All language subtitles for Catch.Of.The.Day.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,570 --> 00:00:29,530 Een kleine pauze ... en we zijn terug. 2 00:00:29,531 --> 00:00:30,531 Achter! 3 00:00:38,810 --> 00:00:40,570 Ziet er een touch zwaar uit op de grond fris. 4 00:00:40,810 --> 00:00:43,350 Hmm, je taal lijkt een beetje Gevaarlijk dicht bij te gaar. 5 00:00:44,870 --> 00:00:46,230 Tabel 22 bij de pas. 6 00:00:56,650 --> 00:00:58,350 Alles is zo fantastisch vanavond, chef. 7 00:00:58,590 --> 00:00:59,290 Bedankt, Evelyn. 8 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 Bedankt. 9 00:01:06,320 --> 00:01:06,740 Geweldig. 10 00:01:06,980 --> 00:01:08,100 Krijgt u een receptie? 11 00:01:08,140 --> 00:01:08,680 Kunnen we de ingang controleren? 12 00:01:08,681 --> 00:01:10,180 Het kan hun zijn Connectiviteit, ik weet het niet. 13 00:01:10,200 --> 00:01:10,620 Oh, dus niets? 14 00:01:10,905 --> 00:01:13,120 Ik moet minstens 50 keer vernieuwen. 15 00:01:13,340 --> 00:01:14,980 Ik weet zeker dat de recensie elk moment zal posten. 16 00:01:15,460 --> 00:01:16,700 Oh, het duurt zo lang. 17 00:01:17,600 --> 00:01:18,600 Mag ik iets zeggen? 18 00:01:21,400 --> 00:01:23,080 Spreek, Sophie. 19 00:01:25,990 --> 00:01:29,120 Dineren hier is alsof je gaat naar een prijs -winnend spel. 20 00:01:30,620 --> 00:01:32,969 De verwachting wanneer De lichten dimmen is als 21 00:01:32,970 --> 00:01:35,300 Hoe onze aroma's tantaliseren voor de eerste hap. 22 00:01:35,440 --> 00:01:38,760 Elk gerecht is een plotwending die Je gehemelte zag niet aankomen. 23 00:01:38,900 --> 00:01:41,940 Van onze Kampachi Crudo Naar onze karnemelk panna cotta. 24 00:01:43,080 --> 00:01:45,540 Abingdon Park is waardig van een staande ovatie. 25 00:01:45,640 --> 00:01:47,260 En als de tijden dat niet kunnen zie dat, dan zouden ze moeten 26 00:01:47,261 --> 00:01:49,220 Bekijk hotdogkarren in Central Park. 27 00:01:55,700 --> 00:01:57,060 Laat het me weten als je iets hoort. 28 00:01:57,180 --> 00:01:58,180 Absoluut. 29 00:01:59,600 --> 00:02:00,600 Show is voorbij, iedereen. 30 00:02:01,140 --> 00:02:01,580 Weer aan het werk. 31 00:02:01,830 --> 00:02:03,540 Tabel acht, één tonijn, één tegelvis. 32 00:02:03,740 --> 00:02:04,740 Julie, Sophie. 33 00:02:04,800 --> 00:02:04,940 Ja. 34 00:02:05,320 --> 00:02:07,420 Tegelfilet met Daironnées op twee. 35 00:02:08,640 --> 00:02:09,640 Ja, chef. 36 00:02:15,520 --> 00:02:16,320 Welkom terug. 37 00:02:16,400 --> 00:02:17,400 Hoe heb je het vrijgemaakt? 38 00:02:17,560 --> 00:02:20,180 We hebben er ongeveer 500 gekregen Ponden van tegelvissing hier, Ken. 39 00:02:20,860 --> 00:02:21,860 Goed werk, Sean. 40 00:02:22,560 --> 00:02:25,040 Oké, laten we je laten lossen Zo snel mogelijk zodat jullie naar huis kunnen gaan. 41 00:02:25,160 --> 00:02:27,240 Ik weet zeker dat je vrouw graag zal zijn Ben je een paar dagen terug, hè? 42 00:02:27,360 --> 00:02:29,880 Oh, ze wil gewoon thuis zijn Dus ik kan haar honing-do-lijst afmaken. 43 00:02:29,960 --> 00:02:31,120 Gelukkige vrouw, gelukkig leven. 44 00:02:31,880 --> 00:02:33,040 Of dat heb ik gehoord. 45 00:02:34,620 --> 00:02:35,620 Oké. 46 00:02:37,040 --> 00:02:38,040 Wat denken we? 47 00:02:38,760 --> 00:02:41,800 Een grote vis zoals deze is altijd mijn aandacht trekken. 48 00:02:42,300 --> 00:02:47,420 Maar zoals je weet, Ken, ik Zoek naar diamanten, geen aandelen. 49 00:02:50,150 --> 00:02:51,150 Diamanten zijn voor altijd. 50 00:02:53,850 --> 00:02:56,620 Maar 500 pond tonijn maakt er een Heck van een sushi -feest met Suzuki. 51 00:02:59,500 --> 00:03:01,560 Sorry, dat was, uh ... 52 00:03:04,250 --> 00:03:07,600 Gelukkig voor ons, hebben we uiengin gevangen. 53 00:03:10,060 --> 00:03:11,060 Oké. 54 00:03:11,280 --> 00:03:15,540 Nou, ik zal ervoor zorgen dat ik de tonijn krijg Naar JFK voor de vlucht naar Tokyo vanavond. 55 00:03:15,880 --> 00:03:22,000 Met 40 tot 50 dollar per pond, Deze man verdient de eerste klasse. 56 00:03:24,560 --> 00:03:25,740 Hartelijk dank. 57 00:03:25,880 --> 00:03:26,340 Let op je stap. 58 00:03:26,700 --> 00:03:26,800 Ja. 59 00:03:27,320 --> 00:03:27,560 Bedankt. 60 00:03:28,310 --> 00:03:30,700 Ken, we hebben een probleem. 61 00:03:31,620 --> 00:03:32,620 Ed stopte gewoon. 62 00:03:33,120 --> 00:03:34,940 Montauk is nu te duur voor hem. 63 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 Wacht, dus hij kan vanavond niet werken? 64 00:03:41,100 --> 00:03:43,920 Oké, oké, ik zal het vinden zijn vervanging, maar op dit moment moeten we dat doen 65 00:03:43,921 --> 00:03:45,801 Zoek iemand om de Kom vanavond in de stad. 66 00:03:46,060 --> 00:03:48,020 Ik zou het doen, maar mijn kind heeft een late wedstrijd. 67 00:03:48,440 --> 00:03:49,520 Oké, oké, oké. 68 00:03:51,580 --> 00:03:52,580 Eh ... 69 00:03:53,820 --> 00:03:57,060 Oké, ik breng de tonijn naar JFK, Dan doe ik de druppels in de stad bij de 70 00:03:57,061 --> 00:03:59,248 restaurants, en dat zou me genoeg tijd moeten geven 71 00:03:59,249 --> 00:04:01,341 om naar Fulton te gaan voor de Marktopening in 2018. 72 00:04:01,380 --> 00:04:04,840 Ik heb mijn mobiele telefoon voor mij, voor het geval dat. 73 00:04:05,040 --> 00:04:06,040 Dat is goed. 74 00:04:06,140 --> 00:04:06,600 Godspeed. 75 00:04:06,780 --> 00:04:07,780 Bedankt, man. 76 00:04:11,320 --> 00:04:12,320 De recensie is binnen. 77 00:04:12,460 --> 00:04:13,540 De recensie is binnen. 78 00:04:15,960 --> 00:04:19,500 Abingdon Park verheft het vaartuig, De vlag dragen voor klassieke Frans 79 00:04:19,501 --> 00:04:22,560 Techniek, prachtig behandeld Zeevruchten en puur plezier. 80 00:04:24,060 --> 00:04:25,060 Vier sterren. 81 00:04:25,780 --> 00:04:26,700 Vier sterren! 82 00:04:26,701 --> 00:04:27,800 Vier sterren! 83 00:04:30,700 --> 00:04:37,000 Oké, we zijn nu een van de slechts vier Restaurants in New York die vier sterren heeft. 84 00:04:37,360 --> 00:04:42,060 En, dank je, ik zeg wij, omdat Dit is een eer die jullie allemaal schenken. 85 00:04:42,740 --> 00:04:45,140 Ik wil iedereen bedanken van jullie voor de onderdelen die je speelt. 86 00:04:46,140 --> 00:04:50,060 Maar ik zou nalaten om dat niet te doen Geef een speciale schreeuw. 87 00:04:50,750 --> 00:04:53,480 Sophie, je vaardigheid is een cadeau. 88 00:04:54,340 --> 00:04:56,020 Ik zou je graag willen verheffen om mijn souschef te zijn. 89 00:04:57,500 --> 00:04:58,500 Gefeliciteerd. 90 00:04:59,320 --> 00:05:03,640 En natuurlijk, dank Jij tot mijn medeplichtige, mijn 91 00:05:03,720 --> 00:05:06,800 partner en kind, de Formidable Evelyn James. 92 00:05:09,940 --> 00:05:12,080 Naar de beste keuken in de stad. 93 00:05:13,030 --> 00:05:15,760 Vanavond vieren we. 94 00:05:16,480 --> 00:05:17,480 Hier, hier. 95 00:05:19,260 --> 00:05:25,800 Sophie, die toespraak eerder, Ik waardeer uw toewijding. 96 00:05:30,370 --> 00:05:31,370 Proost. 97 00:05:41,340 --> 00:05:42,340 Abigail, hey! 98 00:05:42,840 --> 00:05:44,220 Ik heb geweldig nieuws. 99 00:05:44,640 --> 00:05:46,640 Oké, we hebben een groot probleem. 100 00:05:47,000 --> 00:05:47,660 Oh, wat is er aan de hand? 101 00:05:47,780 --> 00:05:48,840 We zijn onder water. 102 00:05:51,130 --> 00:05:52,440 Sorry, hey, Sophie, ik moet gaan. 103 00:05:52,620 --> 00:05:55,060 Ik probeer een loodgieter te krijgen, oké? 104 00:05:55,200 --> 00:05:57,120 Natuurlijk, ja, ja, Nee, we kunnen morgen praten. 105 00:05:57,520 --> 00:05:58,520 Doei! 106 00:05:58,860 --> 00:05:59,860 Doei. 107 00:06:16,540 --> 00:06:17,540 Goedemorgen. 108 00:06:20,380 --> 00:06:22,140 Wil je geeuwen voordat we praten? 109 00:06:23,215 --> 00:06:24,940 Het is mijn stille schreeuw voor koffie. 110 00:06:25,060 --> 00:06:25,460 Het spijt me. 111 00:06:25,720 --> 00:06:25,920 Ik ben wakker. 112 00:06:26,540 --> 00:06:26,860 Ik ben wakker. 113 00:06:26,980 --> 00:06:27,340 Wat is er? 114 00:06:27,580 --> 00:06:29,020 Oh, kwam de loodgieter gisteravond? 115 00:06:29,060 --> 00:06:30,060 Ja. 116 00:06:30,605 --> 00:06:33,660 Het wordt $ 3.000 Om de pijp te repareren, Sophie. 117 00:06:33,880 --> 00:06:35,140 Oké, nou, het is de zomer. 118 00:06:35,320 --> 00:06:36,860 Het gaat ophalen, toch? 119 00:06:37,100 --> 00:06:39,354 We hadden een slecht gedenkteken Dagweekend, en veel van de 120 00:06:39,355 --> 00:06:42,020 Nieuwe restaurants zijn Big 4 juli feesten hebben. 121 00:06:42,720 --> 00:06:45,680 Oh, en de vrouw van Honger Voor Montauk heeft die video gepost. 122 00:06:46,200 --> 00:06:46,580 Welke video? 123 00:06:47,060 --> 00:06:48,060 Oh, controleer je tekst. 124 00:06:48,970 --> 00:06:50,880 Marissa hier van Honger naar Montauk. 125 00:06:51,220 --> 00:06:55,020 De prijs voor de meest downhill Restaurant gaat naar de Flaktide. 126 00:06:55,420 --> 00:06:58,580 Dit was vroeger de beste familiebedrijf Restaurant op heel Long Island. 127 00:06:59,280 --> 00:07:02,640 Deze vis is recht uit het ijs Leeftijd en zelfs niet goed ontdooid. 128 00:07:06,625 --> 00:07:08,860 Is het bevroren, Abigail? 129 00:07:09,000 --> 00:07:11,060 Wat was dat goed nieuws Je had het over? 130 00:07:11,500 --> 00:07:12,760 Nou, we hebben vier sterren. 131 00:07:14,400 --> 00:07:14,880 En... 132 00:07:15,380 --> 00:07:16,680 Ik werd gepromoveerd tot Sous Chef. 133 00:07:16,681 --> 00:07:17,681 Sophie! 134 00:07:17,825 --> 00:07:19,560 Oh mijn god, ik ben zo blij voor je. 135 00:07:19,800 --> 00:07:20,200 Abigail! 136 00:07:20,680 --> 00:07:22,460 De melklevering toonde niet meer. 137 00:07:22,820 --> 00:07:25,460 Ik denk niet dat ze zijn begrepen het leveringsdeel van hun werk. 138 00:07:26,380 --> 00:07:28,700 Kun je het gewoon uitzoeken, Javi, alstublieft? 139 00:07:30,910 --> 00:07:32,756 Sophie, ik weet niet of ik kan dit meer aan. 140 00:07:32,780 --> 00:07:36,760 Oh, het spijt me, dat heb ik niet ... het is echt geweest Hard met papa de afgelopen jaren weg. 141 00:07:36,960 --> 00:07:38,160 En de concurrentie is krankzinnig. 142 00:07:38,240 --> 00:07:39,616 Er zijn zoveel nieuwe restaurants in de stad. 143 00:07:39,640 --> 00:07:40,840 Het is bijna elke nacht leeg. 144 00:07:41,320 --> 00:07:43,961 En ik weet niet of ik het me kan veroorloven om Javi meer fulltime te houden. 145 00:07:45,460 --> 00:07:47,220 Dus, wat wil je doen? 146 00:07:47,485 --> 00:07:50,960 Ik krijg bijna elke dag telefoontjes van Ontwikkelaars die deze plek willen kopen. 147 00:07:53,030 --> 00:07:54,030 Oh, dus je wilt verkopen? 148 00:07:55,320 --> 00:07:56,320 Oké, nou ... 149 00:07:56,750 --> 00:07:57,991 Ik weet het niet, misschien is het tijd. 150 00:07:58,260 --> 00:07:59,300 Ik weet het niet, misschien wel. 151 00:08:00,770 --> 00:08:01,820 Weet je, mama is niet klaar. 152 00:08:02,690 --> 00:08:04,696 Ze zei dat het de lijm is houdt het gezin bij elkaar. 153 00:08:04,720 --> 00:08:06,000 Het zijn haar herinneringen aan papa. 154 00:08:06,110 --> 00:08:07,780 Maar als we het zullen vasthouden ... 155 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 Er moet iets veranderen. 156 00:08:10,260 --> 00:08:11,260 Oké, nou ... 157 00:08:12,690 --> 00:08:13,690 Laat me het over nadenken. 158 00:08:13,780 --> 00:08:15,540 Sophie, er is geen tijd om na te denken. 159 00:08:15,680 --> 00:08:16,700 Geen nadenken, oké? 160 00:08:16,830 --> 00:08:18,416 De vierde juli is Net om de hoek. 161 00:08:18,440 --> 00:08:19,540 Oké, dus wat kan ik doen? 162 00:08:20,325 --> 00:08:22,100 Ik dacht ... 163 00:08:22,780 --> 00:08:25,460 Misschien ... kom je een beetje naar Montauk. 164 00:08:26,180 --> 00:08:27,740 Weet je, net als drie weken. 165 00:08:27,880 --> 00:08:30,080 Help ons tijdens de vakantie te komen bult met enkele nieuwe recepten. 166 00:08:31,780 --> 00:08:32,940 Abigail, ik kan het niet. 167 00:08:34,495 --> 00:08:37,940 Sophie, je bent letterlijk de laatste redmiddel voor het slappe tij. 168 00:08:46,600 --> 00:08:47,600 Drie weken. 169 00:08:48,300 --> 00:08:49,620 We hebben net onze vierde ster gekregen. 170 00:08:49,700 --> 00:08:51,320 En je hebt net je promotie gekregen. 171 00:08:52,620 --> 00:08:55,520 Ik heb niet om vrije tijd gevraagd in ... 172 00:08:56,070 --> 00:08:58,220 Ik heb het nooit nooit meer vroeg echt om vrije tijd. 173 00:08:58,560 --> 00:09:00,841 Wie moet ik krijgen Om je schoenen zo lang te vullen? 174 00:09:01,140 --> 00:09:02,416 We gaan het zomerseizoen in. 175 00:09:02,440 --> 00:09:04,940 En ik zou niet vragen of het Was niet de familie -noodsituatie. 176 00:09:05,220 --> 00:09:06,220 Is iemand ziek? 177 00:09:08,760 --> 00:09:09,760 Niet precies. 178 00:09:10,470 --> 00:09:11,470 Sorry voor onderbreken. 179 00:09:11,800 --> 00:09:15,300 William, het lijkt je nieuwe sous Chef wil drie weken vrij. 180 00:09:43,620 --> 00:09:45,120 Wat ben je aan het doen? 181 00:09:47,480 --> 00:09:48,480 Werken? 182 00:09:48,880 --> 00:09:50,220 Nou, je kunt beter inpakken. 183 00:09:51,400 --> 00:09:52,400 Klok tikt. 184 00:09:54,580 --> 00:09:55,740 Ik heb je tien dagen. 185 00:09:56,640 --> 00:09:57,640 Dat is het. 186 00:09:59,060 --> 00:10:00,060 Ernstig? 187 00:10:03,810 --> 00:10:05,580 Hoe heb je haar van gedachten laten veranderen? 188 00:10:05,980 --> 00:10:09,020 Nou, je moet Evelyn doen weinig gunst terwijl je in Montauk bent. 189 00:10:09,180 --> 00:10:11,900 Ze vermaakt wat Beleggers bij haar huis daar. 190 00:10:12,320 --> 00:10:13,400 Je kookt ze diner. 191 00:10:13,600 --> 00:10:14,600 Oh. 192 00:10:14,680 --> 00:10:15,020 Oké. 193 00:10:15,300 --> 00:10:16,300 Ja, dat kan ik. 194 00:10:17,180 --> 00:10:18,760 Komt het goed zonder mij? 195 00:10:19,660 --> 00:10:22,300 Evelyn wil dat Julia in stapt Als Sous Chef terwijl je weg bent. 196 00:10:23,100 --> 00:10:25,800 Oh, en wees bij de Downtown Heliport in een uur. 197 00:10:26,920 --> 00:10:28,180 Ik heb een ritje naar Montauk voor je. 198 00:10:29,020 --> 00:10:30,020 Graag gedaan. 199 00:10:31,980 --> 00:10:33,240 Ja, chef. 200 00:10:35,100 --> 00:10:36,100 Bedankt, chef. 201 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Graag gedaan. 202 00:10:40,980 --> 00:10:43,120 Ja, dat deed ik. 203 00:10:47,100 --> 00:10:48,900 Dit diner moet perfect zijn, Sophie. 204 00:10:49,840 --> 00:10:52,806 Ik wil een nieuw openen locatie en je zou er een kunnen zijn 205 00:10:52,807 --> 00:10:55,201 van mijn nieuwe directeur chefs eerder dan je denkt. 206 00:10:56,160 --> 00:10:58,020 Dus ga nu geen heimwee op mij krijgen. 207 00:10:59,140 --> 00:10:59,300 Ja. 208 00:11:00,100 --> 00:11:01,100 Ik zal het niet doen. 209 00:11:01,480 --> 00:11:02,480 Ja. 210 00:11:02,740 --> 00:11:03,960 Bedankt hiervoor, Evelyn. 211 00:11:13,670 --> 00:11:16,370 Je weet waarom de lokale bevolking Bel Montauk het einde, toch? 212 00:11:16,670 --> 00:11:18,650 Ja, het is het meest oostelijke Punt van Long Island. 213 00:11:18,810 --> 00:11:20,781 En het wordt ook de Einde van de lijn met mij 214 00:11:20,782 --> 00:11:24,011 Als je een minuut neemt langer dan tien dagen. 215 00:11:42,490 --> 00:11:46,650 Open je ogen, laat het beginnen. 216 00:11:50,710 --> 00:11:54,850 Vandaag is de dag, we laten het licht binnen. 217 00:11:59,090 --> 00:12:01,490 Neem mijn hand, we zullen ... 218 00:12:06,700 --> 00:12:08,380 Nou, ik bedoel, we moeten iets nieuws proberen. 219 00:12:08,520 --> 00:12:10,320 Ik barst van ideeën, oké? 220 00:12:10,400 --> 00:12:13,740 Maar ik denk het belangrijkste Prioriteit is dat we een lijnkok voor u vinden. 221 00:12:13,920 --> 00:12:16,920 Ik ben het ermee eens, maar we zijn vandaag gesloten. 222 00:12:18,240 --> 00:12:19,920 Wat bedoel je met jullie zijn vandaag gesloten? 223 00:12:19,980 --> 00:12:22,260 Ja, we zijn gesloten Maandag, dinsdag om geld te besparen. 224 00:12:23,600 --> 00:12:26,096 Abigail, waarom vertel je het me niet over deze problemen als ze opkomen? 225 00:12:26,120 --> 00:12:26,800 Ik wil je niet belasten. 226 00:12:26,940 --> 00:12:27,940 Je hebt je eigen leven. 227 00:12:29,240 --> 00:12:30,240 Mia! 228 00:12:30,425 --> 00:12:31,660 Natuurlijk, daar zijn ze. 229 00:12:32,000 --> 00:12:32,840 Hallo, het is Sophie! 230 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Hoi! 231 00:12:34,300 --> 00:12:37,500 Oh mijn god, wanneer ben je zo lang geworden? 232 00:12:37,820 --> 00:12:40,980 Ja, het is al een tijdje geleden We hebben tante Sophie gezien, nietwaar? 233 00:12:41,380 --> 00:12:42,840 Wat is het sinds Kerstmis? 234 00:12:43,480 --> 00:12:45,820 Long Island Railroad loopt ook naar het westen, weet je? 235 00:12:47,040 --> 00:12:47,520 Rick. 236 00:12:47,700 --> 00:12:48,480 Goed je te zien. 237 00:12:48,540 --> 00:12:49,540 Jij ook. 238 00:12:53,020 --> 00:12:55,080 Oh, laat me mijn babymeisje zien. 239 00:12:56,840 --> 00:12:57,940 Hoe is het met je? 240 00:12:58,440 --> 00:12:59,540 Oh, ik ben goed. 241 00:13:00,820 --> 00:13:03,360 Ik ben gewoon zo trots op je, schat. 242 00:13:04,620 --> 00:13:05,620 Vier sterren. 243 00:13:06,140 --> 00:13:08,320 Hé, heb je dat gezien De meisjes hebben een huisdierkikker? 244 00:13:08,600 --> 00:13:08,620 Nee. 245 00:13:08,900 --> 00:13:10,396 Wil je een foto van Hoppy zien? 246 00:13:10,420 --> 00:13:11,420 Zoveel. 247 00:13:13,240 --> 00:13:14,000 Ze zijn schattig. 248 00:13:14,001 --> 00:13:16,080 Ik moet rennen. 249 00:13:16,240 --> 00:13:17,700 Ik nam die Gazebo -baan voor de stad. 250 00:13:17,960 --> 00:13:18,260 Je hebt gedaan? 251 00:13:18,780 --> 00:13:19,620 Ja, ik ben laat thuis. 252 00:13:19,740 --> 00:13:21,260 Ik ga daarna langs het huis slingeren. 253 00:13:21,580 --> 00:13:23,260 Rick draait een huis om en ik ben een jurkset. 254 00:13:24,040 --> 00:13:27,620 We hebben een beetje een ledemaat, maar ik Denk alleen dat het hun vruchten zal afwerpen. 255 00:13:27,780 --> 00:13:29,508 Ja, met je timmervaardigheden, het gaat 256 00:13:29,509 --> 00:13:31,020 om een ​​kunstwerk te zijn de tijd dat je klaar bent. 257 00:13:31,280 --> 00:13:32,280 Bedankt. 258 00:13:32,460 --> 00:13:33,460 Akkoord. 259 00:13:33,760 --> 00:13:34,760 Oké, doei. 260 00:13:35,700 --> 00:13:37,640 Ik ga naar de meisjes kijken. 261 00:14:13,300 --> 00:14:16,500 PHEW, wanneer werd het zo moe? 262 00:14:19,555 --> 00:14:20,875 Nou, het gebeurde niet van de ene op de andere dag. 263 00:14:22,440 --> 00:14:24,204 Ik heb me nooit gerealiseerd hoe Veel papa deed dit om dit te behouden 264 00:14:24,205 --> 00:14:26,921 plaats hardlopen tot ik probeerde zijn schoenen te vullen. 265 00:14:28,340 --> 00:14:30,961 Ik denk beetje bij beetje Het is gewoon ... veranderd. 266 00:14:32,100 --> 00:14:33,100 Ja. 267 00:14:34,780 --> 00:14:36,200 Ik bedoel, ik denk dat niemand van ons het heeft opgemerkt. 268 00:14:38,760 --> 00:14:40,560 Ik weet niet of ik hiervoor ben uitgesneden. 269 00:14:41,060 --> 00:14:42,060 Ik ben geen papa. 270 00:14:42,160 --> 00:14:43,160 Oh, liefde. 271 00:14:43,580 --> 00:14:44,580 Niemand is. 272 00:14:45,340 --> 00:14:47,220 Oké, je doet het beste wat je kunt. 273 00:14:48,210 --> 00:14:49,810 Ik dacht dat we een manager moesten inhuren. 274 00:14:50,420 --> 00:14:52,476 Weet je, dat duurt wat van de druk van je. 275 00:14:52,500 --> 00:14:54,045 Wie wil er een veroudering in stappen 276 00:14:54,046 --> 00:14:56,360 Restaurant in het midden van Long Island Luxury? 277 00:14:56,590 --> 00:14:59,280 Als we het goed doen, willen ze komen. 278 00:15:09,480 --> 00:15:10,480 Oké. 279 00:15:11,880 --> 00:15:12,880 Ik kan hiermee werken. 280 00:15:13,270 --> 00:15:14,560 Ik hoopte dat je dat zou zeggen. 281 00:15:16,010 --> 00:15:17,690 Misschien gaat het wat elleboogvet kosten. 282 00:15:22,300 --> 00:15:23,300 Wat is het? 283 00:15:27,360 --> 00:15:28,460 Ik denk gewoon aan papa. 284 00:15:31,300 --> 00:15:32,680 Altijd hier op deze plek. 285 00:15:33,965 --> 00:15:35,000 Zijn blauwe bandana dragen. 286 00:15:35,340 --> 00:15:37,560 En je staat daarna voor hem elke kans die je kreeg. 287 00:15:38,000 --> 00:15:43,000 Ik kan die bouillon bijna ruiken in een pot op de rugbrander. 288 00:15:50,710 --> 00:15:51,770 Ik heb een aantal nieuwe recepten. 289 00:15:52,400 --> 00:15:53,890 Ik zou ze graag aan je leren. 290 00:15:56,850 --> 00:15:57,850 Oké. 291 00:15:59,200 --> 00:16:01,790 Bang om te vragen, maar hoe Ziet de walk-in? 292 00:16:02,490 --> 00:16:05,170 Uh, weet je, we zijn gewoon Ik ga daar later mee omgaan. 293 00:16:05,450 --> 00:16:05,670 Waarom? 294 00:16:05,790 --> 00:16:06,950 Wat verberg je je daar? 295 00:16:13,000 --> 00:16:15,400 Er is bevroren vis. 296 00:16:16,850 --> 00:16:19,438 Abigail Monaghan, hoe kan Je serveert bevroren vis wanneer je 297 00:16:19,439 --> 00:16:22,640 leef in een van de beste Zeepoorten aan de oostkust? 298 00:16:22,960 --> 00:16:24,120 Omdat het goedkoper is. 299 00:16:24,860 --> 00:16:27,076 Trouwens, wie kan het verschil zien Zodra het is gehavend en gefrituurd? 300 00:16:27,100 --> 00:16:28,640 Niet die blogger, bijvoorbeeld. 301 00:16:28,820 --> 00:16:29,580 Ze is niet eens lokaal. 302 00:16:29,760 --> 00:16:33,620 Nou, papa was, en hij is dat nu in zijn graf rollen. 303 00:16:33,700 --> 00:16:34,280 Weet je wat ik ga doen? 304 00:16:34,340 --> 00:16:37,340 Ik ga naar de dokken, En ik ga wat verse vis kopen. 305 00:16:37,500 --> 00:16:39,240 Nee, je gaat gewoon Kom eerst naar het huis. 306 00:16:39,241 --> 00:16:40,241 We krijgen je geregeld. 307 00:16:40,280 --> 00:16:42,200 Je beloofde de meisjes Je zou hun kikker ontmoeten. 308 00:16:43,930 --> 00:16:44,940 Nou, ik heb nu werk te doen. 309 00:16:44,941 --> 00:16:49,100 Kunnen we één nacht inhalen Voordat u in de volledige chef-modus gaat? 310 00:16:49,260 --> 00:16:51,500 Ik beloof het, onze problemen Zal er morgen nog steeds zijn. 311 00:16:54,120 --> 00:16:55,120 Prima. 312 00:16:55,520 --> 00:16:56,520 Prima! 313 00:16:56,900 --> 00:16:59,140 Eerste ding morgen, Ik ga naar de dokken. 314 00:16:59,660 --> 00:17:00,660 Geweldig. 315 00:17:15,700 --> 00:17:15,860 Oh! 316 00:17:16,460 --> 00:17:17,460 Whoa! 317 00:17:18,420 --> 00:17:19,420 Hé, hey, hey! 318 00:17:19,900 --> 00:17:20,620 Gaat het? 319 00:17:20,880 --> 00:17:21,880 Ik zit vast! 320 00:17:21,920 --> 00:17:22,920 Gaat het? 321 00:17:22,960 --> 00:17:23,240 Ja! 322 00:17:23,380 --> 00:17:25,260 Dit is een openbaar dok! 323 00:17:25,380 --> 00:17:26,920 Vertel je mensen om op te letten! 324 00:17:27,600 --> 00:17:30,260 Ik bedoel, het is ook een werkdok. 325 00:17:30,460 --> 00:17:32,060 Je moet uitkijken waar je heen gaat. 326 00:17:33,320 --> 00:17:34,320 Sophie? 327 00:17:36,780 --> 00:17:37,780 Sophie Monaghan. 328 00:17:39,860 --> 00:17:40,860 Cam? 329 00:17:41,420 --> 00:17:42,420 Wat ben je aan het doen? 330 00:17:43,160 --> 00:17:43,600 Ik ben... 331 00:17:44,060 --> 00:17:46,700 Ik ben hier voor de vangst van de dag. 332 00:17:47,280 --> 00:17:49,320 Ik heb wat toevalstreffer. 333 00:17:49,820 --> 00:17:50,600 Ik kan dat zo voor je klaarmaken. 334 00:17:50,601 --> 00:17:51,601 Dat zou heerlijk zijn. 335 00:17:51,820 --> 00:17:52,820 Ontzettend bedankt. 336 00:17:53,060 --> 00:17:56,280 Goh, ik heb je niet gesproken in ... Sinds je me kuste in de zevende klas? 337 00:18:03,120 --> 00:18:04,120 Zeker dat alles goed met je gaat? 338 00:18:04,840 --> 00:18:05,840 Ja, het gaat goed. 339 00:18:06,020 --> 00:18:07,020 Oké. 340 00:18:07,400 --> 00:18:08,400 Oké. 341 00:18:09,060 --> 00:18:11,320 Hé, kun je alsjeblieft inpakken Een deel van die toevalstreffer voor mij? 342 00:18:12,240 --> 00:18:13,240 Bedankt. 343 00:18:17,720 --> 00:18:19,240 Je moet zijn geweest Ik denk veel aan mij, hè? 344 00:18:19,260 --> 00:18:19,540 Wat? 345 00:18:19,940 --> 00:18:22,780 Zelfs die kus was ... dat was eeuwen geleden. 346 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 Ja. 347 00:18:24,760 --> 00:18:27,320 Dat zou betekenen dat ik zou hebben Denk al tientallen jaren aan je. 348 00:18:28,460 --> 00:18:29,120 Dus ... Nee. 349 00:18:29,760 --> 00:18:29,980 Oké. 350 00:18:30,060 --> 00:18:32,260 Je deed het leuk om er met me over te praten. 351 00:18:33,510 --> 00:18:34,920 We renden gewoon met verschillende menigten. 352 00:18:35,930 --> 00:18:37,130 We waren van verschillende dingen. 353 00:18:37,220 --> 00:18:38,460 Uit het zicht, uit het hart, hè? 354 00:18:38,600 --> 00:18:39,640 Hoe gaat het met New York City? 355 00:18:40,585 --> 00:18:42,096 Je kon hier niet snel genoeg wegkomen. 356 00:18:42,120 --> 00:18:43,760 Wat is er mis met New York? 357 00:18:44,100 --> 00:18:45,456 Ik bedoel, het werkte duidelijk Echt goed voor je. 358 00:18:45,480 --> 00:18:46,560 Je bent daar een chef -kok, toch? 359 00:18:46,880 --> 00:18:49,140 Ik ben een souschef -kok in Abingdon Park. 360 00:18:50,480 --> 00:18:51,040 Dat is grappig. 361 00:18:51,390 --> 00:18:52,816 Ik heb net een levering gehad daar de andere nacht. 362 00:18:52,840 --> 00:18:54,040 Het is een van onze nieuwe contracten. 363 00:18:55,400 --> 00:18:57,960 Dus jij, uh, werk je nog steeds voor je vader? 364 00:18:58,760 --> 00:18:59,060 Ja. 365 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 Dit is het. 366 00:19:02,050 --> 00:19:05,800 Begon de val na senior jaar en nooit achterom gekeken. 367 00:19:06,160 --> 00:19:07,276 Wat was dat ding dat je had? 368 00:19:07,300 --> 00:19:08,300 Je had een ... 369 00:19:08,530 --> 00:19:09,560 Oh, hoe heette het? 370 00:19:09,720 --> 00:19:10,220 Kom op, kom op, kom op. 371 00:19:10,320 --> 00:19:11,320 Cam's crawlers. 372 00:19:13,670 --> 00:19:14,800 Beste wormen in Montauk. 373 00:19:16,040 --> 00:19:17,040 Cam's griezelige crawlers. 374 00:19:17,120 --> 00:19:18,420 Griezelige, griezelige crawlers, toch? 375 00:19:18,560 --> 00:19:20,056 Dus ik was zo'n teleurstelling voor je. 376 00:19:20,080 --> 00:19:21,080 Nee. 377 00:19:21,755 --> 00:19:24,180 Nee, mijn vader wil dat ik dat Neem deze plek op een dag over. 378 00:19:25,280 --> 00:19:25,600 Dat is geweldig. 379 00:19:26,200 --> 00:19:27,720 Dus wat brengt je thuis? 380 00:19:27,960 --> 00:19:30,560 Oh, gewoon, weet je, terug helpen Een klein beetje met het restaurant. 381 00:19:30,561 --> 00:19:32,240 Oh, ik wed dat Abby opgelucht is. 382 00:19:33,500 --> 00:19:34,750 Ja, ik bedoel, niet ... 383 00:19:35,420 --> 00:19:38,360 Weet je, die van Montauk veranderd, dus ... ten goede. 384 00:19:38,700 --> 00:19:39,700 Wacht, echt? 385 00:19:39,760 --> 00:19:43,020 Shishi -toeristen handelen Zeeschelpen voor champagne -fluiten? 386 00:19:43,180 --> 00:19:43,560 Oké. 387 00:19:44,140 --> 00:19:46,796 Ons gezellige kleine strandstadje meer Zoals een glanzend salontafelboek. 388 00:19:46,820 --> 00:19:47,840 Verandering kan goed zijn, cam. 389 00:19:49,680 --> 00:19:50,680 Uitstekend, bedankt. 390 00:19:52,240 --> 00:19:52,860 Bedankt. 391 00:19:53,060 --> 00:19:54,060 Allemaal ingesteld. 392 00:19:54,720 --> 00:19:55,900 Ja, geweldig, dank je. 393 00:19:56,060 --> 00:19:58,661 Ik zal, ehm ... ik ga. 394 00:19:58,880 --> 00:19:59,880 Ja, het was, uh ... 395 00:20:00,040 --> 00:20:02,600 Oh, uh, als je goed weet Mensen, we zijn op zoek naar een manager. 396 00:20:02,720 --> 00:20:03,720 Word lid van de club. 397 00:20:04,530 --> 00:20:05,530 Ik ben er ook naar op zoek. 398 00:20:05,900 --> 00:20:06,340 Zijn... 399 00:20:06,800 --> 00:20:07,860 Het is hier niet gemakkelijk. 400 00:20:08,260 --> 00:20:09,260 Huh. 401 00:20:10,250 --> 00:20:11,530 Oké, nou, veel geluk daarmee. 402 00:20:12,540 --> 00:20:12,960 Zie je. 403 00:20:13,340 --> 00:20:14,340 Geniet van je toevalstreffer. 404 00:20:28,380 --> 00:20:31,665 Met haar machtige spatel en haar hart vol 405 00:20:31,666 --> 00:20:35,660 van smaak, Sophie Monaghan is hier om mij te redden! 406 00:20:35,820 --> 00:20:36,820 Bobby! 407 00:20:37,400 --> 00:20:38,620 Zo goed je te zien. 408 00:20:38,740 --> 00:20:39,200 Jij ook. 409 00:20:39,340 --> 00:20:40,860 We hebben je veel gemist. 410 00:20:41,440 --> 00:20:42,360 Oké, jullie twee. 411 00:20:42,460 --> 00:20:43,500 Het is niet zo erg. 412 00:20:45,080 --> 00:20:46,080 Ik zag dat. 413 00:20:47,895 --> 00:20:49,200 Ik ... ik bracht wat frisse toevalstreffer. 414 00:20:49,500 --> 00:20:50,040 Wat is dat? 415 00:20:50,200 --> 00:20:51,320 Het is een witvis. 416 00:20:51,540 --> 00:20:52,600 Delicaat, mild van smaak. 417 00:20:52,780 --> 00:20:54,460 Goed voor mensen die dat niet doen zoals hun vissen om als te smaken. 418 00:20:54,461 --> 00:20:56,040 Nee, ik bedoelde wat fris is. 419 00:20:56,500 --> 00:20:58,700 Uh, ik heb het nog nooit gehoord Dat woord hier eerder. 420 00:20:58,920 --> 00:21:00,320 Dat is ver uit onze prijsklasse. 421 00:21:00,460 --> 00:21:01,460 Dat is wat het is. 422 00:21:02,425 --> 00:21:05,560 Onze schilferige vrienden veroorzaken meer dan mijn huur. 423 00:21:09,570 --> 00:21:11,440 Ik zag Cam op de vismarkt. 424 00:21:12,960 --> 00:21:13,960 Dus hoe is het cam? 425 00:21:14,320 --> 00:21:15,320 Hij ziet er goed uit. 426 00:21:16,340 --> 00:21:17,340 Oh, hij ziet er goed uit. 427 00:21:18,300 --> 00:21:19,300 Ik vroeg hoe het met hem gaat. 428 00:21:22,210 --> 00:21:23,396 Ja, hij ... ik bedoelde dat hij goed lijkt. 429 00:21:23,420 --> 00:21:24,160 Wat is deze look? 430 00:21:24,420 --> 00:21:24,800 Welke look? 431 00:21:24,940 --> 00:21:26,816 Het is dezelfde look zo Je had nadat hij je had gekust. 432 00:21:26,840 --> 00:21:27,580 Nee, nee. 433 00:21:27,800 --> 00:21:29,940 Gewoon enthousiast over dit nieuwe Recept Ik ga het proberen, oké? 434 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 Hebben we een witte wijnazijn? 435 00:21:31,720 --> 00:21:32,720 Ik denk het niet. 436 00:21:32,860 --> 00:21:33,860 Klassiek. 437 00:21:40,110 --> 00:21:41,190 Mm-hmm. 438 00:21:43,280 --> 00:21:44,930 Fluke Crudo wordt geserveerd. 439 00:21:47,810 --> 00:21:48,970 Waar is de rest van de vis? 440 00:21:49,270 --> 00:21:49,990 Heeft het wegzwemmen? 441 00:21:50,090 --> 00:21:50,590 Heel grappig. 442 00:21:50,930 --> 00:21:51,930 Probeer het gewoon. 443 00:22:00,800 --> 00:22:01,800 Het is goed. 444 00:22:03,320 --> 00:22:04,320 Het is echt goed. 445 00:22:07,540 --> 00:22:10,100 Maar ... wilde je het op het menu zetten? 446 00:22:10,500 --> 00:22:12,920 Kom op, heeft het nieuwe York Smog heeft je hersenen opgedraaid? 447 00:22:13,240 --> 00:22:15,800 Onze vaste klanten verwachten veel grotere porties dan dit. 448 00:22:15,801 --> 00:22:17,020 Betaalbare porties. 449 00:22:17,980 --> 00:22:20,820 En met betaalbaar bedoel je bevroren vis. 450 00:22:20,940 --> 00:22:22,940 En met klanten bedoelt u de lokale bevolking. 451 00:22:24,810 --> 00:22:28,040 30.000 mensen komen naar Dit kleine stadje elke zomer. 452 00:22:28,120 --> 00:22:30,040 De meeste van die mensen komen uit de stad. 453 00:22:30,480 --> 00:22:33,580 Oké, daar moeten we gebruik van maken markt zoals iedereen hier. 454 00:22:33,860 --> 00:22:33,980 Waarom? 455 00:22:34,160 --> 00:22:35,600 Dit is een familierestaurant. 456 00:22:35,780 --> 00:22:36,780 Het is papa's restaurant. 457 00:22:37,660 --> 00:22:40,340 Oké, niet iedereen wil dit hebben Gourmet eten wanneer ze op zomervakantie zijn. 458 00:22:40,700 --> 00:22:40,960 Mm -hmm, toch. 459 00:22:40,961 --> 00:22:42,201 En hoe werkt dat voor jou? 460 00:22:43,040 --> 00:22:46,020 Eerlijk gezegd heb ik mijn staart weggewerkt Terwijl ik twee dochters probeer op te voeden 461 00:22:46,021 --> 00:22:47,920 die ik amper ooit krijg Om 's nachts te stoppen, dus ... 462 00:22:53,970 --> 00:22:54,970 Het spijt me. 463 00:22:57,680 --> 00:22:58,650 Dat had ik niet moeten zeggen. 464 00:22:58,670 --> 00:22:59,490 Dat was ver uit de rij. 465 00:22:59,510 --> 00:23:00,510 Het spijt me. 466 00:23:01,180 --> 00:23:04,070 Laat me op zijn minst sluiten voor Jij terwijl ik hier ben, oké? 467 00:23:04,071 --> 00:23:05,111 Dat is het minste wat ik kan doen. 468 00:23:07,490 --> 00:23:08,490 Ja, dat zou leuk zijn. 469 00:23:20,840 --> 00:23:21,280 Crudo! 470 00:23:21,660 --> 00:23:22,660 Tabel twee! 471 00:23:39,160 --> 00:23:40,720 Ik ben zo blij dat je genoten hebt van de special. 472 00:23:48,220 --> 00:23:49,520 Waar lach je om? 473 00:23:51,410 --> 00:23:52,700 Ze houden echt van de special. 474 00:23:53,220 --> 00:23:55,146 Nou, heb je gezien hoe veel mensen zijn er? 475 00:23:55,170 --> 00:23:55,980 Dat is niets bijzonders. 476 00:23:56,180 --> 00:23:57,700 Kom op, het gaat tijd kosten. 477 00:23:58,260 --> 00:23:59,440 Nou, we hebben geen tijd. 478 00:24:01,580 --> 00:24:02,360 En Oman heeft gelijk. 479 00:24:02,460 --> 00:24:03,460 Er is hier een gevoel. 480 00:24:04,600 --> 00:24:05,920 Onze familiegeschiedenis is hier. 481 00:24:06,040 --> 00:24:09,880 Weet je, als we genoeg geld kunnen verdienen door de vierde, net als, net genoeg om vast te houden, 482 00:24:10,550 --> 00:24:11,580 We moeten niet verkopen. 483 00:24:17,290 --> 00:24:18,290 Ja. 484 00:24:29,940 --> 00:24:30,940 Sophie! 485 00:24:31,920 --> 00:24:32,920 Hoi. 486 00:24:33,560 --> 00:24:34,560 Hoi! 487 00:24:36,920 --> 00:24:37,440 Uh ... 488 00:24:37,690 --> 00:24:38,690 Zijn ze bijten? 489 00:24:39,040 --> 00:24:40,040 Nee. 490 00:24:40,980 --> 00:24:42,860 Maar we zijn in het raam. 491 00:24:43,540 --> 00:24:46,520 Twee uur voor vloed, één uur na het is wanneer ze zouden moeten zijn. 492 00:24:47,340 --> 00:24:51,120 Mijn leven draait om de Gravitatiekrachten van de maan. 493 00:24:51,640 --> 00:24:53,580 De mijne draait rond Hoe laat kan ik in slapen. 494 00:24:54,660 --> 00:24:56,340 Wacht, jij, eh ... sorry. 495 00:24:56,560 --> 00:24:58,280 Wil je dat gewoon vasthouden Even voor mij? 496 00:24:58,500 --> 00:24:59,500 Voorzichtig. 497 00:25:00,680 --> 00:25:01,780 Wauw, dat is prachtig. 498 00:25:02,910 --> 00:25:03,960 Dat is de kabeljauwvader. 499 00:25:05,760 --> 00:25:06,760 Zelf gesneden. 500 00:25:07,520 --> 00:25:07,900 Echt? 501 00:25:07,940 --> 00:25:08,540 Dat is geweldig. 502 00:25:08,690 --> 00:25:09,690 Mijn grootvader heeft me geleerd. 503 00:25:09,900 --> 00:25:12,936 We zouden verschillende soorten schroot uitproberen Cedar en kijk welke het beste werkte. 504 00:25:12,960 --> 00:25:15,076 Klinkt net als ik en mijn Vader probeert verschillende recepten uit. 505 00:25:15,100 --> 00:25:17,702 We zouden ze aan mijn moeder geven, en als ze haar licht rustte 506 00:25:17,782 --> 00:25:20,880 vork op de plaat, dat zou bedoel, het was geen succes. 507 00:25:22,120 --> 00:25:23,840 Pat, je hebt het beste eten in de stad gemaakt. 508 00:25:24,540 --> 00:25:26,540 Ik kan niet geloven dat hij is geweest al drie jaar verdwenen. 509 00:25:30,620 --> 00:25:31,620 Bedankt. 510 00:25:32,800 --> 00:25:33,100 Zeker. 511 00:25:33,380 --> 00:25:34,380 Eh, ik zou dichtbij moeten gaan. 512 00:25:36,860 --> 00:25:40,940 Maar, eh ... ik heb vertrouwen in die kabeljauwvader. 513 00:25:41,740 --> 00:25:42,740 Oké. 514 00:26:22,370 --> 00:26:24,000 Oké, kopieertijd. 515 00:26:26,470 --> 00:26:27,700 Wat hebben we? 516 00:26:30,300 --> 00:26:31,300 Wat was dat? 517 00:26:32,500 --> 00:26:33,500 Schoonmaakploeg? 518 00:26:48,360 --> 00:26:49,360 Wat doen jullie? 519 00:26:49,690 --> 00:26:50,690 Wat ben je aan het doen? 520 00:26:51,230 --> 00:26:52,230 Koken. 521 00:26:53,490 --> 00:26:54,490 Schoonmaak. 522 00:26:55,170 --> 00:26:56,170 Neem dit. 523 00:26:59,680 --> 00:27:00,680 Ik heb papa's cioppino gemaakt. 524 00:27:01,570 --> 00:27:01,970 Cioppino? 525 00:27:02,130 --> 00:27:02,290 Ja. 526 00:27:02,650 --> 00:27:03,866 Ik dacht dat je nog sliep. 527 00:27:03,890 --> 00:27:05,090 Je deur was nog steeds gesloten. 528 00:27:05,250 --> 00:27:07,370 Jongens, ik weet wat we moeten doen. 529 00:27:08,920 --> 00:27:10,166 We moeten het restaurant sluiten. 530 00:27:10,190 --> 00:27:11,190 Oh. 531 00:27:18,600 --> 00:27:19,600 Echt? 532 00:27:19,640 --> 00:27:20,380 Dus je wilt sluiten? 533 00:27:20,620 --> 00:27:21,620 Ja. 534 00:27:21,860 --> 00:27:24,260 Nou, ik dacht dat je dat was gewoon een beetje hierop ingaan. 535 00:27:24,500 --> 00:27:25,960 Oké, we praten vandaag met mama. 536 00:27:26,020 --> 00:27:28,020 Ze zal er niet blij mee zijn het, maar als we allebei ... nee, nee, nee. 537 00:27:28,060 --> 00:27:29,100 Ik bedoel niet dichtbij, dichtbij. 538 00:27:29,160 --> 00:27:30,440 Ik ben hier pas twee dagen geweest, oké? 539 00:27:30,460 --> 00:27:30,940 Hoor me. 540 00:27:31,350 --> 00:27:35,140 Als we dit echt een kans willen geven, We moeten het restaurant sluiten, oké? 541 00:27:35,141 --> 00:27:37,618 Maar tot de vierde, We moeten moderniseren 542 00:27:37,619 --> 00:27:39,780 het menu, we moeten Steek de plek omhoog, oké? 543 00:27:39,781 --> 00:27:41,140 We moeten een sociaal krijgen De aanwezigheid van media, oké? 544 00:27:41,141 --> 00:27:42,516 We moeten geld uitgeven om geld te verdienen. 545 00:27:42,540 --> 00:27:44,420 Heb je de lotto gewonnen sinds je hier bent? 546 00:27:44,480 --> 00:27:46,140 Omdat we grote rekeningen hebben om te betalen. 547 00:27:46,260 --> 00:27:47,780 We hebben klanten om gelukkig te blijven. 548 00:27:47,920 --> 00:27:48,920 Welke klanten? 549 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 Er waren twee twee-tops en een vier-top Gisteravond, en nog minder voor de lunch. 550 00:27:52,560 --> 00:27:57,480 Het kost ons meer om open te blijven De voedselkosten en het betalen van onze medewerkers. 551 00:27:57,540 --> 00:27:59,240 Het heeft eigenlijk niets te doen. 552 00:27:59,380 --> 00:28:00,380 Sorry, Abby. 553 00:28:01,420 --> 00:28:02,460 Het spijt me, Abby. 554 00:28:07,930 --> 00:28:09,250 Wat is, uh ... wat gebeurt er? 555 00:28:09,430 --> 00:28:10,850 Ze moet zijn gesloten een tijdje door het restaurant. 556 00:28:10,870 --> 00:28:12,590 Om verbeteringen aan te brengen, oké? 557 00:28:12,591 --> 00:28:13,770 Neem bijvoorbeeld de eetkamer. 558 00:28:13,771 --> 00:28:15,176 Wat is er mis met de eetkamer? 559 00:28:15,200 --> 00:28:18,770 De verf is afpellen zoals onze aardappelen, De tafels wiebelen meer dan een roeiboot, 560 00:28:18,850 --> 00:28:22,370 En ik ben er vrij zeker van dat die ... Wat zijn ze, nepbloemen? 561 00:28:22,710 --> 00:28:24,790 Zijn ouder dan de Montauk Point Lighthouse. 562 00:28:24,910 --> 00:28:28,938 Oké, uh, ik kan helpen Een deel daarvan, maar, weet je, dat ben ik 563 00:28:28,939 --> 00:28:33,130 behoorlijk druk in het huis, En financieel zijn we vastgebonden. 564 00:28:33,270 --> 00:28:36,931 Ja, Rick heeft geld van de zijne genomen zaken en het in het restaurant plaatsen. 565 00:28:37,490 --> 00:28:38,490 Oh, mijn god. 566 00:28:39,470 --> 00:28:43,730 Ik heb niets zo goed geproefd Omdat we een mobiele service in de stad hebben gekregen. 567 00:28:44,740 --> 00:28:46,220 Dit is misschien beter dan die van je vader. 568 00:28:46,870 --> 00:28:48,230 Abigail, ik kan je leren. 569 00:28:48,530 --> 00:28:50,690 Eerlijk gezegd, wat doe je nog meer Moeten op dit moment bewijzen? 570 00:28:51,110 --> 00:28:52,170 Als je andere idee is ... 571 00:28:52,530 --> 00:28:53,770 of is zo goed als deze cioppino. 572 00:28:54,450 --> 00:28:57,910 Oké, we hebben iets meer dan een week, en Dan gaan we weer open, omdat iedereen 573 00:28:57,911 --> 00:28:59,970 weet dat dit de beste is Plaats om het vuurwerk te bekijken. 574 00:29:00,310 --> 00:29:01,390 Kan ik uw autosleutels lenen? 575 00:29:02,310 --> 00:29:03,310 Waarvoor? 576 00:29:03,550 --> 00:29:04,550 Bedankt. 577 00:29:05,330 --> 00:29:07,450 Ik wil eerst bij een spiegel stoppen. 578 00:29:08,430 --> 00:29:09,110 Nee, ik neem het. 579 00:29:09,270 --> 00:29:10,270 Goede opmerking. 580 00:29:10,570 --> 00:29:11,570 Ja. 581 00:29:17,555 --> 00:29:20,291 Ik neem twee pond van Fluke, drie twee pond 582 00:29:20,292 --> 00:29:22,571 kreeften, en een pond van De gestreepte bas, alstublieft. 583 00:29:22,870 --> 00:29:25,030 Klinkt niet genoeg Eten voor een hongerig restaurant. 584 00:29:25,610 --> 00:29:26,610 Uh, dat is het niet. 585 00:29:26,810 --> 00:29:28,630 Nee, uh, we hebben het slappe getij gesloten. 586 00:29:30,850 --> 00:29:32,730 Oh, het spijt me dat te horen. 587 00:29:32,810 --> 00:29:34,506 Ik hoopte echt dat je Jongens konden het omdraaien. 588 00:29:34,530 --> 00:29:37,530 Oh, nee, nee, nee, dat hebben we niet gedaan, Zoals, we hebben het niet gesloten, sluiten het. 589 00:29:37,531 --> 00:29:39,011 We doen gewoon een restaurant opnieuw opstarten. 590 00:29:39,370 --> 00:29:39,830 Oké, goed. 591 00:29:40,130 --> 00:29:40,750 Zie je dat? 592 00:29:40,850 --> 00:29:41,170 Geweldig. 593 00:29:41,755 --> 00:29:43,566 En kijk, ik ben nog steeds aan het plaatsen mijn voet in mijn mond. 594 00:29:43,590 --> 00:29:45,466 Een beetje zoals toen je dat verteld hebt 595 00:29:45,467 --> 00:29:47,830 Haar jurk zag eruit als De bank van je grootmoeder. 596 00:29:49,160 --> 00:29:50,320 Tweede leerjaar was een ruwe klas. 597 00:29:51,570 --> 00:29:54,250 Eh, hey, die het beste heeft hier tegenwoordig in de buurt? 598 00:29:56,030 --> 00:29:57,070 Green Room Farms zeker. 599 00:29:58,080 --> 00:30:00,086 Ik ben er vandaag eigenlijk naar toe om wat spullen te pakken voor mijn moeder. 600 00:30:00,110 --> 00:30:00,870 Ik kan je meenemen als je wilt. 601 00:30:01,030 --> 00:30:05,471 Oh, nee, weet je, ik heb geen Koeler voor mijn vis, dus ... ja, dat doe je. 602 00:30:06,490 --> 00:30:09,770 Ja, ik heb geen ... ik bedoel, ik heb de auto van mijn zus. 603 00:30:09,990 --> 00:30:10,490 Dat is wat ik bedoelde. 604 00:30:10,750 --> 00:30:14,410 Ik ga er toch heen, dus als je Ik wil de auto eraf zetten, ik kan ermee rijden. 605 00:30:18,210 --> 00:30:18,810 Weet je wat? 606 00:30:18,830 --> 00:30:20,310 Nee, het zou eigenlijk heel leuk zijn. 607 00:30:20,550 --> 00:30:20,890 Het zou mooi zijn. 608 00:30:21,130 --> 00:30:21,490 Ik zou het leuk vinden. 609 00:30:21,590 --> 00:30:22,010 Ik zou het leuk vinden. 610 00:30:22,390 --> 00:30:22,750 Oké. 611 00:30:23,010 --> 00:30:23,590 Laten we het doen. 612 00:30:23,770 --> 00:30:23,770 Bedankt. 613 00:30:23,910 --> 00:30:24,910 Ja. 614 00:30:42,650 --> 00:30:44,230 Ik ben vergeten hoe goed dit voelt. 615 00:30:44,390 --> 00:30:45,590 Die warme zeelucht. 616 00:30:47,290 --> 00:30:49,650 Het brengt me terug naar senior jaar rijden naar sloot vliegtuigen. 617 00:30:50,690 --> 00:30:52,390 Dus het spijt me. 618 00:30:53,890 --> 00:30:54,890 Over de middelbare school. 619 00:30:55,750 --> 00:30:57,030 Alles gebeurt met een reden. 620 00:30:58,110 --> 00:31:01,690 Je vindt een aantal goeds produceren, en al zijn ze vergeten. 621 00:31:02,630 --> 00:31:03,630 Oké. 622 00:31:08,840 --> 00:31:11,520 Wat doen u en uw Stadsvrienden doen voor de lol? 623 00:31:13,640 --> 00:31:19,701 Nou, de meeste van mijn vrienden werken in restaurants, Dus weet je, we doen behoorlijk gekke uren. 624 00:31:20,020 --> 00:31:21,116 Het is een beetje moeilijk om eruit te komen. 625 00:31:21,140 --> 00:31:22,340 Juist, dat is logisch, ja. 626 00:31:24,980 --> 00:31:26,360 Dus waarom ben je niet getrouwd? 627 00:31:28,180 --> 00:31:30,861 Wauw, je bent gewoon ... nou ... Je dope gewoon in, hè? 628 00:31:31,275 --> 00:31:34,040 Weet je, het is niet dat ik dat niet doe wil dat soort dingen in het leven. 629 00:31:34,120 --> 00:31:36,320 Ik denk gewoon dat het zou gebeuren Als het gebeurt, weet je? 630 00:31:37,400 --> 00:31:40,016 En het blijkt, ruikend als een tackle -doos 631 00:31:40,017 --> 00:31:43,821 Is niet zo charmant als ik hoopte dat het zou zijn. 632 00:31:44,360 --> 00:31:45,360 Oh, perziken. 633 00:31:46,180 --> 00:31:47,460 Mijn moeder heeft me nodig om perziken te krijgen. 634 00:31:47,720 --> 00:31:49,040 Ze maakt Peach Cobbler. 635 00:31:49,160 --> 00:31:49,600 Mijn favoriet. 636 00:31:49,820 --> 00:31:54,040 Oké, nou, op een warme zomerdag, Je zou ze hier vanaf kunnen ruiken. 637 00:31:54,180 --> 00:31:55,180 Oh, echt? 638 00:31:56,580 --> 00:31:57,080 Ja. 639 00:31:57,600 --> 00:31:58,600 Oh, ja. 640 00:31:59,440 --> 00:32:03,360 En ... als ze zo te stevig zijn ... 641 00:32:09,645 --> 00:32:10,645 dat het niet klaar is. 642 00:32:13,720 --> 00:32:14,720 Eh ... 643 00:32:15,120 --> 00:32:16,440 Je zou naar Aberdeen Park moeten komen. 644 00:32:16,680 --> 00:32:19,640 De patissier maakt het Een geweldige perzik clafoutis. 645 00:32:20,220 --> 00:32:20,800 Ja, ik weet het niet. 646 00:32:21,000 --> 00:32:21,860 Ik heb hier alles wat ik nodig heb. 647 00:32:21,920 --> 00:32:24,500 Ik heb mijn vrienden, mijn familie, mijn enige ware liefde. 648 00:32:26,470 --> 00:32:27,470 Oh, toch. 649 00:32:27,720 --> 00:32:30,920 Met de geweldige kunstaas gemaakt van ... kaas. 650 00:32:31,480 --> 00:32:33,780 Kaas is eigenlijk goed voor het vangen van zoetwatervissen. 651 00:32:38,370 --> 00:32:40,420 Je loopt weg, ik ben voorbij daar praten tegen mezelf. 652 00:32:40,640 --> 00:32:41,640 Nou, kaas. 653 00:32:42,820 --> 00:32:43,820 Oké. 654 00:32:44,140 --> 00:32:45,900 Ze hebben jersey koeien hier op de boerderij. 655 00:32:46,460 --> 00:32:47,460 Zo goed. 656 00:32:47,640 --> 00:32:47,780 Mmm. 657 00:32:48,020 --> 00:32:49,040 HomeGrown is de beste. 658 00:32:49,220 --> 00:32:50,360 HomeGrown is de beste. 659 00:32:56,190 --> 00:32:58,290 Voor lokaal geproduceerde producten. 660 00:32:58,510 --> 00:32:59,510 Mag ik twee pond? 661 00:33:01,750 --> 00:33:02,750 Bedankt. 662 00:33:05,200 --> 00:33:07,710 Dus je baas heeft je niet in de stad nodig? 663 00:33:07,910 --> 00:33:08,550 Ja, dat doet ze. 664 00:33:08,730 --> 00:33:10,250 Ik moest schaamteloos smeekten om vrije tijd. 665 00:33:10,490 --> 00:33:12,261 En ik heb misschien niet vertelde haar dat de familie 666 00:33:12,361 --> 00:33:14,470 noodsituatie was een restaurant, in tegenstelling tot een persoon. 667 00:33:14,970 --> 00:33:15,270 Ooh. 668 00:33:15,370 --> 00:33:15,630 Ja. 669 00:33:15,930 --> 00:33:18,406 Dus ik moet een groot diner koken Voor haar investeerders terwijl ik hier ben. 670 00:33:18,430 --> 00:33:19,670 Ze heeft een plek op Cliff Drive. 671 00:33:20,570 --> 00:33:20,890 Oh. 672 00:33:21,570 --> 00:33:22,570 Nou, dat is luxe. 673 00:33:22,670 --> 00:33:23,670 Ja. 674 00:33:26,210 --> 00:33:27,210 Wat is, eh ... 675 00:33:28,250 --> 00:33:29,990 Wat is het eindspel voor jou? 676 00:33:30,990 --> 00:33:32,190 De sous en souschef verliezen? 677 00:33:32,270 --> 00:33:32,370 Wat? 678 00:33:32,371 --> 00:33:33,371 Ja. 679 00:33:33,450 --> 00:33:34,450 Executive Chef by 40. 680 00:33:36,230 --> 00:33:37,630 Executive Chef by 40. 681 00:33:37,930 --> 00:33:38,930 Waarom 40? 682 00:33:39,555 --> 00:33:41,870 Ik denk dat ik dan klaar ben om degene te zijn die de leiding heeft. 683 00:33:42,070 --> 00:33:45,030 Weet je, ik heb de wereld over gereisd en werkte in de beste restaurants, 684 00:33:45,110 --> 00:33:48,030 En het zal tijd zijn om mijn eigen menu te cultiveren. 685 00:33:49,050 --> 00:33:49,190 Hmm. 686 00:33:49,850 --> 00:33:50,050 Ja. 687 00:33:50,310 --> 00:33:53,610 Denk je er ooit aan om te doen Dat alles bij het slappe tij? 688 00:33:54,670 --> 00:33:57,870 Ik vraag het gewoon omdat toen we kinderen waren, Je zei dat je Montauk nooit zou verlaten. 689 00:33:58,750 --> 00:34:00,010 Maar toen ben ik opgegroeid. 690 00:34:00,430 --> 00:34:02,350 Ik denk nog steeds Het is best speciaal. 691 00:34:02,370 --> 00:34:03,370 Hmm. 692 00:34:06,590 --> 00:34:07,030 Sorry. 693 00:34:07,410 --> 00:34:08,410 Oh, het is, eh ... 694 00:34:10,130 --> 00:34:11,130 Evelyn, hoi. 695 00:34:12,050 --> 00:34:13,050 Mm-hmm. 696 00:34:13,650 --> 00:34:14,650 Ja. 697 00:34:14,850 --> 00:34:15,850 Het gaat goed. 698 00:34:15,890 --> 00:34:17,050 Het menu komt goed. 699 00:34:17,145 --> 00:34:18,410 Ik heb nog een paar dagen nodig. 700 00:34:19,710 --> 00:34:20,710 Mm-hmm. 701 00:34:21,220 --> 00:34:22,850 Ik realiseer me wel hoe belangrijk dit is. 702 00:34:23,330 --> 00:34:24,330 Natuurlijk. 703 00:34:25,950 --> 00:34:26,950 Oké, doei. 704 00:34:27,110 --> 00:34:27,470 Hé daar. 705 00:34:28,010 --> 00:34:28,390 Is dat je baas? 706 00:34:28,690 --> 00:34:29,690 Ja. 707 00:34:29,910 --> 00:34:31,590 Klinkt alsof je veel hebt Rijdend tijdens dit diner, hè? 708 00:34:31,591 --> 00:34:32,591 Oh. 709 00:34:32,690 --> 00:34:33,690 Gewoon mijn hele toekomst. 710 00:34:34,370 --> 00:34:34,770 Is dat het? 711 00:34:35,150 --> 00:34:36,150 Ja. 712 00:34:36,390 --> 00:34:36,750 Hoi. 713 00:34:37,050 --> 00:34:38,050 Bedankt. 714 00:34:41,110 --> 00:34:43,710 Sophie Monaghan, je houdt van Cam. 715 00:34:44,210 --> 00:34:45,490 Het is over je hele gezicht geschreven. 716 00:34:45,650 --> 00:34:49,510 Nee, hij gaf me een ritje naar de boerderij, geen rit naar de zonsondergang. 717 00:34:49,630 --> 00:34:50,630 Kunnen we ons concentreren op het avondeten? 718 00:34:50,930 --> 00:34:52,410 Mam, Mia draagt ​​mijn trui. 719 00:34:52,750 --> 00:34:53,030 Oké. 720 00:34:53,530 --> 00:34:53,970 Oké. 721 00:34:54,270 --> 00:34:55,990 Het past niet eens bij je. 722 00:34:56,230 --> 00:34:56,430 Shh. 723 00:34:56,510 --> 00:34:58,210 Meisjes, kan ik je leren hoe je kokkels schoonmaakt? 724 00:34:58,350 --> 00:34:59,350 Ze ruiken. 725 00:34:59,610 --> 00:35:00,490 Ik weet het, ik weet het. 726 00:35:00,491 --> 00:35:01,010 Maar weet je wat? 727 00:35:01,090 --> 00:35:03,130 Je gaat ze gewoon onder rennen wat water, dan ga je ze een 728 00:35:03,131 --> 00:35:06,066 Kleine scrub met een borstel, en dan jij Doe ze in een kom met een snufje bloem. 729 00:35:06,090 --> 00:35:07,970 En dan spugen ze al het zand uit. 730 00:35:08,070 --> 00:35:09,070 Het is als magie. 731 00:35:09,470 --> 00:35:10,470 Clam spit? 732 00:35:10,990 --> 00:35:11,310 Ew. 733 00:35:11,750 --> 00:35:12,750 Ik geloof in jou. 734 00:35:13,650 --> 00:35:14,770 Probeer het. 735 00:35:15,450 --> 00:35:16,570 En we hebben wijn nodig. 736 00:35:17,050 --> 00:35:18,530 Ik voel me niet op mijn gemak, maar dat zal ik doen. 737 00:35:18,850 --> 00:35:19,150 Zie je? 738 00:35:19,330 --> 00:35:19,790 Zie je knuffels? 739 00:35:19,810 --> 00:35:20,810 Jullie doen het geweldig. 740 00:35:20,910 --> 00:35:21,070 Het is deze week zo grof. 741 00:35:21,250 --> 00:35:22,250 Het is deze week zo grof. 742 00:35:22,310 --> 00:35:23,710 Het is altijd heel moeilijk om weg te komen. 743 00:35:23,910 --> 00:35:26,370 Je neemt je mes, en Hij is net als ... heerlijk. 744 00:35:26,810 --> 00:35:27,810 Mm-hmm. 745 00:35:27,945 --> 00:35:31,730 En het geroosterde brood Kruimels, mooie extra textuur. 746 00:35:32,110 --> 00:35:33,110 Dank je, mam. 747 00:35:37,060 --> 00:35:38,060 Hoe gaat het? 748 00:35:39,240 --> 00:35:40,240 Hoi. 749 00:35:40,400 --> 00:35:41,840 Ah, zeevruchten inzinking, helaas. 750 00:35:45,260 --> 00:35:46,541 Maar alsjeblieft, stap in mijn kantoor. 751 00:35:46,980 --> 00:35:49,300 Als je er klaar voor bent, denk ik Je zult me ​​een beetje geluk brengen. 752 00:35:51,040 --> 00:35:52,216 Hoe waren de kokkels gisteravond? 753 00:35:52,240 --> 00:35:53,240 Oh, geweldig. 754 00:35:53,500 --> 00:35:54,500 Bedankt, Easton. 755 00:35:54,580 --> 00:35:54,940 Je wedt. 756 00:35:55,340 --> 00:35:58,660 Ja, het inspireerde eigenlijk Het menu voor het diner van mijn baas. 757 00:35:58,720 --> 00:35:59,720 Oh. 758 00:35:59,860 --> 00:36:00,460 Er nu aan werken. 759 00:36:00,540 --> 00:36:01,960 Ik doe mijn beste werk als ik ren. 760 00:36:03,340 --> 00:36:06,540 Een beetje overvol voelen daarboven nu. 761 00:36:07,160 --> 00:36:09,960 Nou, dit kan een Kleine wind in je zeilen. 762 00:36:10,600 --> 00:36:11,600 Het is net gepost. 763 00:36:12,240 --> 00:36:13,240 Frisse vangst van de dag. 764 00:36:13,420 --> 00:36:17,460 Ik heb het op goed gezag dat een Abingdon Park ALUM neemt de leiding op 765 00:36:17,560 --> 00:36:18,560 het slappe tij. 766 00:36:18,940 --> 00:36:21,700 Dingen kunnen kijken Up voor de OG van Montauk. 767 00:36:21,920 --> 00:36:24,080 En hey, het is de beste Zonsondergang op Long Island. 768 00:36:24,480 --> 00:36:25,480 We zijn er hier voor. 769 00:36:26,250 --> 00:36:26,940 Dat is geweldig, toch? 770 00:36:27,040 --> 00:36:28,120 Nou, nou, nou. 771 00:36:28,220 --> 00:36:30,560 Mijn baas gaat het verliezen als ze dat ziet. 772 00:36:30,860 --> 00:36:31,860 Oh. 773 00:36:33,060 --> 00:36:36,180 Alsof deze dag er geen kan krijgen Erger nog, ik interview ook managers. 774 00:36:37,060 --> 00:36:38,420 Ja, ik heb de mijne ook niet gevonden. 775 00:36:38,460 --> 00:36:41,100 Ik heb het gevoel dat het interviewen over is zo erg als op een blind date gaan. 776 00:36:41,560 --> 00:36:41,920 Vrijwel. 777 00:36:42,060 --> 00:36:43,060 Ja. 778 00:36:43,430 --> 00:36:46,569 Als je moet redden, je kunt me een sms -code -woord sms'en 779 00:36:46,570 --> 00:36:49,761 sashimi en dan bel ik jij met een groot noodgeval. 780 00:36:49,790 --> 00:36:51,600 Het heeft me uit meer dan een paar jam gehaald. 781 00:36:51,860 --> 00:36:52,860 Oh. 782 00:36:53,160 --> 00:36:54,160 Zoals wat voor soort jam? 783 00:36:54,680 --> 00:36:55,680 Dating jam. 784 00:36:56,940 --> 00:36:57,940 Hoi. 785 00:36:58,120 --> 00:36:59,280 Wil je vanavond eten? 786 00:37:00,480 --> 00:37:01,360 Uh, weet je wat? 787 00:37:01,380 --> 00:37:02,000 Ik heb het zo druk. 788 00:37:02,220 --> 00:37:03,220 Ik niet ... 789 00:37:03,840 --> 00:37:04,840 Ja. 790 00:37:05,875 --> 00:37:07,780 Na de interviews, Je gaat het vandaag zien. 791 00:37:08,620 --> 00:37:09,660 Je hebt een pauze nodig. 792 00:37:10,540 --> 00:37:11,540 Geloof me. 793 00:37:12,740 --> 00:37:14,740 Daar zit je waarschijnlijk niet mis over. 794 00:37:16,060 --> 00:37:17,060 Oké. 795 00:37:17,240 --> 00:37:17,540 Ja? 796 00:37:17,700 --> 00:37:17,980 Ja. 797 00:37:18,560 --> 00:37:19,180 Oké, ik zie je dan. 798 00:37:19,460 --> 00:37:19,600 Oké. 799 00:37:20,380 --> 00:37:20,760 Succes. 800 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 Zie je. 801 00:37:24,280 --> 00:37:29,140 Weet je, ik betwijfel of iemand als Evelyn James volgt zelfs hongerig naar Montauk. 802 00:37:30,240 --> 00:37:31,240 Rechts. 803 00:37:32,800 --> 00:37:34,060 En toch is ze hier. 804 00:37:35,120 --> 00:37:36,120 Op het gebied. 805 00:37:38,720 --> 00:37:39,720 Evelyn, hoi. 806 00:37:39,920 --> 00:37:42,000 Koken voor een ander restaurant is een primeur. 807 00:37:42,480 --> 00:37:42,620 Rechts. 808 00:37:43,020 --> 00:37:43,920 En het spijt me zo. 809 00:37:44,000 --> 00:37:47,080 Ik had je moeten vertellen dat mijn Familie bezit het slappe tij en dat ik ... 810 00:37:47,081 --> 00:37:49,961 Ik zou niet moeten weten wat Je doet van een kleine stadsblogger. 811 00:37:50,050 --> 00:37:51,640 Weet je, ik zou je moeten ontslaan. 812 00:37:52,240 --> 00:37:53,440 Nee, nee, nee, nee. 813 00:37:53,460 --> 00:37:55,580 Dat doe je niet ... je hoeft dat niet te doen. 814 00:37:55,840 --> 00:37:56,420 Ik heb dit. 815 00:37:56,500 --> 00:37:57,060 Oké, dat beloof ik. 816 00:37:57,240 --> 00:37:57,640 Ik beloof het. 817 00:37:57,860 --> 00:37:58,860 Ik heb het. 818 00:37:58,960 --> 00:37:59,960 Hallo? 819 00:38:07,695 --> 00:38:09,980 Weet je, sommige hiervan Mensen zien er veelbelovend uit. 820 00:38:10,680 --> 00:38:11,720 Ik bedoel, tenminste op papier. 821 00:38:12,365 --> 00:38:13,880 Klinkt net als de datingwereld. 822 00:38:14,280 --> 00:38:15,280 Kunnen we helpen? 823 00:38:21,370 --> 00:38:23,850 Ik zie dat je er veel hebt gehad Restaurantbanen door de jaren heen. 824 00:38:24,155 --> 00:38:25,155 Ik hou ervan om te bewegen. 825 00:38:27,595 --> 00:38:29,470 Ik heb afgelopen zomer een snackkar gelopen. 826 00:38:29,950 --> 00:38:31,290 Niet iedereen krijgt mijn passie. 827 00:38:31,670 --> 00:38:33,050 Ik ben een ideeënman. 828 00:38:34,010 --> 00:38:34,630 Wat voor ideeën? 829 00:38:34,930 --> 00:38:38,730 Diners bestellen cryptische schotelnamen en zij Ontdek niet wat ze krijgen totdat ze 830 00:38:38,880 --> 00:38:39,880 Het eten komt aan. 831 00:38:40,010 --> 00:38:40,250 Geweldig. 832 00:38:40,970 --> 00:38:41,970 Hoe is dat verlopen? 833 00:38:42,130 --> 00:38:44,750 Het was geweldig totdat ik drie keer werd geraakt. 834 00:38:45,280 --> 00:38:47,190 Zoals, verdomd, verdomd, verdomd. 835 00:38:47,950 --> 00:38:50,347 Ik verslikte de snackkar een beetje te dicht bij de 836 00:38:50,348 --> 00:38:52,971 Driving Range en Got gekoppeld aan enkele golfballen. 837 00:38:54,970 --> 00:38:55,530 Au. 838 00:38:55,531 --> 00:38:56,531 Au. 839 00:38:58,810 --> 00:39:03,590 Of we kunnen dansroutines choreograferen Het wachtpersoneel tijdens drukke dineruren. 840 00:39:04,450 --> 00:39:05,930 En mijn receptideeën. 841 00:39:06,570 --> 00:39:08,730 Mijn kokosgarnalen ijs is om voor te sterven. 842 00:39:11,070 --> 00:39:12,070 Het is fusie. 843 00:39:13,470 --> 00:39:14,470 Bedankt. 844 00:39:15,610 --> 00:39:16,250 Bedankt. 845 00:39:16,510 --> 00:39:17,650 We hebben er een over. 846 00:39:18,830 --> 00:39:19,830 Eén kans. 847 00:39:22,350 --> 00:39:23,850 Hallo, ik ben Louis d'Angelo's. 848 00:39:25,020 --> 00:39:26,710 Je hebt een zeer indrukwekkend cv, Louis. 849 00:39:26,830 --> 00:39:28,330 Waarom wil je hier werken? 850 00:39:28,470 --> 00:39:29,970 Nou, ik kwam hier als kind. 851 00:39:30,650 --> 00:39:31,650 Het eten was geweldig. 852 00:39:32,710 --> 00:39:34,210 Ik herinner me nog je vader en moeder. 853 00:39:34,310 --> 00:39:36,350 Ze waren de beste. 854 00:39:38,500 --> 00:39:40,030 Interview je ergens anders? 855 00:39:40,530 --> 00:39:43,589 Ja, er zijn veel Posities open in de stad, maar ik 856 00:39:43,590 --> 00:39:46,210 hou ervan om dit een permanent als het werkt. 857 00:39:55,410 --> 00:39:58,090 Het was echt leuk om je te hebben Terug naar huis en opnieuw contact maken. 858 00:39:58,590 --> 00:39:59,590 Hoe is het vandaag gegaan? 859 00:39:59,630 --> 00:40:00,630 We hebben een manager gevonden. 860 00:40:01,170 --> 00:40:01,470 Echt? 861 00:40:01,850 --> 00:40:04,970 Ja, ik kan nu terugkeren naar de stad Schuldvrij, wetende dat Abigail hulp heeft. 862 00:40:05,510 --> 00:40:05,910 Schuldvrij? 863 00:40:05,970 --> 00:40:06,970 Wat bedoel je? 864 00:40:07,970 --> 00:40:13,010 Ik rol hier een beetje in voor verjaardagen en feestdagen en niet echt betalen 865 00:40:13,011 --> 00:40:15,131 Aandacht voor het feit dat Ze is behoorlijk gestrest geweest. 866 00:40:15,510 --> 00:40:16,510 Ik ben een slechte zus geweest. 867 00:40:16,730 --> 00:40:17,350 Nee, stop. 868 00:40:17,550 --> 00:40:17,850 Nee, dat heb je niet. 869 00:40:17,970 --> 00:40:19,126 Het is echt moeilijk om je eigen bedrijf te runnen. 870 00:40:19,150 --> 00:40:20,590 Daarom heb ik het zelf niet gedaan. 871 00:40:20,730 --> 00:40:22,850 Dus het lijkt erop dat alles is Gaat u trainen, ja? 872 00:40:23,520 --> 00:40:25,446 Had je me dit gevraagd? Ochtend, ik zou nee hebben gezegd. 873 00:40:25,470 --> 00:40:29,750 Maar ja, met Louis voel ik me Alsof het allemaal samenkomt. 874 00:40:30,390 --> 00:40:30,870 Louis? 875 00:40:31,210 --> 00:40:32,210 Oh, het is Abigail. 876 00:40:33,170 --> 00:40:34,170 Hoi. 877 00:40:36,250 --> 00:40:37,250 Wat? 878 00:40:39,770 --> 00:40:40,770 Echt? 879 00:40:42,670 --> 00:40:43,670 Oké. 880 00:40:44,070 --> 00:40:45,070 Bedankt. 881 00:40:46,190 --> 00:40:47,190 Doei. 882 00:40:47,650 --> 00:40:48,650 Waar ging dat over? 883 00:40:49,430 --> 00:40:50,430 Je hebt Louis gestolen. 884 00:40:51,300 --> 00:40:54,670 Je bood hem zoveel geld aan Dat hij onze banenaanbieding heeft afgezet. 885 00:40:54,710 --> 00:40:55,330 Nee, nee, nee, nee. 886 00:40:55,331 --> 00:40:56,190 Ik had geen idee. 887 00:40:56,191 --> 00:40:59,471 Oké, waarom bel je hem dan niet en Vertel hem dat uw vacature niet meer is? 888 00:41:00,560 --> 00:41:03,450 Ik heb een groot bedrijf Dat moet dit uitwerken. 889 00:41:03,550 --> 00:41:05,690 Het is zo moeilijk om te vinden Alle hulp op dit eiland. 890 00:41:05,870 --> 00:41:06,090 Echt? 891 00:41:06,190 --> 00:41:06,750 Ik wist dat niet. 892 00:41:06,950 --> 00:41:07,530 Ik wist dat niet. 893 00:41:07,710 --> 00:41:08,350 Het is niet persoonlijk. 894 00:41:08,470 --> 00:41:09,250 Het is gewoon een bedrijfsleven. 895 00:41:09,490 --> 00:41:10,610 Oké, nou, ik smeek om te verschillen. 896 00:41:11,470 --> 00:41:11,810 Weet je wat? 897 00:41:11,811 --> 00:41:12,886 Dit wordt ingewikkeld. 898 00:41:12,910 --> 00:41:14,110 Wat, wij of het restaurant? 899 00:41:14,190 --> 00:41:14,730 Alles. 900 00:41:15,110 --> 00:41:16,110 Alles. 901 00:41:26,300 --> 00:41:27,701 Ik bedoel, denk je dat ik overdreven heb gereageerd? 902 00:41:28,900 --> 00:41:30,410 Nee, Louis leek geweldig. 903 00:41:30,870 --> 00:41:33,490 Maar ik heb het gevoel dat het meer is dan zo ongeveer de manager. 904 00:41:37,600 --> 00:41:38,600 Abigail, het spijt me. 905 00:41:38,860 --> 00:41:39,020 Nee. 906 00:41:39,520 --> 00:41:40,520 Het is niet jouw schuld. 907 00:41:40,820 --> 00:41:42,740 Het spijt me dat ik dat niet heb gedaan Ik ben hier geweest om je te helpen. 908 00:41:43,340 --> 00:41:44,700 Dat ik hier niet was toen papa stierf. 909 00:41:48,710 --> 00:41:50,920 Ik ben ... ik mis De meisjes zien opgroeien. 910 00:41:53,860 --> 00:41:56,141 Sophie, ik denk dat we misschien Moet met mama praten over verkopen. 911 00:41:57,740 --> 00:42:00,140 Denk maar aan wat we zouden moeten Doe met al dat geld en ... 912 00:42:01,420 --> 00:42:03,701 financieel de druk die het is heb Rick en ik aangetrokken. 913 00:42:03,840 --> 00:42:05,980 Nou, we kunnen een deel van mijn spaargeld gebruiken. 914 00:42:06,140 --> 00:42:06,280 Wat? 915 00:42:06,540 --> 00:42:06,800 Ja. 916 00:42:06,900 --> 00:42:07,120 Nee. 917 00:42:07,660 --> 00:42:11,120 Sophie, als dit over je gaat voelen schuldig, je moet die papa weten, 918 00:42:11,220 --> 00:42:13,760 Hij heeft je niet fout gemaakt Ga achter je dromen aan. 919 00:42:14,170 --> 00:42:15,440 Hij was zo trots op je. 920 00:42:15,520 --> 00:42:18,440 Hij zou over je opscheppen Iedereen van Montauk tot Patch Hawk. 921 00:42:19,210 --> 00:42:21,780 Ik bedoel, mijn dochter, De grote chef -kok in New York City. 922 00:42:24,170 --> 00:42:25,170 Bedankt daarvoor. 923 00:42:28,990 --> 00:42:32,370 Je weet hoe als iemand me vertelt dat ik Kan ik niet meer hebben dat ik nog meer wilde? 924 00:42:32,690 --> 00:42:33,690 Ja. 925 00:42:33,810 --> 00:42:34,810 Ik ben er. 926 00:42:36,570 --> 00:42:38,730 Ik ben er hierbij En ik denk dat het het waard is. 927 00:42:38,930 --> 00:42:40,550 Het is de moeite waard om te sparen voor het gezin. 928 00:42:42,210 --> 00:42:43,210 Pompen of verzuipen. 929 00:42:44,190 --> 00:42:45,190 Maar als we zinken ... 930 00:42:46,670 --> 00:42:47,670 Wij verkopen. 931 00:43:02,110 --> 00:43:05,250 Rick, kunnen we wit doen in plaats van oceaanbries? 932 00:43:05,730 --> 00:43:09,750 Whites zijn voor persnickety chefs in de Montauk Shores Racket Club. 933 00:43:11,030 --> 00:43:12,030 Wat is Persnickety? 934 00:43:12,495 --> 00:43:15,210 Mensen die aandacht besteden aan detail, schat. 935 00:43:15,490 --> 00:43:17,290 Het is voor perfectionisten zoals je tante. 936 00:43:18,090 --> 00:43:21,401 Dames, zoveel als ik Waardeer uw hulp, wat erg is 937 00:43:21,402 --> 00:43:23,986 veel, ik denk eigenlijk dat de Minder mensen hier, hoe beter. 938 00:43:24,010 --> 00:43:25,150 Alleen voor vandaag. 939 00:43:25,450 --> 00:43:28,230 En deze verfdampen waarschijnlijk zijn ook niet geweldig voor de meisjes. 940 00:43:28,670 --> 00:43:29,846 Wit is het laatste antwoord echter? 941 00:43:29,870 --> 00:43:30,870 Ze is de baas. 942 00:43:31,190 --> 00:43:32,910 Laten we naar het strand gaan en een Gansett hebben. 943 00:43:33,250 --> 00:43:34,250 Ja! 944 00:43:34,350 --> 00:43:35,050 Maak je een grapje? 945 00:43:35,170 --> 00:43:36,410 Daar hebben we geen tijd voor. 946 00:43:36,570 --> 00:43:39,050 Nou, ik wil naar Jack's Salt Farm en ik kunnen een picknick inpakken. 947 00:43:39,330 --> 00:43:41,190 We hebben een gigantische doos zout. 948 00:43:41,290 --> 00:43:42,610 We hebben meerdere dozen zout. 949 00:43:42,830 --> 00:43:44,310 Elk ingrediënt telt. 950 00:43:44,670 --> 00:43:46,630 En je zegt dat je niet uitgeeft genoeg tijd met de meisjes. 951 00:43:46,631 --> 00:43:48,710 Dit zal een geweldig zijn ding om te doen voordat ik vertrek. 952 00:43:48,870 --> 00:43:49,966 Drie uur, dat is het, oké? 953 00:43:49,990 --> 00:43:50,990 Alsjeblieft, mam? 954 00:43:51,030 --> 00:43:51,630 Ja, alsjeblieft? 955 00:43:51,990 --> 00:43:52,990 Ja, ga plezier. 956 00:43:53,235 --> 00:43:54,350 Oké, oké, prima. 957 00:43:55,040 --> 00:43:56,970 Prima, ik heb Jack niet gezien sinds hij naar huis verhuisde. 958 00:43:57,790 --> 00:43:58,790 Laten we het doen. 959 00:43:59,230 --> 00:44:00,230 Ik hou ervan. 960 00:44:09,980 --> 00:44:11,080 Cam is hier. 961 00:44:11,340 --> 00:44:12,340 Snijd hem niet uit. 962 00:44:12,840 --> 00:44:13,880 Het is een van de goede. 963 00:44:19,050 --> 00:44:20,390 Hé, hey, Jack! 964 00:44:21,250 --> 00:44:22,530 Oh, hey, Sophie. 965 00:44:22,730 --> 00:44:22,910 Hoi! 966 00:44:23,430 --> 00:44:23,650 Het is tijd om te gaan. 967 00:44:23,830 --> 00:44:25,150 Ik ben te lang geweest, Jack. 968 00:44:26,650 --> 00:44:27,650 Hoi. 969 00:44:28,210 --> 00:44:30,450 Hé, cam. 970 00:44:31,130 --> 00:44:31,490 Hoi. 971 00:44:31,730 --> 00:44:32,050 Hé daar. 972 00:44:32,230 --> 00:44:33,030 Hé, wat doe je hier? 973 00:44:33,250 --> 00:44:35,030 Ik kwam wat zout pakken voor de markt. 974 00:44:35,260 --> 00:44:37,100 En ik had nog wat nodig van mijn nieuwe geheime wapen. 975 00:44:37,740 --> 00:44:39,861 Je weet dat deze kerel het maakt De beste kunstaas op Long Island. 976 00:44:40,270 --> 00:44:41,550 Jack, heb je mijn dochters ontmoet? 977 00:44:41,950 --> 00:44:44,110 Nee, dit is Mia en Charlotte. 978 00:44:44,250 --> 00:44:46,890 Hé, ik hoor dat je mijn nieuwe bent Zoutlandbouwploeg voor de dag. 979 00:44:47,090 --> 00:44:47,690 Kom op, meisjes. 980 00:44:48,050 --> 00:44:49,270 Oké, zet ze aan het werk. 981 00:44:50,110 --> 00:44:52,830 Vers oceaanzout, rijden Hier strandzijde. 982 00:44:53,380 --> 00:44:55,390 Nou, ik, eh, ik moet opstijgen. 983 00:44:55,470 --> 00:44:56,170 Ik moet terug naar het dok rennen. 984 00:44:56,270 --> 00:44:57,150 Veel plezier vandaag. 985 00:44:57,270 --> 00:44:57,950 Het is een mooie dag. 986 00:44:57,970 --> 00:44:58,970 Hé, cam. 987 00:45:01,615 --> 00:45:03,930 Eh, het spijt me van het restaurant. 988 00:45:03,970 --> 00:45:04,430 U hoeft het niet te doen. 989 00:45:04,470 --> 00:45:05,670 Nee, ik zou me willen verontschuldigen. 990 00:45:05,810 --> 00:45:07,050 Hij was volledig niet gevraagd. 991 00:45:07,710 --> 00:45:08,710 Het is zaken. 992 00:45:09,300 --> 00:45:13,010 En ik weet niet waarom, jij Weet, het maakt gewoon niet uit. 993 00:45:13,290 --> 00:45:14,290 Het spijt me. 994 00:45:14,510 --> 00:45:15,510 Ik heb het. 995 00:45:15,650 --> 00:45:16,650 Bedankt. 996 00:45:17,570 --> 00:45:18,290 Je zou moeten blijven. 997 00:45:18,510 --> 00:45:19,050 Nee, nee, nee. 998 00:45:19,090 --> 00:45:19,470 Je bent bij je familie. 999 00:45:19,490 --> 00:45:20,930 Kom op, kerel, hou van je om te blijven. 1000 00:45:21,350 --> 00:45:21,970 Het zal leuk zijn. 1001 00:45:21,971 --> 00:45:23,890 Oké, oké. 1002 00:45:28,560 --> 00:45:29,980 Nee, niet, niet. 1003 00:45:30,460 --> 00:45:31,940 Zijn jullie ... we zeiden nee! 1004 00:45:32,200 --> 00:45:32,940 Je zei nee! 1005 00:45:33,020 --> 00:45:34,020 Je zei genade! 1006 00:45:34,080 --> 00:45:35,080 Je zei genade! 1007 00:45:36,860 --> 00:45:37,880 Hé, oké? 1008 00:45:39,080 --> 00:45:40,080 Ja. 1009 00:45:42,670 --> 00:45:43,711 Ik denk aan mijn vader. 1010 00:45:50,880 --> 00:45:51,960 Hij zou dit geweldig vinden. 1011 00:45:53,960 --> 00:45:54,960 De oceaan. 1012 00:45:57,240 --> 00:45:58,240 Zijn kleinkinderen. 1013 00:46:02,150 --> 00:46:03,940 Zoveel hier dat me aan hem doet denken. 1014 00:46:05,020 --> 00:46:06,020 Gewoon om deze spijt te hebben. 1015 00:46:10,520 --> 00:46:12,801 Ik heb het gevoel dat ik niet heb uitgegeven genoeg tijd met hem, weet je? 1016 00:46:16,280 --> 00:46:21,640 Ik was echt dicht bij mijn opa, En nadat hij was geslaagd, moest ik mezelf dwingen 1017 00:46:22,615 --> 00:46:23,700 om zich te concentreren op het nu. 1018 00:46:26,020 --> 00:46:29,780 Omdat ik ... ik heb gevonden dat ik gewoon bleef weggevaagd worden door ... 1019 00:46:32,000 --> 00:46:33,000 Vergelijkbare gevoelens. 1020 00:46:34,290 --> 00:46:35,836 Zoals, hier zijn we op dit prachtige strand. 1021 00:46:35,860 --> 00:46:37,640 Het is de cracker van een dag. 1022 00:46:37,940 --> 00:46:38,260 Ja. 1023 00:46:38,700 --> 00:46:41,202 Je schattige nichten hebben daar 1024 00:46:41,203 --> 00:46:45,121 de tijd van hun leven, En dat is het nu. 1025 00:46:47,050 --> 00:46:47,840 Ik heb het misschien mis. 1026 00:46:47,980 --> 00:46:50,940 Ik weet niet of dat nuttig is of dat Dat is wat je nodig hebt om voorzichtig te zijn. 1027 00:46:51,060 --> 00:46:53,160 Ik denk dat dat, eh ... 1028 00:46:54,780 --> 00:46:55,840 Ja, dank je. 1029 00:46:57,560 --> 00:46:58,560 Oké. 1030 00:47:00,850 --> 00:47:02,131 Weet je waar mijn vader nog meer van hield? 1031 00:47:04,040 --> 00:47:04,400 Wat? 1032 00:47:04,820 --> 00:47:05,820 Met ons knoeien? 1033 00:47:06,460 --> 00:47:07,700 Oh nee, dat deed je niet. 1034 00:47:20,610 --> 00:47:20,970 Jongens... 1035 00:47:20,971 --> 00:47:22,870 Rick heeft me nodig om te kiezen wat benodigdheden voor de 1036 00:47:22,871 --> 00:47:25,771 Restaurant, dat zijn ze ook Oké met jou voor een beetje? 1037 00:47:26,550 --> 00:47:26,750 Ja? 1038 00:47:27,350 --> 00:47:27,670 Jij goed? 1039 00:47:28,030 --> 00:47:29,110 Ja, ik kan ze nemen. 1040 00:47:29,190 --> 00:47:29,790 We kunnen ze naar huis rijden. 1041 00:47:29,930 --> 00:47:30,250 Ja, oké. 1042 00:47:30,810 --> 00:47:31,130 Zonnebrandcrème. 1043 00:47:31,650 --> 00:47:31,870 Doei! 1044 00:47:32,410 --> 00:47:32,770 Zonnebrandcrème! 1045 00:47:33,170 --> 00:47:33,450 We zijn goed. 1046 00:47:33,690 --> 00:47:34,110 Bedankt. 1047 00:47:34,170 --> 00:47:34,670 Ja, we hebben het. 1048 00:47:35,030 --> 00:47:35,490 Bugspray. 1049 00:47:35,830 --> 00:47:36,490 Ja, we kunnen het proberen. 1050 00:47:36,570 --> 00:47:36,930 Laten we dat proberen. 1051 00:47:37,130 --> 00:47:37,330 Er zijn wespen. 1052 00:47:37,810 --> 00:47:38,310 Zijn jullie goed? 1053 00:47:38,710 --> 00:47:40,850 Ja, ik heb bubbel gemorst Sap op mijn watermeloen. 1054 00:47:40,900 --> 00:47:41,900 Oh, weet je wat? 1055 00:47:42,090 --> 00:47:43,291 Het is maar goed dat we meer hebben. 1056 00:47:45,600 --> 00:47:46,801 Wil je je geluk proberen vissen? 1057 00:47:46,935 --> 00:47:48,470 Ik heb nog steeds heel veel om de meisjes te laten zien. 1058 00:47:48,730 --> 00:47:49,770 Wacht, hou je van vissen? 1059 00:47:50,230 --> 00:47:51,230 Ik zal zien. 1060 00:47:51,490 --> 00:47:51,770 Oké. 1061 00:47:52,030 --> 00:47:53,030 Daar gaan we. 1062 00:47:54,730 --> 00:47:55,150 Laat het scheuren. 1063 00:47:55,530 --> 00:47:55,650 Twee. 1064 00:47:55,910 --> 00:47:56,910 Ga op twee. 1065 00:47:59,770 --> 00:48:00,770 Het werkte! 1066 00:48:00,830 --> 00:48:01,590 Dat was echt goed. 1067 00:48:01,690 --> 00:48:02,330 Wacht, oké. 1068 00:48:02,610 --> 00:48:03,610 Nee, dat was echt goed. 1069 00:48:03,930 --> 00:48:04,210 Wat nu? 1070 00:48:04,250 --> 00:48:05,150 Ik bedoel, je bent een professional. 1071 00:48:05,210 --> 00:48:05,470 Ik heb het opgesloten. 1072 00:48:05,510 --> 00:48:06,510 Je doet het allemaal. 1073 00:48:06,690 --> 00:48:07,690 Oké. 1074 00:48:07,730 --> 00:48:08,730 Je hebt dit nog nooit eerder gedaan, hè? 1075 00:48:08,731 --> 00:48:09,250 Nee. 1076 00:48:09,570 --> 00:48:10,570 Oké. 1077 00:48:11,970 --> 00:48:12,970 Nou, dat was leuk. 1078 00:48:13,590 --> 00:48:15,070 Nou, je hebt die look heel gemakkelijk gemaakt. 1079 00:48:16,330 --> 00:48:17,490 Je ziet er goed uit met de meisjes. 1080 00:48:18,390 --> 00:48:19,390 Bedankt. 1081 00:48:20,090 --> 00:48:21,090 Wil je op een dag kinderen? 1082 00:48:21,680 --> 00:48:23,650 Heb niet echt gedacht daarover in lange tijd. 1083 00:48:23,710 --> 00:48:26,430 Ja, ik bedoel, ik heb altijd Ik heb mezelf gezien bij het gezin. 1084 00:48:26,530 --> 00:48:27,530 Ik gewoon ... 1085 00:48:28,720 --> 00:48:30,361 Ik weet niet echt hoe dat eruit ziet. 1086 00:48:31,650 --> 00:48:32,650 Jij? 1087 00:48:33,630 --> 00:48:36,790 Vader zijn is een van de weinige dingen Dat ik altijd heb geweten dat ik wilde. 1088 00:48:37,570 --> 00:48:37,730 Ja. 1089 00:48:38,170 --> 00:48:40,190 Nou, dan heb je gewoon Om de perfecte vrouw te vinden. 1090 00:48:41,670 --> 00:48:43,110 Ik moet gewoon de perfecte vrouw vinden. 1091 00:48:43,250 --> 00:48:44,250 Wie is dat? 1092 00:48:45,090 --> 00:48:46,090 Is dat vissersvrouw? 1093 00:48:50,310 --> 00:48:52,850 Ik denk dat ze dat zeker heeft Zeker een gevoel voor humor. 1094 00:48:53,150 --> 00:48:54,390 Ja, ze hoeft niet te vissen. 1095 00:48:54,970 --> 00:48:55,970 Dat is mijn ding, toch? 1096 00:48:57,010 --> 00:48:59,910 Ik denk dat het leuk zou zijn als Ze vond het leuk dat ik vissen. 1097 00:49:01,340 --> 00:49:03,370 Maar ja, nee, ik wil haar om haar eigen hobby's te hebben. 1098 00:49:03,670 --> 00:49:07,830 En dromen, en passies en ambities. 1099 00:49:07,910 --> 00:49:11,370 En ik wil dat ze die achtervolgt Dingen en ga achter hen aan met verlaten. 1100 00:49:12,410 --> 00:49:13,410 Zoals jij. 1101 00:49:40,320 --> 00:49:42,420 Oh, uh ... het is Evelyn, ik moet het nemen. 1102 00:49:42,580 --> 00:49:43,580 Hallo, Evelyn! 1103 00:49:45,420 --> 00:49:46,220 Ja, uh ... 1104 00:49:46,221 --> 00:49:50,680 Nou, ik ben met een vriend en mijn nicht is nu, maar ik zou de ... 1105 00:49:50,681 --> 00:49:51,460 Nee, nu? 1106 00:49:51,600 --> 00:49:52,600 Oké. 1107 00:49:53,010 --> 00:49:54,220 Natuurlijk, ik zal daar zijn. 1108 00:49:57,220 --> 00:49:58,440 Ze moet me nu zien. 1109 00:49:58,500 --> 00:49:58,800 Oké. 1110 00:49:59,100 --> 00:49:59,560 Ik ga de meisjes krijgen. 1111 00:49:59,561 --> 00:50:01,420 Vertel het de meisjes en ik zal dit allemaal inpakken. 1112 00:50:05,480 --> 00:50:06,480 Ik heb echt dorst. 1113 00:50:06,620 --> 00:50:07,040 Ik weet het, lief. 1114 00:50:07,420 --> 00:50:09,060 Ik ga Evelyn vragen om wat water, oké? 1115 00:50:09,140 --> 00:50:10,140 Hallo, Sophie! 1116 00:50:10,200 --> 00:50:11,240 Hallo, Evelyn! 1117 00:50:11,580 --> 00:50:12,580 Dit zijn mijn nichten. 1118 00:50:12,581 --> 00:50:15,560 Dit is Mia, dit is Charlotte en mijn vriend Kim. 1119 00:50:15,760 --> 00:50:16,120 Oh. 1120 00:50:16,780 --> 00:50:17,720 Ze zijn allemaal hier. 1121 00:50:17,780 --> 00:50:18,900 Ja, ik weet het, het spijt me. 1122 00:50:19,040 --> 00:50:21,940 Mijn zus was, eh ... het maakt niet uit. 1123 00:50:22,280 --> 00:50:23,800 Uh, Mia's dorst. 1124 00:50:24,100 --> 00:50:25,260 Is er een kans dat we wat water krijgen? 1125 00:50:26,200 --> 00:50:27,200 Ja. 1126 00:50:27,400 --> 00:50:27,820 Kom binnen. 1127 00:50:27,880 --> 00:50:28,880 Bedankt. 1128 00:50:29,300 --> 00:50:30,300 Liza! 1129 00:50:31,300 --> 00:50:31,720 Oh! 1130 00:50:32,240 --> 00:50:34,500 Mia, we stoppen niet ... stoppen, stoppen, stoppen. 1131 00:50:34,520 --> 00:50:35,520 Het spijt me. 1132 00:50:35,700 --> 00:50:39,480 Als ik haar kan vinden, zal ik mijn huishoudster om ons wat limonade te brengen. 1133 00:50:39,540 --> 00:50:39,940 Bedankt. 1134 00:50:40,040 --> 00:50:40,420 Achteraf. 1135 00:50:41,000 --> 00:50:42,000 Liza! 1136 00:50:42,290 --> 00:50:43,140 Ik neem dat binnen. 1137 00:50:43,260 --> 00:50:44,260 Oké, dank je. 1138 00:50:45,100 --> 00:50:46,100 Akkoord. 1139 00:50:46,420 --> 00:50:47,420 Oké. 1140 00:50:50,740 --> 00:50:51,760 Julie, je bent hier. 1141 00:50:52,360 --> 00:50:53,360 Sophie. 1142 00:51:01,180 --> 00:51:04,240 Ik wist dat je het zou verzetten, maar ik bracht Julie om te helpen met het koken. 1143 00:51:04,900 --> 00:51:05,900 Blij om het te doen, Evelyn. 1144 00:51:06,060 --> 00:51:08,700 Ik bedoel, je kunt het ook niet hebben Veel koks in de keuken. 1145 00:51:09,280 --> 00:51:09,680 Prachtig. 1146 00:51:10,080 --> 00:51:11,120 Laten we het over het menu hebben. 1147 00:51:11,380 --> 00:51:17,020 Ja, eh ... nou, ik dacht erover om te doen Spaghetti met kokkels, misschien een cioppino. 1148 00:51:17,460 --> 00:51:20,841 Dat klinkt een beetje ... voetgangers. 1149 00:51:21,480 --> 00:51:21,880 Oké. 1150 00:51:22,320 --> 00:51:24,120 Nou, ik kan iets anders bedenken. 1151 00:51:24,240 --> 00:51:25,240 Julie! 1152 00:51:25,380 --> 00:51:26,380 Heeft u ideeën? 1153 00:51:26,680 --> 00:51:27,680 Ik ben zo blij dat je het hebt gevraagd. 1154 00:51:28,180 --> 00:51:31,700 We kunnen beginnen met Albion of Pearl Tapioca en Island Creek Oesters. 1155 00:51:32,100 --> 00:51:35,115 Dan Floke, gecombineerd met lokale kreeft, gegarneerd met 1156 00:51:35,116 --> 00:51:37,861 verwelkte pijlblad spinazie en Clam de Chapeñon. 1157 00:51:38,380 --> 00:51:41,233 En als dessert, tropische mango en kokosnoot 1158 00:51:41,234 --> 00:51:43,740 panna cotta met vers Pasfruitplakken. 1159 00:51:44,000 --> 00:51:45,040 Uitstekend, Julie. 1160 00:51:48,080 --> 00:51:49,740 Evelyn, eh ... het spijt me. 1161 00:51:50,140 --> 00:51:53,742 Ik ben duidelijk een beetje geweest afgeleid, maar ik beloof het 1162 00:51:53,762 --> 00:51:56,800 Jij, vanaf nu, dit is mijn Topprioriteit die vooruit gaat. 1163 00:51:57,180 --> 00:51:57,460 Goed. 1164 00:51:58,115 --> 00:52:00,780 Omdat zoals ik je vertelde Vroeger is wat ze denken dat ertoe doet. 1165 00:52:01,750 --> 00:52:07,961 Als dit goed gaat, zou je kunnen eindigen omhoog als mijn chef -kok ... in Vegas. 1166 00:52:09,360 --> 00:52:09,900 Vegas? 1167 00:52:10,140 --> 00:52:11,240 Is dat je volgende locatie? 1168 00:52:11,300 --> 00:52:12,900 Ik hou van Vegas. 1169 00:52:13,480 --> 00:52:14,240 Dus ... ja? 1170 00:52:14,265 --> 00:52:15,265 Sorry dat ik u stoor. 1171 00:52:15,580 --> 00:52:16,780 Mia moet de badkamer gebruiken. 1172 00:52:16,940 --> 00:52:17,940 Oh. 1173 00:52:18,280 --> 00:52:19,820 Ze kan die in het poolhuis gebruiken. 1174 00:52:20,420 --> 00:52:21,420 Oké, eh ... 1175 00:52:29,205 --> 00:52:30,610 Oké, Julie, je zegt ... 1176 00:52:31,850 --> 00:52:32,850 Oké. 1177 00:52:33,250 --> 00:52:34,950 Oh, hey, schatjes. 1178 00:52:35,330 --> 00:52:36,330 Oh, heb je plezier gehad? 1179 00:52:36,490 --> 00:52:37,190 Het is een beetje leuk. 1180 00:52:37,270 --> 00:52:37,790 We hebben je zout gebracht. 1181 00:52:37,810 --> 00:52:39,310 Oh, dank je. 1182 00:52:39,590 --> 00:52:41,170 Het is ook het beste zout. 1183 00:52:41,171 --> 00:52:41,770 Het is het beste zout. 1184 00:52:41,970 --> 00:52:44,030 Nou, waar zeg je tegen Tante Sophie en Mr. Easton? 1185 00:52:44,130 --> 00:52:44,710 Bedankt. 1186 00:52:44,711 --> 00:52:46,610 Oh, dank je. 1187 00:52:46,790 --> 00:52:47,830 Ik hou van je, tante Sophie. 1188 00:52:48,030 --> 00:52:48,470 Ik ook. 1189 00:52:48,690 --> 00:52:49,690 Ik hou van jullie. 1190 00:52:51,390 --> 00:52:52,390 Oh. 1191 00:52:53,370 --> 00:52:54,370 Dat was leuk, toch? 1192 00:52:54,830 --> 00:52:57,110 Oké, moeten we gaan krijgen Opgeruimd voor het avondeten? 1193 00:52:57,770 --> 00:52:57,930 Ja? 1194 00:52:58,690 --> 00:52:59,690 Tot ziens, man. 1195 00:53:00,325 --> 00:53:03,350 Ik bedoel, je meisjes zijn ... ze zijn speciaal. 1196 00:53:03,730 --> 00:53:04,730 Aw, bedankt. 1197 00:53:04,790 --> 00:53:05,790 Ze zijn de beste. 1198 00:53:06,390 --> 00:53:07,710 Ik zou, uh, ik zou aan de slag moeten. 1199 00:53:07,890 --> 00:53:08,890 Meisjes! 1200 00:53:09,480 --> 00:53:12,430 Ik heb dit geweldig ontmoet Gentleman op de markt. 1201 00:53:13,470 --> 00:53:14,470 Stefan. 1202 00:53:14,970 --> 00:53:15,570 Waar is Stefan? 1203 00:53:15,910 --> 00:53:16,910 Ik ben terug! 1204 00:53:17,435 --> 00:53:21,090 Ik realiseerde me dat ik je nooit heb verteld dat ik Heb meer dan alleen het recept van ideeën. 1205 00:53:21,910 --> 00:53:22,910 Ik kan koken. 1206 00:53:23,050 --> 00:53:24,810 Je moeder zegt dat je bent Op zoek naar een lijnkok. 1207 00:53:25,000 --> 00:53:26,792 Hij zou je kunnen helpen Uw recepten, Sophie, 1208 00:53:26,793 --> 00:53:28,730 en hij kon de belast je, Abigail. 1209 00:53:28,850 --> 00:53:31,270 Weet je wat, ik denk dat dat is Eigenlijk een geweldig idee, mam. 1210 00:53:31,750 --> 00:53:32,750 Mmm. 1211 00:53:33,660 --> 00:53:36,430 Sasha, nee, waarom ... ik zal Laat de diepe friteuse beginnen. 1212 00:53:36,710 --> 00:53:38,670 Raak niets aan ... nog niet. 1213 00:53:39,510 --> 00:53:42,851 Waarom wil je ... wat heb je ... Je hebt me nog geen lijnkok gevonden. 1214 00:53:46,920 --> 00:53:48,140 Peper, zeg niet meer. 1215 00:53:48,180 --> 00:53:48,920 Dat is geweldig, dank je. 1216 00:53:48,921 --> 00:53:49,220 Gotcha. 1217 00:53:49,480 --> 00:53:49,920 Hier. 1218 00:53:50,300 --> 00:53:50,860 Daar gaan we. 1219 00:53:51,180 --> 00:53:52,180 Wat is er boven? 1220 00:53:53,460 --> 00:53:55,940 Oké, en het laatste deel van De enscenering is precies dat. 1221 00:53:55,980 --> 00:53:56,640 Bovenop. 1222 00:53:56,740 --> 00:53:56,980 Oké. 1223 00:53:57,300 --> 00:53:58,300 Ik hou niet van de kleur. 1224 00:53:58,660 --> 00:54:00,300 Het spijt me, dat doe je niet. 1225 00:54:00,520 --> 00:54:03,920 Juist, gewoon ooit Veeg de buitenkant voorzichtig af. 1226 00:54:04,220 --> 00:54:05,020 Ik moet daaraan werken. 1227 00:54:05,140 --> 00:54:05,600 Prachtig. 1228 00:54:05,800 --> 00:54:06,800 En je plaatst het hier. 1229 00:54:06,920 --> 00:54:07,460 Draai het uit. 1230 00:54:07,900 --> 00:54:08,420 Bestel op! 1231 00:54:08,820 --> 00:54:10,400 Hebben we mandoline -snijmachines? 1232 00:54:16,540 --> 00:54:20,700 Sashimi Steve vleugelt de zijne weg naar de stad terwijl we spreken. 1233 00:54:21,280 --> 00:54:22,580 Bedankt voor de levenslijn. 1234 00:54:22,940 --> 00:54:25,840 Ik wist echt niet eens om te rijden haar in de stad, dus het is gelukt. 1235 00:54:26,660 --> 00:54:29,220 Ik denk dat Steve tenminste zal Dat kunnen omgaan. 1236 00:54:29,360 --> 00:54:30,360 Dat is twijfelachtig. 1237 00:54:31,970 --> 00:54:33,280 Maar bedankt, ik ben je er een verschuldigd. 1238 00:54:33,580 --> 00:54:33,860 Opnieuw. 1239 00:54:34,420 --> 00:54:35,420 Kom naar een avondeten. 1240 00:54:35,560 --> 00:54:36,560 Ik ben uitgehongerd. 1241 00:54:37,220 --> 00:54:37,560 Oké. 1242 00:54:37,561 --> 00:54:39,580 Als je het niet erg vindt om te helpen. 1243 00:54:40,355 --> 00:54:43,841 Oh, ik dacht dat we ... je wilt ... ja. 1244 00:54:44,160 --> 00:54:45,400 Ja, dat is een veel beter idee. 1245 00:54:47,660 --> 00:54:48,760 Gegrilde zwaardvis piccata? 1246 00:54:48,980 --> 00:54:49,980 Ja. 1247 00:54:50,020 --> 00:54:51,020 Oké. 1248 00:54:51,540 --> 00:54:52,540 Gebakken kreeft? 1249 00:54:52,640 --> 00:54:53,640 Ja. 1250 00:54:53,920 --> 00:54:54,920 Is het alles ja? 1251 00:54:55,935 --> 00:54:57,220 De krabkoekjes van je vader. 1252 00:54:57,580 --> 00:54:59,080 Hij maakte geweldige krabkoekjes. 1253 00:55:00,120 --> 00:55:01,120 Dat deed hij. 1254 00:55:02,300 --> 00:55:03,421 Ze zijn goed, ze zijn basic. 1255 00:55:03,780 --> 00:55:05,180 We zouden het een beetje kunnen veranderen. 1256 00:55:05,555 --> 00:55:06,380 Weet je, maar niet te veel. 1257 00:55:06,440 --> 00:55:07,940 Of Abigail gaat omdraaien. 1258 00:55:08,340 --> 00:55:09,340 Geef hem een ​​kleine trap. 1259 00:55:09,720 --> 00:55:10,720 Oh. 1260 00:55:10,810 --> 00:55:13,040 Ja, als een pittige trap. 1261 00:55:13,680 --> 00:55:14,040 Een groep sap? 1262 00:55:14,660 --> 00:55:14,980 Een sinaasappel? 1263 00:55:15,440 --> 00:55:17,320 Ik bedoel, ik weet dat ik een Visser, maar ik ben geen ... 1264 00:55:18,020 --> 00:55:19,020 Kom naar een idioot. 1265 00:55:19,940 --> 00:55:20,940 Koriander koelkast. 1266 00:55:21,100 --> 00:55:21,280 Ja. 1267 00:55:21,580 --> 00:55:22,240 Koriander koelkast. 1268 00:55:22,520 --> 00:55:22,960 We hebben het. 1269 00:55:23,380 --> 00:55:24,380 Oké. 1270 00:55:25,940 --> 00:55:27,220 Ik zag het nu, man. 1271 00:55:27,280 --> 00:55:27,820 Je zag iets. 1272 00:55:27,980 --> 00:55:29,080 Waar heb je me om gevraagd? 1273 00:55:29,260 --> 00:55:30,980 Het is een prachtige krabcake. 1274 00:55:31,440 --> 00:55:32,440 Ik heb zo honger. 1275 00:55:32,580 --> 00:55:32,900 Ik heb zo honger. 1276 00:55:32,901 --> 00:55:34,181 We gaan in wat bloemen duiken. 1277 00:55:34,340 --> 00:55:35,340 We gaan een lepel pakken. 1278 00:55:39,460 --> 00:55:44,460 Crab -cakes worden geserveerd. 1279 00:55:49,460 --> 00:55:50,460 Wauw. 1280 00:55:50,740 --> 00:55:51,740 Uw eerste. 1281 00:56:01,200 --> 00:56:02,200 Wauw. 1282 00:56:04,820 --> 00:56:06,621 Ik heb nog nooit een krab gehad Cake zo goed eerder. 1283 00:56:07,240 --> 00:56:10,260 Ik wou dat ik dit kon dienen als een voorgerecht tijdens het diner van mijn baas. 1284 00:56:10,660 --> 00:56:13,280 Waar was dat ding over Vegas bij je baas vandaag? 1285 00:56:13,940 --> 00:56:15,783 Evelyn is een opening van een restaurant in Vegas, en 1286 00:56:15,784 --> 00:56:18,161 Ze overweegt me om haar chef -kok te zijn. 1287 00:56:20,920 --> 00:56:21,400 Overwegende? 1288 00:56:21,820 --> 00:56:22,820 Ja, nou ... 1289 00:56:24,080 --> 00:56:26,420 Ik denk dat het ervan afhangt hoe dit Het diner met haar investeerders gaat. 1290 00:56:27,320 --> 00:56:28,320 WEW. 1291 00:56:28,360 --> 00:56:29,600 Je hele leven is in New York. 1292 00:56:29,960 --> 00:56:33,060 Je zou 2.500 mijl verwijderd zijn van huis. 1293 00:56:33,140 --> 00:56:34,140 Mm-hmm. 1294 00:56:34,560 --> 00:56:35,560 Door land omgeven. 1295 00:56:36,420 --> 00:56:40,580 Chef -kok zijn bij een van een van een van De restaurants van Evelyn zijn ... een groot probleem. 1296 00:56:41,220 --> 00:56:42,440 Zoals, levensveranderend groot. 1297 00:56:44,130 --> 00:56:46,800 En haar wil niet in een grote, Te duur herenhuis zoals zij, hè? 1298 00:56:46,820 --> 00:56:47,820 Rechts? 1299 00:56:48,220 --> 00:56:48,620 Zeker. 1300 00:56:49,140 --> 00:56:53,261 Nee, maar ... om duidelijk te zijn ... ja. 1301 00:56:53,440 --> 00:56:54,560 Je moet je dromen achtervolgen. 1302 00:56:55,460 --> 00:56:55,820 Bedankt. 1303 00:56:55,900 --> 00:56:57,140 Het is een lange opname, weet je? 1304 00:56:58,670 --> 00:57:01,540 Ik ben meer van brug dan Blackjack eigenlijk, dus ... ja? 1305 00:57:02,080 --> 00:57:02,400 Ben je goed? 1306 00:57:02,740 --> 00:57:04,260 Nou, ik kan ... 1307 00:57:05,280 --> 00:57:06,760 Vertel altijd wanneer iemand bluft. 1308 00:57:08,610 --> 00:57:11,611 De gedwongen glimlach die je me terug gaf Toen je zei dat je blij voor me was? 1309 00:57:11,680 --> 00:57:13,320 Altijd je vertelt, zelfs toen we kinderen waren. 1310 00:57:13,500 --> 00:57:14,340 Was dat duidelijk, hè? 1311 00:57:14,500 --> 00:57:14,820 Ja. 1312 00:57:15,220 --> 00:57:16,220 Sorry. 1313 00:57:19,050 --> 00:57:20,400 Ik ben eigenlijk jaloers op je. 1314 00:57:21,520 --> 00:57:22,520 Een beetje. 1315 00:57:22,900 --> 00:57:24,700 Ik bedoel, je hebt het Veel om naar uit te kijken. 1316 00:57:25,950 --> 00:57:27,136 Je hebt zoveel van de wereld gezien. 1317 00:57:27,160 --> 00:57:29,540 Ja, maar je hebt hier een geweldig leven. 1318 00:57:29,700 --> 00:57:31,400 Ik bedoel... 1319 00:57:32,340 --> 00:57:33,340 Ja, dat doe ik. 1320 00:57:34,140 --> 00:57:35,700 Mijn werk houdt me scherp, en ... 1321 00:57:36,900 --> 00:57:37,900 Soms denk ik gewoon ... 1322 00:57:39,820 --> 00:57:40,820 Er ontbreekt iets. 1323 00:57:44,265 --> 00:57:46,626 Heb je er ooit aan gedacht? Iets voor jezelf beginnen? 1324 00:57:47,600 --> 00:57:49,680 Zoals ... ik weet het niet. 1325 00:57:50,380 --> 00:57:51,421 Kunt u uw kunstaas verkopen? 1326 00:57:51,520 --> 00:57:52,520 Zou dat een bedrijf kunnen zijn? 1327 00:57:53,960 --> 00:57:54,960 I... 1328 00:57:55,130 --> 00:57:57,360 Ik denk niet dat ik kan jongleren dat en de vismarkt. 1329 00:57:57,640 --> 00:57:58,640 Kom op. 1330 00:57:59,315 --> 00:58:03,360 Die zomer verloren we het contact, zag ik Jullie overal in Montauk -wasboten. 1331 00:58:03,361 --> 00:58:06,780 Je verkocht je enge crawlers, En je werkte op de vismarkt. 1332 00:58:07,000 --> 00:58:09,460 Je bent een multitasker. 1333 00:58:09,940 --> 00:58:11,220 Nee, het was gewoon kinderspullen. 1334 00:58:12,780 --> 00:58:13,780 Bedankt. 1335 00:58:16,840 --> 00:58:18,140 En bedankt voor ... voor het avondeten. 1336 00:58:18,360 --> 00:58:20,381 Dit is ... het is gewoon geweldig. 1337 00:58:22,925 --> 00:58:24,366 Je bent echt getalenteerd, alleen jij. 1338 00:58:33,760 --> 00:58:34,760 Ik ben... 1339 00:58:36,900 --> 00:58:37,900 Het spijt me. 1340 00:58:38,720 --> 00:58:39,801 Ik denk dat ik op gang zou moeten komen. 1341 00:58:48,470 --> 00:58:51,170 Waarom heb je me gekust op de Salt Farm? 1342 00:58:52,110 --> 00:58:53,110 Zout. 1343 00:58:54,240 --> 00:58:55,410 Je achtervolgt je dromen. 1344 00:58:55,870 --> 00:58:56,870 En dat zou je moeten zijn. 1345 00:58:59,950 --> 00:59:00,950 Mijn link is hier. 1346 00:59:06,380 --> 00:59:07,380 Goedenacht, zoon. 1347 00:59:09,480 --> 00:59:10,480 Goedenacht, Ken. 1348 00:59:28,010 --> 00:59:30,170 Blueberry Scone van de Bake Shop. 1349 00:59:31,580 --> 00:59:32,580 Mijn favoriet. 1350 00:59:34,270 --> 00:59:35,530 Waar werk je aan? 1351 00:59:37,550 --> 00:59:41,910 Ik ga de keuken trainen Bemanning in de nieuwe recepten vandaag. 1352 00:59:42,490 --> 00:59:43,750 Ik denk dat je moet zitten. 1353 00:59:44,010 --> 00:59:45,691 Voor het geval we geen nieuwe lijnkok vinden. 1354 00:59:46,070 --> 00:59:47,070 Hoe zit het met ... 1355 00:59:47,450 --> 00:59:48,090 Laat maar zitten. 1356 00:59:48,210 --> 00:59:52,570 Ja, nee, Stephen was een compleet ramp, wat me eraan herinnert, mam is nooit, 1357 00:59:52,880 --> 00:59:56,790 ooit, ooit, ooit toegestaan ​​om te brengen Thuis potentiële keukenploeg weer. 1358 00:59:56,970 --> 00:59:58,630 Oké, hij stopte suiker in de stoofpot. 1359 00:59:58,930 --> 00:59:59,930 Nee. 1360 01:00:00,250 --> 01:00:01,570 Ik moest cam sms'en voor een levenslijn. 1361 01:00:01,810 --> 01:00:02,850 Oh, dus Cam kwam langs. 1362 01:00:03,905 --> 01:00:05,786 Ik dacht dat het niet werkte buiten tussen jullie twee. 1363 01:00:06,930 --> 01:00:08,370 Nee, ik bedoel, ik ga snel weg, dus ... 1364 01:00:10,540 --> 01:00:11,930 Mensen doen lange afstand. 1365 01:00:12,630 --> 01:00:14,391 Ja, ik denk niet dat hij dat is een van die mensen. 1366 01:00:15,150 --> 01:00:16,150 Het spijt me. 1367 01:00:16,810 --> 01:00:17,810 Bedankt. 1368 01:00:19,610 --> 01:00:20,610 Weet je wat? 1369 01:00:21,940 --> 01:00:23,930 We gaan gewoon doen wat we vandaag kunnen. 1370 01:00:24,985 --> 01:00:29,731 En dan gaan we er vanavond wat af blazen Steam, omdat er een vreugdevuur is bij sloot. 1371 01:00:30,615 --> 01:00:32,150 Oké, dat klinkt leuk. 1372 01:00:33,170 --> 01:00:35,130 Oh, en misschien zouden we kunnen Zoek daar een nieuwe lijnkok. 1373 01:00:35,770 --> 01:00:36,770 Ja, misschien. 1374 01:00:37,450 --> 01:00:38,990 Oh, wauw. 1375 01:00:39,510 --> 01:00:41,850 Het is net zoals vroeger. 1376 01:00:42,310 --> 01:00:44,510 Ja, veel van je oude Vrienden komen naar deze vreugdevuren. 1377 01:00:45,680 --> 01:00:46,680 We gaan een drankje pakken. 1378 01:00:46,770 --> 01:00:47,850 Natuurlijk, ja, dank je. 1379 01:00:51,010 --> 01:00:52,010 Wauw. 1380 01:00:54,650 --> 01:00:55,650 Bedankt. 1381 01:00:55,930 --> 01:00:56,930 Proost. 1382 01:00:59,690 --> 01:01:00,990 Zijn er toekomstige waarnemingen van het kookkok? 1383 01:01:01,780 --> 01:01:02,780 Nee, niet iemand. 1384 01:01:03,600 --> 01:01:05,597 Weet je, ik was het serieus over u tijd doorbrengen 1385 01:01:05,598 --> 01:01:07,871 de keuken bij mij dus ik zou je wat dingen kunnen leren. 1386 01:01:08,230 --> 01:01:09,750 Ik bedoel, net genoeg voor jou om rond te komen. 1387 01:01:13,025 --> 01:01:14,790 Abigail, ben je blij Ben je in Montauk gebleven? 1388 01:01:15,690 --> 01:01:18,133 Ik bedoel, ik heb momenten waar ik aan je denk 1389 01:01:18,134 --> 01:01:21,451 in de grote stad en ik Voel je een beetje jaloers. 1390 01:01:22,650 --> 01:01:28,030 Maar dan zie ik de meisjes op zoek zijn Clowns op het strand of het schrijven van hun namen 1391 01:01:28,031 --> 01:01:31,081 in de lucht met sterretjes En ik denk dat ik echt ben 1392 01:01:31,082 --> 01:01:33,991 trots om ze het leven te geven Die moeder en vader gaven ons. 1393 01:01:34,090 --> 01:01:34,210 Weet je? 1394 01:01:34,450 --> 01:01:35,450 Ja. 1395 01:01:35,650 --> 01:01:36,650 Ja. 1396 01:01:37,400 --> 01:01:38,410 Het was een geweldig leven. 1397 01:01:41,230 --> 01:01:42,350 Ik nam het allemaal als vanzelfsprekend aan. 1398 01:01:47,620 --> 01:01:52,250 Ik vraag me echt af of ik ben het leven me gewoon laten voorbijgaan. 1399 01:01:54,770 --> 01:01:57,470 Alsof ik zes dagen per week doorbreng, 14 uur dagen in dat restaurant. 1400 01:01:58,490 --> 01:02:01,490 Je hebt geen idee dat de druk onder de druk staat. 1401 01:02:02,670 --> 01:02:02,870 Echt? 1402 01:02:03,210 --> 01:02:04,210 Ja. 1403 01:02:04,540 --> 01:02:06,530 Ik heb geen idee van druk? 1404 01:02:10,150 --> 01:02:11,910 Sophie, je bent hier een week geweest, toch? 1405 01:02:11,950 --> 01:02:13,718 En je voelt je helemaal nostalgisch En dat denk je plotseling 1406 01:02:13,719 --> 01:02:16,870 Ik ga gewoon ingrijpen en Word deze instant master chef -kok. 1407 01:02:17,110 --> 01:02:17,710 Oké, Abigail. 1408 01:02:17,890 --> 01:02:18,410 Nee, nee, nee. 1409 01:02:18,570 --> 01:02:21,810 Druk probeert een restaurant te runnen Als je eigenlijk niet graag kookt. 1410 01:02:22,150 --> 01:02:22,470 Oké? 1411 01:02:22,471 --> 01:02:25,226 En hoe zit het met proberen beslissingen te nemen Dat heeft eigenlijk invloed op het leven van mensen? 1412 01:02:25,250 --> 01:02:25,990 Dat is altijd leuk. 1413 01:02:25,991 --> 01:02:28,270 Abigail, ik bedoelde niet Dat het was ... het spijt me. 1414 01:02:28,370 --> 01:02:28,750 Het spijt me. 1415 01:02:29,070 --> 01:02:30,430 Ik ben echt moe. 1416 01:02:32,570 --> 01:02:33,170 Weet je wat? 1417 01:02:33,171 --> 01:02:34,171 Ik denk dat ik ga. 1418 01:02:34,310 --> 01:02:35,270 We zijn hier net gekomen. 1419 01:02:35,271 --> 01:02:36,386 Rick kan jullie een ritje vinden, oké? 1420 01:02:36,410 --> 01:02:37,410 Ben je serieus? 1421 01:02:37,750 --> 01:02:38,150 Kom op. 1422 01:02:38,410 --> 01:02:39,410 Abigail! 1423 01:02:57,390 --> 01:02:58,390 Alles oké? 1424 01:02:59,650 --> 01:03:00,650 Gewoon zusterspullen. 1425 01:03:02,490 --> 01:03:04,051 Oh, je hebt mijn zussen gezien, nietwaar? 1426 01:03:04,830 --> 01:03:05,830 Ik snap het. 1427 01:03:06,230 --> 01:03:07,230 Is het oké als ik zit? 1428 01:03:07,950 --> 01:03:08,950 Ja, natuurlijk. 1429 01:03:18,860 --> 01:03:21,820 Er was een tijd dat ik Kon niet wachten om hier weg te gaan. 1430 01:03:24,120 --> 01:03:25,600 Nu vind ik mezelf ... 1431 01:03:28,480 --> 01:03:29,760 Ik wil niet afscheid nemen. 1432 01:03:33,200 --> 01:03:36,495 Wat bedoelde je als je zei onlangs over alles over alles 1433 01:03:36,496 --> 01:03:38,901 gebeurt met een reden, maar We praten niet op de middelbare school? 1434 01:03:42,020 --> 01:03:45,360 Nou ... na die zomer ... 1435 01:03:45,610 --> 01:03:49,600 Ik was zo opgewonden voor de Val om weer rond te hangen. 1436 01:03:51,260 --> 01:03:52,260 Dat is niet gebeurd. 1437 01:03:53,460 --> 01:03:57,900 Dus ik gooide mezelf in het restaurant en koken, en ik wist het op dat moment niet, 1438 01:03:57,901 --> 01:04:00,460 Maar dat is wat me heeft opgezet Ga naar de culinaire school in Parijs. 1439 01:04:02,400 --> 01:04:03,720 Ik bedoelde het toen ik zei dat het me spijt. 1440 01:04:04,540 --> 01:04:05,540 Op de middelbare school was ik ... 1441 01:04:07,690 --> 01:04:09,771 Ik was zo gefocust op hangen uit met de juiste menigte. 1442 01:04:11,450 --> 01:04:13,131 Ik zag niet wat recht voor me was. 1443 01:04:18,840 --> 01:04:22,140 Het leven is plotseling heel erg ingewikkeld, en ik vind het niet leuk. 1444 01:04:25,380 --> 01:04:26,400 Het hoeft niet te zijn. 1445 01:04:26,500 --> 01:04:27,440 Gemakkelijk voor u om te zeggen. 1446 01:04:27,500 --> 01:04:28,620 Je hebt het allemaal uitgezocht. 1447 01:04:31,700 --> 01:04:34,580 Niemand heeft het allemaal uitgezocht. 1448 01:04:38,070 --> 01:04:39,070 Er is een oud gezegde. 1449 01:04:40,200 --> 01:04:41,560 Vis eerst aan je voeten. 1450 01:04:42,380 --> 01:04:45,980 Probeer die aan je voeten te krijgen, in plaats van je lijn uit te werpen in de weg 1451 01:04:45,981 --> 01:04:49,240 de zee en het oversteken van je vingers en hopen dat het allemaal goed is. 1452 01:05:02,540 --> 01:05:03,540 Mimes. 1453 01:05:03,800 --> 01:05:04,800 Rekening. 1454 01:05:05,940 --> 01:05:06,940 Hé daar. 1455 01:05:08,010 --> 01:05:09,010 Vangst van de dag. 1456 01:05:09,540 --> 01:05:10,180 Druk op de boot. 1457 01:05:10,480 --> 01:05:13,380 Mijn levering van Easton, geleverd door Mr. Easton zelf. 1458 01:05:13,580 --> 01:05:14,580 Ik voel me zo VIP. 1459 01:05:15,200 --> 01:05:16,340 Rapportage voor plicht, chef. 1460 01:05:17,305 --> 01:05:20,400 Klaar om de beste boete te zijn Eetserver in Old Montauk. 1461 01:05:20,600 --> 01:05:21,060 Bedankt. 1462 01:05:21,200 --> 01:05:22,200 Gewoon inpakken. 1463 01:05:22,500 --> 01:05:24,300 Hebben jullie de Nieuwe hongerig naar Montauk? 1464 01:05:24,780 --> 01:05:25,780 Nee. 1465 01:05:26,100 --> 01:05:27,420 Moet ik bang zijn? 1466 01:05:28,190 --> 01:05:29,540 Nee, het is ... het is ... nee. 1467 01:05:30,390 --> 01:05:31,500 Nou, nee. 1468 01:05:31,960 --> 01:05:32,480 Jij ... Ik weet het niet. 1469 01:05:32,620 --> 01:05:34,300 We zijn op het jaar van Honger naar Montauk. 1470 01:05:34,400 --> 01:05:37,640 Woord is het slappe tij wil Wees terug in actie voor de vierde. 1471 01:05:38,200 --> 01:05:40,160 Zal het drijven, of zal het bot doen? 1472 01:05:40,455 --> 01:05:42,240 Ik zal hier zijn om het hele gerecht te serveren. 1473 01:05:42,400 --> 01:05:42,940 Oh, dat is geweldig. 1474 01:05:43,080 --> 01:05:45,080 Nu gaat Marissa Pounce als één ding misgaat. 1475 01:05:45,280 --> 01:05:47,160 Kan ik ... is er Is er iets dat ik kan doen om te helpen? 1476 01:05:47,320 --> 01:05:49,500 Ja, er is een doos met schotels in de kelder. 1477 01:05:49,600 --> 01:05:50,956 Zou je het erg vinden om die voor mij te krijgen? 1478 01:05:50,980 --> 01:05:51,420 Ze ter sprake brengen? 1479 01:05:51,480 --> 01:05:51,620 Zeker. 1480 01:05:51,621 --> 01:05:52,956 Ja, gewoon links van de trap. 1481 01:05:52,980 --> 01:05:53,980 Bedankt. 1482 01:05:59,440 --> 01:06:01,056 Eh ... ik denk niet dat hij dat bedoelde. 1483 01:06:01,080 --> 01:06:01,480 Nee, ik weet het. 1484 01:06:01,640 --> 01:06:01,920 Ik weet. 1485 01:06:01,960 --> 01:06:03,400 Ik heb gewoon ... ik moet hier gefocust blijven. 1486 01:06:05,120 --> 01:06:06,161 Het spijt me van gisteren. 1487 01:06:07,190 --> 01:06:10,000 Als je me gewoon kunt geven Vandaag ben ik morgen helemaal van jou. 1488 01:06:10,180 --> 01:06:11,180 Het spijt me ook. 1489 01:06:12,100 --> 01:06:13,100 Bedankt. 1490 01:06:13,940 --> 01:06:14,940 Ik ga opzetten. 1491 01:07:02,440 --> 01:07:03,820 Hoe heet dat ding opnieuw? 1492 01:07:04,140 --> 01:07:04,300 Sous vide. 1493 01:07:05,040 --> 01:07:05,540 Su-fancy? 1494 01:07:05,880 --> 01:07:07,380 Het is eigenlijk een slankere slowcooker. 1495 01:07:07,520 --> 01:07:08,520 Het houdt de vis sappig. 1496 01:07:08,620 --> 01:07:10,820 Ik hoop alleen dat Evelyn handelt De zwaardvis ruilt oké. 1497 01:07:11,120 --> 01:07:12,396 Weet je, ik heb haar nog niet eens ontmoet. 1498 01:07:12,420 --> 01:07:14,320 Marty krijgt Icy Boss Vibes. 1499 01:07:14,380 --> 01:07:15,380 Ze is, ehr ... 1500 01:07:17,830 --> 01:07:20,480 Detail-georiënteerd, wat is wat Maakt haar een briljante restauranthouder. 1501 01:07:21,160 --> 01:07:22,160 Rechts. 1502 01:07:24,340 --> 01:07:25,340 Wat is er net gebeurd? 1503 01:07:26,200 --> 01:07:27,200 Jongens, wat is er gebeurd? 1504 01:07:29,020 --> 01:07:30,776 Vertel het me alsjeblieft niet De kracht ging gewoon uit. 1505 01:07:30,800 --> 01:07:32,000 De kracht ging gewoon uit. 1506 01:07:33,200 --> 01:07:34,300 Wat is er aan de hand? 1507 01:07:34,600 --> 01:07:37,880 Rick hoort dat het middernacht kan zijn Voordat ze de stroom weer in krijgen. 1508 01:07:38,140 --> 01:07:39,140 Middernacht? 1509 01:07:39,340 --> 01:07:41,660 Vanavond is de laatste nacht Mijn investeerders zijn in de stad. 1510 01:07:41,860 --> 01:07:42,540 Laat het werken. 1511 01:07:42,640 --> 01:07:45,540 Het kan me niet schelen of het moet Koop elke kaars in Montauk. 1512 01:07:45,780 --> 01:07:46,780 Ik kan de grill gebruiken. 1513 01:07:46,920 --> 01:07:47,920 De grill? 1514 01:07:47,980 --> 01:07:50,081 Dat is gewoon zo ... voetgangers. 1515 01:07:50,180 --> 01:07:50,620 Precies. 1516 01:07:51,200 --> 01:07:53,600 Ik heb een geweldig recept voor mijn Papa's gegrilde zwaardvis piccata. 1517 01:07:53,760 --> 01:07:55,560 Zijn we weer terug naar uw familierecepten? 1518 01:07:56,560 --> 01:08:01,480 Geen aanstoot, Sophie, maar ik wil Abingdon Park, niet Montauk Beach BBQ. 1519 01:08:01,760 --> 01:08:02,060 Geen genomen. 1520 01:08:02,560 --> 01:08:03,560 Ik neem het voor je. 1521 01:08:03,660 --> 01:08:05,020 We kunnen het in de fakkel aangeschaft, Evelyn. 1522 01:08:05,180 --> 01:08:07,500 Het zal nog steeds een deel van de vetplanten van de Sous Vide. 1523 01:08:07,740 --> 01:08:08,740 Geweldig idee, Julie. 1524 01:08:12,690 --> 01:08:13,690 Oké, diep adem. 1525 01:08:14,210 --> 01:08:15,010 Je blijft zich voorbereiden. 1526 01:08:15,155 --> 01:08:18,970 Ik ga naar buiten en haal kaarsen en ijs voordat ze het overal verkopen. 1527 01:08:19,230 --> 01:08:20,230 Bedankt, Abby. 1528 01:08:21,330 --> 01:08:22,330 Kom op. 1529 01:08:26,230 --> 01:08:27,230 Julie, de zwaardvis. 1530 01:08:27,880 --> 01:08:30,560 Het spijt me, de tas was zo ... 1531 01:08:32,355 --> 01:08:33,355 Wat gaan we doen? 1532 01:08:35,360 --> 01:08:36,360 Sashimi? 1533 01:08:36,440 --> 01:08:38,400 Evelyn houdt niet van Sashimi, Sophie. 1534 01:08:41,320 --> 01:08:47,160 Hé, ik kom krab dragen Vlees en gestreepte zeebaars. 1535 01:08:47,460 --> 01:08:48,500 Ik heb een zwaardvis uitverkocht. 1536 01:08:50,580 --> 01:08:51,580 Sorry. 1537 01:08:51,940 --> 01:08:52,940 Het is oké. 1538 01:08:53,200 --> 01:08:54,880 Het is weer een scharnier, maar we hebben dit, toch? 1539 01:08:55,100 --> 01:08:55,380 Bedankt. 1540 01:08:55,480 --> 01:08:55,900 Je bent de beste. 1541 01:08:56,320 --> 01:08:56,560 Graag gedaan. 1542 01:08:56,600 --> 01:08:57,600 Hoe gaat het? 1543 01:08:57,670 --> 01:08:59,096 Ik dacht dat Abingdon Park stressvol was. 1544 01:08:59,120 --> 01:09:01,760 Dit en de heropening, het is veel. 1545 01:09:02,450 --> 01:09:03,860 Ik dacht dat ik het duidelijk had gemaakt. 1546 01:09:04,000 --> 01:09:05,000 Geen barbecue. 1547 01:09:08,080 --> 01:09:09,080 Ja. 1548 01:09:10,435 --> 01:09:11,795 Evelyn en ik hebben de zwaardvis verpest. 1549 01:09:12,740 --> 01:09:13,060 Ongelooflijk. 1550 01:09:13,180 --> 01:09:16,830 Dus we hebben niet veel van opties, maar als je wilt 1551 01:09:16,910 --> 01:09:19,400 Dit etentje dan Je moet me vertrouwen. 1552 01:09:21,320 --> 01:09:22,320 Oké? 1553 01:09:23,400 --> 01:09:24,400 Oké, dan. 1554 01:09:29,200 --> 01:09:31,210 Ik hoop dat ik mijn carrière niet 86 niet heb. 1555 01:09:38,230 --> 01:09:39,430 Maak je klaar. 1556 01:09:39,590 --> 01:09:41,910 Dit wordt een fantastische maaltijd. 1557 01:09:52,060 --> 01:09:55,040 Voor je eerste cursus, een pittige krabcake. 1558 01:09:55,060 --> 01:09:57,340 Met een met vinger gevoerde beurre blanc-saus. 1559 01:09:58,405 --> 01:10:00,440 En een lokale perzik Geniet van Fresno Chilies. 1560 01:10:02,040 --> 01:10:03,040 Genieten. 1561 01:10:07,280 --> 01:10:08,280 Proost. 1562 01:10:08,440 --> 01:10:09,500 Bedankt dat je hier bent. 1563 01:10:10,380 --> 01:10:11,380 Bedankt. 1564 01:10:16,830 --> 01:10:17,830 Alsjeblieft. 1565 01:10:48,975 --> 01:10:50,500 Je was vanavond fenomenaal. 1566 01:10:51,060 --> 01:10:52,060 Bedankt. 1567 01:10:52,620 --> 01:10:53,620 Alles voor jou, Selvie. 1568 01:10:55,370 --> 01:10:56,820 Dat was een stunt die je trok. 1569 01:10:58,510 --> 01:10:59,751 Het menu zo wijzigen? 1570 01:11:00,160 --> 01:11:04,160 Ik weet dat we midden in een Blackout, maar ... pittige krabkoekjes. 1571 01:11:04,980 --> 01:11:05,980 Barbecued Bass. 1572 01:11:08,000 --> 01:11:09,000 Het was fantastisch. 1573 01:11:11,600 --> 01:11:12,600 Ze vonden het geweldig. 1574 01:11:12,700 --> 01:11:14,826 Ze willen niet alleen om te investeren in Vegas, maar 1575 01:11:14,876 --> 01:11:17,870 Ze willen de Restaurant Bit of Montauk. 1576 01:11:19,100 --> 01:11:19,660 En... 1577 01:11:19,910 --> 01:11:21,500 Ik wil dat je de chef -kok bent. 1578 01:11:22,320 --> 01:11:23,320 Ben je serieus? 1579 01:11:23,730 --> 01:11:24,730 Is dat een ja? 1580 01:11:25,040 --> 01:11:26,040 Ja! 1581 01:11:26,200 --> 01:11:26,500 Ja! 1582 01:11:26,960 --> 01:11:27,960 Bedankt. 1583 01:11:28,120 --> 01:11:29,120 Neem de overwinning. 1584 01:11:31,870 --> 01:11:35,700 Sophie, wees op het helipad Op de 4e om 20.00 uur 1585 01:11:36,600 --> 01:11:39,000 Breng de helikopter naar JFK voor de rode ogen naar Vegas. 1586 01:11:39,260 --> 01:11:40,240 Maar het vuurwerk ... 1587 01:11:40,241 --> 01:11:44,200 Ik realiseer me dat de timing niet geweldig is, maar We moeten deze kans grijpen. 1588 01:11:45,820 --> 01:11:46,820 Natuurlijk. 1589 01:11:47,420 --> 01:11:48,420 Bedankt. 1590 01:11:49,140 --> 01:11:50,140 Graag gedaan. 1591 01:11:54,340 --> 01:11:56,580 Award voor Beste Pivot gaat naar ... 1592 01:11:59,350 --> 01:12:01,260 Bedankt voor het niet vertellen Haar haar was het daar. 1593 01:12:02,260 --> 01:12:03,340 Dat hoefde je niet te doen. 1594 01:12:03,780 --> 01:12:03,940 Graag gedaan. 1595 01:12:04,565 --> 01:12:06,206 Je bent echt goed in wat je doet, Sophie. 1596 01:12:07,480 --> 01:12:08,480 Je hebt de nacht gered. 1597 01:12:09,100 --> 01:12:10,100 Bedankt. 1598 01:12:10,260 --> 01:12:11,260 Dat betekent veel. 1599 01:12:11,980 --> 01:12:12,980 Gefeliciteerd. 1600 01:12:13,780 --> 01:12:16,540 Hé, als je ooit een sous nodig hebt, Je weet waar je me kunt vinden. 1601 01:12:18,820 --> 01:12:19,820 Gefeliciteerd. 1602 01:12:25,160 --> 01:12:27,821 Ja, eh ... evelyn bood me de baan in Vegas aan. 1603 01:12:33,270 --> 01:12:35,511 Dat is wat je altijd wilt, een rit -executive schip tegen 40. 1604 01:12:36,790 --> 01:12:39,940 Als je het deed, word je geweldig. 1605 01:12:41,440 --> 01:12:42,440 Bedankt. 1606 01:12:45,050 --> 01:12:48,300 Ik ga mijn spullen verzamelen, eh ... 1607 01:12:49,420 --> 01:12:51,120 Maar ... gefeliciteerd. 1608 01:12:51,640 --> 01:12:52,640 Bedankt. 1609 01:13:11,600 --> 01:13:12,600 Hallo, Neil. 1610 01:13:12,800 --> 01:13:13,260 Gelukkig vierde. 1611 01:13:13,480 --> 01:13:14,260 Gelukkig vierde. 1612 01:13:14,280 --> 01:13:15,280 Hoi. 1613 01:13:15,780 --> 01:13:17,380 Gewoon inchecken op onze grote bestelling vandaag. 1614 01:13:17,780 --> 01:13:19,280 Het wordt tegen de middag afgeleverd. 1615 01:13:19,580 --> 01:13:20,580 Geweldig. 1616 01:13:21,420 --> 01:13:23,600 Eh, is Cam hier toevallig? 1617 01:13:23,980 --> 01:13:25,200 Hij slaapt waarschijnlijk. 1618 01:13:25,760 --> 01:13:27,460 Hij heeft enkele lange uren gewerkt. 1619 01:13:27,900 --> 01:13:28,900 Oh. 1620 01:13:29,200 --> 01:13:29,540 Leveringen? 1621 01:13:30,220 --> 01:13:33,800 Eigenlijk is Cam geweest Deze week zijn kunstaas verkopen. 1622 01:13:33,960 --> 01:13:35,120 Wanneer begon hij dat te doen? 1623 01:13:35,180 --> 01:13:36,500 Een paar dagen geleden. 1624 01:13:37,300 --> 01:13:38,540 Hij heeft hier zelfs een winkel ingesteld. 1625 01:13:39,160 --> 01:13:40,160 Wormen ook. 1626 01:13:40,820 --> 01:13:43,580 Zijn kunstaas vlogen uit de planken. 1627 01:13:44,680 --> 01:13:46,140 Nog geen woord van hem, hè? 1628 01:13:46,820 --> 01:13:47,760 Eh ... tot later. 1629 01:13:48,020 --> 01:13:48,200 Pardon. 1630 01:13:48,220 --> 01:13:48,760 Bedankt. 1631 01:13:48,940 --> 01:13:49,940 Doei. 1632 01:13:51,300 --> 01:13:52,720 Drie dagen heb ik hem gebeld. 1633 01:13:54,360 --> 01:13:55,620 Ik haat het om het zo achter te laten. 1634 01:13:57,720 --> 01:14:01,580 Er is zoveel dat ik leuk vind Cam, maar onze timing is verschrikkelijk. 1635 01:14:01,720 --> 01:14:03,720 Ik bedoel, ik heb gewacht Mijn hele carrière voor ... 1636 01:14:04,440 --> 01:14:04,920 Vegas? 1637 01:14:05,320 --> 01:14:06,320 Ja. 1638 01:14:06,890 --> 01:14:08,371 Waarom lijkt je dan niet zo opgewonden? 1639 01:14:10,920 --> 01:14:11,920 Ik ben. 1640 01:14:13,480 --> 01:14:14,961 Dit is niet je opgewonden look, Sophie. 1641 01:14:15,020 --> 01:14:18,700 Je opgewonden look was toen ... Je hebt de vijfde klas Science Fair gewonnen. 1642 01:14:18,840 --> 01:14:19,300 Herinner je je dat nog? 1643 01:14:19,460 --> 01:14:19,560 Herinneren? 1644 01:14:20,200 --> 01:14:22,500 En toen je het met papa vertelde dat je naar Parijs ging. 1645 01:14:22,900 --> 01:14:23,540 En je uiterlijk. 1646 01:14:23,860 --> 01:14:25,780 Oké, dus misschien is het niet precies wat ik ... 1647 01:14:27,130 --> 01:14:29,840 Weet je, hoopte op, Maar ik weet zeker dat ik er dol op zal groeien. 1648 01:14:29,880 --> 01:14:30,880 Het is de woestijn. 1649 01:14:31,320 --> 01:14:32,240 Er is geen uitzicht op de oceaan. 1650 01:14:32,300 --> 01:14:33,220 Ja, heel erg bedankt. 1651 01:14:33,320 --> 01:14:34,320 Ik heb het gehoord. 1652 01:14:35,430 --> 01:14:37,260 Allemaal ... ja, we zijn goed. 1653 01:14:37,540 --> 01:14:38,580 Oké, we hebben het. 1654 01:14:41,560 --> 01:14:42,560 Heb je dit gedaan? 1655 01:14:43,605 --> 01:14:45,540 Nee, ik zou je hetzelfde vragen. 1656 01:14:50,700 --> 01:14:51,700 Misschien Rick? 1657 01:14:52,030 --> 01:14:53,030 Nee, Rick. 1658 01:14:53,880 --> 01:14:54,880 Rick zou het me hebben verteld. 1659 01:14:57,220 --> 01:14:57,840 Weet je wat? 1660 01:14:57,841 --> 01:15:00,660 Cam heeft me gevraagd Foto's van de Salt Farm. 1661 01:15:03,710 --> 01:15:05,860 En ik liet hem naar de kelder gaan. 1662 01:15:06,320 --> 01:15:07,680 Hij heeft het slecht voor je, Sophie. 1663 01:15:07,681 --> 01:15:08,681 Oké. 1664 01:15:12,680 --> 01:15:13,380 Weet je wat? 1665 01:15:13,420 --> 01:15:15,400 Ik heb iets voor je. 1666 01:15:23,980 --> 01:15:24,980 Bedankt. 1667 01:15:26,060 --> 01:15:28,180 Ja, ik dacht dat je het kon Draag het vandaag voor geluk. 1668 01:15:30,600 --> 01:15:31,660 Ik zal het dragen. 1669 01:15:32,640 --> 01:15:33,880 We hebben geen geluk nodig. 1670 01:15:36,170 --> 01:15:37,540 Hij gaat over ons waken. 1671 01:15:42,380 --> 01:15:43,380 Kom hier. 1672 01:16:16,320 --> 01:16:17,600 Dit is voor u. 1673 01:16:17,980 --> 01:16:18,980 Genieten. 1674 01:16:22,360 --> 01:16:23,820 Tabel zes, bestel op. 1675 01:16:24,900 --> 01:16:26,200 Sophie, ze houden van alles. 1676 01:16:26,520 --> 01:16:28,696 Betekent dit dat ik kan worden manager voor meer dan een dag? 1677 01:16:28,720 --> 01:16:29,740 Lijkt zo. 1678 01:16:31,080 --> 01:16:32,780 Hé, bedankt dat je hier bent. 1679 01:16:33,380 --> 01:16:34,380 Maak je een grapje? 1680 01:16:34,700 --> 01:16:37,381 Ik zou deze laatste niet hebben gemist 10 dagen voor alles ter wereld. 1681 01:16:37,720 --> 01:16:38,720 Marissa gaat live. 1682 01:16:38,960 --> 01:16:39,960 Oh, is ze buiten? 1683 01:16:40,040 --> 01:16:40,420 Ze is hier. 1684 01:16:40,580 --> 01:16:40,980 Laten we het doen. 1685 01:16:40,981 --> 01:16:41,981 Oké. 1686 01:16:42,620 --> 01:16:46,560 Marissa hier van Honger naar Montauk bij het nieuwe en verbeterde slappe tij. 1687 01:16:46,820 --> 01:16:49,880 En als ik verbeterd zeg, bedoel ik Deze plek is verlicht zoals de vierde. 1688 01:16:50,300 --> 01:16:53,320 De cioppino, de kick en Crab Cakes, het is allemaal zo lekker. 1689 01:16:53,745 --> 01:16:55,980 En het is niet alleen de Eten dat een make -over heeft gekregen. 1690 01:16:55,981 --> 01:16:58,340 Het is als een heel nieuw restaurant hier. 1691 01:16:58,900 --> 01:17:02,080 Dus breng de familie, kom op neer voor het eten, het vuurwerk. 1692 01:17:02,340 --> 01:17:03,560 Je zult er geen spijt van krijgen. 1693 01:17:10,070 --> 01:17:11,070 Hoi. 1694 01:17:12,750 --> 01:17:13,951 Abby zei dat het een noodgeval was. 1695 01:17:14,690 --> 01:17:15,690 Je bent uit bot? 1696 01:17:16,170 --> 01:17:17,170 Nee. 1697 01:17:17,850 --> 01:17:18,931 Je bent niet uit bot. 1698 01:17:19,050 --> 01:17:20,050 Ik denk het niet. 1699 01:17:20,630 --> 01:17:21,630 Heeft ze? 1700 01:17:21,830 --> 01:17:22,830 Ik denk dat ze dat deed. 1701 01:17:28,320 --> 01:17:29,160 Nou, gelukkig vierde. 1702 01:17:29,320 --> 01:17:30,320 Gelukkig vierde. 1703 01:17:30,850 --> 01:17:32,800 En bedankt Veel voor de foto's, mijnheer. 1704 01:17:33,620 --> 01:17:34,260 Bedankt. 1705 01:17:34,460 --> 01:17:35,460 Ja. 1706 01:17:35,920 --> 01:17:36,920 Ik hoop dat ik niet overstapte. 1707 01:17:36,980 --> 01:17:38,360 Oh, die zijn mooi. 1708 01:17:39,620 --> 01:17:41,620 En gefeliciteerd met uw kunstaasbedrijf. 1709 01:17:41,800 --> 01:17:42,140 Nee. 1710 01:17:42,141 --> 01:17:43,141 Ik hou van de naam. 1711 01:17:43,500 --> 01:17:46,220 Ja, nou, we hebben onderzocht Griezelig en het leende gewoon niet. 1712 01:17:46,580 --> 01:17:47,840 Dus dit is de volwassen versie. 1713 01:17:48,420 --> 01:17:49,440 Oké. 1714 01:17:50,160 --> 01:17:51,361 Bedankt voor de inspiratie. 1715 01:17:51,820 --> 01:17:52,820 Altijd. 1716 01:17:58,020 --> 01:17:59,760 Dus je bent helemaal klaar met de nieuwe baan? 1717 01:17:59,900 --> 01:18:00,020 Ja. 1718 01:18:00,760 --> 01:18:02,420 Ik vertrek vanavond naar de stad. 1719 01:18:03,060 --> 01:18:04,060 Je deed het. 1720 01:18:04,400 --> 01:18:04,720 Gefeliciteerd. 1721 01:18:05,380 --> 01:18:06,380 Bedankt. 1722 01:18:07,360 --> 01:18:08,360 Gefeliciteerd. 1723 01:18:18,720 --> 01:18:20,380 Oké, meisjes, geen spionage. 1724 01:18:21,580 --> 01:18:22,580 Goed... 1725 01:18:25,960 --> 01:18:26,380 Uh ... 1726 01:18:26,630 --> 01:18:27,836 Wees geen vreemde, oké? 1727 01:18:27,860 --> 01:18:28,100 Oké. 1728 01:18:28,240 --> 01:18:29,940 En, uh, die bandana? 1729 01:18:31,700 --> 01:18:32,821 Het werkt echt voor jou. 1730 01:18:40,220 --> 01:18:41,450 Ik hou van Cam en Sophie. 1731 01:18:43,950 --> 01:18:44,950 Ja. 1732 01:18:45,830 --> 01:18:46,830 Ik ook. 1733 01:18:47,430 --> 01:18:48,470 Hé, we gaan je missen. 1734 01:18:49,590 --> 01:18:50,590 We zullen jullie missen. 1735 01:18:52,230 --> 01:18:54,530 En ik ga er mijn missie van maken Om die lijn te vinden, kokt, oké? 1736 01:18:54,531 --> 01:18:58,250 En ik ga voor internet voor Aanvragers uit het oosten van Rockaway Beach. 1737 01:18:58,850 --> 01:19:00,450 Ik denk dat je tot die tijd voldoet. 1738 01:19:00,890 --> 01:19:01,890 Ik weet dat je het kunt. 1739 01:19:02,490 --> 01:19:04,246 Nou, ik hoop dat je komt Vaker thuis, Sophie. 1740 01:19:04,270 --> 01:19:06,210 Kun je naar mijn Zeilen regatta aanstaande zaterdag? 1741 01:19:06,470 --> 01:19:07,470 Lovey, ik moet werken. 1742 01:19:08,870 --> 01:19:09,870 Stuur me veel foto's. 1743 01:19:14,200 --> 01:19:15,200 Oké. 1744 01:19:15,500 --> 01:19:16,500 Ik moet gaan. 1745 01:19:17,570 --> 01:19:20,860 Ik moet zeggen dat Rick en moeder en PAC en ga op die helikopter. 1746 01:19:22,440 --> 01:19:23,440 Oké, ik hou van je. 1747 01:19:24,600 --> 01:19:25,600 Je hebt dit. 1748 01:19:26,350 --> 01:19:27,350 Je hebt dit. 1749 01:19:29,385 --> 01:19:30,385 Je hebt dit. 1750 01:19:31,660 --> 01:19:32,660 Doei. 1751 01:19:35,480 --> 01:19:36,480 Abby! 1752 01:19:40,420 --> 01:19:40,980 Hoi. 1753 01:19:41,240 --> 01:19:41,900 Hé, straal. 1754 01:19:42,040 --> 01:19:42,340 Hé, Susan. 1755 01:19:42,960 --> 01:19:43,400 Geweldig werk. 1756 01:19:43,760 --> 01:19:44,760 Het was geweldig. 1757 01:19:45,260 --> 01:19:46,480 Cam, ik ben zo blij dat je hier bent. 1758 01:19:47,300 --> 01:19:48,500 Beste vuurwerk op Long Island. 1759 01:19:51,020 --> 01:19:52,020 Het spijt me. 1760 01:19:52,280 --> 01:19:53,340 Ze is weg. 1761 01:19:55,320 --> 01:19:56,320 Ik dacht gewoon ... 1762 01:19:58,280 --> 01:19:59,416 Ik ga op zoek naar een plek op het strand. 1763 01:19:59,440 --> 01:19:59,600 Oké. 1764 01:20:00,400 --> 01:20:00,620 Zie je. 1765 01:20:00,740 --> 01:20:01,740 Zie je later. 1766 01:20:06,320 --> 01:20:10,300 Ik ben blij dat je thuis bent gekomen manier omdat we veel werk te doen hebben. 1767 01:20:14,520 --> 01:20:15,520 Sophie. 1768 01:20:17,840 --> 01:20:18,840 Instappen. 1769 01:20:20,800 --> 01:20:21,960 Ik kan dit niet. 1770 01:20:23,660 --> 01:20:24,700 Evelyn, het spijt me dat ik ben gestopt. 1771 01:20:26,230 --> 01:20:28,300 Je mist de boot op een ongelooflijke kans. 1772 01:20:28,301 --> 01:20:28,880 Ik weet. 1773 01:20:28,980 --> 01:20:30,940 Er zijn zoveel andere boten die er zijn. 1774 01:20:32,120 --> 01:20:34,780 Ik vond mijn slappe tij in Montauk. 1775 01:20:36,180 --> 01:20:37,500 Zodra ik vertrek, is het aanbod verdwenen. 1776 01:20:37,800 --> 01:20:38,800 Ja. 1777 01:20:39,270 --> 01:20:41,460 Ik ben nog nooit meer geweest zeker van alles in mijn leven. 1778 01:20:45,010 --> 01:20:46,120 Veel succes, Sophie. 1779 01:20:47,460 --> 01:20:48,460 Volg je hart. 1780 01:21:35,420 --> 01:21:37,620 Ik hoor dat je op zoek bent naar een leeuwenkok. 1781 01:21:39,840 --> 01:21:42,780 Ik ben een beetje overgekwalificeerd, maar Ik zal je de familiekorting geven. 1782 01:21:43,840 --> 01:21:44,840 Blijf je? 1783 01:21:49,520 --> 01:21:50,520 Ze blijft! 1784 01:21:50,980 --> 01:21:51,980 Ze blijft! 1785 01:21:55,280 --> 01:21:58,320 Eigenlijk denk ik dat er iemand is anders wil je misschien vertellen. 1786 01:22:24,800 --> 01:22:26,120 Heb je de bus gemist? 1787 01:22:26,760 --> 01:22:28,320 Moet je nu niet in New York zijn? 1788 01:22:29,300 --> 01:22:32,420 Ik wil chef -kok worden op mijn voorwaarden. 1789 01:22:32,421 --> 01:22:33,460 Dus wacht. 1790 01:22:33,900 --> 01:22:35,880 Betekent dit dat je hier verblijft? 1791 01:22:36,235 --> 01:22:37,756 Ik wil naar de zonnetjes met je kijken. 1792 01:22:39,100 --> 01:22:42,640 Ik wil bij de mensen zijn We houden van, de mensen die ertoe doen. 1793 01:22:44,500 --> 01:22:46,520 Je hebt me eraan herinnerd waar mijn hart thuishoort. 1794 01:22:47,820 --> 01:22:48,920 Sophie, niet Anne. 1795 01:22:51,020 --> 01:22:52,280 Ik moet je vertellen. 1796 01:22:54,150 --> 01:22:55,150 Ik heb hier een geweldig leven. 1797 01:22:55,940 --> 01:22:56,940 Geweldig werk. 1798 01:22:57,680 --> 01:22:58,680 Geweldige vrienden. 1799 01:22:59,380 --> 01:23:00,380 Geweldige visplekken. 1800 01:23:01,000 --> 01:23:02,000 Het is een geweldige stad. 1801 01:23:05,780 --> 01:23:06,780 Maar nu is het perfect. 127209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.