All language subtitles for Beyond.the.Gates.S01E145.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,206 --> 00:00:09,482 NICOLE: It was exactly what Doug would've wanted. 2 00:00:10,482 --> 00:00:12,896 Your eulogy was perfect, Nicole. 3 00:00:13,413 --> 00:00:16,172 And thank you for lightening the mood, Dani, 4 00:00:16,274 --> 00:00:18,724 with that story you told about Doug and the kids. 5 00:00:18,827 --> 00:00:21,551 He would've loved the entire town talking about him. 6 00:00:22,137 --> 00:00:25,068 But let's be honest, Doug would've tried to turn it 7 00:00:25,172 --> 00:00:26,689 into an actual party. 8 00:00:26,793 --> 00:00:28,724 And insisted on being the DJ. 9 00:00:29,862 --> 00:00:31,551 I used to move those place cards around 10 00:00:31,655 --> 00:00:34,862 so I could sit next to you and Doug at those hospital dinners. 11 00:00:34,965 --> 00:00:38,241 We doctors can be stuffy and all medicine all the time, 12 00:00:38,344 --> 00:00:40,310 but Doug... 13 00:00:40,413 --> 00:00:43,620 I never met somebody so gifted with his hands 14 00:00:43,724 --> 00:00:46,517 who was also so gifted with his bedside manner. 15 00:00:46,620 --> 00:00:48,137 We loved him so much. 16 00:00:49,655 --> 00:00:51,655 -I just wish... -DANI: Hey, Vanessa. 17 00:00:51,758 --> 00:00:52,862 Mm-hmm? 18 00:00:52,965 --> 00:00:55,206 You met that man in high school. 19 00:00:55,310 --> 00:00:59,000 You fell for him, and you were his, always. 20 00:01:00,034 --> 00:01:02,000 The fact that things got complicated at the end 21 00:01:02,103 --> 00:01:04,172 must make this feel even more devastating. 22 00:01:05,068 --> 00:01:09,448 -It does. -But one thing that is not complicated, V, 23 00:01:09,551 --> 00:01:11,034 is that he loved you. 24 00:01:12,620 --> 00:01:14,310 I thought I needed someone to talk to. 25 00:01:15,448 --> 00:01:19,275 And I called the only person, the one person 26 00:01:19,379 --> 00:01:21,689 that was guaranteed to make it worse. 27 00:01:22,655 --> 00:01:25,482 The one person 28 00:01:25,586 --> 00:01:29,241 who could break what little heart I had left. 29 00:01:30,482 --> 00:01:32,310 You deserve each other. 30 00:01:35,068 --> 00:01:38,068 I will never forgive myself. I just... 31 00:01:38,172 --> 00:01:41,103 wish I'd held on to him tighter. 32 00:01:41,206 --> 00:01:43,241 I... Instead of... 33 00:01:44,241 --> 00:01:47,103 I was, I was his tether, me and the kids. 34 00:01:47,206 --> 00:01:50,931 Vanessa, you can't tether someone who doesn't want to be. 35 00:01:51,965 --> 00:01:53,965 Remind me of that, please. 36 00:01:56,068 --> 00:01:59,344 Carlton. Thank you for coming. 37 00:01:59,448 --> 00:02:01,482 Doug-Doug really respected you. 38 00:02:01,586 --> 00:02:03,827 And we just kept missing each other. 39 00:02:03,931 --> 00:02:06,275 I should've tried harder to make time to get together. 40 00:02:07,413 --> 00:02:09,793 -He was a fine man. -He knew. 41 00:02:09,896 --> 00:02:12,413 [laughter] 42 00:02:12,517 --> 00:02:15,137 That room was filled with love. 43 00:02:15,241 --> 00:02:18,413 But we are here for you and the kids today, 44 00:02:18,517 --> 00:02:19,965 tomorrow, the next day, 45 00:02:20,068 --> 00:02:23,413 and every day after that when everything starts getting quiet. 46 00:02:23,517 --> 00:02:25,034 I'm counting on that. 47 00:02:25,896 --> 00:02:28,206 -I love you. -I love you. 48 00:02:30,758 --> 00:02:32,413 -I love you. -I love you. 49 00:02:33,689 --> 00:02:34,965 You are also great. 50 00:02:42,758 --> 00:02:44,310 [sobs] 51 00:03:01,620 --> 00:03:04,413 Wasn't appropriate for me to come to the service, but... 52 00:03:05,551 --> 00:03:06,931 I had to get eyes on you, 53 00:03:07,034 --> 00:03:09,586 if I can't put my arms around you. 54 00:03:09,689 --> 00:03:11,241 I-I'm fine. 55 00:03:11,344 --> 00:03:14,000 You're not, but you will be. 56 00:03:16,827 --> 00:03:20,137 I-I can't lean on you here. My son is... 57 00:03:21,206 --> 00:03:22,655 Wh... 58 00:03:22,758 --> 00:03:24,172 Where-where is he? 59 00:03:25,413 --> 00:03:28,000 -What is it? -Yeah, what-what happened to Donnell? 60 00:03:39,034 --> 00:03:40,586 Donnell? 61 00:03:40,689 --> 00:03:43,034 I'm so sorry I couldn't make it to the service. 62 00:03:43,137 --> 00:03:45,103 I've been chained to this desk. 63 00:03:45,206 --> 00:03:48,517 Everyone had a lot of respect for your dad, including myself. 64 00:03:48,620 --> 00:03:50,103 He left us too soon. 65 00:03:50,793 --> 00:03:52,862 Yeah, well, th-- that's why I'm here. 66 00:03:53,827 --> 00:03:56,724 I have... questions. 67 00:03:58,172 --> 00:04:00,827 ♪ ♪ 68 00:04:28,172 --> 00:04:30,482 I feel all kinds of bad. 69 00:04:30,586 --> 00:04:33,137 We saved ChelseaKat from a production mishap 70 00:04:33,241 --> 00:04:34,793 that would've set us back a year. 71 00:04:35,793 --> 00:04:39,344 But I did want to be there to pay my respects to Doug. 72 00:04:39,448 --> 00:04:40,758 Me, too. 73 00:04:40,862 --> 00:04:43,068 And Donnell and Deanna, they're younger than we are. 74 00:04:43,172 --> 00:04:46,275 They just lost their dad. I feel awful. 75 00:04:46,379 --> 00:04:47,620 Just about that? 76 00:04:49,034 --> 00:04:51,931 Are you seriously comparing Doug McBride's death 77 00:04:52,034 --> 00:04:54,000 to me blurting out to Tomas that you love him? 78 00:04:54,103 --> 00:04:55,758 You didn't even apologize. 79 00:04:55,862 --> 00:04:58,172 That is not the way I wanted us to say it to each other. 80 00:04:58,275 --> 00:05:00,931 Okay, I'm sorry. If I could un-blurt it, I would, 81 00:05:01,034 --> 00:05:03,724 but I couldn't keep letting him dismiss your feelings 82 00:05:03,827 --> 00:05:06,758 as an excuse to him sleeping with your half sister. 83 00:05:06,862 --> 00:05:08,586 But maybe I've already said too much. 84 00:05:08,689 --> 00:05:10,448 Since when do you edit yourself? 85 00:05:12,000 --> 00:05:14,517 -Remember Becky? -Yeah. Why bring up that skank? 86 00:05:14,620 --> 00:05:17,275 Well, she dumped us after she got back together 87 00:05:17,379 --> 00:05:19,206 with her cheating ex. 88 00:05:19,310 --> 00:05:21,482 I don't want that to happen to us. 89 00:05:21,586 --> 00:05:23,931 Nothing will ever come between us. 90 00:05:24,931 --> 00:05:27,241 Plus, I'm not mad at you. 91 00:05:27,344 --> 00:05:29,448 I'm mad at me. 92 00:05:29,551 --> 00:05:33,241 I wish I didn't love him either, but I do, Chels. 93 00:05:34,241 --> 00:05:37,000 And I can't make myself stop. 94 00:05:40,827 --> 00:05:42,103 Maybe we should go. 95 00:05:44,000 --> 00:05:46,931 Do you see Kat Richardson draped all over him right now? 96 00:05:47,034 --> 00:05:49,551 No, he's wide open. 97 00:05:49,655 --> 00:05:52,172 You go over there and you make sure 98 00:05:52,275 --> 00:05:54,275 that he knows you are not mad at him 99 00:05:54,379 --> 00:05:58,137 for carrying a torch for her even after he slept with you. 100 00:05:58,241 --> 00:06:00,034 But he picked her. 101 00:06:00,137 --> 00:06:03,586 Yeah, he wants her because he knows he can't have her. 102 00:06:03,689 --> 00:06:05,103 Just like Ted wants Nicole. 103 00:06:06,689 --> 00:06:09,275 Okay, you casting me as you 104 00:06:09,379 --> 00:06:12,517 and, um, Ted as Tomas is gross. 105 00:06:12,620 --> 00:06:14,793 If the ego fits... 106 00:06:14,896 --> 00:06:17,034 Now, you need to make him know 107 00:06:17,137 --> 00:06:21,448 that if he chooses Kat, he is choosing an ice queen 108 00:06:21,551 --> 00:06:24,241 instead of a warm heart 109 00:06:24,344 --> 00:06:27,206 and a passionate body. Mm? 110 00:06:27,310 --> 00:06:30,310 You mean manipulate him, like you would? 111 00:06:30,413 --> 00:06:33,034 Oh, honey, please. 112 00:06:33,137 --> 00:06:36,103 Playing dirty is the price of admission. 113 00:06:36,206 --> 00:06:39,172 So, play nice and be honest if you want. 114 00:06:40,413 --> 00:06:41,965 Once you have him. 115 00:06:43,827 --> 00:06:45,206 I don't know, Mama. 116 00:06:46,551 --> 00:06:50,724 Girl, go get yours, okay? 117 00:06:50,827 --> 00:06:55,034 You do that while I am going to go out there 118 00:06:55,137 --> 00:06:57,344 and give our condolences 119 00:06:57,448 --> 00:07:00,482 to Glinda, the good real estate agent. 120 00:07:00,586 --> 00:07:02,862 You barely even know Vanessa McBride. 121 00:07:02,965 --> 00:07:05,689 Well, I know her well enough to feel something 122 00:07:05,793 --> 00:07:09,103 for real estate Barbie when she loses her Ken. 123 00:07:09,206 --> 00:07:12,517 Honey, she handed us the keys to our queendom. 124 00:07:12,620 --> 00:07:15,344 Go. Play it right, 125 00:07:15,448 --> 00:07:19,586 and maybe you'll be sharing the Eva and Tomas wing 126 00:07:19,689 --> 00:07:23,724 at the Thomas estate. What? Ow. 127 00:07:24,758 --> 00:07:25,793 Toodles. 128 00:07:35,034 --> 00:07:37,517 I think it's time we finish what we started. 129 00:07:42,517 --> 00:07:43,758 CHELSEA: How was the service? 130 00:07:43,862 --> 00:07:45,724 Makes me want to hug both of you tighter than ever. 131 00:07:46,724 --> 00:07:49,551 I just hate that we didn't know how much Doug was struggling. 132 00:07:50,896 --> 00:07:54,275 He must've been so far gone to drink and drive. 133 00:07:54,379 --> 00:07:58,965 We are all a heartbeat away from everything we want 134 00:07:59,068 --> 00:08:00,862 or losing it. 135 00:08:00,965 --> 00:08:04,034 And one choice can change everything. 136 00:08:04,137 --> 00:08:07,344 Not just for you, but for everyone you love and touch. 137 00:08:08,448 --> 00:08:10,379 Baby, I know that you hate that you missed it, 138 00:08:10,482 --> 00:08:13,931 but Vanessa recorded the livestream. We can watch it. 139 00:08:15,068 --> 00:08:16,172 Are you okay? 140 00:08:18,689 --> 00:08:21,000 There's somewhere I have to be. 141 00:08:27,551 --> 00:08:30,620 -I composed a text. -You didn't send it. 142 00:08:31,620 --> 00:08:33,724 I thought you'd never want to talk to me again. 143 00:08:35,034 --> 00:08:37,379 I was hella hurt, Tomas. 144 00:08:37,482 --> 00:08:39,517 I didn't set out to do that, Eva, for real. 145 00:08:39,620 --> 00:08:41,275 It didn't come out right. 146 00:08:41,379 --> 00:08:44,068 And I just kept talking and making it worse. 147 00:08:45,517 --> 00:08:47,758 All I heard was how you played both sides 148 00:08:47,862 --> 00:08:51,137 and decided to go with polished over real. 149 00:08:51,241 --> 00:08:55,137 The words that are burnt into my guilty conscience are, 150 00:08:55,241 --> 00:08:56,896 "So I was just a sexual experiment 151 00:08:57,000 --> 00:08:59,758 to prove that Kat was the problem and not you." 152 00:08:59,862 --> 00:09:02,241 Oh. That hurt your feelings? 153 00:09:02,344 --> 00:09:04,206 Good. Meant to. 154 00:09:04,965 --> 00:09:08,310 I'll probably mess this up, too, but here's the truth. 155 00:09:08,413 --> 00:09:12,275 Yes, I came in hot with a bruised ego about Kat, 156 00:09:12,379 --> 00:09:15,586 but I didn't sleep with you to prove my manhood. 157 00:09:15,689 --> 00:09:17,137 I'm attracted to you, 158 00:09:17,241 --> 00:09:18,896 and I really do care about you, Eva. 159 00:09:19,000 --> 00:09:20,965 You're the whole deal. 160 00:09:21,068 --> 00:09:24,000 But Kat's a bigger one. You feel more for her. 161 00:09:24,103 --> 00:09:26,000 I feel different for her. 162 00:09:26,103 --> 00:09:27,413 But I never lied to either of you. 163 00:09:27,517 --> 00:09:29,551 I value what you and I have. 164 00:09:29,655 --> 00:09:32,827 It's just on a different level. 165 00:09:32,931 --> 00:09:35,172 A lesser level. 166 00:09:35,275 --> 00:09:37,000 Lesser makes it sound like 167 00:09:37,103 --> 00:09:39,551 you're not important to me when you are. 168 00:09:39,655 --> 00:09:42,655 And this is what I want to get straight with you, Eva. 169 00:09:42,758 --> 00:09:43,793 The mistake I made 170 00:09:43,896 --> 00:09:46,000 when I crossed the line I shouldn't have. 171 00:09:46,103 --> 00:09:48,344 You have been so good to me, 172 00:09:48,448 --> 00:09:50,827 caring and understanding. 173 00:09:50,931 --> 00:09:53,000 I took advantage of your feelings for me 174 00:09:53,103 --> 00:09:54,586 and your friendship. 175 00:09:54,689 --> 00:09:56,172 At least... 176 00:09:56,275 --> 00:09:58,103 I hope we're still friends. 177 00:09:59,758 --> 00:10:02,689 You're just saying all that because you think I regret it. 178 00:10:02,793 --> 00:10:05,241 That I want to take it all back. 179 00:10:05,344 --> 00:10:07,896 But even knowing what I know now... 180 00:10:09,103 --> 00:10:11,241 ...I don't regret a minute of it. 181 00:10:12,344 --> 00:10:14,000 There, there. 182 00:10:14,103 --> 00:10:16,517 Mm. Let it all out. 183 00:10:17,275 --> 00:10:19,448 That gorgeous husband of yours must've been 184 00:10:19,551 --> 00:10:21,724 a good man if he landed you. 185 00:10:23,862 --> 00:10:27,206 I don't believe that, uh, we've been introduced. 186 00:10:27,310 --> 00:10:28,862 Yeah, I'm still getting around to meeting 187 00:10:28,965 --> 00:10:30,517 all of the members of the club. 188 00:10:30,620 --> 00:10:34,724 -Oh. Oh, I-I don't belong here. -You sure look like you do. 189 00:10:34,827 --> 00:10:37,068 Mr. Armstrong's my business partner. 190 00:10:37,172 --> 00:10:39,413 Oh, handsome. 191 00:10:39,517 --> 00:10:41,793 You know, you look like you belong on TV 192 00:10:41,896 --> 00:10:46,206 in front of a camera instead of scoping out dusty houses, 193 00:10:46,310 --> 00:10:49,413 -Mr. Armstrong. -[Vanessa clears throat] 194 00:10:49,517 --> 00:10:51,724 Vanessa and I are more interested 195 00:10:51,827 --> 00:10:52,931 in commercial properties. 196 00:10:53,034 --> 00:10:55,103 And, please, call me Joey. 197 00:10:55,206 --> 00:10:56,827 I almost certainly will. 198 00:10:58,896 --> 00:11:00,965 Oh. Pardon me, dear. 199 00:11:01,068 --> 00:11:03,241 Uh, I'm sure that 200 00:11:03,344 --> 00:11:06,344 a lot of those people out there that came to the service 201 00:11:06,448 --> 00:11:08,862 still want to talk to you. 202 00:11:08,965 --> 00:11:11,758 So, again, my condolences. 203 00:11:11,862 --> 00:11:14,517 -Thank you. -You're welcome. 204 00:11:17,655 --> 00:11:19,586 -She's a live one. -Mm. 205 00:11:19,689 --> 00:11:22,103 The Duprees' euphemisms are less kind. 206 00:11:23,517 --> 00:11:25,310 Have you seen Donnell? 207 00:11:25,413 --> 00:11:28,068 -Where was he last? -Right over there. 208 00:11:29,310 --> 00:11:31,517 Well, maybe he spilled something and went to clean up. 209 00:11:31,620 --> 00:11:34,896 Well, his shoes were all muddy when he came in, 210 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 but he was late to the service. 211 00:11:37,103 --> 00:11:39,448 -I-I didn't want to make a fuss. -Muddy? 212 00:11:39,551 --> 00:11:41,379 It's not raining. 213 00:11:41,482 --> 00:11:42,896 That's what threw me. 214 00:11:43,000 --> 00:11:45,344 His-his shoes looked like he had been 215 00:11:45,448 --> 00:11:46,862 tromping through the woods, 216 00:11:46,965 --> 00:11:51,482 but he-he-he-he was supposed to be coming straight from home. 217 00:11:53,310 --> 00:11:55,482 Did your mom or sister come with you? 218 00:11:55,586 --> 00:11:57,517 Uh, Deanna stayed at school. 219 00:11:57,620 --> 00:12:00,379 She's got a bad case of the flu, on top of... 220 00:12:00,482 --> 00:12:02,068 well, everything else. 221 00:12:02,172 --> 00:12:04,620 She's watching the livestream with her sorority, though. 222 00:12:05,862 --> 00:12:07,724 I hated not being there with her, but... 223 00:12:08,896 --> 00:12:11,206 -...but I had to be here. -Sure. 224 00:12:11,310 --> 00:12:12,862 You had to be at the service with your mom. 225 00:12:12,965 --> 00:12:16,172 No, not just the service. I had to go where my dad... 226 00:12:17,827 --> 00:12:20,241 Uh, where it happened. 227 00:12:20,344 --> 00:12:21,896 It was the last place he was alive. 228 00:12:22,896 --> 00:12:24,448 Last time he breathed in and out. 229 00:12:24,551 --> 00:12:25,827 You went before the service? 230 00:12:28,275 --> 00:12:30,758 It must be pretty muddy out there after the rain. 231 00:12:31,862 --> 00:12:34,241 I just wish you hadn't gone alone. 232 00:12:34,344 --> 00:12:37,275 I've been in the car with my dad driving down that exact spot 233 00:12:37,379 --> 00:12:38,862 how many times? 234 00:12:38,965 --> 00:12:41,482 With my homework on my lap or a basketball 235 00:12:41,586 --> 00:12:43,103 or a field hockey stick while I was trying to figure out 236 00:12:43,206 --> 00:12:46,206 what my thing was, and he'd take out my earbud 237 00:12:46,310 --> 00:12:48,965 and turn up his ancient rap music playlist. 238 00:12:49,068 --> 00:12:50,482 And you know what he'd say? 239 00:12:50,586 --> 00:12:52,241 "Now, this is music." 240 00:12:52,344 --> 00:12:54,172 All while trying to... 241 00:12:54,275 --> 00:12:55,793 tell me some life lesson. 242 00:12:55,896 --> 00:12:57,482 You just summed up your dad right there. 243 00:12:59,103 --> 00:13:01,517 Did you find what you were looking for out there? 244 00:13:04,172 --> 00:13:06,413 What do you need, Donnell? 245 00:13:06,517 --> 00:13:08,379 DONNELL: I mean, could your report tell me 246 00:13:08,482 --> 00:13:10,310 if he knew what was going on? 247 00:13:13,034 --> 00:13:14,551 Time to think about us? 248 00:13:16,724 --> 00:13:19,482 I don't need it sugarcoated, but just... 249 00:13:21,034 --> 00:13:22,551 Did he suffer? 250 00:13:30,551 --> 00:13:32,241 You want to know what his last moments were like? 251 00:13:33,310 --> 00:13:35,793 Excuse me. Just grabbing this. 252 00:13:35,896 --> 00:13:37,413 New case? 253 00:13:37,517 --> 00:13:40,482 JACOB: Marcel, this is Doug McBride's son, Donnell. 254 00:13:40,586 --> 00:13:43,758 -Donnell, Detective Malone. -Oh, man. 255 00:13:43,862 --> 00:13:46,551 Rough one. Condolences. 256 00:13:46,655 --> 00:13:48,275 You handling my dad's case, too? 257 00:13:48,379 --> 00:13:51,137 No, you're in Detective Hawthorne's capable hands. 258 00:13:51,241 --> 00:13:52,310 We're just waiting on a few things 259 00:13:52,413 --> 00:13:54,034 to close the file on the accident. 260 00:13:54,137 --> 00:13:55,448 Okay. 261 00:13:58,137 --> 00:14:00,172 Answers don't always bring comfort. 262 00:14:00,275 --> 00:14:03,034 Dad would want me to take care of my mom and Deanna, 263 00:14:03,137 --> 00:14:04,793 so I made myself go out there 264 00:14:04,896 --> 00:14:07,275 and look at the scars on the ground 265 00:14:07,379 --> 00:14:09,896 and the burn from the fire on the tree. 266 00:14:10,000 --> 00:14:11,413 I'm sure that was hard. 267 00:14:13,206 --> 00:14:15,793 Could he have been saved if someone had driven by in time? 268 00:14:16,517 --> 00:14:19,000 I mean... could he still be with us right now? 269 00:14:22,034 --> 00:14:24,724 Survivor's guilt's real, Donnell. 270 00:14:24,827 --> 00:14:26,655 You start spinning scenarios in your head, 271 00:14:26,758 --> 00:14:27,793 like, what if you were there? 272 00:14:27,896 --> 00:14:29,448 Or what could you have done to save them? 273 00:14:29,551 --> 00:14:32,206 But answers don't change facts. 274 00:14:32,310 --> 00:14:34,000 We can't be with our loved ones every second 275 00:14:34,103 --> 00:14:36,103 trying to prevent accidents from happening. 276 00:14:36,206 --> 00:14:38,206 I know that in my head. 277 00:14:38,310 --> 00:14:42,034 Look, I'm not a medical examiner and there will be reports, 278 00:14:42,137 --> 00:14:44,344 but I've seen my fair share of accidents in my day, 279 00:14:44,448 --> 00:14:45,965 and based on the tremendous force 280 00:14:46,068 --> 00:14:47,551 that the car hit the tree with, 281 00:14:47,655 --> 00:14:49,586 no one could've survived that. 282 00:14:51,241 --> 00:14:53,551 I believe he died on impact. 283 00:14:53,655 --> 00:14:55,655 There's nothing me, you, or anyone else 284 00:14:55,758 --> 00:14:56,793 could've done to save him. 285 00:14:58,482 --> 00:15:00,827 [phone buzzing] 286 00:15:00,931 --> 00:15:03,000 Do you need to take that? 287 00:15:05,758 --> 00:15:06,793 Hey, Mom. 288 00:15:06,896 --> 00:15:10,068 Donnell. Baby, I was worried about you. 289 00:15:10,172 --> 00:15:11,758 Sorry. I'm fine. 290 00:15:11,862 --> 00:15:13,310 Uh, I'm with Jacob. 291 00:15:13,413 --> 00:15:14,793 At the station? 292 00:15:14,896 --> 00:15:16,310 I didn't want you to have to deal 293 00:15:16,413 --> 00:15:18,068 with any more of this today, 294 00:15:18,172 --> 00:15:19,724 so I went to the source. 295 00:15:19,827 --> 00:15:21,413 VANESSA: What did you need to know? 296 00:15:22,275 --> 00:15:26,034 Never mind. I'll... You-you can tell me when I get there. 297 00:15:28,482 --> 00:15:30,241 -I need to... -Get your boy. 298 00:15:30,344 --> 00:15:32,482 He's upset with me. He's covering. 299 00:15:32,586 --> 00:15:34,448 Why would you think that? 300 00:15:34,551 --> 00:15:35,689 He knows there are things 301 00:15:35,793 --> 00:15:37,758 I haven't told him about his father. 302 00:15:38,758 --> 00:15:39,965 Maybe I should've told him. 303 00:15:40,068 --> 00:15:41,344 At least he would've been prepared. 304 00:15:42,586 --> 00:15:44,620 He's mad at the world, not you. 305 00:15:46,206 --> 00:15:47,379 Why go to the police? 306 00:15:48,172 --> 00:15:51,758 He can't make sense of this new picture of his father. 307 00:15:52,793 --> 00:15:55,827 One who's gambling, drinking, got in that car. 308 00:15:56,965 --> 00:16:01,310 That is not the steadfast good man he grew up with. 309 00:16:02,758 --> 00:16:04,482 He's looking for some boogeyman 310 00:16:04,586 --> 00:16:07,586 who set Doug on the path to ruin. I just... 311 00:16:08,620 --> 00:16:10,379 I just hope the villain that he finds 312 00:16:10,482 --> 00:16:12,689 and blames in the end isn't me. 313 00:16:13,689 --> 00:16:16,862 Doug did this, not you. 314 00:16:19,689 --> 00:16:22,379 I wish I could hold you right now. 315 00:16:23,310 --> 00:16:24,620 Joey... 316 00:16:32,413 --> 00:16:34,000 You know how, sometimes, funerals 317 00:16:34,103 --> 00:16:35,896 are inspo for people to do it like bunnies? 318 00:16:36,000 --> 00:16:37,517 That's weddings, baby. 319 00:16:37,620 --> 00:16:40,103 Uh, I can give you ladies some... 320 00:16:40,206 --> 00:16:42,310 Oh, you don't have to go, Carlton. 321 00:16:42,413 --> 00:16:44,275 There's tea. 322 00:16:44,379 --> 00:16:46,586 I thought we were furious with Tomas. 323 00:16:46,689 --> 00:16:48,103 Well, half of us still is. 324 00:16:48,206 --> 00:16:50,241 The other half's open to second chances? 325 00:16:50,344 --> 00:16:53,172 Yeah, and I might've given them an unintentional assist. 326 00:16:53,275 --> 00:16:56,448 I let it slip to Tomas that Kat is still hung up on him. 327 00:16:56,551 --> 00:16:58,379 Well, honey, you don't know that for sure. 328 00:16:58,482 --> 00:16:59,965 You saw the look in her eyes. 329 00:17:00,068 --> 00:17:01,551 Like she's in love. 330 00:17:01,655 --> 00:17:03,482 Like she really wants something. 331 00:17:03,586 --> 00:17:05,378 I don't like the idea of Dupree women 332 00:17:05,482 --> 00:17:06,964 getting cheated on becoming a theme. 333 00:17:07,068 --> 00:17:09,068 -Same. -Then why didn't you stop her? 334 00:17:09,172 --> 00:17:11,792 You try getting in between Kat and what she wants. 335 00:17:11,896 --> 00:17:15,550 Plowing in and asking questions later is a family trait. 336 00:17:15,655 --> 00:17:17,586 Why are you both looking at me? 337 00:17:17,689 --> 00:17:20,275 Kat is grown enough to make her own decisions, 338 00:17:20,378 --> 00:17:22,172 and she's got us to back her up. 339 00:17:22,275 --> 00:17:25,241 Best case, this Tomas thing runs its course. 340 00:17:25,344 --> 00:17:27,275 -And what if it doesn't? -We burn his house down. 341 00:17:27,378 --> 00:17:28,310 Ooh. 342 00:17:28,413 --> 00:17:29,724 [phone buzzing] 343 00:17:29,827 --> 00:17:32,551 Oh, that's the hospital. I'll take it in the office. 344 00:17:34,172 --> 00:17:36,275 We really shoved you into the Dupree deep end. 345 00:17:36,379 --> 00:17:39,551 Well, I'm not scared. Maybe a little in awe. 346 00:17:39,655 --> 00:17:42,689 -You really like Aunt Nicole. -Everyone likes Nicole. 347 00:17:44,103 --> 00:17:47,344 I wanted to be there today for Doug and for Nicole. 348 00:17:47,448 --> 00:17:49,724 And did you feel Ted's eyes burning a hole 349 00:17:49,827 --> 00:17:50,724 into the back of your head? 350 00:17:50,827 --> 00:17:52,379 I did. 351 00:17:52,482 --> 00:17:54,275 But there's nowhere else I would've been today. 352 00:17:54,379 --> 00:17:55,862 No matter how awkward it was then 353 00:17:55,965 --> 00:17:59,310 or now in this living room she used to share with him. 354 00:17:59,413 --> 00:18:01,137 You don't blink, Carlton. 355 00:18:01,241 --> 00:18:03,655 -We like that. -We do. 356 00:18:03,758 --> 00:18:06,689 So, tell me, where do you see this thing going 357 00:18:06,793 --> 00:18:08,206 with my big sister? 358 00:18:10,482 --> 00:18:13,000 I didn't screw up our friendship forever? 359 00:18:14,241 --> 00:18:17,689 That day in my apartment was top-shelf amazing. 360 00:18:17,793 --> 00:18:19,137 It was. 361 00:18:19,241 --> 00:18:20,724 And...? 362 00:18:22,482 --> 00:18:25,310 I know how to take the good when it happens, 363 00:18:25,413 --> 00:18:26,931 even if I don't get to keep it. 364 00:18:28,068 --> 00:18:30,310 Are you saying you're ditching our friendship? 365 00:18:31,862 --> 00:18:35,413 I'm saying we've both been with other people, Tomas, 366 00:18:35,517 --> 00:18:36,965 but this was different 367 00:18:37,068 --> 00:18:39,862 because I know you, and you know me, 368 00:18:39,965 --> 00:18:42,344 and we took all that knowing into bed. 369 00:18:43,551 --> 00:18:46,137 We just made it different. 370 00:18:46,241 --> 00:18:48,965 We don't have to dissect it. 371 00:18:49,517 --> 00:18:50,758 If you want us to be friends, 372 00:18:50,862 --> 00:18:53,068 I need to talk about what happened with my friend. 373 00:18:54,758 --> 00:18:56,310 Can't argue with that logic. 374 00:18:57,344 --> 00:18:59,241 The difference between you and Kat 375 00:18:59,344 --> 00:19:01,551 and me and you is that we are real. 376 00:19:01,655 --> 00:19:03,448 What you had with Kat wasn't. 377 00:19:03,551 --> 00:19:06,620 -I disagree. -That's why you don't connect in bed. 378 00:19:06,724 --> 00:19:09,344 Because she isn't there for you. She's there for her. 379 00:19:09,448 --> 00:19:11,482 She's there to keep you away from me. 380 00:19:21,517 --> 00:19:24,517 You picked the perfect time to enter our chat. 381 00:19:24,620 --> 00:19:25,758 Eva... 382 00:19:25,862 --> 00:19:28,241 You did everything you could to keep us apart. 383 00:19:28,344 --> 00:19:30,448 Gaslit this man into doubting himself. 384 00:19:30,551 --> 00:19:31,793 Eva, stop this. 385 00:19:31,896 --> 00:19:33,620 EVA: But all you did was push us closer. 386 00:19:33,724 --> 00:19:36,482 And not to mention that the proof 387 00:19:36,586 --> 00:19:38,103 is in the connecting. 388 00:19:38,206 --> 00:19:40,241 -We handled that. -That's enough. 389 00:19:40,344 --> 00:19:42,137 You... [laughs] 390 00:19:42,241 --> 00:19:43,896 ...never even came close. 391 00:19:44,000 --> 00:19:47,137 Leave her alone, please. This whole situation's on me. 392 00:19:47,241 --> 00:19:50,000 Kat never gaslit me. She never lied. 393 00:19:50,103 --> 00:19:53,172 And the truth is, Kat and I... 394 00:19:53,275 --> 00:19:54,482 we love each other. 395 00:19:56,275 --> 00:19:59,206 You think you love her, but how about her? 396 00:19:59,310 --> 00:20:01,517 She did you for revenge against me. 397 00:20:01,620 --> 00:20:03,241 That's why she doesn't feel anything real 398 00:20:03,344 --> 00:20:04,793 when you're in bed. 399 00:20:04,896 --> 00:20:07,620 Some things you just can't fake, Tomas. 400 00:20:08,344 --> 00:20:11,965 So how can you buy those three little words from her? 401 00:20:12,068 --> 00:20:14,448 Because Kat never told me she loved me. 402 00:20:14,551 --> 00:20:15,689 She told her cousin. 403 00:20:15,793 --> 00:20:17,241 I wouldn't even know if Chelsea hadn't 404 00:20:17,344 --> 00:20:18,793 accidentally blurted it out. 405 00:20:19,758 --> 00:20:21,448 Accidentally? 406 00:20:21,551 --> 00:20:23,965 I thought things were done between us. 407 00:20:24,068 --> 00:20:25,965 I thought you weren't coming. 408 00:20:26,068 --> 00:20:28,103 I gave up all hope until I talked to Chelsea. 409 00:20:28,206 --> 00:20:30,241 But now, you're here and 410 00:20:30,344 --> 00:20:32,413 I just hope this means we have a chance. 411 00:20:33,655 --> 00:20:36,379 My only regret is hurting you, Eva. 412 00:20:36,482 --> 00:20:39,482 You said that we have to hold on to what we want, right? 413 00:20:39,586 --> 00:20:42,379 Even if it's messy, even if it's hard. 414 00:20:43,724 --> 00:20:45,310 Kat's who I want. 415 00:20:48,137 --> 00:20:49,241 Right. 416 00:20:50,965 --> 00:20:52,793 Oh. 417 00:20:52,896 --> 00:20:55,379 Are you okay, half-sis? 418 00:20:56,206 --> 00:20:57,758 Nah. 419 00:20:57,862 --> 00:20:59,758 I feel cold. 420 00:20:59,862 --> 00:21:02,931 Standing next to you, I feel... frigid. 421 00:21:12,068 --> 00:21:13,275 You said it. 422 00:21:14,379 --> 00:21:15,689 You love me. 423 00:21:17,206 --> 00:21:19,724 Are you really asking my intentions with your sister? 424 00:21:19,827 --> 00:21:22,241 What can I say? I'm a sucker for tradition. 425 00:21:23,724 --> 00:21:26,275 Okay, I'll play. 426 00:21:26,379 --> 00:21:30,000 Now, this started decades ago, because I met Nicole before Ted. 427 00:21:30,103 --> 00:21:32,241 -Wait, I thought... -No, long before. 428 00:21:32,344 --> 00:21:35,379 -Kindergarten? First grade? -That can't be right. 429 00:21:35,482 --> 00:21:39,000 And there I was, working up the courage for decades 430 00:21:39,103 --> 00:21:40,724 to ask her out before she went 431 00:21:40,827 --> 00:21:42,931 to that damn conference in Hawaii. 432 00:21:43,034 --> 00:21:45,000 And then, she came back with Ted, 433 00:21:45,103 --> 00:21:46,931 who happened to be my buddy in med school. 434 00:21:47,034 --> 00:21:48,724 Who you also thought you knew from grade school. 435 00:21:48,827 --> 00:21:50,655 You know, Carlton, if you didn't want to answer the question, 436 00:21:50,758 --> 00:21:52,482 -you could've just said... -Butt out? 437 00:21:52,586 --> 00:21:54,413 I got to admit, his sarcastic story 438 00:21:54,517 --> 00:21:56,172 was classier and more fun. 439 00:21:56,275 --> 00:21:57,344 Well... 440 00:21:57,448 --> 00:21:59,413 Nicole's family is important to her, 441 00:21:59,517 --> 00:22:01,827 and I don't want to insult you, but... 442 00:22:01,931 --> 00:22:03,896 You don't want to explain yourself to us. 443 00:22:04,000 --> 00:22:05,862 Or speak for a woman who is perfectly capable 444 00:22:05,965 --> 00:22:07,275 of speaking for herself. 445 00:22:08,655 --> 00:22:10,448 Now, I don't know how Nicole feels about me, 446 00:22:10,551 --> 00:22:12,137 but how I feel about her? 447 00:22:13,344 --> 00:22:15,172 I think she should be the first person to hear. 448 00:22:15,275 --> 00:22:17,551 I am kind of curious about where you were going 449 00:22:17,655 --> 00:22:19,275 with that line of bull you were handing us. 450 00:22:19,379 --> 00:22:21,655 By coming clean, of course. 451 00:22:21,758 --> 00:22:24,689 I was gonna tell you about how all that time spent 452 00:22:24,793 --> 00:22:27,275 waiting for Nicole to be available 453 00:22:27,379 --> 00:22:29,034 led me to today, 454 00:22:29,137 --> 00:22:31,103 where I could finally be close enough to walk in here 455 00:22:31,206 --> 00:22:33,793 and have what I really want. 456 00:22:33,896 --> 00:22:36,034 -My sister. -No. 457 00:22:37,275 --> 00:22:40,931 This vase. I mean, it is a sight to behold. 458 00:22:41,034 --> 00:22:43,379 Keep that sense of humor when dealing with our family. 459 00:22:43,482 --> 00:22:44,517 You're gonna need it. 460 00:22:44,620 --> 00:22:46,655 All of that was my really awkward way 461 00:22:46,758 --> 00:22:49,965 of saying that I like this vase. 462 00:22:50,931 --> 00:22:52,620 I should've warned you. 463 00:22:52,724 --> 00:22:55,344 Well, I hope I passed inspection. 464 00:22:55,448 --> 00:22:57,586 I am the only approval you need. 465 00:22:57,689 --> 00:22:58,724 Noted. 466 00:22:59,896 --> 00:23:01,758 I've got to get back to surgery. 467 00:23:02,931 --> 00:23:04,172 Thanks for the tea. 468 00:23:09,862 --> 00:23:11,137 You couldn't leave him alone? 469 00:23:11,241 --> 00:23:13,310 I prefer him to the cowardly lion. 470 00:23:13,413 --> 00:23:15,620 You're vetting my relationships 471 00:23:15,724 --> 00:23:19,862 after you ran off with my nephew on a whim and married him? 472 00:23:19,965 --> 00:23:22,620 Then doubled down on your mistake by sticking with it? 473 00:23:23,620 --> 00:23:26,724 Why did you leave the service without saying anything to me? 474 00:23:26,827 --> 00:23:28,413 When I checked in with Deanna, she didn't... 475 00:23:28,517 --> 00:23:30,206 I didn't want to take you away from everyone. 476 00:23:30,310 --> 00:23:33,793 Everyone was clearing out. But... Why are we here? 477 00:23:33,896 --> 00:23:36,689 Donnell had questions about his father's last moments. 478 00:23:36,793 --> 00:23:38,206 -Ah, Donnell... -Mom, I needed 479 00:23:38,310 --> 00:23:39,862 to know if he hurt. 480 00:23:39,965 --> 00:23:43,000 If it was quick... or not. 481 00:23:43,862 --> 00:23:45,551 Jacob's gonna show me some photos. 482 00:23:45,655 --> 00:23:49,413 You can't unsee that wreck, Donnell. 483 00:23:49,517 --> 00:23:51,172 Well, you don't have to stick around. 484 00:23:52,137 --> 00:23:55,379 If you are doing this, you... you're not doing it alone. 485 00:24:02,103 --> 00:24:03,275 All right. 486 00:24:04,517 --> 00:24:06,068 We're ready. 487 00:24:21,896 --> 00:24:23,275 JOEY: Stop there. 488 00:24:26,827 --> 00:24:28,206 Looks like I'll have to make 489 00:24:28,310 --> 00:24:31,551 Detective Marcel Malone disappear. 490 00:24:36,517 --> 00:24:38,068 Andre and I are not the first couple to go to Vegas 491 00:24:38,172 --> 00:24:39,448 and come back hitched. 492 00:24:39,551 --> 00:24:42,137 You make it seem like you were using sound judgment, 493 00:24:42,241 --> 00:24:43,620 not drunk out of your minds. 494 00:24:43,724 --> 00:24:46,000 You have to be to get married in Vegas. 495 00:24:46,103 --> 00:24:48,689 Geez, I thought maybe I'd get a pass today 496 00:24:48,793 --> 00:24:51,000 in light of Doug's passing, 497 00:24:51,103 --> 00:24:54,379 but no rest for the judgy. 498 00:24:54,482 --> 00:24:57,896 Do you really expect me to sit by while you use him? 499 00:24:58,000 --> 00:24:59,344 Use? 500 00:24:59,448 --> 00:25:01,793 All you had to do was follow through with the annulment. 501 00:25:01,896 --> 00:25:03,206 Now, you're dragging him through this 502 00:25:03,310 --> 00:25:04,793 prolonged sham of a marriage. 503 00:25:04,896 --> 00:25:08,137 Why? Why do that to him? To yourself? 504 00:25:08,241 --> 00:25:10,000 Playing house when your heart's not in it? 505 00:25:10,103 --> 00:25:12,655 How do you know where my heart is? 506 00:25:12,758 --> 00:25:15,827 Maybe our marriages didn't measure up to the holy grail 507 00:25:15,931 --> 00:25:17,206 that we grew up with, 508 00:25:17,310 --> 00:25:19,379 but why is Andre being married to me 509 00:25:19,482 --> 00:25:21,517 the worst thing in the world for him? 510 00:25:21,620 --> 00:25:23,241 He's not a little boy. 511 00:25:23,344 --> 00:25:27,137 He's a grown, successful man with miles on his own heart, 512 00:25:27,241 --> 00:25:28,620 and he chose me. 513 00:25:29,724 --> 00:25:31,413 I knew you would get your back up. 514 00:25:31,517 --> 00:25:33,724 You always do that when you're in the wrong. 515 00:25:33,827 --> 00:25:36,586 And you're the arbiter of right and wrong, right, doc? 516 00:25:36,689 --> 00:25:38,482 Forget about me. What about the girls? 517 00:25:38,586 --> 00:25:41,068 What is this marriage doing to them? 518 00:25:41,172 --> 00:25:44,689 They are still processing. Isn't that right, Chelsea? 519 00:25:45,793 --> 00:25:48,965 I was glad Andre was getting Dad out of your system. 520 00:25:49,068 --> 00:25:51,310 I just didn't think it'd be long-term. 521 00:25:51,413 --> 00:25:54,620 See? Surprised. Still processing. 522 00:25:54,724 --> 00:25:58,931 I love having "live out loud" mom back, but, um... 523 00:25:59,034 --> 00:26:01,620 I didn't expect it to be so deafening. 524 00:26:02,655 --> 00:26:05,344 -That bad? -It started out strong. 525 00:26:05,448 --> 00:26:06,689 It felt like something shifted, 526 00:26:06,793 --> 00:26:09,448 like he was open to the possibility of us. 527 00:26:09,551 --> 00:26:11,000 Until? 528 00:26:11,103 --> 00:26:13,689 This always happens when I stop trusting myself 529 00:26:13,793 --> 00:26:15,655 and start stupidly trusting you. 530 00:26:15,758 --> 00:26:18,068 I told Tomas the reason it didn't work with Kat 531 00:26:18,172 --> 00:26:20,103 is because she's actually not that into him, 532 00:26:20,206 --> 00:26:22,655 that she's trying to stop him from being into me. 533 00:26:22,758 --> 00:26:24,413 Ooh, I like it. 534 00:26:24,517 --> 00:26:26,517 Because it's a Leslie line 535 00:26:26,620 --> 00:26:29,000 designed to push all the right pressure points. 536 00:26:29,103 --> 00:26:31,793 -And it didn't work? -Does it ever? 537 00:26:31,896 --> 00:26:34,379 Gosh, it's awful advice. 538 00:26:36,413 --> 00:26:38,344 Where's your man, Mama? 539 00:26:38,448 --> 00:26:41,482 Nonexistent. So why the hell am I trying to be a mini-you? 540 00:26:42,448 --> 00:26:43,448 Kat, I'm so sorry. 541 00:26:43,551 --> 00:26:45,137 I didn't expect that Eva would go there. 542 00:26:45,241 --> 00:26:46,379 Stop. 543 00:26:46,482 --> 00:26:48,689 -Rewind. -What? 544 00:26:48,793 --> 00:26:51,241 To the fact that you say you loved me. 545 00:26:51,344 --> 00:26:53,034 This wasn't the way I was gonna tell you. 546 00:26:53,137 --> 00:26:55,758 I'm done chasing perfect moments. 547 00:26:55,862 --> 00:26:58,103 That's how we got in this mess in the first place. 548 00:26:58,206 --> 00:26:59,310 You're not mad? 549 00:26:59,413 --> 00:27:02,206 How could I be mad at you shutting her down? 550 00:27:02,310 --> 00:27:04,586 I couldn't let her say those things about us. 551 00:27:04,689 --> 00:27:07,689 I really didn't know where we stood until... 552 00:27:07,793 --> 00:27:11,275 Until Chelsea talked to you. 553 00:27:11,379 --> 00:27:14,206 I was so mad at her for telling you. 554 00:27:14,310 --> 00:27:16,758 As mad as you were at me for telling Eva about our problems? 555 00:27:16,862 --> 00:27:21,137 Look, I know we have to talk about her, but right now, 556 00:27:21,241 --> 00:27:24,586 all I care about is the fact that you said it 557 00:27:24,689 --> 00:27:26,413 and that we both feel it. 558 00:27:28,310 --> 00:27:31,482 Maybe it's time we say it to each other 559 00:27:31,586 --> 00:27:33,344 and not to other people. 560 00:27:36,172 --> 00:27:38,000 I love you, Kat. 561 00:27:38,724 --> 00:27:40,793 I love you, too, Tomas. 562 00:27:50,103 --> 00:27:53,448 -You feel that? -I'm still feeling it. 563 00:27:53,551 --> 00:27:55,482 -Let's go with that. -My place? 564 00:27:55,586 --> 00:27:57,620 No. No time. 565 00:27:57,724 --> 00:28:02,034 Uh... How about two steps to the left? 566 00:28:06,413 --> 00:28:08,103 We have a crisis counselor here. 567 00:28:08,206 --> 00:28:09,448 Uh, I'm okay. 568 00:28:09,551 --> 00:28:11,965 Uh, we'll-we'll talk to Nicole if we need someone. 569 00:28:12,068 --> 00:28:14,931 Thank you for everything, Jacob. 570 00:28:15,034 --> 00:28:17,172 You can close Doug's case now. 571 00:28:17,275 --> 00:28:20,034 -Not quite. -What do you mean? 572 00:28:20,137 --> 00:28:21,724 We're waiting for forensics. 573 00:28:21,827 --> 00:28:23,724 Your mother told me Doug was headed to gamble that night, 574 00:28:23,827 --> 00:28:26,413 so I'm headed to the casino to obtain security footage. 575 00:28:26,517 --> 00:28:29,689 Is this you just doing your due diligence? 576 00:28:31,068 --> 00:28:33,275 There's anything I can do for you on this day, 577 00:28:33,379 --> 00:28:35,068 it's save you some time. 578 00:28:35,172 --> 00:28:38,241 Any questions you have for me, Detective, I can answer. 579 00:28:43,517 --> 00:28:46,862 Mr. Armstrong, you don't usually visit us without an invitation. 580 00:28:46,965 --> 00:28:49,344 I should've come before. 581 00:28:49,448 --> 00:28:52,517 I wasn't at the casino the night we lost Doug. 582 00:28:52,620 --> 00:28:55,206 Until Vanessa told me that Donnell was here, 583 00:28:55,310 --> 00:28:56,620 frankly, it didn't occur to me 584 00:28:56,724 --> 00:28:59,172 that you would need my help in this investigation. 585 00:29:00,689 --> 00:29:03,965 Donnell, the fact that you're trying to fill in the blanks 586 00:29:04,068 --> 00:29:06,655 of your father's last moments, 587 00:29:06,758 --> 00:29:10,000 when you have no moments left, touches me deeply. 588 00:29:11,103 --> 00:29:14,137 I can't give you your father back, 589 00:29:14,241 --> 00:29:16,172 but I can give you this. 590 00:29:16,275 --> 00:29:19,206 But I got to warn you, kid, it isn't pretty. 591 00:29:21,206 --> 00:29:23,034 Well, what's this? 592 00:29:23,137 --> 00:29:26,275 My guys made a copy of the night in question. 593 00:29:26,379 --> 00:29:28,310 I was just about to head over to get this. 594 00:29:28,413 --> 00:29:31,862 We rolled back until we found Doug at the tables. 595 00:29:31,965 --> 00:29:33,931 Thanks for coming forward. 596 00:29:34,034 --> 00:29:37,275 Haven't you had enough for today? 597 00:29:37,379 --> 00:29:39,137 No, I want to look at it now. 598 00:29:42,137 --> 00:29:43,379 Okay, Jacob. 599 00:29:54,241 --> 00:29:55,241 Okay. 600 00:29:57,206 --> 00:29:58,206 Here we go. 601 00:30:04,413 --> 00:30:06,482 You're just as loud as I am most of the time, 602 00:30:06,586 --> 00:30:09,000 but when you're upset at me, you go quiet, 603 00:30:09,103 --> 00:30:13,172 and right now, you're giving silent treatment on max volume. 604 00:30:13,275 --> 00:30:17,068 This isn't the first time I've seen you and Aunt Nicole fight. 605 00:30:17,172 --> 00:30:19,482 I haven't forgotten about what you're going through, Chels. 606 00:30:20,482 --> 00:30:22,896 And I don't want to add a second more drama 607 00:30:23,000 --> 00:30:24,103 when you are still recovering 608 00:30:24,206 --> 00:30:26,137 from what that maniac put you through. 609 00:30:28,137 --> 00:30:30,551 But I'm me, and when I do things, 610 00:30:30,655 --> 00:30:33,241 I do them big and feather-ruffling. 611 00:30:33,344 --> 00:30:35,620 And I realize that that is not an excuse 612 00:30:35,724 --> 00:30:38,586 and-and it's also not much of an apology. 613 00:30:38,689 --> 00:30:39,965 You are who you are. 614 00:30:40,068 --> 00:30:42,379 Chaos is your brand, and I usually love it. 615 00:30:42,482 --> 00:30:44,689 Why is this hitting you so hard? 616 00:30:44,793 --> 00:30:48,068 The stakes are higher since Allison and now Doug. 617 00:30:48,172 --> 00:30:49,827 I mean, we shouldn't spend 618 00:30:49,931 --> 00:30:52,758 another moment of our lives playacting. 619 00:30:52,862 --> 00:30:54,862 Especially not with love. 620 00:30:54,965 --> 00:30:58,310 Your love with Madison is real. 621 00:30:58,413 --> 00:31:00,172 I still believe for you. 622 00:31:01,172 --> 00:31:03,724 I had my time with your father, but now, 623 00:31:03,827 --> 00:31:06,000 companionship's what I need. 624 00:31:06,103 --> 00:31:09,068 Although, I could've been more discreet. 625 00:31:09,172 --> 00:31:11,551 CHELSEA: Yeah, since I'm your kid, and I could've used a heads-up 626 00:31:11,655 --> 00:31:13,793 rather than a Google alert. 627 00:31:13,896 --> 00:31:15,275 Sometimes, I don't even know what I'm doing 628 00:31:15,379 --> 00:31:17,965 until I'm doing it, but I hear you. 629 00:31:19,172 --> 00:31:22,931 I know that what I have with Andre isn't traditional, 630 00:31:23,034 --> 00:31:26,068 but it's a safe, fun place. 631 00:31:27,137 --> 00:31:29,000 I trust him. 632 00:31:29,103 --> 00:31:30,448 I've never had that before. 633 00:31:31,827 --> 00:31:34,758 I don't think you can actually keep a marriage casual, Mom. 634 00:31:34,862 --> 00:31:36,896 Well, that's future-us's problem. 635 00:31:37,000 --> 00:31:40,931 But right now, I'm good, baby. I'm-I'm happy. 636 00:31:42,551 --> 00:31:43,827 I get it. 637 00:31:43,931 --> 00:31:45,827 You were in Vegas, you were lit, 638 00:31:45,931 --> 00:31:48,517 but you made a promise. 639 00:31:48,620 --> 00:31:51,344 And you get to treat that like it means something, 640 00:31:51,448 --> 00:31:52,896 because it does. 641 00:31:57,586 --> 00:31:59,206 [Kat giggles] 642 00:32:00,379 --> 00:32:02,448 [Kat moaning] 643 00:32:04,689 --> 00:32:05,689 [squeals] 644 00:32:05,793 --> 00:32:07,000 [giggling] 645 00:32:10,724 --> 00:32:12,000 [Kat moans in pleasure] 646 00:32:16,517 --> 00:32:17,724 -[phone buzzing] -Oh, it's my hubby. 647 00:32:17,827 --> 00:32:18,827 I should get that. 648 00:32:18,931 --> 00:32:20,413 It's what a good wife would do, right? 649 00:32:20,517 --> 00:32:22,586 Now you're asking? 650 00:32:24,275 --> 00:32:25,310 Hey. 651 00:32:26,379 --> 00:32:27,413 So... 652 00:32:28,586 --> 00:32:29,793 She's happy. 653 00:32:30,758 --> 00:32:31,793 She is. 654 00:32:33,172 --> 00:32:35,413 I didn't really have "Andre as a stepdad" 655 00:32:35,517 --> 00:32:37,655 on my vision board for this year, 656 00:32:37,758 --> 00:32:40,448 but you can't stop Mom from being Mom, 657 00:32:40,551 --> 00:32:42,586 no more than you can stop gravity. 658 00:32:42,689 --> 00:32:46,862 And we will never stop worrying about her or about Kat. 659 00:32:46,965 --> 00:32:49,793 I just wish there was a better guy for my coz. 660 00:32:49,896 --> 00:32:52,965 I agree. I wish she did. 661 00:32:53,068 --> 00:32:56,724 But just like you did for my mom, I said my piece. 662 00:32:56,827 --> 00:32:58,551 I'm gonna be there for Kat, 663 00:32:58,655 --> 00:33:01,551 and for her sake, I hope it works out. 664 00:33:12,241 --> 00:33:15,586 -I think I just got you in trouble. -Let 'em talk. 665 00:33:15,689 --> 00:33:17,689 I'm gonna scream it from the rooftops. 666 00:33:17,793 --> 00:33:19,275 I think you just did. 667 00:33:20,275 --> 00:33:21,965 Kat, are you sure you...? 668 00:33:22,068 --> 00:33:23,517 I did. 669 00:33:23,620 --> 00:33:27,517 So is that what everyone's been talking about? 670 00:33:30,379 --> 00:33:32,344 Uh... Excuse me. 671 00:33:34,034 --> 00:33:36,137 Can you find out what those two were having 672 00:33:36,241 --> 00:33:39,206 and make an order to-go for two? 673 00:33:39,310 --> 00:33:41,620 If there's ever a next time, 674 00:33:41,724 --> 00:33:44,241 I'm going to be me with Tomas, 675 00:33:44,344 --> 00:33:45,758 not some Leslie remix. 676 00:33:45,862 --> 00:33:48,620 I'm not gonna try to twist him around my finger. 677 00:33:50,172 --> 00:33:52,344 Blame it all on me, why don't you? 678 00:33:52,448 --> 00:33:56,137 I mean, it's not the first time, and it sure won't be the last. 679 00:33:56,241 --> 00:33:57,862 What is that supposed to mean? 680 00:33:57,965 --> 00:34:00,655 I mean, you've been judging me since we came to town. 681 00:34:01,689 --> 00:34:04,379 I rode shotgun, and I won't apologize 682 00:34:04,482 --> 00:34:06,172 for not co-signing attempted murder. 683 00:34:06,275 --> 00:34:08,757 I digress. Okay? 684 00:34:08,862 --> 00:34:11,551 Now, we're not the same person, 685 00:34:11,655 --> 00:34:14,344 as much as it pains me. 686 00:34:14,447 --> 00:34:17,482 Maybe I taught you this lesson too late. 687 00:34:17,585 --> 00:34:21,551 But, honey, this life is still tough as hell. 688 00:34:21,655 --> 00:34:24,724 And if you give up, that man as good as gone. 689 00:34:26,241 --> 00:34:28,137 You don't know that, Mama. 690 00:34:29,206 --> 00:34:31,551 Maybe he'll see that we're meant to be. 691 00:34:31,655 --> 00:34:35,310 Oh, you think he's gonna come back to you? No. 692 00:34:35,413 --> 00:34:37,688 Eva, you have to fight. 693 00:34:37,793 --> 00:34:42,620 Okay? Clean or dirty, my way or the other way. 694 00:34:43,688 --> 00:34:46,310 Because Little Miss Kit Kat? 695 00:34:46,413 --> 00:34:51,137 Oh, baby, she's got her nasty claws all up in Tomas, 696 00:34:51,241 --> 00:34:53,655 and she does not care if you think 697 00:34:53,757 --> 00:34:56,585 that you deserve his love. 698 00:35:00,551 --> 00:35:02,137 DONNELL: No, Dad. 699 00:35:02,241 --> 00:35:03,965 That watch was supposed to remind him 700 00:35:04,068 --> 00:35:05,206 that time was precious 701 00:35:05,310 --> 00:35:08,000 and-and he-he was supposed to spend it with us. 702 00:35:14,275 --> 00:35:15,896 [Vanessa sniffles] 703 00:35:20,655 --> 00:35:22,620 That's the last time anyone saw him alive. 704 00:35:24,758 --> 00:35:26,655 After that, he was all alone. 705 00:35:30,275 --> 00:35:32,103 I'm sorry, baby. 706 00:35:33,793 --> 00:35:34,827 VANESSA: I'm sorry. 707 00:35:36,724 --> 00:35:39,758 Captioning sponsored by CBS 708 00:35:44,620 --> 00:35:47,620 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 52948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.