien.
1648
01:14:29,880 --> 01:14:30,880
Het is de woestijn.
1649
01:14:31,320 --> 01:14:32,240
Er is geen uitzicht op de oceaan.
1650
01:14:32,300 --> 01:14:33,220
Ja, heel erg bedankt.
1651
01:14:33,320 --> 01:14:34,320
Ik heb het gehoord.
1652
01:14:35,430 --> 01:14:37,260
Allemaal ... ja, we zijn goed.
1653
01:14:37,540 --> 01:14:38,580
Oké, we hebben het.
1654
01:14:41,560 --> 01:14:42,560
Heb je dit gedaan?
1655
01:14:43,605 --> 01:14:45,540
Nee, ik zou je hetzelfde vragen.
1656
01:14:50,700 --> 01:14:51,700
Misschien Rick?
1657
01:14:52,030 --> 01:14:53,030
Nee, Rick.
1658
01:14:53,880 --> 01:14:54,880
Rick zou het me hebben verteld.
1659
01:14:57,220 --> 01:14:57,840
Weet je wat?
1660
01:14:57,841 --> 01:15:00,660
Cam heeft me gevraagd
Foto's van de Salt Farm.
1661
01:15:03,710 --> 01:15:05,860
En ik liet hem naar de kelder gaan.
1662
01:15:06,320 --> 01:15:07,680
Hij heeft het slecht voor je, Sophie.
1663
01:15:07,681 --> 01:15:08,681
Oké.
1664
01:15:12,680 --> 01:15:13,380
Weet je wat?
1665
01:15:13,420 --> 01:15:15,400
Ik heb iets voor je.
1666
01:15:23,980 --> 01:15:24,980
Bedankt.
1667
01:15:26,060 --> 01:15:28,180
Ja, ik dacht dat je het kon
Draag het vandaag voor geluk.
1668
01:15:30,600 --> 01:15:31,660
Ik zal het dragen.
1669
01:15:32,640 --> 01:15:33,880
We hebben geen geluk nodig.
1670
01:15:36,170 --> 01:15:37,540
Hij gaat over ons waken.
1671
01:15:42,380 --> 01:15:43,380
Kom hier.
1672
01:16:16,320 --> 01:16:17,600
Dit is voor u.
1673
01:16:17,980 --> 01:16:18,980
Genieten.
1674
01:16:22,360 --> 01:16:23,820
Tabel zes, bestel op.
1675
01:16:24,900 --> 01:16:26,200
Sophie, ze houden van alles.
1676
01:16:26,520 --> 01:16:28,696
Betekent dit dat ik kan worden
manager voor meer dan een dag?
1677
01:16:28,720 --> 01:16:29,740
Lijkt zo.
1678
01:16:31,080 --> 01:16:32,780
Hé, bedankt dat je hier bent.
1679
01:16:33,380 --> 01:16:34,380
Maak je een grapje?
1680
01:16:34,700 --> 01:16:37,381
Ik zou deze laatste niet hebben gemist
10 dagen voor alles ter wereld.
1681
01:16:37,720 --> 01:16:38,720
Marissa gaat live.
1682
01:16:38,960 --> 01:16:39,960
Oh, is ze buiten?
1683
01:16:40,040 --> 01:16:40,420
Ze is hier.
1684
01:16:40,580 --> 01:16:40,980
Laten we het doen.
1685
01:16:40,981 --> 01:16:41,981
Oké.
1686
01:16:42,620 --> 01:16:46,560
Marissa hier van Honger naar Montauk
bij het nieuwe en verbeterde slappe tij.
1687
01:16:46,820 --> 01:16:49,880
En als ik verbeterd zeg, bedoel ik
Deze plek is verlicht zoals de vierde.
1688
01:16:50,300 --> 01:16:53,320
De cioppino, de kick en
Crab Cakes, het is allemaal zo lekker.
1689
01:16:53,745 --> 01:16:55,980
En het is niet alleen de
Eten dat een make -over heeft gekregen.
1690
01:16:55,981 --> 01:16:58,340
Het is als een heel nieuw restaurant hier.
1691
01:16:58,900 --> 01:17:02,080
Dus breng de familie, kom op
neer voor het eten, het vuurwerk.
1692
01:17:02,340 --> 01:17:03,560
Je zult er geen spijt van krijgen.
1693
01:17:10,070 --> 01:17:11,070
Hoi.
1694
01:17:12,750 --> 01:17:13,951
Abby zei dat het een noodgeval was.
1695
01:17:14,690 --> 01:17:15,690
Je bent uit bot?
1696
01:17:16,170 --> 01:17:17,170
Nee.
1697
01:17:17,850 --> 01:17:18,931
Je bent niet uit bot.
1698
01:17:19,050 --> 01:17:20,050
Ik denk het niet.
1699
01:17:20,630 --> 01:17:21,630
Heeft ze?
1700
01:17:21,830 --> 01:17:22,830
Ik denk dat ze dat deed.
1701
01:17:28,320 --> 01:17:29,160
Nou, gelukkig vierde.
1702
01:17:29,320 --> 01:17:30,320
Gelukkig vierde.
1703
01:17:30,850 --> 01:17:32,800
En bedankt
Veel voor de foto's, mijnheer.
1704
01:17:33,620 --> 01:17:34,260
Bedankt.
1705
01:17:34,460 --> 01:17:35,460
Ja.
1706
01:17:35,920 --> 01:17:36,920
Ik hoop dat ik niet overstapte.
1707
01:17:36,980 --> 01:17:38,360
Oh, die zijn mooi.
1708
01:17:39,620 --> 01:17:41,620
En gefeliciteerd met uw kunstaasbedrijf.
1709
01:17:41,800 --> 01:17:42,140
Nee.
1710
01:17:42,141 --> 01:17:43,141
Ik hou van de naam.
1711
01:17:43,500 --> 01:17:46,220
Ja, nou, we hebben onderzocht
Griezelig en het leende gewoon niet.
1712
01:17:46,580 --> 01:17:47,840
Dus dit is de volwassen versie.
1713
01:17:48,420 --> 01:17:49,440
Oké.
1714
01:17:50,160 --> 01:17:51,361
Bedankt voor de inspiratie.
1715
01:17:51,820 --> 01:17:52,820
Altijd.
1716
01:17:58,020 --> 01:17:59,760
Dus je bent helemaal klaar met de nieuwe baan?
1717
01:17:59,900 --> 01:18:00,020
Ja.
1718
01:18:00,760 --> 01:18:02,420
Ik vertrek vanavond naar de stad.
1719
01:18:03,060 --> 01:18:04,060
Je deed het.
1720
01:18:04,400 --> 01:18:04,720
Gefeliciteerd.
1721
01:18:05,380 --> 01:18:06,380
Bedankt.
1722
01:18:07,360 --> 01:18:08,360
Gefeliciteerd.
1723
01:18:18,720 --> 01:18:20,380
Oké, meisjes, geen spionage.
1724
01:18:21,580 --> 01:18:22,580
Goed...
1725
01:18:25,960 --> 01:18:26,380
Uh ...
1726
01:18:26,630 --> 01:18:27,836
Wees geen vreemde, oké?
1727
01:18:27,860 --> 01:18:28,100
Oké.
1728
01:18:28,240 --> 01:18:29,940
En, uh, die bandana?
1729
01:18:31,700 --> 01:18:32,821
Het werkt echt voor jou.
1730
01:18:40,220 --> 01:18:41,450
Ik hou van Cam en Sophie.
1731
01:18:43,950 --> 01:18:44,950
Ja.
1732
01:18:45,830 --> 01:18:46,830
Ik ook.
1733
01:18:47,430 --> 01:18:48,470
Hé, we gaan je missen.
1734
01:18:49,590 --> 01:18:50,590
We zullen jullie missen.
1735
01:18:52,230 --> 01:18:54,530
En ik ga er mijn missie van maken
Om die lijn te vinden, kokt, oké?
1736
01:18:54,531 --> 01:18:58,250
En ik ga voor internet voor
Aanvragers uit het oosten van Rockaway Beach.
1737
01:18:58,850 --> 01:19:00,450
Ik denk dat je tot die tijd voldoet.
1738
01:19:00,890 --> 01:19:01,890
Ik weet dat je het kunt.
1739
01:19:02,490 --> 01:19:04,246
Nou, ik hoop dat je komt
Vaker thuis, Sophie.
1740
01:19:04,270 --> 01:19:06,210
Kun je naar mijn
Zeilen regatta aanstaande zaterdag?
1741
01:19:06,470 --> 01:19:07,470
Lovey, ik moet werken.
1742
01:19:08,870 --> 01:19:09,870
Stuur me veel foto's.
1743
01:19:14,200 --> 01:19:15,200
Oké.
1744
01:19:15,500 --> 01:19:16,500
Ik moet gaan.
1745
01:19:17,570 --> 01:19:20,860
Ik moet zeggen dat Rick en moeder
en PAC en ga op die helikopter.
1746
01:19:22,440 --> 01:19:23,440
Oké, ik hou van je.
1747
01:19:24,600 --> 01:19:25,600
Je hebt dit.
1748
01:19:26,350 --> 01:19:27,350
Je hebt dit.
1749
01:19:29,385 --> 01:19:30,385
Je hebt dit.
1750
01:19:31,660 --> 01:19:32,660
Doei.
1751
01:19:35,480 --> 01:19:36,480
Abby!
1752
01:19:40,420 --> 01:19:40,980
Hoi.
1753
01:19:41,240 --> 01:19:41,900
Hé, straal.
1754
01:19:42,040 --> 01:19:42,340
Hé, Susan.
1755
01:19:42,960 --> 01:19:43,400
Geweldig werk.
1756
01:19:43,760 --> 01:19:44,760
Het was geweldig.
1757
01:19:45,260 --> 01:19:46,480
Cam, ik ben zo blij dat je hier bent.
1758
01:19:47,300 --> 01:19:48,500
Beste vuurwerk op Long Island.
1759
01:19:51,020 --> 01:19:52,020
Het spijt me.
1760
01:19:52,280 --> 01:19:53,340
Ze is weg.
1761
01:19:55,320 --> 01:19:56,320
Ik dacht gewoon ...
1762
01:19:58,280 --> 01:19:59,416
Ik ga op zoek naar een plek op het strand.
1763
01:19:59,440 --> 01:19:59,600
Oké.
1764
01:20:00,400 --> 01:20:00,620
Zie je.
1765
01:20:00,740 --> 01:20:01,740
Zie je later.
1766
01:20:06,320 --> 01:20:10,300
Ik ben blij dat je thuis bent gekomen
manier omdat we veel werk te doen hebben.
1767
01:20:14,520 --> 01:20:15,520
Sophie.
1768
01:20:17,840 --> 01:20:18,840
Instappen.
1769
01:20:20,800 --> 01:20:21,960
Ik kan dit niet.
1770
01:20:23,660 --> 01:20:24,700
Evelyn, het spijt me dat ik ben gestopt.
1771
01:20:26,230 --> 01:20:28,300
Je mist de boot
op een ongelooflijke kans.
1772
01:20:28,301 --> 01:20:28,880
Ik weet.
1773
01:20:28,980 --> 01:20:30,940
Er zijn zoveel andere boten die er zijn.
1774
01:20:32,120 --> 01:20:34,780
Ik vond mijn slappe tij in Montauk.
1775
01:20:36,180 --> 01:20:37,500
Zodra ik vertrek, is het aanbod verdwenen.
1776
01:20:37,800 --> 01:20:38,800
Ja.
1777
01:20:39,270 --> 01:20:41,460
Ik ben nog nooit meer geweest
zeker van alles in mijn leven.
1778
01:20:45,010 --> 01:20:46,120
Veel succes, Sophie.
1779
01:20:47,460 --> 01:20:48,460
Volg je hart.
1780
01:21:35,420 --> 01:21:37,620
Ik hoor dat je op zoek bent naar een leeuwenkok.
1781
01:21:39,840 --> 01:21:42,780
Ik ben een beetje overgekwalificeerd, maar
Ik zal je de familiekorting geven.
1782
01:21:43,840 --> 01:21:44,840
Blijf je?
1783
01:21:49,520 --> 01:21:50,520
Ze blijft!
1784
01:21:50,980 --> 01:21:51,980
Ze blijft!
1785
01:21:55,280 --> 01:21:58,320
Eigenlijk denk ik dat er iemand is
anders wil je misschien vertellen.
1786
01:22:24,800 --> 01:22:26,120
Heb je de bus gemist?
1787
01:22:26,760 --> 01:22:28,320
Moet je nu niet in New York zijn?
1788
01:22:29,300 --> 01:22:32,420
Ik wil chef -kok worden op mijn voorwaarden.
1789
01:22:32,421 --> 01:22:33,460
Dus wacht.
1790
01:22:33,900 --> 01:22:35,880
Betekent dit dat je hier verblijft?
1791
01:22:36,235 --> 01:22:37,756
Ik wil naar de zonnetjes met je kijken.
1792
01:22:39,100 --> 01:22:42,640
Ik wil bij de mensen zijn
We houden van, de mensen die ertoe doen.
1793
01:22:44,500 --> 01:22:46,520
Je hebt me eraan herinnerd waar mijn hart thuishoort.
1794
01:22:47,820 --> 01:22:48,920
Sophie, niet Anne.
1795
01:22:51,020 --> 01:22:52,280
Ik moet je vertellen.
1796
01:22:54,150 --> 01:22:55,150
Ik heb hier een geweldig leven.
1797
01:22:55,940 --> 01:22:56,940
Geweldig werk.
1798
01:22:57,680 --> 01:22:58,680
Geweldige vrienden.
1799
01:22:59,380 --> 01:23:00,380
Geweldige visplekken.
1800
01:23:01,000 --> 01:23:02,000
Het is een geweldige stad.
1801
01:23:05,780 --> 01:23:06,780
Maar nu is het perfect.
127209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.