Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,206 --> 00:00:09,482
NICOLE:
It was exactly what Doug
would've wanted.
2
00:00:10,482 --> 00:00:12,896
Your eulogy was perfect, Nicole.
3
00:00:13,413 --> 00:00:16,172
And thank you for lightening
the mood, Dani,
4
00:00:16,274 --> 00:00:18,724
with that story you told
about Doug and the kids.
5
00:00:18,827 --> 00:00:21,551
He would've loved the
entire town talking about him.
6
00:00:22,137 --> 00:00:25,068
But let's be honest,
Doug would've tried to turn it
7
00:00:25,172 --> 00:00:26,689
into an actual party.
8
00:00:26,793 --> 00:00:28,724
And insisted on being the DJ.
9
00:00:29,862 --> 00:00:31,551
I used to move
those place cards around
10
00:00:31,655 --> 00:00:34,862
so I could sit next to you and
Doug at those hospital dinners.
11
00:00:34,965 --> 00:00:38,241
We doctors can be stuffy
and all medicine all the time,
12
00:00:38,344 --> 00:00:40,310
but Doug...
13
00:00:40,413 --> 00:00:43,620
I never met somebody
so gifted with his hands
14
00:00:43,724 --> 00:00:46,517
who was also so gifted
with his bedside manner.
15
00:00:46,620 --> 00:00:48,137
We loved him so much.
16
00:00:49,655 --> 00:00:51,655
-I just wish...
-DANI: Hey, Vanessa.
17
00:00:51,758 --> 00:00:52,862
Mm-hmm?
18
00:00:52,965 --> 00:00:55,206
You met that man in high school.
19
00:00:55,310 --> 00:00:59,000
You fell for him,
and you were his, always.
20
00:01:00,034 --> 00:01:02,000
The fact that things
got complicated at the end
21
00:01:02,103 --> 00:01:04,172
must make this feel
even more devastating.
22
00:01:05,068 --> 00:01:09,448
-It does.
-But one thing
that is not complicated, V,
23
00:01:09,551 --> 00:01:11,034
is that he loved you.
24
00:01:12,620 --> 00:01:14,310
I thought I needed
someone to talk to.
25
00:01:15,448 --> 00:01:19,275
And I called the only person,
the one person
26
00:01:19,379 --> 00:01:21,689
that was guaranteed
to make it worse.
27
00:01:22,655 --> 00:01:25,482
The one person
28
00:01:25,586 --> 00:01:29,241
who could break
what little heart I had left.
29
00:01:30,482 --> 00:01:32,310
You deserve each other.
30
00:01:35,068 --> 00:01:38,068
I will never forgive myself.
I just...
31
00:01:38,172 --> 00:01:41,103
wish I'd held on to him tighter.
32
00:01:41,206 --> 00:01:43,241
I... Instead of...
33
00:01:44,241 --> 00:01:47,103
I was, I was his tether,
me and the kids.
34
00:01:47,206 --> 00:01:50,931
Vanessa, you can't tether
someone who doesn't want to be.
35
00:01:51,965 --> 00:01:53,965
Remind me of that, please.
36
00:01:56,068 --> 00:01:59,344
Carlton. Thank you for coming.
37
00:01:59,448 --> 00:02:01,482
Doug-Doug really respected you.
38
00:02:01,586 --> 00:02:03,827
And we just kept
missing each other.
39
00:02:03,931 --> 00:02:06,275
I should've tried harder
to make time to get together.
40
00:02:07,413 --> 00:02:09,793
-He was a fine man.
-He knew.
41
00:02:09,896 --> 00:02:12,413
[laughter]
42
00:02:12,517 --> 00:02:15,137
That room was filled with love.
43
00:02:15,241 --> 00:02:18,413
But we are here for you
and the kids today,
44
00:02:18,517 --> 00:02:19,965
tomorrow, the next day,
45
00:02:20,068 --> 00:02:23,413
and every day after that when
everything starts getting quiet.
46
00:02:23,517 --> 00:02:25,034
I'm counting on that.
47
00:02:25,896 --> 00:02:28,206
-I love you.
-I love you.
48
00:02:30,758 --> 00:02:32,413
-I love you.
-I love you.
49
00:02:33,689 --> 00:02:34,965
You are also great.
50
00:02:42,758 --> 00:02:44,310
[sobs]
51
00:03:01,620 --> 00:03:04,413
Wasn't appropriate for me
to come to the service, but...
52
00:03:05,551 --> 00:03:06,931
I had to get eyes on you,
53
00:03:07,034 --> 00:03:09,586
if I can't put
my arms around you.
54
00:03:09,689 --> 00:03:11,241
I-I'm fine.
55
00:03:11,344 --> 00:03:14,000
You're not, but you will be.
56
00:03:16,827 --> 00:03:20,137
I-I can't lean on you here.
My son is...
57
00:03:21,206 --> 00:03:22,655
Wh...
58
00:03:22,758 --> 00:03:24,172
Where-where is he?
59
00:03:25,413 --> 00:03:28,000
-What is it?
-Yeah, what-what happened
to Donnell?
60
00:03:39,034 --> 00:03:40,586
Donnell?
61
00:03:40,689 --> 00:03:43,034
I'm so sorry I couldn't
make it to the service.
62
00:03:43,137 --> 00:03:45,103
I've been chained to this desk.
63
00:03:45,206 --> 00:03:48,517
Everyone had a lot of respect
for your dad, including myself.
64
00:03:48,620 --> 00:03:50,103
He left us too soon.
65
00:03:50,793 --> 00:03:52,862
Yeah, well, th--
that's why I'm here.
66
00:03:53,827 --> 00:03:56,724
I have... questions.
67
00:03:58,172 --> 00:04:00,827
♪ ♪
68
00:04:28,172 --> 00:04:30,482
I feel all kinds of bad.
69
00:04:30,586 --> 00:04:33,137
We saved ChelseaKat
from a production mishap
70
00:04:33,241 --> 00:04:34,793
that would've
set us back a year.
71
00:04:35,793 --> 00:04:39,344
But I did want to be there
to pay my respects to Doug.
72
00:04:39,448 --> 00:04:40,758
Me, too.
73
00:04:40,862 --> 00:04:43,068
And Donnell and Deanna,
they're younger than we are.
74
00:04:43,172 --> 00:04:46,275
They just lost their dad.
I feel awful.
75
00:04:46,379 --> 00:04:47,620
Just about that?
76
00:04:49,034 --> 00:04:51,931
Are you seriously comparing
Doug McBride's death
77
00:04:52,034 --> 00:04:54,000
to me blurting out to Tomas
that you love him?
78
00:04:54,103 --> 00:04:55,758
You didn't even apologize.
79
00:04:55,862 --> 00:04:58,172
That is not the way I wanted us
to say it to each other.
80
00:04:58,275 --> 00:05:00,931
Okay, I'm sorry.
If I could un-blurt it, I would,
81
00:05:01,034 --> 00:05:03,724
but I couldn't keep letting him
dismiss your feelings
82
00:05:03,827 --> 00:05:06,758
as an excuse to him sleeping
with your half sister.
83
00:05:06,862 --> 00:05:08,586
But maybe I've already
said too much.
84
00:05:08,689 --> 00:05:10,448
Since when do you edit yourself?
85
00:05:12,000 --> 00:05:14,517
-Remember Becky?
-Yeah. Why bring up that skank?
86
00:05:14,620 --> 00:05:17,275
Well, she dumped us
after she got back together
87
00:05:17,379 --> 00:05:19,206
with her cheating ex.
88
00:05:19,310 --> 00:05:21,482
I don't want that
to happen to us.
89
00:05:21,586 --> 00:05:23,931
Nothing will ever
come between us.
90
00:05:24,931 --> 00:05:27,241
Plus, I'm not mad at you.
91
00:05:27,344 --> 00:05:29,448
I'm mad at me.
92
00:05:29,551 --> 00:05:33,241
I wish I didn't love him either,
but I do, Chels.
93
00:05:34,241 --> 00:05:37,000
And I can't make myself stop.
94
00:05:40,827 --> 00:05:42,103
Maybe we should go.
95
00:05:44,000 --> 00:05:46,931
Do you see Kat Richardson
draped all over him right now?
96
00:05:47,034 --> 00:05:49,551
No, he's wide open.
97
00:05:49,655 --> 00:05:52,172
You go over there
and you make sure
98
00:05:52,275 --> 00:05:54,275
that he knows
you are not mad at him
99
00:05:54,379 --> 00:05:58,137
for carrying a torch for her
even after he slept with you.
100
00:05:58,241 --> 00:06:00,034
But he picked her.
101
00:06:00,137 --> 00:06:03,586
Yeah, he wants her because
he knows he can't have her.
102
00:06:03,689 --> 00:06:05,103
Just like Ted wants Nicole.
103
00:06:06,689 --> 00:06:09,275
Okay, you casting me as you
104
00:06:09,379 --> 00:06:12,517
and, um, Ted as Tomas is gross.
105
00:06:12,620 --> 00:06:14,793
If the ego fits...
106
00:06:14,896 --> 00:06:17,034
Now, you need to make him know
107
00:06:17,137 --> 00:06:21,448
that if he chooses Kat,
he is choosing an ice queen
108
00:06:21,551 --> 00:06:24,241
instead of a warm heart
109
00:06:24,344 --> 00:06:27,206
and a passionate body. Mm?
110
00:06:27,310 --> 00:06:30,310
You mean manipulate him,
like you would?
111
00:06:30,413 --> 00:06:33,034
Oh, honey, please.
112
00:06:33,137 --> 00:06:36,103
Playing dirty
is the price of admission.
113
00:06:36,206 --> 00:06:39,172
So, play nice
and be honest if you want.
114
00:06:40,413 --> 00:06:41,965
Once you have him.
115
00:06:43,827 --> 00:06:45,206
I don't know, Mama.
116
00:06:46,551 --> 00:06:50,724
Girl, go get yours, okay?
117
00:06:50,827 --> 00:06:55,034
You do that while
I am going to go out there
118
00:06:55,137 --> 00:06:57,344
and give our condolences
119
00:06:57,448 --> 00:07:00,482
to Glinda,
the good real estate agent.
120
00:07:00,586 --> 00:07:02,862
You barely even know
Vanessa McBride.
121
00:07:02,965 --> 00:07:05,689
Well, I know her well enough
to feel something
122
00:07:05,793 --> 00:07:09,103
for real estate Barbie
when she loses her Ken.
123
00:07:09,206 --> 00:07:12,517
Honey, she handed us
the keys to our queendom.
124
00:07:12,620 --> 00:07:15,344
Go. Play it right,
125
00:07:15,448 --> 00:07:19,586
and maybe you'll be sharing
the Eva and Tomas wing
126
00:07:19,689 --> 00:07:23,724
at the Thomas estate. What? Ow.
127
00:07:24,758 --> 00:07:25,793
Toodles.
128
00:07:35,034 --> 00:07:37,517
I think it's time
we finish what we started.
129
00:07:42,517 --> 00:07:43,758
CHELSEA:
How was the service?
130
00:07:43,862 --> 00:07:45,724
Makes me want to hug
both of you tighter than ever.
131
00:07:46,724 --> 00:07:49,551
I just hate that we didn't know
how much Doug was struggling.
132
00:07:50,896 --> 00:07:54,275
He must've been so far gone
to drink and drive.
133
00:07:54,379 --> 00:07:58,965
We are all a heartbeat away
from everything we want
134
00:07:59,068 --> 00:08:00,862
or losing it.
135
00:08:00,965 --> 00:08:04,034
And one choice
can change everything.
136
00:08:04,137 --> 00:08:07,344
Not just for you, but
for everyone you love and touch.
137
00:08:08,448 --> 00:08:10,379
Baby, I know that you hate
that you missed it,
138
00:08:10,482 --> 00:08:13,931
but Vanessa recorded
the livestream. We can watch it.
139
00:08:15,068 --> 00:08:16,172
Are you okay?
140
00:08:18,689 --> 00:08:21,000
There's somewhere I have to be.
141
00:08:27,551 --> 00:08:30,620
-I composed a text.
-You didn't send it.
142
00:08:31,620 --> 00:08:33,724
I thought you'd never want
to talk to me again.
143
00:08:35,034 --> 00:08:37,379
I was hella hurt, Tomas.
144
00:08:37,482 --> 00:08:39,517
I didn't set out to do that,
Eva, for real.
145
00:08:39,620 --> 00:08:41,275
It didn't come out right.
146
00:08:41,379 --> 00:08:44,068
And I just kept talking
and making it worse.
147
00:08:45,517 --> 00:08:47,758
All I heard was how
you played both sides
148
00:08:47,862 --> 00:08:51,137
and decided to go
with polished over real.
149
00:08:51,241 --> 00:08:55,137
The words that are burnt
into my guilty conscience are,
150
00:08:55,241 --> 00:08:56,896
"So I was just
a sexual experiment
151
00:08:57,000 --> 00:08:59,758
to prove that Kat
was the problem and not you."
152
00:08:59,862 --> 00:09:02,241
Oh. That hurt your feelings?
153
00:09:02,344 --> 00:09:04,206
Good. Meant to.
154
00:09:04,965 --> 00:09:08,310
I'll probably mess this up, too,
but here's the truth.
155
00:09:08,413 --> 00:09:12,275
Yes, I came in hot
with a bruised ego about Kat,
156
00:09:12,379 --> 00:09:15,586
but I didn't sleep with you
to prove my manhood.
157
00:09:15,689 --> 00:09:17,137
I'm attracted to you,
158
00:09:17,241 --> 00:09:18,896
and I really do care
about you, Eva.
159
00:09:19,000 --> 00:09:20,965
You're the whole deal.
160
00:09:21,068 --> 00:09:24,000
But Kat's a bigger one.
You feel more for her.
161
00:09:24,103 --> 00:09:26,000
I feel different for her.
162
00:09:26,103 --> 00:09:27,413
But I never lied
to either of you.
163
00:09:27,517 --> 00:09:29,551
I value what you and I have.
164
00:09:29,655 --> 00:09:32,827
It's just on a different level.
165
00:09:32,931 --> 00:09:35,172
A lesser level.
166
00:09:35,275 --> 00:09:37,000
Lesser makes it sound like
167
00:09:37,103 --> 00:09:39,551
you're not important to me
when you are.
168
00:09:39,655 --> 00:09:42,655
And this is what I want
to get straight with you, Eva.
169
00:09:42,758 --> 00:09:43,793
The mistake I made
170
00:09:43,896 --> 00:09:46,000
when I crossed the line
I shouldn't have.
171
00:09:46,103 --> 00:09:48,344
You have been so good to me,
172
00:09:48,448 --> 00:09:50,827
caring and understanding.
173
00:09:50,931 --> 00:09:53,000
I took advantage
of your feelings for me
174
00:09:53,103 --> 00:09:54,586
and your friendship.
175
00:09:54,689 --> 00:09:56,172
At least...
176
00:09:56,275 --> 00:09:58,103
I hope we're still friends.
177
00:09:59,758 --> 00:10:02,689
You're just saying all that
because you think I regret it.
178
00:10:02,793 --> 00:10:05,241
That I want to take it all back.
179
00:10:05,344 --> 00:10:07,896
But even knowing
what I know now...
180
00:10:09,103 --> 00:10:11,241
...I don't regret
a minute of it.
181
00:10:12,344 --> 00:10:14,000
There, there.
182
00:10:14,103 --> 00:10:16,517
Mm. Let it all out.
183
00:10:17,275 --> 00:10:19,448
That gorgeous husband of yours
must've been
184
00:10:19,551 --> 00:10:21,724
a good man if he landed you.
185
00:10:23,862 --> 00:10:27,206
I don't believe that, uh,
we've been introduced.
186
00:10:27,310 --> 00:10:28,862
Yeah, I'm still
getting around to meeting
187
00:10:28,965 --> 00:10:30,517
all of the members of the club.
188
00:10:30,620 --> 00:10:34,724
-Oh. Oh, I-I don't belong here.
-You sure look like you do.
189
00:10:34,827 --> 00:10:37,068
Mr. Armstrong's
my business partner.
190
00:10:37,172 --> 00:10:39,413
Oh, handsome.
191
00:10:39,517 --> 00:10:41,793
You know, you look like
you belong on TV
192
00:10:41,896 --> 00:10:46,206
in front of a camera instead
of scoping out dusty houses,
193
00:10:46,310 --> 00:10:49,413
-Mr. Armstrong.
-[Vanessa clears throat]
194
00:10:49,517 --> 00:10:51,724
Vanessa and I
are more interested
195
00:10:51,827 --> 00:10:52,931
in commercial properties.
196
00:10:53,034 --> 00:10:55,103
And, please, call me Joey.
197
00:10:55,206 --> 00:10:56,827
I almost certainly will.
198
00:10:58,896 --> 00:11:00,965
Oh. Pardon me, dear.
199
00:11:01,068 --> 00:11:03,241
Uh, I'm sure that
200
00:11:03,344 --> 00:11:06,344
a lot of those people out there
that came to the service
201
00:11:06,448 --> 00:11:08,862
still want to talk to you.
202
00:11:08,965 --> 00:11:11,758
So, again, my condolences.
203
00:11:11,862 --> 00:11:14,517
-Thank you.
-You're welcome.
204
00:11:17,655 --> 00:11:19,586
-She's a live one.
-Mm.
205
00:11:19,689 --> 00:11:22,103
The Duprees' euphemisms
are less kind.
206
00:11:23,517 --> 00:11:25,310
Have you seen Donnell?
207
00:11:25,413 --> 00:11:28,068
-Where was he last?
-Right over there.
208
00:11:29,310 --> 00:11:31,517
Well, maybe he spilled something
and went to clean up.
209
00:11:31,620 --> 00:11:34,896
Well, his shoes were all muddy
when he came in,
210
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
but he was late to the service.
211
00:11:37,103 --> 00:11:39,448
-I-I didn't want to make a fuss.
-Muddy?
212
00:11:39,551 --> 00:11:41,379
It's not raining.
213
00:11:41,482 --> 00:11:42,896
That's what threw me.
214
00:11:43,000 --> 00:11:45,344
His-his shoes looked
like he had been
215
00:11:45,448 --> 00:11:46,862
tromping through the woods,
216
00:11:46,965 --> 00:11:51,482
but he-he-he-he was supposed
to be coming straight from home.
217
00:11:53,310 --> 00:11:55,482
Did your mom or sister
come with you?
218
00:11:55,586 --> 00:11:57,517
Uh, Deanna stayed at school.
219
00:11:57,620 --> 00:12:00,379
She's got a bad case of the flu,
on top of...
220
00:12:00,482 --> 00:12:02,068
well, everything else.
221
00:12:02,172 --> 00:12:04,620
She's watching the livestream
with her sorority, though.
222
00:12:05,862 --> 00:12:07,724
I hated not being there
with her, but...
223
00:12:08,896 --> 00:12:11,206
-...but I had to be here.
-Sure.
224
00:12:11,310 --> 00:12:12,862
You had to be at the service
with your mom.
225
00:12:12,965 --> 00:12:16,172
No, not just the service.
I had to go where my dad...
226
00:12:17,827 --> 00:12:20,241
Uh, where it happened.
227
00:12:20,344 --> 00:12:21,896
It was the last place
he was alive.
228
00:12:22,896 --> 00:12:24,448
Last time
he breathed in and out.
229
00:12:24,551 --> 00:12:25,827
You went before the service?
230
00:12:28,275 --> 00:12:30,758
It must be pretty muddy
out there after the rain.
231
00:12:31,862 --> 00:12:34,241
I just wish
you hadn't gone alone.
232
00:12:34,344 --> 00:12:37,275
I've been in the car with my dad
driving down that exact spot
233
00:12:37,379 --> 00:12:38,862
how many times?
234
00:12:38,965 --> 00:12:41,482
With my homework on my lap
or a basketball
235
00:12:41,586 --> 00:12:43,103
or a field hockey stick
while I was trying to figure out
236
00:12:43,206 --> 00:12:46,206
what my thing was,
and he'd take out my earbud
237
00:12:46,310 --> 00:12:48,965
and turn up his ancient
rap music playlist.
238
00:12:49,068 --> 00:12:50,482
And you know what he'd say?
239
00:12:50,586 --> 00:12:52,241
"Now, this is music."
240
00:12:52,344 --> 00:12:54,172
All while trying to...
241
00:12:54,275 --> 00:12:55,793
tell me some life lesson.
242
00:12:55,896 --> 00:12:57,482
You just summed up
your dad right there.
243
00:12:59,103 --> 00:13:01,517
Did you find what
you were looking for out there?
244
00:13:04,172 --> 00:13:06,413
What do you need, Donnell?
245
00:13:06,517 --> 00:13:08,379
DONNELL:
I mean,
could your report tell me
246
00:13:08,482 --> 00:13:10,310
if he knew what was going on?
247
00:13:13,034 --> 00:13:14,551
Time to think about us?
248
00:13:16,724 --> 00:13:19,482
I don't need it sugarcoated,
but just...
249
00:13:21,034 --> 00:13:22,551
Did he suffer?
250
00:13:30,551 --> 00:13:32,241
You want to know what
his last moments were like?
251
00:13:33,310 --> 00:13:35,793
Excuse me.
Just grabbing this.
252
00:13:35,896 --> 00:13:37,413
New case?
253
00:13:37,517 --> 00:13:40,482
JACOB:
Marcel, this is Doug McBride's
son, Donnell.
254
00:13:40,586 --> 00:13:43,758
-Donnell, Detective Malone.
-Oh, man.
255
00:13:43,862 --> 00:13:46,551
Rough one. Condolences.
256
00:13:46,655 --> 00:13:48,275
You handling my dad's case, too?
257
00:13:48,379 --> 00:13:51,137
No, you're in Detective
Hawthorne's capable hands.
258
00:13:51,241 --> 00:13:52,310
We're just waiting
on a few things
259
00:13:52,413 --> 00:13:54,034
to close the file
on the accident.
260
00:13:54,137 --> 00:13:55,448
Okay.
261
00:13:58,137 --> 00:14:00,172
Answers don't always
bring comfort.
262
00:14:00,275 --> 00:14:03,034
Dad would want me to take care
of my mom and Deanna,
263
00:14:03,137 --> 00:14:04,793
so I made myself go out there
264
00:14:04,896 --> 00:14:07,275
and look at the scars
on the ground
265
00:14:07,379 --> 00:14:09,896
and the burn
from the fire on the tree.
266
00:14:10,000 --> 00:14:11,413
I'm sure that was hard.
267
00:14:13,206 --> 00:14:15,793
Could he have been saved if
someone had driven by in time?
268
00:14:16,517 --> 00:14:19,000
I mean... could he still
be with us right now?
269
00:14:22,034 --> 00:14:24,724
Survivor's guilt's real,
Donnell.
270
00:14:24,827 --> 00:14:26,655
You start spinning scenarios
in your head,
271
00:14:26,758 --> 00:14:27,793
like, what if you were there?
272
00:14:27,896 --> 00:14:29,448
Or what could you
have done to save them?
273
00:14:29,551 --> 00:14:32,206
But answers don't change facts.
274
00:14:32,310 --> 00:14:34,000
We can't be with
our loved ones every second
275
00:14:34,103 --> 00:14:36,103
trying to prevent accidents
from happening.
276
00:14:36,206 --> 00:14:38,206
I know that in my head.
277
00:14:38,310 --> 00:14:42,034
Look, I'm not a medical examiner
and there will be reports,
278
00:14:42,137 --> 00:14:44,344
but I've seen my fair share
of accidents in my day,
279
00:14:44,448 --> 00:14:45,965
and based on
the tremendous force
280
00:14:46,068 --> 00:14:47,551
that the car hit the tree with,
281
00:14:47,655 --> 00:14:49,586
no one could've survived that.
282
00:14:51,241 --> 00:14:53,551
I believe he died on impact.
283
00:14:53,655 --> 00:14:55,655
There's nothing me, you,
or anyone else
284
00:14:55,758 --> 00:14:56,793
could've done to save him.
285
00:14:58,482 --> 00:15:00,827
[phone buzzing]
286
00:15:00,931 --> 00:15:03,000
Do you need to take that?
287
00:15:05,758 --> 00:15:06,793
Hey, Mom.
288
00:15:06,896 --> 00:15:10,068
Donnell. Baby,
I was worried about you.
289
00:15:10,172 --> 00:15:11,758
Sorry. I'm fine.
290
00:15:11,862 --> 00:15:13,310
Uh, I'm with Jacob.
291
00:15:13,413 --> 00:15:14,793
At the station?
292
00:15:14,896 --> 00:15:16,310
I didn't want you
to have to deal
293
00:15:16,413 --> 00:15:18,068
with any more of this today,
294
00:15:18,172 --> 00:15:19,724
so I went to the source.
295
00:15:19,827 --> 00:15:21,413
VANESSA:
What did you need to know?
296
00:15:22,275 --> 00:15:26,034
Never mind. I'll... You-you
can tell me when I get there.
297
00:15:28,482 --> 00:15:30,241
-I need to...
-Get your boy.
298
00:15:30,344 --> 00:15:32,482
He's upset with me.
He's covering.
299
00:15:32,586 --> 00:15:34,448
Why would you think that?
300
00:15:34,551 --> 00:15:35,689
He knows there are things
301
00:15:35,793 --> 00:15:37,758
I haven't told him
about his father.
302
00:15:38,758 --> 00:15:39,965
Maybe I should've told him.
303
00:15:40,068 --> 00:15:41,344
At least he would've
been prepared.
304
00:15:42,586 --> 00:15:44,620
He's mad at the world, not you.
305
00:15:46,206 --> 00:15:47,379
Why go to the police?
306
00:15:48,172 --> 00:15:51,758
He can't make sense of this
new picture of his father.
307
00:15:52,793 --> 00:15:55,827
One who's gambling, drinking,
got in that car.
308
00:15:56,965 --> 00:16:01,310
That is not the steadfast
good man he grew up with.
309
00:16:02,758 --> 00:16:04,482
He's looking for some boogeyman
310
00:16:04,586 --> 00:16:07,586
who set Doug on the path
to ruin. I just...
311
00:16:08,620 --> 00:16:10,379
I just hope the villain
that he finds
312
00:16:10,482 --> 00:16:12,689
and blames in the end isn't me.
313
00:16:13,689 --> 00:16:16,862
Doug did this, not you.
314
00:16:19,689 --> 00:16:22,379
I wish I could
hold you right now.
315
00:16:23,310 --> 00:16:24,620
Joey...
316
00:16:32,413 --> 00:16:34,000
You know how,
sometimes, funerals
317
00:16:34,103 --> 00:16:35,896
are inspo for people
to do it like bunnies?
318
00:16:36,000 --> 00:16:37,517
That's weddings, baby.
319
00:16:37,620 --> 00:16:40,103
Uh, I can
give you ladies some...
320
00:16:40,206 --> 00:16:42,310
Oh, you don't
have to go, Carlton.
321
00:16:42,413 --> 00:16:44,275
There's tea.
322
00:16:44,379 --> 00:16:46,586
I thought we were furious
with Tomas.
323
00:16:46,689 --> 00:16:48,103
Well, half of us still is.
324
00:16:48,206 --> 00:16:50,241
The other half's open
to second chances?
325
00:16:50,344 --> 00:16:53,172
Yeah, and I might've given them
an unintentional assist.
326
00:16:53,275 --> 00:16:56,448
I let it slip to Tomas that Kat
is still hung up on him.
327
00:16:56,551 --> 00:16:58,379
Well, honey,
you don't know that for sure.
328
00:16:58,482 --> 00:16:59,965
You saw the look in her eyes.
329
00:17:00,068 --> 00:17:01,551
Like she's in love.
330
00:17:01,655 --> 00:17:03,482
Like she really wants something.
331
00:17:03,586 --> 00:17:05,378
I don't like the idea
of Dupree women
332
00:17:05,482 --> 00:17:06,964
getting cheated on
becoming a theme.
333
00:17:07,068 --> 00:17:09,068
-Same.
-Then why didn't you stop her?
334
00:17:09,172 --> 00:17:11,792
You try getting in between
Kat and what she wants.
335
00:17:11,896 --> 00:17:15,550
Plowing in and asking questions
later is a family trait.
336
00:17:15,655 --> 00:17:17,586
Why are you both looking at me?
337
00:17:17,689 --> 00:17:20,275
Kat is grown enough
to make her own decisions,
338
00:17:20,378 --> 00:17:22,172
and she's got us to back her up.
339
00:17:22,275 --> 00:17:25,241
Best case, this Tomas thing
runs its course.
340
00:17:25,344 --> 00:17:27,275
-And what if it doesn't?
-We burn his house down.
341
00:17:27,378 --> 00:17:28,310
Ooh.
342
00:17:28,413 --> 00:17:29,724
[phone buzzing]
343
00:17:29,827 --> 00:17:32,551
Oh, that's the hospital.
I'll take it in the office.
344
00:17:34,172 --> 00:17:36,275
We really shoved you
into the Dupree deep end.
345
00:17:36,379 --> 00:17:39,551
Well, I'm not scared.
Maybe a little in awe.
346
00:17:39,655 --> 00:17:42,689
-You really like Aunt Nicole.
-Everyone likes Nicole.
347
00:17:44,103 --> 00:17:47,344
I wanted to be there today
for Doug and for Nicole.
348
00:17:47,448 --> 00:17:49,724
And did you feel Ted's eyes
burning a hole
349
00:17:49,827 --> 00:17:50,724
into the back of your head?
350
00:17:50,827 --> 00:17:52,379
I did.
351
00:17:52,482 --> 00:17:54,275
But there's nowhere else
I would've been today.
352
00:17:54,379 --> 00:17:55,862
No matter how awkward
it was then
353
00:17:55,965 --> 00:17:59,310
or now in this living room
she used to share with him.
354
00:17:59,413 --> 00:18:01,137
You don't blink, Carlton.
355
00:18:01,241 --> 00:18:03,655
-We like that.
-We do.
356
00:18:03,758 --> 00:18:06,689
So, tell me, where do you
see this thing going
357
00:18:06,793 --> 00:18:08,206
with my big sister?
358
00:18:10,482 --> 00:18:13,000
I didn't screw up
our friendship forever?
359
00:18:14,241 --> 00:18:17,689
That day in my apartment
was top-shelf amazing.
360
00:18:17,793 --> 00:18:19,137
It was.
361
00:18:19,241 --> 00:18:20,724
And...?
362
00:18:22,482 --> 00:18:25,310
I know how to take
the good when it happens,
363
00:18:25,413 --> 00:18:26,931
even if I don't get to keep it.
364
00:18:28,068 --> 00:18:30,310
Are you saying you're
ditching our friendship?
365
00:18:31,862 --> 00:18:35,413
I'm saying we've both been
with other people, Tomas,
366
00:18:35,517 --> 00:18:36,965
but this was different
367
00:18:37,068 --> 00:18:39,862
because I know you,
and you know me,
368
00:18:39,965 --> 00:18:42,344
and we took
all that knowing into bed.
369
00:18:43,551 --> 00:18:46,137
We just made it different.
370
00:18:46,241 --> 00:18:48,965
We don't have to dissect it.
371
00:18:49,517 --> 00:18:50,758
If you want us to be friends,
372
00:18:50,862 --> 00:18:53,068
I need to talk about
what happened with my friend.
373
00:18:54,758 --> 00:18:56,310
Can't argue with that logic.
374
00:18:57,344 --> 00:18:59,241
The difference
between you and Kat
375
00:18:59,344 --> 00:19:01,551
and me and you
is that we are real.
376
00:19:01,655 --> 00:19:03,448
What you had with Kat wasn't.
377
00:19:03,551 --> 00:19:06,620
-I disagree.
-That's why
you don't connect in bed.
378
00:19:06,724 --> 00:19:09,344
Because she isn't there for you.
She's there for her.
379
00:19:09,448 --> 00:19:11,482
She's there
to keep you away from me.
380
00:19:21,517 --> 00:19:24,517
You picked the perfect time
to enter our chat.
381
00:19:24,620 --> 00:19:25,758
Eva...
382
00:19:25,862 --> 00:19:28,241
You did everything you could
to keep us apart.
383
00:19:28,344 --> 00:19:30,448
Gaslit this man
into doubting himself.
384
00:19:30,551 --> 00:19:31,793
Eva, stop this.
385
00:19:31,896 --> 00:19:33,620
EVA:
But all you did
was push us closer.
386
00:19:33,724 --> 00:19:36,482
And not to mention
that the proof
387
00:19:36,586 --> 00:19:38,103
is in the connecting.
388
00:19:38,206 --> 00:19:40,241
-We handled that.
-That's enough.
389
00:19:40,344 --> 00:19:42,137
You... [laughs]
390
00:19:42,241 --> 00:19:43,896
...never even came close.
391
00:19:44,000 --> 00:19:47,137
Leave her alone, please.
This whole situation's on me.
392
00:19:47,241 --> 00:19:50,000
Kat never gaslit me.
She never lied.
393
00:19:50,103 --> 00:19:53,172
And the truth is, Kat and I...
394
00:19:53,275 --> 00:19:54,482
we love each other.
395
00:19:56,275 --> 00:19:59,206
You think you love her,
but how about her?
396
00:19:59,310 --> 00:20:01,517
She did you
for revenge against me.
397
00:20:01,620 --> 00:20:03,241
That's why she doesn't
feel anything real
398
00:20:03,344 --> 00:20:04,793
when you're in bed.
399
00:20:04,896 --> 00:20:07,620
Some things
you just can't fake, Tomas.
400
00:20:08,344 --> 00:20:11,965
So how can you buy those
three little words from her?
401
00:20:12,068 --> 00:20:14,448
Because Kat never told me
she loved me.
402
00:20:14,551 --> 00:20:15,689
She told her cousin.
403
00:20:15,793 --> 00:20:17,241
I wouldn't even know
if Chelsea hadn't
404
00:20:17,344 --> 00:20:18,793
accidentally blurted it out.
405
00:20:19,758 --> 00:20:21,448
Accidentally?
406
00:20:21,551 --> 00:20:23,965
I thought things
were done between us.
407
00:20:24,068 --> 00:20:25,965
I thought you weren't coming.
408
00:20:26,068 --> 00:20:28,103
I gave up all hope
until I talked to Chelsea.
409
00:20:28,206 --> 00:20:30,241
But now, you're here and
410
00:20:30,344 --> 00:20:32,413
I just hope this means
we have a chance.
411
00:20:33,655 --> 00:20:36,379
My only regret
is hurting you, Eva.
412
00:20:36,482 --> 00:20:39,482
You said that we have to
hold on to what we want, right?
413
00:20:39,586 --> 00:20:42,379
Even if it's messy,
even if it's hard.
414
00:20:43,724 --> 00:20:45,310
Kat's who I want.
415
00:20:48,137 --> 00:20:49,241
Right.
416
00:20:50,965 --> 00:20:52,793
Oh.
417
00:20:52,896 --> 00:20:55,379
Are you okay, half-sis?
418
00:20:56,206 --> 00:20:57,758
Nah.
419
00:20:57,862 --> 00:20:59,758
I feel cold.
420
00:20:59,862 --> 00:21:02,931
Standing next to you,
I feel... frigid.
421
00:21:12,068 --> 00:21:13,275
You said it.
422
00:21:14,379 --> 00:21:15,689
You love me.
423
00:21:17,206 --> 00:21:19,724
Are you really asking
my intentions with your sister?
424
00:21:19,827 --> 00:21:22,241
What can I say?
I'm a sucker for tradition.
425
00:21:23,724 --> 00:21:26,275
Okay, I'll play.
426
00:21:26,379 --> 00:21:30,000
Now, this started decades ago,
because I met Nicole before Ted.
427
00:21:30,103 --> 00:21:32,241
-Wait, I thought...
-No, long before.
428
00:21:32,344 --> 00:21:35,379
-Kindergarten? First grade?
-That can't be right.
429
00:21:35,482 --> 00:21:39,000
And there I was, working up
the courage for decades
430
00:21:39,103 --> 00:21:40,724
to ask her out before she went
431
00:21:40,827 --> 00:21:42,931
to that damn conference
in Hawaii.
432
00:21:43,034 --> 00:21:45,000
And then,
she came back with Ted,
433
00:21:45,103 --> 00:21:46,931
who happened to be
my buddy in med school.
434
00:21:47,034 --> 00:21:48,724
Who you also thought you knew
from grade school.
435
00:21:48,827 --> 00:21:50,655
You know, Carlton, if you didn't
want to answer the question,
436
00:21:50,758 --> 00:21:52,482
-you could've just said...
-Butt out?
437
00:21:52,586 --> 00:21:54,413
I got to admit,
his sarcastic story
438
00:21:54,517 --> 00:21:56,172
was classier and more fun.
439
00:21:56,275 --> 00:21:57,344
Well...
440
00:21:57,448 --> 00:21:59,413
Nicole's family
is important to her,
441
00:21:59,517 --> 00:22:01,827
and I don't want
to insult you, but...
442
00:22:01,931 --> 00:22:03,896
You don't want
to explain yourself to us.
443
00:22:04,000 --> 00:22:05,862
Or speak for a woman
who is perfectly capable
444
00:22:05,965 --> 00:22:07,275
of speaking for herself.
445
00:22:08,655 --> 00:22:10,448
Now, I don't know
how Nicole feels about me,
446
00:22:10,551 --> 00:22:12,137
but how I feel about her?
447
00:22:13,344 --> 00:22:15,172
I think she should be
the first person to hear.
448
00:22:15,275 --> 00:22:17,551
I am kind of curious
about where you were going
449
00:22:17,655 --> 00:22:19,275
with that line of bull
you were handing us.
450
00:22:19,379 --> 00:22:21,655
By coming clean, of course.
451
00:22:21,758 --> 00:22:24,689
I was gonna tell you
about how all that time spent
452
00:22:24,793 --> 00:22:27,275
waiting for Nicole
to be available
453
00:22:27,379 --> 00:22:29,034
led me to today,
454
00:22:29,137 --> 00:22:31,103
where I could finally
be close enough to walk in here
455
00:22:31,206 --> 00:22:33,793
and have what I really want.
456
00:22:33,896 --> 00:22:36,034
-My sister.
-No.
457
00:22:37,275 --> 00:22:40,931
This vase.
I mean, it is a sight to behold.
458
00:22:41,034 --> 00:22:43,379
Keep that sense of humor
when dealing with our family.
459
00:22:43,482 --> 00:22:44,517
You're gonna need it.
460
00:22:44,620 --> 00:22:46,655
All of that was my
really awkward way
461
00:22:46,758 --> 00:22:49,965
of saying that I like this vase.
462
00:22:50,931 --> 00:22:52,620
I should've warned you.
463
00:22:52,724 --> 00:22:55,344
Well, I hope
I passed inspection.
464
00:22:55,448 --> 00:22:57,586
I am the only approval you need.
465
00:22:57,689 --> 00:22:58,724
Noted.
466
00:22:59,896 --> 00:23:01,758
I've got to get back to surgery.
467
00:23:02,931 --> 00:23:04,172
Thanks for the tea.
468
00:23:09,862 --> 00:23:11,137
You couldn't leave him alone?
469
00:23:11,241 --> 00:23:13,310
I prefer him
to the cowardly lion.
470
00:23:13,413 --> 00:23:15,620
You're vetting my relationships
471
00:23:15,724 --> 00:23:19,862
after you ran off with my nephew
on a whim and married him?
472
00:23:19,965 --> 00:23:22,620
Then doubled down on your
mistake by sticking with it?
473
00:23:23,620 --> 00:23:26,724
Why did you leave the service
without saying anything to me?
474
00:23:26,827 --> 00:23:28,413
When I checked in with Deanna,
she didn't...
475
00:23:28,517 --> 00:23:30,206
I didn't want to take you
away from everyone.
476
00:23:30,310 --> 00:23:33,793
Everyone was clearing out.
But... Why are we here?
477
00:23:33,896 --> 00:23:36,689
Donnell had questions
about his father's last moments.
478
00:23:36,793 --> 00:23:38,206
-Ah, Donnell...
-Mom, I needed
479
00:23:38,310 --> 00:23:39,862
to know if he hurt.
480
00:23:39,965 --> 00:23:43,000
If it was quick... or not.
481
00:23:43,862 --> 00:23:45,551
Jacob's gonna
show me some photos.
482
00:23:45,655 --> 00:23:49,413
You can't unsee
that wreck, Donnell.
483
00:23:49,517 --> 00:23:51,172
Well, you don't have
to stick around.
484
00:23:52,137 --> 00:23:55,379
If you are doing this, you...
you're not doing it alone.
485
00:24:02,103 --> 00:24:03,275
All right.
486
00:24:04,517 --> 00:24:06,068
We're ready.
487
00:24:21,896 --> 00:24:23,275
JOEY:
Stop there.
488
00:24:26,827 --> 00:24:28,206
Looks like I'll have to make
489
00:24:28,310 --> 00:24:31,551
Detective Marcel Malone
disappear.
490
00:24:36,517 --> 00:24:38,068
Andre and I are not
the first couple to go to Vegas
491
00:24:38,172 --> 00:24:39,448
and come back hitched.
492
00:24:39,551 --> 00:24:42,137
You make it seem like
you were using sound judgment,
493
00:24:42,241 --> 00:24:43,620
not drunk out of your minds.
494
00:24:43,724 --> 00:24:46,000
You have to be
to get married in Vegas.
495
00:24:46,103 --> 00:24:48,689
Geez, I thought maybe
I'd get a pass today
496
00:24:48,793 --> 00:24:51,000
in light of Doug's passing,
497
00:24:51,103 --> 00:24:54,379
but no rest for the judgy.
498
00:24:54,482 --> 00:24:57,896
Do you really expect me
to sit by while you use him?
499
00:24:58,000 --> 00:24:59,344
Use?
500
00:24:59,448 --> 00:25:01,793
All you had to do was follow
through with the annulment.
501
00:25:01,896 --> 00:25:03,206
Now, you're dragging him
through this
502
00:25:03,310 --> 00:25:04,793
prolonged sham of a marriage.
503
00:25:04,896 --> 00:25:08,137
Why? Why do that to him?
To yourself?
504
00:25:08,241 --> 00:25:10,000
Playing house
when your heart's not in it?
505
00:25:10,103 --> 00:25:12,655
How do you know
where my heart is?
506
00:25:12,758 --> 00:25:15,827
Maybe our marriages didn't
measure up to the holy grail
507
00:25:15,931 --> 00:25:17,206
that we grew up with,
508
00:25:17,310 --> 00:25:19,379
but why is Andre
being married to me
509
00:25:19,482 --> 00:25:21,517
the worst thing
in the world for him?
510
00:25:21,620 --> 00:25:23,241
He's not a little boy.
511
00:25:23,344 --> 00:25:27,137
He's a grown, successful man
with miles on his own heart,
512
00:25:27,241 --> 00:25:28,620
and he chose me.
513
00:25:29,724 --> 00:25:31,413
I knew you would
get your back up.
514
00:25:31,517 --> 00:25:33,724
You always do that
when you're in the wrong.
515
00:25:33,827 --> 00:25:36,586
And you're the arbiter
of right and wrong, right, doc?
516
00:25:36,689 --> 00:25:38,482
Forget about me.
What about the girls?
517
00:25:38,586 --> 00:25:41,068
What is this marriage
doing to them?
518
00:25:41,172 --> 00:25:44,689
They are still processing.
Isn't that right, Chelsea?
519
00:25:45,793 --> 00:25:48,965
I was glad Andre was getting Dad
out of your system.
520
00:25:49,068 --> 00:25:51,310
I just didn't think
it'd be long-term.
521
00:25:51,413 --> 00:25:54,620
See? Surprised.
Still processing.
522
00:25:54,724 --> 00:25:58,931
I love having "live out loud"
mom back, but, um...
523
00:25:59,034 --> 00:26:01,620
I didn't expect it
to be so deafening.
524
00:26:02,655 --> 00:26:05,344
-That bad?
-It started out strong.
525
00:26:05,448 --> 00:26:06,689
It felt like something shifted,
526
00:26:06,793 --> 00:26:09,448
like he was open
to the possibility of us.
527
00:26:09,551 --> 00:26:11,000
Until?
528
00:26:11,103 --> 00:26:13,689
This always happens
when I stop trusting myself
529
00:26:13,793 --> 00:26:15,655
and start stupidly trusting you.
530
00:26:15,758 --> 00:26:18,068
I told Tomas the reason
it didn't work with Kat
531
00:26:18,172 --> 00:26:20,103
is because she's actually
not that into him,
532
00:26:20,206 --> 00:26:22,655
that she's trying to stop him
from being into me.
533
00:26:22,758 --> 00:26:24,413
Ooh, I like it.
534
00:26:24,517 --> 00:26:26,517
Because it's a Leslie line
535
00:26:26,620 --> 00:26:29,000
designed to push
all the right pressure points.
536
00:26:29,103 --> 00:26:31,793
-And it didn't work?
-Does it ever?
537
00:26:31,896 --> 00:26:34,379
Gosh, it's awful advice.
538
00:26:36,413 --> 00:26:38,344
Where's your man, Mama?
539
00:26:38,448 --> 00:26:41,482
Nonexistent. So why the hell
am I trying to be a mini-you?
540
00:26:42,448 --> 00:26:43,448
Kat, I'm so sorry.
541
00:26:43,551 --> 00:26:45,137
I didn't expect
that Eva would go there.
542
00:26:45,241 --> 00:26:46,379
Stop.
543
00:26:46,482 --> 00:26:48,689
-Rewind.
-What?
544
00:26:48,793 --> 00:26:51,241
To the fact
that you say you loved me.
545
00:26:51,344 --> 00:26:53,034
This wasn't the way
I was gonna tell you.
546
00:26:53,137 --> 00:26:55,758
I'm done chasing
perfect moments.
547
00:26:55,862 --> 00:26:58,103
That's how we got in this mess
in the first place.
548
00:26:58,206 --> 00:26:59,310
You're not mad?
549
00:26:59,413 --> 00:27:02,206
How could I be mad at you
shutting her down?
550
00:27:02,310 --> 00:27:04,586
I couldn't let her
say those things about us.
551
00:27:04,689 --> 00:27:07,689
I really didn't know
where we stood until...
552
00:27:07,793 --> 00:27:11,275
Until Chelsea talked to you.
553
00:27:11,379 --> 00:27:14,206
I was so mad at her
for telling you.
554
00:27:14,310 --> 00:27:16,758
As mad as you were at me for
telling Eva about our problems?
555
00:27:16,862 --> 00:27:21,137
Look, I know we have to talk
about her, but right now,
556
00:27:21,241 --> 00:27:24,586
all I care about is the fact
that you said it
557
00:27:24,689 --> 00:27:26,413
and that we both feel it.
558
00:27:28,310 --> 00:27:31,482
Maybe it's time
we say it to each other
559
00:27:31,586 --> 00:27:33,344
and not to other people.
560
00:27:36,172 --> 00:27:38,000
I love you, Kat.
561
00:27:38,724 --> 00:27:40,793
I love you, too, Tomas.
562
00:27:50,103 --> 00:27:53,448
-You feel that?
-I'm still feeling it.
563
00:27:53,551 --> 00:27:55,482
-Let's go with that.
-My place?
564
00:27:55,586 --> 00:27:57,620
No. No time.
565
00:27:57,724 --> 00:28:02,034
Uh... How about two steps
to the left?
566
00:28:06,413 --> 00:28:08,103
We have a crisis counselor here.
567
00:28:08,206 --> 00:28:09,448
Uh, I'm okay.
568
00:28:09,551 --> 00:28:11,965
Uh, we'll-we'll talk to Nicole
if we need someone.
569
00:28:12,068 --> 00:28:14,931
Thank you for everything, Jacob.
570
00:28:15,034 --> 00:28:17,172
You can close Doug's case now.
571
00:28:17,275 --> 00:28:20,034
-Not quite.
-What do you mean?
572
00:28:20,137 --> 00:28:21,724
We're waiting for forensics.
573
00:28:21,827 --> 00:28:23,724
Your mother told me Doug was
headed to gamble that night,
574
00:28:23,827 --> 00:28:26,413
so I'm headed to the casino
to obtain security footage.
575
00:28:26,517 --> 00:28:29,689
Is this you just doing
your due diligence?
576
00:28:31,068 --> 00:28:33,275
There's anything
I can do for you on this day,
577
00:28:33,379 --> 00:28:35,068
it's save you some time.
578
00:28:35,172 --> 00:28:38,241
Any questions you have for me,
Detective, I can answer.
579
00:28:43,517 --> 00:28:46,862
Mr. Armstrong, you don't usually
visit us without an invitation.
580
00:28:46,965 --> 00:28:49,344
I should've come before.
581
00:28:49,448 --> 00:28:52,517
I wasn't at the casino
the night we lost Doug.
582
00:28:52,620 --> 00:28:55,206
Until Vanessa told me
that Donnell was here,
583
00:28:55,310 --> 00:28:56,620
frankly, it didn't occur to me
584
00:28:56,724 --> 00:28:59,172
that you would need my help
in this investigation.
585
00:29:00,689 --> 00:29:03,965
Donnell, the fact that you're
trying to fill in the blanks
586
00:29:04,068 --> 00:29:06,655
of your father's last moments,
587
00:29:06,758 --> 00:29:10,000
when you have no moments left,
touches me deeply.
588
00:29:11,103 --> 00:29:14,137
I can't give you
your father back,
589
00:29:14,241 --> 00:29:16,172
but I can give you this.
590
00:29:16,275 --> 00:29:19,206
But I got to warn you, kid,
it isn't pretty.
591
00:29:21,206 --> 00:29:23,034
Well, what's this?
592
00:29:23,137 --> 00:29:26,275
My guys made a copy
of the night in question.
593
00:29:26,379 --> 00:29:28,310
I was just about to
head over to get this.
594
00:29:28,413 --> 00:29:31,862
We rolled back until we found
Doug at the tables.
595
00:29:31,965 --> 00:29:33,931
Thanks for coming forward.
596
00:29:34,034 --> 00:29:37,275
Haven't you had enough
for today?
597
00:29:37,379 --> 00:29:39,137
No, I want to look at it now.
598
00:29:42,137 --> 00:29:43,379
Okay, Jacob.
599
00:29:54,241 --> 00:29:55,241
Okay.
600
00:29:57,206 --> 00:29:58,206
Here we go.
601
00:30:04,413 --> 00:30:06,482
You're just as loud as I am
most of the time,
602
00:30:06,586 --> 00:30:09,000
but when you're upset at me,
you go quiet,
603
00:30:09,103 --> 00:30:13,172
and right now, you're giving
silent treatment on max volume.
604
00:30:13,275 --> 00:30:17,068
This isn't the first time I've
seen you and Aunt Nicole fight.
605
00:30:17,172 --> 00:30:19,482
I haven't forgotten about what
you're going through, Chels.
606
00:30:20,482 --> 00:30:22,896
And I don't want to add
a second more drama
607
00:30:23,000 --> 00:30:24,103
when you are still recovering
608
00:30:24,206 --> 00:30:26,137
from what that maniac
put you through.
609
00:30:28,137 --> 00:30:30,551
But I'm me,
and when I do things,
610
00:30:30,655 --> 00:30:33,241
I do them big
and feather-ruffling.
611
00:30:33,344 --> 00:30:35,620
And I realize that
that is not an excuse
612
00:30:35,724 --> 00:30:38,586
and-and it's also
not much of an apology.
613
00:30:38,689 --> 00:30:39,965
You are who you are.
614
00:30:40,068 --> 00:30:42,379
Chaos is your brand,
and I usually love it.
615
00:30:42,482 --> 00:30:44,689
Why is this hitting you so hard?
616
00:30:44,793 --> 00:30:48,068
The stakes are higher
since Allison and now Doug.
617
00:30:48,172 --> 00:30:49,827
I mean, we shouldn't spend
618
00:30:49,931 --> 00:30:52,758
another moment
of our lives playacting.
619
00:30:52,862 --> 00:30:54,862
Especially not with love.
620
00:30:54,965 --> 00:30:58,310
Your love with Madison is real.
621
00:30:58,413 --> 00:31:00,172
I still believe for you.
622
00:31:01,172 --> 00:31:03,724
I had my time
with your father, but now,
623
00:31:03,827 --> 00:31:06,000
companionship's what I need.
624
00:31:06,103 --> 00:31:09,068
Although, I could've been
more discreet.
625
00:31:09,172 --> 00:31:11,551
CHELSEA:
Yeah, since I'm your kid,
and I could've used a heads-up
626
00:31:11,655 --> 00:31:13,793
rather than a Google alert.
627
00:31:13,896 --> 00:31:15,275
Sometimes, I don't even know
what I'm doing
628
00:31:15,379 --> 00:31:17,965
until I'm doing it,
but I hear you.
629
00:31:19,172 --> 00:31:22,931
I know that what I have
with Andre isn't traditional,
630
00:31:23,034 --> 00:31:26,068
but it's a safe, fun place.
631
00:31:27,137 --> 00:31:29,000
I trust him.
632
00:31:29,103 --> 00:31:30,448
I've never had that before.
633
00:31:31,827 --> 00:31:34,758
I don't think you can actually
keep a marriage casual, Mom.
634
00:31:34,862 --> 00:31:36,896
Well, that's
future-us's problem.
635
00:31:37,000 --> 00:31:40,931
But right now, I'm good, baby.
I'm-I'm happy.
636
00:31:42,551 --> 00:31:43,827
I get it.
637
00:31:43,931 --> 00:31:45,827
You were in Vegas, you were lit,
638
00:31:45,931 --> 00:31:48,517
but you made a promise.
639
00:31:48,620 --> 00:31:51,344
And you get to treat that
like it means something,
640
00:31:51,448 --> 00:31:52,896
because it does.
641
00:31:57,586 --> 00:31:59,206
[Kat giggles]
642
00:32:00,379 --> 00:32:02,448
[Kat moaning]
643
00:32:04,689 --> 00:32:05,689
[squeals]
644
00:32:05,793 --> 00:32:07,000
[giggling]
645
00:32:10,724 --> 00:32:12,000
[Kat moans in pleasure]
646
00:32:16,517 --> 00:32:17,724
-[phone buzzing]
-Oh, it's my hubby.
647
00:32:17,827 --> 00:32:18,827
I should get that.
648
00:32:18,931 --> 00:32:20,413
It's what a good wife
would do, right?
649
00:32:20,517 --> 00:32:22,586
Now you're asking?
650
00:32:24,275 --> 00:32:25,310
Hey.
651
00:32:26,379 --> 00:32:27,413
So...
652
00:32:28,586 --> 00:32:29,793
She's happy.
653
00:32:30,758 --> 00:32:31,793
She is.
654
00:32:33,172 --> 00:32:35,413
I didn't really have
"Andre as a stepdad"
655
00:32:35,517 --> 00:32:37,655
on my vision board
for this year,
656
00:32:37,758 --> 00:32:40,448
but you can't stop Mom
from being Mom,
657
00:32:40,551 --> 00:32:42,586
no more than you can
stop gravity.
658
00:32:42,689 --> 00:32:46,862
And we will never stop worrying
about her or about Kat.
659
00:32:46,965 --> 00:32:49,793
I just wish there was
a better guy for my coz.
660
00:32:49,896 --> 00:32:52,965
I agree. I wish she did.
661
00:32:53,068 --> 00:32:56,724
But just like you did
for my mom, I said my piece.
662
00:32:56,827 --> 00:32:58,551
I'm gonna be there for Kat,
663
00:32:58,655 --> 00:33:01,551
and for her sake,
I hope it works out.
664
00:33:12,241 --> 00:33:15,586
-I think I just
got you in trouble.
-Let 'em talk.
665
00:33:15,689 --> 00:33:17,689
I'm gonna scream it
from the rooftops.
666
00:33:17,793 --> 00:33:19,275
I think you just did.
667
00:33:20,275 --> 00:33:21,965
Kat, are you sure you...?
668
00:33:22,068 --> 00:33:23,517
I did.
669
00:33:23,620 --> 00:33:27,517
So is that what
everyone's been talking about?
670
00:33:30,379 --> 00:33:32,344
Uh... Excuse me.
671
00:33:34,034 --> 00:33:36,137
Can you find out
what those two were having
672
00:33:36,241 --> 00:33:39,206
and make an order to-go for two?
673
00:33:39,310 --> 00:33:41,620
If there's ever a next time,
674
00:33:41,724 --> 00:33:44,241
I'm going to be me with Tomas,
675
00:33:44,344 --> 00:33:45,758
not some Leslie remix.
676
00:33:45,862 --> 00:33:48,620
I'm not gonna try to twist him
around my finger.
677
00:33:50,172 --> 00:33:52,344
Blame it all on me,
why don't you?
678
00:33:52,448 --> 00:33:56,137
I mean, it's not the first time,
and it sure won't be the last.
679
00:33:56,241 --> 00:33:57,862
What is that supposed to mean?
680
00:33:57,965 --> 00:34:00,655
I mean, you've been judging me
since we came to town.
681
00:34:01,689 --> 00:34:04,379
I rode shotgun,
and I won't apologize
682
00:34:04,482 --> 00:34:06,172
for not co-signing
attempted murder.
683
00:34:06,275 --> 00:34:08,757
I digress. Okay?
684
00:34:08,862 --> 00:34:11,551
Now, we're not the same person,
685
00:34:11,655 --> 00:34:14,344
as much as it pains me.
686
00:34:14,447 --> 00:34:17,482
Maybe I taught you
this lesson too late.
687
00:34:17,585 --> 00:34:21,551
But, honey, this life
is still tough as hell.
688
00:34:21,655 --> 00:34:24,724
And if you give up,
that man as good as gone.
689
00:34:26,241 --> 00:34:28,137
You don't know that, Mama.
690
00:34:29,206 --> 00:34:31,551
Maybe he'll see
that we're meant to be.
691
00:34:31,655 --> 00:34:35,310
Oh, you think he's gonna
come back to you? No.
692
00:34:35,413 --> 00:34:37,688
Eva, you have to fight.
693
00:34:37,793 --> 00:34:42,620
Okay? Clean or dirty,
my way or the other way.
694
00:34:43,688 --> 00:34:46,310
Because Little Miss Kit Kat?
695
00:34:46,413 --> 00:34:51,137
Oh, baby, she's got
her nasty claws all up in Tomas,
696
00:34:51,241 --> 00:34:53,655
and she does not care
if you think
697
00:34:53,757 --> 00:34:56,585
that you deserve his love.
698
00:35:00,551 --> 00:35:02,137
DONNELL:
No, Dad.
699
00:35:02,241 --> 00:35:03,965
That watch
was supposed to remind him
700
00:35:04,068 --> 00:35:05,206
that time was precious
701
00:35:05,310 --> 00:35:08,000
and-and he-he was
supposed to spend it with us.
702
00:35:14,275 --> 00:35:15,896
[Vanessa sniffles]
703
00:35:20,655 --> 00:35:22,620
That's the last time
anyone saw him alive.
704
00:35:24,758 --> 00:35:26,655
After that, he was all alone.
705
00:35:30,275 --> 00:35:32,103
I'm sorry, baby.
706
00:35:33,793 --> 00:35:34,827
VANESSA:
I'm sorry.
707
00:35:36,724 --> 00:35:39,758
Captioning sponsored by
CBS
708
00:35:44,620 --> 00:35:47,620
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
52948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.